4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file. The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % Sardinian Language Locale for Italy
19 title "Sardinian locale for Italy"
20 source "Sardinian Translators Team"
22 contact "Massimeddu Cireddu"
23 email "massimeddu@gmail.com"
31 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
32 category "i18n:2012";LC_CTYPE
33 category "i18n:2012";LC_COLLATE
34 category "i18n:2012";LC_TIME
35 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
36 category "i18n:2012";LC_MONETARY
37 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
38 category "i18n:2012";LC_PAPER
39 category "i18n:2012";LC_NAME
40 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
41 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
42 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
50 % There is no collation information for Sardinian in CLDR.
52 % We implement only this rule here: &C<ç<<<Ç
55 collating-symbol <c-cedilla>
57 reorder-after <AFTER-C>
60 <U00E7> <c-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ç
61 <U00C7> <c-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ç
68 yesexpr "^[+1eEaAsSoOyY]"
87 day "Dom<U00EC>nigu";/
100 mon "Ghenn<U00E0>rgiu";/
106 "Argiolas//Tr<U00EC>ulas";/
109 "Santugaine//Lad<U00E0>mine";/
110 "Onniasantu//Santandria";/
112 d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %Z"
117 date_fmt "%a %e %b %Y %H:%M:%S %Z"
139 postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
140 % https://sc.wikipedia.org/wiki/It%C3%A0lia : Itàlia
141 country_name "It<U00E0>lia"
145 country_isbn "978-88,979-12"