pthread_setaffinity (Linux variant): Rewrite to use VLA instead of alloca
[glibc.git] / localedata / locales / st_ZA
blobdcf3e7275f80b4cf4d2ec987c32726077fad93dd
1 escape_char  /
2 comment_char  %
4 % Charset: UTF-8
6 % ChangeLog
7 % 0.3 (2005-10-13):
8 %    2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
9 %      - Added 'Charset: UTF-8' information
10 %      - Update contact information
11 %      - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
12 %        Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
13 % 0.2 (2004-11-03):
14 %    2004-11-02 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
15 %      - Change all contact information
16 %      - Change %e in date_fmt and d_t_fmt to %-e
17 %      - Remove .* from yes/noexpr
18 %    2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
19 %      - Added country_ab2/3, country_num
20 %      - Added country_car
21 %    2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
22 %      - Added lang_ab and lang_term
23 % 0.1 (2003-04-21):
24 %   - Initial Sotho locale for South Africa
25 %     by Zuza Software Foundation
27 LC_IDENTIFICATION
28 title      "Sotho locale for South Africa"
29 source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
30 address    "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
31 contact    "Dwayne Bailey"
32 email      "dwayne@translate.org.za"
33 tel        "+27 12 460 1095"
34 fax        "+27 12 460 1095"
35 language   "Sotho"
36 territory  "South Africa"
37 revision   "0.3"
38 date       "2005-10-13"
40 category  "st_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
41 category  "st_ZA:2003";LC_CTYPE
42 category  "st_ZA:2003";LC_COLLATE
43 category  "st_ZA:2003";LC_TIME
44 category  "st_ZA:2003";LC_NUMERIC
45 category  "st_ZA:2003";LC_MONETARY
46 category  "st_ZA:2003";LC_MESSAGES
47 category  "st_ZA:2003";LC_PAPER
48 category  "st_ZA:2003";LC_NAME
49 category  "st_ZA:2003";LC_ADDRESS
50 category  "st_ZA:2003";LC_TELEPHONE
51 category  "st_ZA:2003";LC_MEASUREMENT
53 END LC_IDENTIFICATION
55 LC_CTYPE
56 % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
57 copy "i18n"
59 translit_start
60 include  "translit_combining";""
61 translit_end
62 END LC_CTYPE
64 LC_COLLATE
65 % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
66 % use the rules there when making ordered lists of words.
67 copy "iso14651_t1"
68 END LC_COLLATE
70 LC_MONETARY
71 copy "en_ZA"
72 END LC_MONETARY
74 LC_NUMERIC
75 copy "en_ZA"
76 END LC_NUMERIC
78 LC_TIME
80 % abday - The abbreviations for the week days:
81 % - Son, Mma, Bed, Rar, Ne, Hla, Moq
82 abday       "<U0053><U006F><U006E>";/
83             "<U004D><U006D><U0061>";/
84             "<U0042><U0065><U0064>";/
85             "<U0052><U0061><U0072>";/
86             "<U004E><U0065>";/
87             "<U0048><U006C><U0061>";/
88             "<U004D><U006F><U0071>"
90 % day - The full names of the week days:
91 % - Sontaha, Mantaha, Labobedi, Laboraro, Labone, Labohlano, Moqebelo
92 day         "<U0053><U006F><U006E><U0074><U0061><U0068><U0061>";/
93             "<U004D><U0061><U006E><U0074><U0061><U0068><U0061>";/
94             "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0062><U0065><U0064><U0069>";/
95             "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0072><U0061><U0072><U006F>";/
96             "<U004C><U0061><U0062><U006F><U006E><U0065>";/
97             "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0068><U006C><U0061><U006E><U006F>";/
98             "<U004D><U006F><U0071><U0065><U0062><U0065><U006C><U006F>"
100 % abmon - The abbreviations for the months
101 % - Phe, Hla, Tlh, Mme, Mot, Jan, Upu, Pha, Leo, Mph, Pud, Tsh
102 abmon       "<U0050><U0068><U0065>";"<U0048><U006C><U0061>";/
103             "<U0054><U006C><U0048>";"<U004D><U006D><U0065>";/
104             "<U004D><U006F><U0074>";"<U004A><U0061><U006E>";/
105             "<U0055><U0070><U0075>";"<U0050><U0068><U0061>";/
106             "<U004C><U0065><U006F>";"<U004D><U0070><U0068>";/
107             "<U0050><U0075><U0064>";"<U0054><U0073><U0068>"
109 % mon - The full names of the months -
110 % - Pherekgong, Hlakola, Tlhakubele, Mmese, Motsheanong, Phupjane,
111 %   Phupu, Phato, Leotse, Mphalane, Pudungwana, Tshitwe
112 mon         "<U0050><U0068><U0065><U0072><U0065><U006B><U0067><U006F><U006E><U0067>";/
113             "<U0048><U006C><U0061><U006B><U006F><U006C><U0061>";/
114             "<U0054><U006C><U0068><U0061><U006B><U0075><U0062><U0065><U006C><U0065>";/
115             "<U004D><U006D><U0065><U0073><U0065>";/
116             "<U004D><U006F><U0074><U0073><U0068><U0065><U0061><U006E><U006F><U006E><U0067>";/
117             "<U0050><U0068><U0075><U0070><U006A><U0061><U006E><U0065>";/
118             "<U0050><U0068><U0075><U0070><U0075>";/
119             "<U0050><U0068><U0061><U0074><U006F>";/
120             "<U004C><U0065><U006F><U0074><U0073><U0065>";/
121             "<U004D><U0070><U0068><U0061><U006C><U0061><U006E><U0065>";/
122             "<U0050><U0075><U0064><U0075><U006E><U0067><U0077><U0061><U006E><U0061>";/
123             "<U0054><U0073><U0068><U0069><U0074><U0077><U0065>"
125 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
126 d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062>/
127 <U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
129 % "%a" (short weekday name),
130 % "%-e" (day of month as a decimal number),
131 % "%b" (short month name),
132 % "%Y" (year with century as a decimal number),
133 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
134 % "%Z" (Time zone name)
136 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
137 d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
138 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
140 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
141 t_fmt       "<U0025><U0054>"
142 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
144 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
145 am_pm       "";""
146 % The "" mean 'default to "AM" and "PM".
148 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
149 t_fmt_ampm  ""
150 % The "" means that this format is not supported.
152 % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
153 % "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
154 date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
155 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
156 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
158 % %a - abbreviated weekday name,
159 % %b - abreviated month name,
160 % %-e - day of month as a decimal number without leading space (1 to 31),
161 % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
162 % %M - minute as a decimal number (00 to 59),
163 % %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
164 % %Z - time-zone name,
165 % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
167 END LC_TIME
169 LC_MESSAGES
170 % FIXME: Check both of these
171 % The affirmative response -
172 % "^[yY]"
173 yesexpr     "<U005E><U005B><U0079><U0059><U005D>"
175 % The negative response -
176 % "^[nN]"
177 noexpr      "<U005E><U005B><U006E><U004E><U005D>"
178 END LC_MESSAGES
180 LC_PAPER
181 copy "en_ZA"
182 END LC_PAPER
184 LC_TELEPHONE
185 copy "en_ZA"
186 END LC_TELEPHONE
188 LC_MEASUREMENT
189 % metric
190 measurement 1
191 END LC_MEASUREMENT
193 LC_NAME
194 % Format for addressing a person.
195 name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
196 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
197 % "%d%t%g%t%m%t%f"
198 % "Salutation",
199 % "Empty string, or <Space>",
200 % "First given name",
201 % "Empty string, or <Space>",
202 % "Middle names",
203 % "Empty string, or <Space>",
204 % "Clan names"
206 % FIXME - define all the following name_*
207 % General salutation for any sex
208 % name_gen    ""
210 % Salutation for unmarried females - ""
211 % name_miss   ""
213 % Salutation for males - ""
214 % name_mr     ""
216 % Salutation for married females - ""
217 % name_mrs    ""
219 % Salutation valid for all females - "" (no term)
220 % name_ms     ""
222 END LC_NAME
224 LC_ADDRESS
225 % Country name in Sotho - "Afrika Borwa"
226 country_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020><U0042><U006F><U0072><U0077><U0061>"
228 % Abbreviated country postal name - "ZA"
229 country_post "<U005A><U0041>"
231 % FIXME define the following correctly
232 % country_isbn ""
234 % Language name in Sotho - "Sesotho"
235 lang_name "<U0053><U0065><U0073><U006F><U0074><U0068><U006F>"
237 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
238 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
239 % "ZA"
240 country_car   "<U005A><U0041>"
242 % ISO 639 two and three letter language names
243 % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
244 % st
245 lang_ab   "<U0073><U0074>"
246 % sot
247 lang_term "<U0073><U006F><U0074>"
248 % sot
249 lang_lib "<U0073><U006F><U0074>"
251 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
252 % Africa. (Ignored for now)
253 postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
254 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
255 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
256 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
257 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
258 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
259 % "firm name",
260 % "end of line",
261 % "C/O address",
262 % "end of line",
263 % "department name",
264 % "Building name",
265 % "end of line",
266 % "street or block name",
267 % "space",
268 % "house number or designation",
269 % "space",
270 % "floor number",
271 % "space",
272 % "room number, door designation",
273 % "end of line",
274 % "postal code",
275 % "space",
276 % "town, city",
277 % "end of line",
278 % "country designation for the <country_post> keyword",
279 % "end of line
282 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
283 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
284 % "ZA", "ZAF"
285 country_num   710
286 country_ab2   "<U005A><U0041>"
287 country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
289 END LC_ADDRESS