Add sysdeps/ieee754/soft-fp.
[glibc.git] / localedata / locales / ha_NG
blob0d8b3d5dd011cc8a55e37222103e2eac4948c55c
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % Hausa language locale for Nigeria
12 % Source:
13 % Contact: Pablo Saratxaga
14 % Email: pablo@mandriva.com
15 % Language: ha
16 % Territory: NG
17 % Revision: 0.2
18 % Date: 2006-02-01
19 % Users: general
21 LC_IDENTIFICATION
22 title      "Hausa locale for Nigeria"
23 source     ""
24 address    ""
25 contact    ""
26 email      "pablo@mandriva.com"
27 tel        ""
28 fax        ""
29 language   "Hausa"
30 territory  "Nigeria"
31 revision   "0.2"
32 date       "2006-02-01"
34 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
35 category "i18n:2012";LC_CTYPE
36 category "i18n:2012";LC_COLLATE
37 category "i18n:2012";LC_TIME
38 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
39 category "i18n:2012";LC_MONETARY
40 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
41 category "i18n:2012";LC_PAPER
42 category "i18n:2012";LC_NAME
43 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
44 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
45 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
46 END LC_IDENTIFICATION
48 LC_COLLATE
50 % Hausa uses the following extra letters:
51 % bhook, dhook, khook, rtilde.
52 % accent marks?%
54 % ' is used as glotal stop (should it count on sorting?)
56 % Hausa in Niger uses also yhook; implemented here too
57 % so it sorts as 'y
59 % order: a, b, b+, c, d, d+, e, f, g, h, i, j, k, k+, l, m, n, o, p
60 % q, r, r~, s, sh, t, ts, u, [v], w, [x], 'y, y, z
62 copy "iso14651_t1"
64 collating-symbol  <s-h-ha>
65 collating-element <S-H> from "<U0053><U0048>"
66 collating-element <s-h> from "<U0073><U0068>"
67 collating-element <S-h> from "<U0053><U0068>"
68 collating-element <s-H> from "<U0073><U0048>"
69 collating-symbol  <t-s-ha>
70 collating-element <T-S> from "<U0054><U0053>"
71 collating-element <t-s> from "<U0074><U0073>"
72 collating-element <T-s> from "<U0054><U0073>"
73 collating-element <t-S> from "<U0074><U0053>"
74 collating-symbol  <'-y-ha>
75 collating-element <'1y> from "<U0027><U0079>"
76 collating-element <'1Y> from "<U0027><U0059>"
77 collating-element <'2y> from "<U2019><U0079>"
78 collating-element <'2Y> from "<U2019><U0059>"
79 collating-symbol  <rtilde>
80 collating-element <r?>  from "<U0072><U0303>"
81 collating-element <R?>  from "<U0052><U0303>"
82 collating-symbol  <bcurl>
83 collating-symbol  <dcurl>
84 collating-symbol  <kcurl>
86 collating-symbol <CAP-MIN>
87 collating-symbol <MIN-CAP>
89 reorder-after <MIN>
90 <MIN-CAP>
92 reorder-after <CAP>
93 <CAP-MIN>
95 reorder-after <b>
96 <bcurl>
97 reorder-after <d>
98 <dcurl>
99 reorder-after <k>
100 <kcurl>
101 reorder-after <r>
102 <rtilde>
104 <s-h-ha>
106 <t-s-ha>
107 reorder-after <x>
108 <'-y-ha>
110 reorder-after <U0062>
111 <U0253> <bcurl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
112 reorder-after <U0042>
113 <U0181> <bcurl>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
115 reorder-after <U0064>
116 <U0257> <dcurl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
117 reorder-after <U0044>
118 <U018A> <dcurl>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
120 reorder-after <U006B>
121 <U0199> <kcurl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
122 reorder-after <U004B>
123 <U0198> <kcurl>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
125 reorder-after <U0072>
126 <r?>    <rtilde>;<ACA>;<MIN>;IGNORE
127 reorder-after <U0052>
128 <R?>    <rtilde>;<ACA>;<CAP>;IGNORE
130 reorder-after <U0073>
131 <s-h>   <s-h-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
132 <s-H>   <s-h-ha>;<PCL>;<MIN-CAP>;IGNORE
133 reorder-after <U0053>
134 <S-H>   <s-h-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
135 <S-h>   <s-h-ha>;<PCL>;<CAP-MIN>;IGNORE
137 reorder-after <U0074>
138 <t-s>   <t-s-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
139 <t-S>   <t-s-ha>;<PCL>;<MIN-CAP>;IGNORE
140 reorder-after <U0054>
141 <T-S>   <t-s-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
142 <T-s>   <t-s-ha>;<PCL>;<CAP-MIN>;IGNORE
144 reorder-after <U0078>
145 <'1y>   <'-y-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
146 <'2y>   <'-y-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
147 <U01B4> <'-y-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
148 reorder-after <U0058>
149 <'1Y>   <'-y-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
150 <'2Y>   <'-y-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
151 <U01B3> <'-y-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
153 reorder-end
155 END LC_COLLATE
157 LC_CTYPE
158 copy "en_NG"
159 END LC_CTYPE
161 LC_MONETARY
162 copy "en_NG"
163 END LC_MONETARY
165 LC_NUMERIC
166 copy "en_NG"
167 END LC_NUMERIC
169 LC_TELEPHONE
170 copy "en_NG"
171 END LC_TELEPHONE
173 LC_TIME
174 % maybe "Lhd" "Lrb" => "Lh"/"Lb" on 2letter tables?
175 abday       "Lah";"Lit";/
176             "Tal";"Lar";/
177             "Alh";"Jum";/
178             "Asa"
179 day         "Lahadi";/
180             "Litini";/
181             "Talata";/
182             "Laraba";/
183             "Alhamis";/
184             "Juma'a";/
185             "Asabar"
186 abmon       "Jan";"Fab";/
187             "Mar";"Afi";/
188             "May";"Yun";/
189             "Yul";"Agu";/
190             "Sat";"Okt";/
191             "Nuw";"Dis"
192 mon         "Janairu";/
193             "Faburairu";/
194             "Maris";/
195             "Afirilu";/
196             "Mayu";/
197             "Yuni";/
198             "Yuli";/
199             "Agusta";/
200             "Satumba";/
201             "Oktoba";/
202             "Nuwamba";/
203             "Disamba"
204 d_t_fmt     "ranar %A, %d ga %B cikin %r %Z"
205 d_fmt       "%d//%m//%y"
206 t_fmt       "%r"
207 am_pm       "AM";"PM"
208 t_fmt_ampm  "%I:%M:%S %p"
209 week 7;19971130;1
210 first_weekday 2
211 END LC_TIME
213 LC_MESSAGES
214 yesexpr "^[+1TtiIYy]"
215 noexpr  "^[-0bBaAnN]"
216 yesstr  "i"
217 nostr   "a<U02BC>a"
218 END LC_MESSAGES
220 LC_PAPER
221 copy "en_NG"
222 END LC_PAPER
224 LC_MEASUREMENT
225 copy "en_NG"
226 END LC_MEASUREMENT
228 LC_NAME
229 % FIXME
230 copy "en_NG"
231 END LC_NAME
233 % FIXME
234 LC_ADDRESS
235 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
236 % Africa. (Ignored for now)
237 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
239 % "firm name",
240 % "end of line",
241 % "C/O address",
242 % "end of line",
243 % "department name",
244 % "Building name",
245 % "end of line",
246 % "street or block name",
247 % "space",
248 % "house number or designation",
249 % "space",
250 % "floor number",
251 % "space",
252 % "room number, door designation",
253 % "end of line",
254 % "postal code",
255 % "space",
256 % "town, city",
257 % "end of line",
258 % "country designation for the <country_post> keyword",
259 % "end of line
260 postal_fmt    "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
262 country_name "Najeriya"
264 % Language name in Hausa
265 lang_name     "Hausa"
267 % CEPT MAILCODES are suggested
268 % Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
269 % "NG"?
270 %country_post   "NG"
272 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
273 % http://www.unece.org/trans/conventn/Distsigns_Sept2003.pdf
274 country_car   "WAN"
276 % ISO 2108
277 % http://www.isbn-international.org/
278 country_isbn  978
280 % ISO 639 language abbreviations:
281 % 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
282 % http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html
283 lang_ab       "ha"
284 lang_term     "hau"
285 lang_lib      "hau"
287 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
288 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
289 country_ab2   "NG"
290 country_ab3   "NGA"
291 country_num   566
293 END LC_ADDRESS