Mention mkdtemp as another secure alternative to mktemp
[glibc.git] / po / hu.po
blobf1a517c32697f159cf69fa204f5df0ed5b4e7d5d
1 # Hungarian translation of libc
2 # Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
5 # Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: hu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: argp/argp-help.c:227
22 #, c-format
23 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
24 msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
26 #: argp/argp-help.c:237
27 #, c-format
28 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
29 msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
31 #: argp/argp-help.c:250
32 #, c-format
33 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
34 msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
36 #: argp/argp-help.c:1214
37 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
38 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
40 #: argp/argp-help.c:1600
41 msgid "Usage:"
42 msgstr "Használat:"
44 #: argp/argp-help.c:1604
45 msgid "  or: "
46 msgstr "  vagy: "
48 #: argp/argp-help.c:1616
49 msgid " [OPTION...]"
50 msgstr " [KAPCSOLÓ...]"
52 #: argp/argp-help.c:1643
53 #, c-format
54 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
55 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
57 #: argp/argp-help.c:1671
58 #, c-format
59 msgid "Report bugs to %s.\n"
60 msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
62 #: argp/argp-parse.c:101
63 msgid "Give this help list"
64 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
66 #: argp/argp-parse.c:102
67 msgid "Give a short usage message"
68 msgstr "Rövid használati utasítás"
70 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
71 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
72 #: nss/makedb.c:120
73 msgid "NAME"
74 msgstr "NÉV"
76 #: argp/argp-parse.c:104
77 msgid "Set the program name"
78 msgstr "A programnév beállítása"
80 #: argp/argp-parse.c:105
81 msgid "SECS"
82 msgstr ""
84 #: argp/argp-parse.c:106
85 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
86 msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
88 #: argp/argp-parse.c:167
89 msgid "Print program version"
90 msgstr "Programverzió kiírása"
92 #: argp/argp-parse.c:183
93 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
94 msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
96 #: argp/argp-parse.c:623
97 #, c-format
98 msgid "%s: Too many arguments\n"
99 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
101 #: argp/argp-parse.c:766
102 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
103 msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
105 #: assert/assert-perr.c:35
106 #, c-format
107 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108 msgstr "%s%s%s:%u: %s%s Váratlan hiba: %s.\n"
110 #: assert/assert.c:101
111 #, fuzzy, c-format
112 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
113 msgid ""
114 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
115 "%n"
116 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sA(z) „%s” kijelentés meghiúsult.\n"
118 #: catgets/gencat.c:110
119 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
120 msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
122 #: catgets/gencat.c:112
123 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
124 msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
126 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
127 msgid "Write output to file NAME"
128 msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
130 #: catgets/gencat.c:118
131 msgid ""
132 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
133 "is -, output is written to standard output.\n"
134 msgstr ""
135 "Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
136 "KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
138 #: catgets/gencat.c:123
139 msgid ""
140 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
141 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
142 msgstr ""
143 "-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
144 "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
146 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
147 #: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
148 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
149 #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
150 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
151 #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
152 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
153 #, fuzzy, c-format
154 #| msgid ""
155 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
156 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
157 msgid ""
158 "For bug reporting instructions, please see:\n"
159 "%s.\n"
160 msgstr ""
161 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
162 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
164 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
165 #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
166 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
167 #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
168 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
169 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
170 #: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
174 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
175 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
176 msgstr ""
177 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
178 "Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
179 "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
181 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
182 #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
183 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
184 #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
185 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
186 #: posix/getconf.c:473
187 #, c-format
188 msgid "Written by %s.\n"
189 msgstr "Írta: %s.\n"
191 #: catgets/gencat.c:281
192 msgid "*standard input*"
193 msgstr "*szabványos bemenet*"
195 #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
196 #: nss/makedb.c:246
197 #, c-format
198 msgid "cannot open input file `%s'"
199 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
201 #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
202 msgid "illegal set number"
203 msgstr "érvénytelen halmazszám"
205 #: catgets/gencat.c:443
206 msgid "duplicate set definition"
207 msgstr "többszörös halmazdefiníció"
209 #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
210 msgid "this is the first definition"
211 msgstr "ez az első definíció"
213 #: catgets/gencat.c:516
214 #, c-format
215 msgid "unknown set `%s'"
216 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
218 #: catgets/gencat.c:557
219 msgid "invalid quote character"
220 msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
222 #: catgets/gencat.c:570
223 #, c-format
224 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
225 msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
227 #: catgets/gencat.c:615
228 msgid "duplicated message number"
229 msgstr "többszörös üzenetszám"
231 #: catgets/gencat.c:666
232 msgid "duplicated message identifier"
233 msgstr "többszörös üzenetazonosító"
235 #: catgets/gencat.c:723
236 msgid "invalid character: message ignored"
237 msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
239 #: catgets/gencat.c:766
240 msgid "invalid line"
241 msgstr "érvénytelen sor"
243 #: catgets/gencat.c:820
244 msgid "malformed line ignored"
245 msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
247 #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
248 #, c-format
249 msgid "cannot open output file `%s'"
250 msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
252 #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
253 msgid "invalid escape sequence"
254 msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
256 #: catgets/gencat.c:1209
257 msgid "unterminated message"
258 msgstr "befejezetlen üzenet"
260 #: catgets/gencat.c:1233
261 #, c-format
262 msgid "while opening old catalog file"
263 msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
265 #: catgets/gencat.c:1324
266 #, c-format
267 msgid "conversion modules not available"
268 msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
270 #: catgets/gencat.c:1350
271 #, c-format
272 msgid "cannot determine escape character"
273 msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
275 #: debug/pcprofiledump.c:53
276 msgid "Don't buffer output"
277 msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
279 #: debug/pcprofiledump.c:58
280 msgid "Dump information generated by PC profiling."
281 msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
283 #: debug/pcprofiledump.c:61
284 msgid "[FILE]"
285 msgstr "[FÁJL]"
287 #: debug/pcprofiledump.c:108
288 #, c-format
289 msgid "cannot open input file"
290 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
292 #: debug/pcprofiledump.c:115
293 #, c-format
294 msgid "cannot read header"
295 msgstr "a fejléc nem olvasható"
297 #: debug/pcprofiledump.c:179
298 #, c-format
299 msgid "invalid pointer size"
300 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
302 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
303 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
304 msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
306 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
307 #: malloc/memusage.sh:26
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
310 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
311 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
313 #: debug/xtrace.sh:38
314 #, fuzzy
315 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
316 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
317 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
319 #: debug/xtrace.sh:45
320 msgid ""
321 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
322 "\n"
323 "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
324 "\n"
325 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
326 "      --usage             Give a short usage message\n"
327 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
328 "\n"
329 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
330 "short options.\n"
331 "\n"
332 msgstr ""
333 "Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n"
334 "\n"
335 "     --data=FÁJL          Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n"
336 "\n"
337 "   -?,--help              Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
338 "      --usage             Rövid használati utasítás\n"
339 "   -V,--version           Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
340 "\n"
341 "A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n"
342 "is kötelezők.\n"
343 "\n"
345 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
346 #: malloc/memusage.sh:64
347 #, fuzzy
348 #| msgid ""
349 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
350 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
351 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
352 msgstr ""
353 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
354 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
356 #: debug/xtrace.sh:125
357 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
358 msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
360 #: debug/xtrace.sh:138
361 msgid "No program name given\\n"
362 msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
364 #: debug/xtrace.sh:146
365 #, sh-format
366 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
367 msgstr "A „$program” nem található\\n"
369 #: debug/xtrace.sh:150
370 #, sh-format
371 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
372 msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
374 #: dlfcn/dlinfo.c:63
375 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
376 msgstr "Az RTLD_SELF nem dinamikusan betöltött kódban van használva"
378 #: dlfcn/dlinfo.c:72
379 msgid "unsupported dlinfo request"
380 msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
382 #: dlfcn/dlmopen.c:63
383 msgid "invalid namespace"
384 msgstr "érvénytelen névtér"
386 #: dlfcn/dlmopen.c:68
387 msgid "invalid mode"
388 msgstr "érvénytelen mód"
390 #: dlfcn/dlopen.c:64
391 msgid "invalid mode parameter"
392 msgstr "érvénytelen módparaméter"
394 #: elf/cache.c:69
395 msgid "unknown"
396 msgstr "ismeretlen"
398 #: elf/cache.c:135
399 msgid "Unknown OS"
400 msgstr "Ismeretlen OS"
402 #: elf/cache.c:140
403 #, c-format
404 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
405 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
407 #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
408 #, c-format
409 msgid "Can't open cache file %s\n"
410 msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
412 #: elf/cache.c:171
413 #, c-format
414 msgid "mmap of cache file failed.\n"
415 msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
417 #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
418 #, c-format
419 msgid "File is not a cache file.\n"
420 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
422 #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
423 #, c-format
424 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
425 msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
427 #: elf/cache.c:426
428 #, c-format
429 msgid "Can't create temporary cache file %s"
430 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
432 #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
433 #, c-format
434 msgid "Writing of cache data failed"
435 msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
437 #: elf/cache.c:458
438 #, c-format
439 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
440 msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
442 #: elf/cache.c:463
443 #, c-format
444 msgid "Renaming of %s to %s failed"
445 msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
447 #: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
448 msgid "cannot create scope list"
449 msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
451 #: elf/dl-close.c:770
452 msgid "shared object not open"
453 msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
455 #: elf/dl-deps.c:112
456 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
457 msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
459 #: elf/dl-deps.c:125
460 msgid "empty dynamic string token substitution"
461 msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
463 #: elf/dl-deps.c:131
464 #, c-format
465 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
466 msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
468 #: elf/dl-deps.c:467
469 msgid "cannot allocate dependency list"
470 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
472 #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
473 msgid "cannot allocate symbol search list"
474 msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
476 #: elf/dl-deps.c:544
477 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
478 msgstr "A szűrők nem támogatottak az LD_TRACE_PRELINKING mellett"
480 #: elf/dl-error.c:77
481 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
482 msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
484 #: elf/dl-error.c:127
485 msgid "error while loading shared libraries"
486 msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
488 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
489 msgid "cannot map pages for fdesc table"
490 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
492 #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
493 msgid "cannot map pages for fptr table"
494 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
496 #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
497 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
498 msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
500 #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
501 msgid "cannot create capability list"
502 msgstr ""
504 #: elf/dl-load.c:410
505 msgid "cannot allocate name record"
506 msgstr "nem foglalható le névrekord"
508 #: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
509 msgid "cannot create cache for search path"
510 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
512 #: elf/dl-load.c:586
513 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
514 msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
516 #: elf/dl-load.c:680
517 msgid "cannot create search path array"
518 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
520 #: elf/dl-load.c:885
521 msgid "cannot stat shared object"
522 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
524 #: elf/dl-load.c:963
525 msgid "cannot open zero fill device"
526 msgstr "nem nyitható meg a nullával kitöltő eszköz"
528 #: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
529 msgid "cannot create shared object descriptor"
530 msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
532 #: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
533 msgid "cannot read file data"
534 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
536 #: elf/dl-load.c:1069
537 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
538 msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított"
540 #: elf/dl-load.c:1076
541 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
542 msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva"
544 #: elf/dl-load.c:1160
545 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
546 msgstr "nem foglalhatók TLS adatszerkezetek a kiinduló szálhoz"
548 #: elf/dl-load.c:1183
549 msgid "cannot handle TLS data"
550 msgstr "a TLS adatok nem kezelhetők"
552 #: elf/dl-load.c:1202
553 msgid "object file has no loadable segments"
554 msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
556 #: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
557 msgid "cannot dynamically load executable"
558 msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
560 #: elf/dl-load.c:1232
561 msgid "object file has no dynamic section"
562 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
564 #: elf/dl-load.c:1255
565 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
566 msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
568 #: elf/dl-load.c:1268
569 msgid "cannot allocate memory for program header"
570 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
572 #: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
573 msgid "invalid caller"
574 msgstr "érvénytelen hívó"
576 #: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
577 msgid "cannot change memory protections"
578 msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
580 #: elf/dl-load.c:1327
581 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
582 msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
584 #: elf/dl-load.c:1340
585 msgid "cannot close file descriptor"
586 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
588 #: elf/dl-load.c:1570
589 msgid "file too short"
590 msgstr "a fájl túl rövid"
592 #: elf/dl-load.c:1605
593 msgid "invalid ELF header"
594 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
596 #: elf/dl-load.c:1617
597 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
598 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
600 #: elf/dl-load.c:1619
601 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
602 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
604 #: elf/dl-load.c:1623
605 msgid "ELF file version ident does not match current one"
606 msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
608 #: elf/dl-load.c:1627
609 msgid "ELF file OS ABI invalid"
610 msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
612 #: elf/dl-load.c:1630
613 msgid "ELF file ABI version invalid"
614 msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
616 #: elf/dl-load.c:1633
617 msgid "nonzero padding in e_ident"
618 msgstr ""
620 #: elf/dl-load.c:1636
621 msgid "internal error"
622 msgstr "belső hiba"
624 #: elf/dl-load.c:1643
625 msgid "ELF file version does not match current one"
626 msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
628 #: elf/dl-load.c:1651
629 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
630 msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
632 #: elf/dl-load.c:1667
633 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
634 msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
636 #: elf/dl-load.c:2184
637 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
638 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
640 #: elf/dl-load.c:2185
641 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
642 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
644 #: elf/dl-load.c:2188
645 msgid "cannot open shared object file"
646 msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
648 #: elf/dl-load.h:128
649 msgid "failed to map segment from shared object"
650 msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
652 #: elf/dl-load.h:132
653 msgid "cannot map zero-fill pages"
654 msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
656 #: elf/dl-lookup.c:791
657 msgid "relocation error"
658 msgstr "áthelyezési hiba"
660 #: elf/dl-lookup.c:818
661 msgid "symbol lookup error"
662 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
664 #: elf/dl-open.c:102
665 msgid "cannot extend global scope"
666 msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
668 #: elf/dl-open.c:520
669 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
670 msgstr ""
672 #: elf/dl-open.c:542
673 msgid "cannot load any more object with static TLS"
674 msgstr ""
676 #: elf/dl-open.c:599
677 msgid "invalid mode for dlopen()"
678 msgstr ""
680 #: elf/dl-open.c:616
681 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
682 msgstr ""
684 #: elf/dl-open.c:634
685 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
686 msgstr ""
688 #: elf/dl-reloc.c:120
689 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
690 msgstr ""
692 #: elf/dl-reloc.c:212
693 msgid "cannot make segment writable for relocation"
694 msgstr ""
696 #: elf/dl-reloc.c:275
697 #, c-format
698 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
699 msgstr ""
701 #: elf/dl-reloc.c:290
702 #, c-format
703 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
704 msgstr ""
706 #: elf/dl-reloc.c:306
707 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
708 msgstr ""
710 #: elf/dl-reloc.c:335
711 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
712 msgstr ""
714 #: elf/dl-sym.c:153
715 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
716 msgstr ""
718 #: elf/dl-tls.c:933
719 msgid "cannot create TLS data structures"
720 msgstr ""
722 #: elf/dl-version.c:166
723 #, fuzzy
724 #| msgid "symbol lookup error"
725 msgid "version lookup error"
726 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
728 #: elf/dl-version.c:296
729 msgid "cannot allocate version reference table"
730 msgstr ""
732 #: elf/ldconfig.c:141
733 msgid "Print cache"
734 msgstr ""
736 #: elf/ldconfig.c:142
737 msgid "Generate verbose messages"
738 msgstr ""
740 #: elf/ldconfig.c:143
741 msgid "Don't build cache"
742 msgstr ""
744 #: elf/ldconfig.c:144
745 msgid "Don't generate links"
746 msgstr ""
748 #: elf/ldconfig.c:145
749 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
750 msgstr ""
752 #: elf/ldconfig.c:145
753 msgid "ROOT"
754 msgstr ""
756 #: elf/ldconfig.c:146
757 msgid "CACHE"
758 msgstr ""
760 #: elf/ldconfig.c:146
761 msgid "Use CACHE as cache file"
762 msgstr ""
764 #: elf/ldconfig.c:147
765 msgid "CONF"
766 msgstr ""
768 #: elf/ldconfig.c:147
769 msgid "Use CONF as configuration file"
770 msgstr ""
772 #: elf/ldconfig.c:148
773 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
774 msgstr ""
776 #: elf/ldconfig.c:149
777 msgid "Manually link individual libraries."
778 msgstr ""
780 #: elf/ldconfig.c:150
781 msgid "FORMAT"
782 msgstr ""
784 #: elf/ldconfig.c:150
785 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
786 msgstr ""
788 #: elf/ldconfig.c:151
789 msgid "Ignore auxiliary cache file"
790 msgstr ""
792 #: elf/ldconfig.c:159
793 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
794 msgstr ""
796 #: elf/ldconfig.c:346
797 #, c-format
798 msgid "Path `%s' given more than once"
799 msgstr ""
801 #: elf/ldconfig.c:386
802 #, c-format
803 msgid "%s is not a known library type"
804 msgstr ""
806 #: elf/ldconfig.c:414
807 #, c-format
808 msgid "Can't stat %s"
809 msgstr ""
811 #: elf/ldconfig.c:488
812 #, c-format
813 msgid "Can't stat %s\n"
814 msgstr ""
816 #: elf/ldconfig.c:498
817 #, c-format
818 msgid "%s is not a symbolic link\n"
819 msgstr ""
821 #: elf/ldconfig.c:517
822 #, c-format
823 msgid "Can't unlink %s"
824 msgstr ""
826 #: elf/ldconfig.c:523
827 #, c-format
828 msgid "Can't link %s to %s"
829 msgstr ""
831 #: elf/ldconfig.c:529
832 msgid " (changed)\n"
833 msgstr ""
835 #: elf/ldconfig.c:531
836 msgid " (SKIPPED)\n"
837 msgstr ""
839 #: elf/ldconfig.c:586
840 #, c-format
841 msgid "Can't find %s"
842 msgstr ""
844 #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
845 #, c-format
846 msgid "Cannot lstat %s"
847 msgstr ""
849 #: elf/ldconfig.c:609
850 #, c-format
851 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
852 msgstr ""
854 #: elf/ldconfig.c:618
855 #, c-format
856 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
857 msgstr ""
859 #: elf/ldconfig.c:701
860 #, c-format
861 msgid "Can't open directory %s"
862 msgstr ""
864 #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
865 #, c-format
866 msgid "Input file %s not found.\n"
867 msgstr ""
869 #: elf/ldconfig.c:800
870 #, c-format
871 msgid "Cannot stat %s"
872 msgstr ""
874 #: elf/ldconfig.c:951
875 #, c-format
876 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
877 msgstr ""
879 #: elf/ldconfig.c:954
880 #, c-format
881 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
882 msgstr ""
884 #: elf/ldconfig.c:957
885 #, c-format
886 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
887 msgstr ""
889 #: elf/ldconfig.c:985
890 #, c-format
891 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
892 msgstr ""
894 #: elf/ldconfig.c:1094
895 #, c-format
896 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
897 msgstr ""
899 #: elf/ldconfig.c:1160
900 #, c-format
901 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
902 msgstr ""
904 #: elf/ldconfig.c:1166
905 #, c-format
906 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
907 msgstr ""
909 #: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
910 #, c-format
911 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
912 msgstr ""
914 #: elf/ldconfig.c:1184
915 #, c-format
916 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
917 msgstr ""
919 #: elf/ldconfig.c:1206
920 #, c-format
921 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
922 msgstr ""
924 #: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
925 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
926 #, c-format
927 msgid "memory exhausted"
928 msgstr "elfogyott a memória"
930 #: elf/ldconfig.c:1245
931 #, c-format
932 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
933 msgstr ""
935 #: elf/ldconfig.c:1289
936 #, c-format
937 msgid "relative path `%s' used to build cache"
938 msgstr ""
940 #: elf/ldconfig.c:1319
941 #, c-format
942 msgid "Can't chdir to /"
943 msgstr ""
945 #: elf/ldconfig.c:1360
946 #, c-format
947 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
948 msgstr ""
950 #: elf/ldd.bash.in:42
951 msgid "Written by %s and %s.\n"
952 msgstr "Írta: %s és %s.\n"
954 #: elf/ldd.bash.in:47
955 msgid ""
956 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
957 "      --help              print this help and exit\n"
958 "      --version           print version information and exit\n"
959 "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
960 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
961 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
962 "  -v, --verbose           print all information\n"
963 msgstr ""
964 "Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
965 "      --help              ezen súgó kiírása és kilépés\n"
966 "      --version           verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
967 "  -d, --data-relocs       adatáthelyezések feldolgozása\n"
968 "  -r, --function-relocs   adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n"
969 "  -u, --unused            nem használt közvetlen függőségek kiírása\n"
970 "  -v, --verbose           minden információ kiírása\n"
972 #: elf/ldd.bash.in:80
973 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
974 msgstr ""
976 #: elf/ldd.bash.in:87
977 msgid "unrecognized option"
978 msgstr "ismeretlen kapcsoló"
980 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
981 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
982 msgstr ""
984 #: elf/ldd.bash.in:124
985 msgid "missing file arguments"
986 msgstr ""
988 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
989 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
990 #. TRANS expected to already exist.
991 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
992 msgid "No such file or directory"
993 msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
995 #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
996 msgid "not regular file"
997 msgstr ""
999 #: elf/ldd.bash.in:153
1000 msgid "warning: you do not have execution permission for"
1001 msgstr ""
1003 #: elf/ldd.bash.in:182
1004 msgid "\tnot a dynamic executable"
1005 msgstr ""
1007 #: elf/ldd.bash.in:190
1008 msgid "exited with unknown exit code"
1009 msgstr ""
1011 #: elf/ldd.bash.in:195
1012 msgid "error: you do not have read permission for"
1013 msgstr ""
1015 #: elf/pldd-xx.c:105
1016 #, c-format
1017 msgid "cannot find program header of process"
1018 msgstr ""
1020 #: elf/pldd-xx.c:110
1021 #, fuzzy, c-format
1022 #| msgid "cannot read header"
1023 msgid "cannot read program header"
1024 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1026 #: elf/pldd-xx.c:135
1027 #, fuzzy, c-format
1028 #| msgid "object file has no dynamic section"
1029 msgid "cannot read dynamic section"
1030 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
1032 #: elf/pldd-xx.c:147
1033 #, fuzzy, c-format
1034 #| msgid "cannot read header"
1035 msgid "cannot read r_debug"
1036 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1038 #: elf/pldd-xx.c:167
1039 #, fuzzy, c-format
1040 #| msgid "cannot read header"
1041 msgid "cannot read program interpreter"
1042 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1044 #: elf/pldd-xx.c:196
1045 #, fuzzy, c-format
1046 #| msgid "cannot read file data"
1047 msgid "cannot read link map"
1048 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
1050 #: elf/pldd-xx.c:207
1051 #, fuzzy, c-format
1052 #| msgid "cannot read header"
1053 msgid "cannot read object name"
1054 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1056 #: elf/pldd.c:63
1057 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1058 msgstr ""
1060 #: elf/pldd.c:67
1061 msgid "PID"
1062 msgstr ""
1064 #: elf/pldd.c:99
1065 #, c-format
1066 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1067 msgstr ""
1069 #: elf/pldd.c:111
1070 #, fuzzy, c-format
1071 #| msgid "invalid pointer size"
1072 msgid "invalid process ID '%s'"
1073 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
1075 #: elf/pldd.c:119
1076 #, fuzzy, c-format
1077 #| msgid "cannot open `%s'"
1078 msgid "cannot open %s"
1079 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1081 #: elf/pldd.c:144
1082 #, fuzzy, c-format
1083 #| msgid "cannot open `%s'"
1084 msgid "cannot open %s/task"
1085 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1087 #: elf/pldd.c:147
1088 #, c-format
1089 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1090 msgstr ""
1092 #: elf/pldd.c:160
1093 #, fuzzy, c-format
1094 #| msgid "invalid ELF header"
1095 msgid "invalid thread ID '%s'"
1096 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
1098 #: elf/pldd.c:171
1099 #, c-format
1100 msgid "cannot attach to process %lu"
1101 msgstr ""
1103 #: elf/pldd.c:286
1104 #, c-format
1105 msgid "cannot get information about process %lu"
1106 msgstr ""
1108 #: elf/pldd.c:299
1109 #, c-format
1110 msgid "process %lu is no ELF program"
1111 msgstr ""
1113 #: elf/readelflib.c:34
1114 #, c-format
1115 msgid "file %s is truncated\n"
1116 msgstr ""
1118 #: elf/readelflib.c:66
1119 #, c-format
1120 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1121 msgstr ""
1123 #: elf/readelflib.c:68
1124 #, c-format
1125 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1126 msgstr ""
1128 #: elf/readelflib.c:70
1129 #, c-format
1130 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1131 msgstr ""
1133 #: elf/readelflib.c:77
1134 #, c-format
1135 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1136 msgstr ""
1138 #: elf/readelflib.c:108
1139 #, c-format
1140 msgid "more than one dynamic segment\n"
1141 msgstr ""
1143 #: elf/readlib.c:96
1144 #, c-format
1145 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1146 msgstr ""
1148 #: elf/readlib.c:107
1149 #, c-format
1150 msgid "File %s is empty, not checked."
1151 msgstr ""
1153 #: elf/readlib.c:113
1154 #, c-format
1155 msgid "File %s is too small, not checked."
1156 msgstr ""
1158 #: elf/readlib.c:123
1159 #, c-format
1160 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1161 msgstr ""
1163 #: elf/readlib.c:161
1164 #, c-format
1165 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1166 msgstr ""
1168 #: elf/sln.c:84
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "Usage: sln src dest|file\n"
1172 "\n"
1173 msgstr ""
1175 #: elf/sln.c:109
1176 #, c-format
1177 msgid "%s: file open error: %m\n"
1178 msgstr ""
1180 #: elf/sln.c:146
1181 #, c-format
1182 msgid "No target in line %d\n"
1183 msgstr ""
1185 #: elf/sln.c:178
1186 #, c-format
1187 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1188 msgstr ""
1190 #: elf/sln.c:184
1191 #, c-format
1192 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1193 msgstr ""
1195 #: elf/sln.c:192
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1198 msgstr ""
1200 #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
1201 #, c-format
1202 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1203 msgstr ""
1205 #: elf/sotruss.sh:32
1206 #, sh-format
1207 msgid ""
1208 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1209 "  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1210 "  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
1211 "\n"
1212 "  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
1213 "  -f, --follow            Trace child processes\n"
1214 "  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1215 "\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
1216 "\n"
1217 "  -?, --help              Give this help list\n"
1218 "      --usage             Give a short usage message\n"
1219 "      --version           Print program version"
1220 msgstr ""
1222 #: elf/sotruss.sh:46
1223 #, fuzzy
1224 #| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1225 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1226 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
1228 #: elf/sotruss.sh:55
1229 #, fuzzy
1230 #| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1231 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1232 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
1234 #: elf/sotruss.sh:61
1235 #, fuzzy
1236 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1237 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1238 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
1240 #: elf/sotruss.sh:79
1241 #, fuzzy
1242 #| msgid "Written by %s.\n"
1243 msgid "Written by %s.\\n"
1244 msgstr "Írta: %s.\n"
1246 #: elf/sotruss.sh:86
1247 msgid ""
1248 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1249 "\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1250 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1251 "\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1252 msgstr ""
1254 #: elf/sotruss.sh:134
1255 #, fuzzy
1256 #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1257 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1258 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
1260 #: elf/sprof.c:77
1261 msgid "Output selection:"
1262 msgstr ""
1264 #: elf/sprof.c:79
1265 msgid "print list of count paths and their number of use"
1266 msgstr ""
1268 #: elf/sprof.c:81
1269 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1270 msgstr ""
1272 #: elf/sprof.c:82
1273 msgid "generate call graph"
1274 msgstr ""
1276 #: elf/sprof.c:89
1277 msgid "Read and display shared object profiling data."
1278 msgstr ""
1280 #: elf/sprof.c:94
1281 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1282 msgstr ""
1284 #: elf/sprof.c:433
1285 #, c-format
1286 msgid "failed to load shared object `%s'"
1287 msgstr ""
1289 #: elf/sprof.c:442
1290 #, c-format
1291 msgid "cannot create internal descriptors"
1292 msgstr ""
1294 #: elf/sprof.c:554
1295 #, c-format
1296 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1297 msgstr ""
1299 #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1300 #, c-format
1301 msgid "reading of section headers failed"
1302 msgstr ""
1304 #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1305 #, c-format
1306 msgid "reading of section header string table failed"
1307 msgstr ""
1309 #: elf/sprof.c:595
1310 #, c-format
1311 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1312 msgstr ""
1314 #: elf/sprof.c:616
1315 #, c-format
1316 msgid "cannot determine file name"
1317 msgstr ""
1319 #: elf/sprof.c:649
1320 #, c-format
1321 msgid "reading of ELF header failed"
1322 msgstr ""
1324 #: elf/sprof.c:685
1325 #, c-format
1326 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1327 msgstr ""
1329 #: elf/sprof.c:715
1330 #, c-format
1331 msgid "failed to load symbol data"
1332 msgstr ""
1334 #: elf/sprof.c:780
1335 #, c-format
1336 msgid "cannot load profiling data"
1337 msgstr ""
1339 #: elf/sprof.c:789
1340 #, c-format
1341 msgid "while stat'ing profiling data file"
1342 msgstr ""
1344 #: elf/sprof.c:797
1345 #, c-format
1346 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1347 msgstr ""
1349 #: elf/sprof.c:808
1350 #, c-format
1351 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1352 msgstr ""
1354 #: elf/sprof.c:816
1355 #, c-format
1356 msgid "error while closing the profiling data file"
1357 msgstr ""
1359 #: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1360 #, c-format
1361 msgid "cannot create internal descriptor"
1362 msgstr ""
1364 #: elf/sprof.c:899
1365 #, c-format
1366 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1367 msgstr ""
1369 #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1370 #, c-format
1371 msgid "cannot allocate symbol data"
1372 msgstr ""
1374 #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
1375 #, c-format
1376 msgid "cannot open output file"
1377 msgstr ""
1379 #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
1380 #, c-format
1381 msgid "error while closing input `%s'"
1382 msgstr ""
1384 #: iconv/iconv_charmap.c:435
1385 #, c-format
1386 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1387 msgstr ""
1389 #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
1390 #, c-format
1391 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1392 msgstr ""
1394 #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1395 #: iconv/iconv_prog.c:618
1396 #, c-format
1397 msgid "error while reading the input"
1398 msgstr ""
1400 #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
1401 #, c-format
1402 msgid "unable to allocate buffer for input"
1403 msgstr ""
1405 #: iconv/iconv_prog.c:59
1406 msgid "Input/Output format specification:"
1407 msgstr ""
1409 #: iconv/iconv_prog.c:60
1410 msgid "encoding of original text"
1411 msgstr ""
1413 #: iconv/iconv_prog.c:61
1414 msgid "encoding for output"
1415 msgstr ""
1417 #: iconv/iconv_prog.c:62
1418 msgid "Information:"
1419 msgstr ""
1421 #: iconv/iconv_prog.c:63
1422 msgid "list all known coded character sets"
1423 msgstr ""
1425 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
1426 msgid "Output control:"
1427 msgstr ""
1429 #: iconv/iconv_prog.c:65
1430 msgid "omit invalid characters from output"
1431 msgstr ""
1433 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1434 #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1435 #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1436 #: malloc/memusagestat.c:56
1437 #, fuzzy
1438 #| msgid "[FILE]"
1439 msgid "FILE"
1440 msgstr "[FÁJL]"
1442 #: iconv/iconv_prog.c:66
1443 msgid "output file"
1444 msgstr ""
1446 #: iconv/iconv_prog.c:67
1447 msgid "suppress warnings"
1448 msgstr ""
1450 #: iconv/iconv_prog.c:68
1451 msgid "print progress information"
1452 msgstr ""
1454 #: iconv/iconv_prog.c:73
1455 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1456 msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
1458 #: iconv/iconv_prog.c:77
1459 msgid "[FILE...]"
1460 msgstr "[FÁJL…]"
1462 #: iconv/iconv_prog.c:233
1463 #, c-format
1464 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1465 msgstr ""
1467 #: iconv/iconv_prog.c:238
1468 #, c-format
1469 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1470 msgstr ""
1472 #: iconv/iconv_prog.c:245
1473 #, c-format
1474 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1475 msgstr ""
1477 #: iconv/iconv_prog.c:249
1478 #, c-format
1479 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1480 msgstr ""
1482 #: iconv/iconv_prog.c:259
1483 #, c-format
1484 msgid "failed to start conversion processing"
1485 msgstr ""
1487 #: iconv/iconv_prog.c:357
1488 #, c-format
1489 msgid "error while closing output file"
1490 msgstr ""
1492 #: iconv/iconv_prog.c:458
1493 #, c-format
1494 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1495 msgstr ""
1497 #: iconv/iconv_prog.c:535
1498 #, c-format
1499 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1500 msgstr ""
1502 #: iconv/iconv_prog.c:543
1503 #, c-format
1504 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1505 msgstr ""
1507 #: iconv/iconv_prog.c:546
1508 #, c-format
1509 msgid "unknown iconv() error %d"
1510 msgstr ""
1512 #: iconv/iconv_prog.c:791
1513 msgid ""
1514 "The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
1515 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1516 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
1517 "listed with several different names (aliases).\n"
1518 "\n"
1519 "  "
1520 msgstr ""
1522 #: iconv/iconvconfig.c:109
1523 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1524 msgstr ""
1526 #: iconv/iconvconfig.c:113
1527 msgid "[DIR...]"
1528 msgstr ""
1530 #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1531 msgid "PATH"
1532 msgstr ""
1534 #: iconv/iconvconfig.c:127
1535 msgid "Prefix used for all file accesses"
1536 msgstr ""
1538 #: iconv/iconvconfig.c:128
1539 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1540 msgstr ""
1542 #: iconv/iconvconfig.c:132
1543 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1544 msgstr ""
1546 #: iconv/iconvconfig.c:299
1547 #, c-format
1548 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1549 msgstr ""
1551 #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
1552 #, c-format
1553 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1554 msgstr ""
1556 #: iconv/iconvconfig.c:430
1557 #, c-format
1558 msgid "while inserting in search tree"
1559 msgstr ""
1561 #: iconv/iconvconfig.c:1239
1562 #, c-format
1563 msgid "cannot generate output file"
1564 msgstr ""
1566 #: inet/rcmd.c:163
1567 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1568 msgstr ""
1570 #: inet/rcmd.c:178
1571 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1572 msgstr ""
1574 #: inet/rcmd.c:206
1575 #, c-format
1576 msgid "connect to address %s: "
1577 msgstr ""
1579 #: inet/rcmd.c:219
1580 #, c-format
1581 msgid "Trying %s...\n"
1582 msgstr ""
1584 #: inet/rcmd.c:255
1585 #, c-format
1586 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1587 msgstr ""
1589 #: inet/rcmd.c:271
1590 #, c-format
1591 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1592 msgstr ""
1594 #: inet/rcmd.c:274
1595 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1596 msgstr ""
1598 #: inet/rcmd.c:306
1599 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1600 msgstr ""
1602 #: inet/rcmd.c:330
1603 #, c-format
1604 msgid "rcmd: %s: short read"
1605 msgstr ""
1607 #: inet/rcmd.c:486
1608 msgid "lstat failed"
1609 msgstr ""
1611 #: inet/rcmd.c:493
1612 msgid "cannot open"
1613 msgstr ""
1615 #: inet/rcmd.c:495
1616 msgid "fstat failed"
1617 msgstr ""
1619 #: inet/rcmd.c:497
1620 msgid "bad owner"
1621 msgstr ""
1623 #: inet/rcmd.c:499
1624 msgid "writeable by other than owner"
1625 msgstr ""
1627 #: inet/rcmd.c:501
1628 msgid "hard linked somewhere"
1629 msgstr ""
1631 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1632 msgid "out of memory"
1633 msgstr "elfogyott a memória"
1635 #: inet/ruserpass.c:184
1636 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1637 msgstr ""
1639 #: inet/ruserpass.c:185
1640 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1641 msgstr ""
1643 #: inet/ruserpass.c:277
1644 #, c-format
1645 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1646 msgstr ""
1648 #: libidn/nfkc.c:463
1649 msgid "Character out of range for UTF-8"
1650 msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik"
1652 #: locale/programs/charmap-dir.c:57
1653 #, c-format
1654 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1655 msgstr ""
1657 #: locale/programs/charmap.c:138
1658 #, c-format
1659 msgid "character map file `%s' not found"
1660 msgstr ""
1662 #: locale/programs/charmap.c:195
1663 #, c-format
1664 msgid "default character map file `%s' not found"
1665 msgstr ""
1667 #: locale/programs/charmap.c:258
1668 #, c-format
1669 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1670 msgstr ""
1672 #: locale/programs/charmap.c:337
1673 #, c-format
1674 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1675 msgstr ""
1677 #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1678 #: locale/programs/repertoire.c:174
1679 #, c-format
1680 msgid "syntax error in prolog: %s"
1681 msgstr ""
1683 #: locale/programs/charmap.c:358
1684 msgid "invalid definition"
1685 msgstr ""
1687 #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1688 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
1689 msgid "bad argument"
1690 msgstr ""
1692 #: locale/programs/charmap.c:403
1693 #, c-format
1694 msgid "duplicate definition of <%s>"
1695 msgstr ""
1697 #: locale/programs/charmap.c:410
1698 #, c-format
1699 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1700 msgstr ""
1702 #: locale/programs/charmap.c:422
1703 #, c-format
1704 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1705 msgstr ""
1707 #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1708 #, c-format
1709 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1710 msgstr ""
1712 #: locale/programs/charmap.c:471
1713 msgid "character sets with locking states are not supported"
1714 msgstr ""
1716 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1717 #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1718 #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1719 #: locale/programs/charmap.c:815
1720 #, c-format
1721 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1722 msgstr ""
1724 #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1725 #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1726 msgid "no symbolic name given"
1727 msgstr ""
1729 #: locale/programs/charmap.c:553
1730 msgid "invalid encoding given"
1731 msgstr ""
1733 #: locale/programs/charmap.c:562
1734 msgid "too few bytes in character encoding"
1735 msgstr ""
1737 #: locale/programs/charmap.c:564
1738 msgid "too many bytes in character encoding"
1739 msgstr ""
1741 #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1742 #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1743 msgid "no symbolic name given for end of range"
1744 msgstr ""
1746 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1747 #: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
1748 #: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
1749 #: locale/programs/ld-identification.c:368
1750 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1751 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1752 #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1753 #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
1754 #: locale/programs/repertoire.c:313
1755 #, c-format
1756 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1757 msgstr ""
1759 #: locale/programs/charmap.c:643
1760 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1761 msgstr ""
1763 #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1764 #, c-format
1765 msgid "value for %s must be an integer"
1766 msgstr ""
1768 #: locale/programs/charmap.c:842
1769 #, c-format
1770 msgid "%s: error in state machine"
1771 msgstr ""
1773 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1774 #: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
1775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
1776 #: locale/programs/ld-identification.c:384
1777 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1778 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1779 #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1780 #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1781 #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
1782 #, c-format
1783 msgid "%s: premature end of file"
1784 msgstr ""
1786 #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1787 #, c-format
1788 msgid "unknown character `%s'"
1789 msgstr ""
1791 #: locale/programs/charmap.c:888
1792 #, c-format
1793 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1794 msgstr ""
1796 #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
1797 #: locale/programs/repertoire.c:419
1798 msgid "invalid names for character range"
1799 msgstr ""
1801 #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1802 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1803 msgstr ""
1805 #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1806 #, c-format
1807 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1808 msgstr ""
1810 #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1811 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1812 msgstr ""
1814 #: locale/programs/charmap.c:1087
1815 msgid "resulting bytes for range not representable."
1816 msgstr ""
1818 #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
1819 #: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
1820 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1821 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1822 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1823 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1824 #, c-format
1825 msgid "No definition for %s category found"
1826 msgstr ""
1828 #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1829 #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1830 #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1831 #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1832 #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1833 #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1834 #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1835 #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1836 #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1837 #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1838 #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1839 #: locale/programs/ld-time.c:196
1840 #, c-format
1841 msgid "%s: field `%s' not defined"
1842 msgstr ""
1844 #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1845 #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1846 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1847 #, c-format
1848 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1849 msgstr ""
1851 #: locale/programs/ld-address.c:170
1852 #, c-format
1853 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1854 msgstr ""
1856 #: locale/programs/ld-address.c:221
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1859 msgstr ""
1861 #: locale/programs/ld-address.c:246
1862 #, c-format
1863 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1864 msgstr ""
1866 #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
1867 #, c-format
1868 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1869 msgstr ""
1871 #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1872 #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1875 msgstr ""
1877 #: locale/programs/ld-address.c:314
1878 #, c-format
1879 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1880 msgstr ""
1882 #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1883 #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
1884 #: locale/programs/ld-identification.c:280
1885 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1886 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1887 #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1888 #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1889 #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1890 #: locale/programs/ld-time.c:890
1891 #, c-format
1892 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1893 msgstr ""
1895 #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1896 #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1897 #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1898 #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1899 #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1900 #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
1901 #, c-format
1902 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1903 msgstr ""
1905 #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1906 #: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
1907 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1908 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1909 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1910 #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
1911 #, c-format
1912 msgid "%s: incomplete `END' line"
1913 msgstr ""
1915 #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1916 #: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1917 #: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1918 #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1919 #: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
1920 #: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
1921 #: locale/programs/ld-identification.c:375
1922 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1923 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1924 #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1925 #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
1926 #, c-format
1927 msgid "%s: syntax error"
1928 msgstr ""
1930 #: locale/programs/ld-collate.c:426
1931 #, c-format
1932 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1933 msgstr ""
1935 #: locale/programs/ld-collate.c:435
1936 #, c-format
1937 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1938 msgstr ""
1940 #: locale/programs/ld-collate.c:442
1941 #, c-format
1942 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1943 msgstr ""
1945 #: locale/programs/ld-collate.c:449
1946 #, c-format
1947 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1948 msgstr ""
1950 #: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
1951 #, c-format
1952 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1953 msgstr ""
1955 #: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1956 #: locale/programs/ld-collate.c:532
1957 #, c-format
1958 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1959 msgstr ""
1961 #: locale/programs/ld-collate.c:588
1962 #, c-format
1963 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1964 msgstr ""
1966 #: locale/programs/ld-collate.c:624
1967 #, c-format
1968 msgid "%s: not enough sorting rules"
1969 msgstr ""
1971 #: locale/programs/ld-collate.c:789
1972 #, c-format
1973 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1974 msgstr ""
1976 #: locale/programs/ld-collate.c:884
1977 #, c-format
1978 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1979 msgstr ""
1981 #: locale/programs/ld-collate.c:940
1982 #, c-format
1983 msgid "%s: too many values"
1984 msgstr ""
1986 #: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
1987 #, c-format
1988 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1989 msgstr ""
1991 #: locale/programs/ld-collate.c:1110
1992 #, c-format
1993 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1994 msgstr ""
1996 #: locale/programs/ld-collate.c:1137
1997 #, c-format
1998 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1999 msgstr ""
2001 #: locale/programs/ld-collate.c:1179
2002 #, c-format
2003 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2004 msgstr ""
2006 #: locale/programs/ld-collate.c:1304
2007 #, c-format
2008 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2009 msgstr ""
2011 #: locale/programs/ld-collate.c:1308
2012 #, c-format
2013 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2014 msgstr ""
2016 #: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
2017 #, c-format
2018 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2019 msgstr ""
2021 #: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
2022 #, c-format
2023 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2024 msgstr ""
2026 #: locale/programs/ld-collate.c:1387
2027 #, c-format
2028 msgid "%s: `%s' must be a character"
2029 msgstr ""
2031 #: locale/programs/ld-collate.c:1582
2032 #, c-format
2033 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2034 msgstr ""
2036 #: locale/programs/ld-collate.c:1607
2037 #, c-format
2038 msgid "symbol `%s' not defined"
2039 msgstr ""
2041 #: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
2042 #, c-format
2043 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2044 msgstr ""
2046 #: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
2047 #, c-format
2048 msgid "symbol `%s'"
2049 msgstr ""
2051 #: locale/programs/ld-collate.c:1833
2052 #, c-format
2053 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2054 msgstr ""
2056 #: locale/programs/ld-collate.c:1862
2057 #, c-format
2058 msgid "too many errors; giving up"
2059 msgstr ""
2061 #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
2062 #, c-format
2063 msgid "%s: nested conditionals not supported"
2064 msgstr ""
2066 #: locale/programs/ld-collate.c:2536
2067 #, c-format
2068 msgid "%s: more than one 'else'"
2069 msgstr ""
2071 #: locale/programs/ld-collate.c:2711
2072 #, c-format
2073 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2074 msgstr ""
2076 #: locale/programs/ld-collate.c:2747
2077 #, c-format
2078 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2079 msgstr ""
2081 #: locale/programs/ld-collate.c:2883
2082 #, c-format
2083 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2084 msgstr ""
2086 #: locale/programs/ld-collate.c:3012
2087 #, c-format
2088 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2089 msgstr ""
2091 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
2092 #, c-format
2093 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2094 msgstr ""
2096 #: locale/programs/ld-collate.c:3033
2097 #, c-format
2098 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2099 msgstr ""
2101 #: locale/programs/ld-collate.c:3042
2102 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2103 msgstr ""
2105 #: locale/programs/ld-collate.c:3080
2106 #, c-format
2107 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2108 msgstr ""
2110 #: locale/programs/ld-collate.c:3128
2111 #, c-format
2112 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2113 msgstr ""
2115 #: locale/programs/ld-collate.c:3157
2116 #, c-format
2117 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2118 msgstr ""
2120 #: locale/programs/ld-collate.c:3185
2121 #, c-format
2122 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2123 msgstr ""
2125 #: locale/programs/ld-collate.c:3212
2126 #, c-format
2127 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2128 msgstr ""
2130 #: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2131 #: locale/programs/ld-collate.c:3760
2132 #, c-format
2133 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2134 msgstr ""
2136 #: locale/programs/ld-collate.c:3330
2137 #, c-format
2138 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2139 msgstr ""
2141 #: locale/programs/ld-collate.c:3348
2142 #, c-format
2143 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2144 msgstr ""
2146 #: locale/programs/ld-collate.c:3359
2147 #, c-format
2148 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2149 msgstr ""
2151 #: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
2152 #, c-format
2153 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2154 msgstr ""
2156 #: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
2157 #, c-format
2158 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2159 msgstr ""
2161 #: locale/programs/ld-collate.c:3510
2162 #, c-format
2163 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2164 msgstr ""
2166 #: locale/programs/ld-collate.c:3706
2167 #, c-format
2168 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2169 msgstr ""
2171 #: locale/programs/ld-collate.c:3756
2172 #, c-format
2173 msgid "%s: empty category description not allowed"
2174 msgstr ""
2176 #: locale/programs/ld-collate.c:3775
2177 #, c-format
2178 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2179 msgstr ""
2181 #: locale/programs/ld-collate.c:3939
2182 #, c-format
2183 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2184 msgstr ""
2186 #: locale/programs/ld-collate.c:3957
2187 #, c-format
2188 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2189 msgstr ""
2191 #: locale/programs/ld-ctype.c:484
2192 #, c-format
2193 msgid "No character set name specified in charmap"
2194 msgstr ""
2196 #: locale/programs/ld-ctype.c:513
2197 #, c-format
2198 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2199 msgstr ""
2201 #: locale/programs/ld-ctype.c:528
2202 #, c-format
2203 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2204 msgstr ""
2206 #: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
2207 #, c-format
2208 msgid "internal error in %s, line %u"
2209 msgstr ""
2211 #: locale/programs/ld-ctype.c:571
2212 #, c-format
2213 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2214 msgstr ""
2216 #: locale/programs/ld-ctype.c:587
2217 #, c-format
2218 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2219 msgstr ""
2221 #: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
2222 #, c-format
2223 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2224 msgstr ""
2226 #: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
2227 #, c-format
2228 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2229 msgstr ""
2231 #: locale/programs/ld-ctype.c:644
2232 #, c-format
2233 msgid "character <SP> not defined in character map"
2234 msgstr ""
2236 #: locale/programs/ld-ctype.c:780
2237 #, c-format
2238 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2239 msgstr ""
2241 #: locale/programs/ld-ctype.c:829
2242 #, c-format
2243 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2244 msgstr ""
2246 #: locale/programs/ld-ctype.c:894
2247 #, c-format
2248 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2249 msgstr ""
2251 #: locale/programs/ld-ctype.c:911
2252 #, c-format
2253 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2254 msgstr ""
2256 #: locale/programs/ld-ctype.c:1176
2257 #, c-format
2258 msgid "character class `%s' already defined"
2259 msgstr ""
2261 #: locale/programs/ld-ctype.c:1182
2262 #, c-format
2263 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2264 msgstr ""
2266 #: locale/programs/ld-ctype.c:1208
2267 #, c-format
2268 msgid "character map `%s' already defined"
2269 msgstr ""
2271 #: locale/programs/ld-ctype.c:1214
2272 #, c-format
2273 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2274 msgstr ""
2276 #: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
2277 #: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
2278 #: locale/programs/ld-ctype.c:3397
2279 #, c-format
2280 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2281 msgstr ""
2283 #: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
2284 #, c-format
2285 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2286 msgstr ""
2288 #: locale/programs/ld-ctype.c:1634
2289 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2290 msgstr ""
2292 #: locale/programs/ld-ctype.c:1641
2293 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2294 msgstr ""
2296 #: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
2297 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2298 msgstr ""
2300 #: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
2301 #: locale/programs/ld-ctype.c:2100
2302 msgid "syntax error"
2303 msgstr "szintaktikai hiba"
2305 #: locale/programs/ld-ctype.c:2233
2306 #, c-format
2307 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2308 msgstr ""
2310 #: locale/programs/ld-ctype.c:2248
2311 #, c-format
2312 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2313 msgstr ""
2315 #: locale/programs/ld-ctype.c:2422
2316 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2317 msgstr ""
2319 #: locale/programs/ld-ctype.c:2431
2320 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2321 msgstr ""
2323 #: locale/programs/ld-ctype.c:2446
2324 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2325 msgstr ""
2327 #: locale/programs/ld-ctype.c:2460
2328 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2329 msgstr ""
2331 #: locale/programs/ld-ctype.c:2611
2332 #, c-format
2333 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2334 msgstr ""
2336 #: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
2337 #, c-format
2338 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2339 msgstr ""
2341 #: locale/programs/ld-ctype.c:2792
2342 #, c-format
2343 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2344 msgstr ""
2346 #: locale/programs/ld-ctype.c:2797
2347 msgid "previous definition was here"
2348 msgstr ""
2350 #: locale/programs/ld-ctype.c:2819
2351 #, c-format
2352 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2353 msgstr ""
2355 #: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
2356 #: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
2357 #: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
2358 #: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2359 #: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
2360 #: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
2361 #, c-format
2362 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2363 msgstr ""
2365 #: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
2366 #: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
2367 #: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
2368 #: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
2369 #: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
2370 #, c-format
2371 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2372 msgstr ""
2374 #: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
2375 #, c-format
2376 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2377 msgstr ""
2379 #: locale/programs/ld-ctype.c:3419
2380 #, c-format
2381 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2382 msgstr ""
2384 #: locale/programs/ld-ctype.c:3668
2385 #, c-format
2386 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2387 msgstr ""
2389 #: locale/programs/ld-ctype.c:3768
2390 #, c-format
2391 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2392 msgstr ""
2394 #: locale/programs/ld-ctype.c:3833
2395 #, c-format
2396 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2397 msgstr ""
2399 #: locale/programs/ld-ctype.c:3958
2400 #, c-format
2401 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2402 msgstr ""
2404 #: locale/programs/ld-identification.c:170
2405 #, c-format
2406 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2407 msgstr ""
2409 #: locale/programs/ld-identification.c:351
2410 #, c-format
2411 msgid "%s: duplicate category version definition"
2412 msgstr ""
2414 #: locale/programs/ld-measurement.c:113
2415 #, c-format
2416 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2417 msgstr ""
2419 #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2420 #, c-format
2421 msgid "%s: field `%s' undefined"
2422 msgstr ""
2424 #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2425 #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
2426 #, c-format
2427 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2428 msgstr ""
2430 #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2431 #, c-format
2432 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2433 msgstr ""
2435 #: locale/programs/ld-monetary.c:223
2436 #, c-format
2437 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2438 msgstr ""
2440 #: locale/programs/ld-monetary.c:236
2441 #, c-format
2442 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2443 msgstr ""
2445 #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2446 #, c-format
2447 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2448 msgstr ""
2450 #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
2451 #, c-format
2452 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2453 msgstr ""
2455 #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
2456 #, c-format
2457 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2458 msgstr ""
2460 #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
2461 #, c-format
2462 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2463 msgstr ""
2465 #: locale/programs/ld-monetary.c:706
2466 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2467 msgstr ""
2469 #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2470 #: locale/programs/ld-telephone.c:149
2471 #, c-format
2472 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2473 msgstr ""
2475 #: locale/programs/ld-time.c:247
2476 #, c-format
2477 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2478 msgstr ""
2480 #: locale/programs/ld-time.c:258
2481 #, c-format
2482 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2483 msgstr ""
2485 #: locale/programs/ld-time.c:271
2486 #, c-format
2487 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2488 msgstr ""
2490 #: locale/programs/ld-time.c:279
2491 #, c-format
2492 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2493 msgstr ""
2495 #: locale/programs/ld-time.c:330
2496 #, c-format
2497 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2498 msgstr ""
2500 #: locale/programs/ld-time.c:339
2501 #, c-format
2502 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2503 msgstr ""
2505 #: locale/programs/ld-time.c:358
2506 #, c-format
2507 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2508 msgstr ""
2510 #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2511 #, c-format
2512 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2513 msgstr ""
2515 #: locale/programs/ld-time.c:416
2516 #, c-format
2517 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2518 msgstr ""
2520 #: locale/programs/ld-time.c:444
2521 #, c-format
2522 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2523 msgstr ""
2525 #: locale/programs/ld-time.c:456
2526 #, c-format
2527 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2528 msgstr ""
2530 #: locale/programs/ld-time.c:497
2531 #, c-format
2532 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2533 msgstr ""
2535 #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2536 #: locale/programs/ld-time.c:521
2537 #, c-format
2538 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2539 msgstr ""
2541 #: locale/programs/ld-time.c:726
2542 #, c-format
2543 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2544 msgstr ""
2546 #: locale/programs/ld-time.c:771
2547 msgid "extra trailing semicolon"
2548 msgstr ""
2550 #: locale/programs/ld-time.c:774
2551 #, c-format
2552 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2553 msgstr ""
2555 #: locale/programs/linereader.c:130
2556 msgid "trailing garbage at end of line"
2557 msgstr ""
2559 #: locale/programs/linereader.c:298
2560 msgid "garbage at end of number"
2561 msgstr ""
2563 #: locale/programs/linereader.c:410
2564 msgid "garbage at end of character code specification"
2565 msgstr ""
2567 #: locale/programs/linereader.c:496
2568 msgid "unterminated symbolic name"
2569 msgstr ""
2571 #: locale/programs/linereader.c:623
2572 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2573 msgstr ""
2575 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2576 msgid "unterminated string"
2577 msgstr ""
2579 #: locale/programs/linereader.c:669
2580 msgid "non-symbolic character value should not be used"
2581 msgstr ""
2583 #: locale/programs/linereader.c:816
2584 #, c-format
2585 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2586 msgstr ""
2588 #: locale/programs/linereader.c:837
2589 #, c-format
2590 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2591 msgstr ""
2593 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2594 #, fuzzy, c-format
2595 #| msgid "unknown set `%s'"
2596 msgid "unknown name \"%s\""
2597 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
2599 #: locale/programs/locale.c:72
2600 msgid "System information:"
2601 msgstr ""
2603 #: locale/programs/locale.c:74
2604 msgid "Write names of available locales"
2605 msgstr ""
2607 #: locale/programs/locale.c:76
2608 msgid "Write names of available charmaps"
2609 msgstr ""
2611 #: locale/programs/locale.c:77
2612 msgid "Modify output format:"
2613 msgstr ""
2615 #: locale/programs/locale.c:78
2616 msgid "Write names of selected categories"
2617 msgstr ""
2619 #: locale/programs/locale.c:79
2620 msgid "Write names of selected keywords"
2621 msgstr ""
2623 #: locale/programs/locale.c:80
2624 msgid "Print more information"
2625 msgstr ""
2627 #: locale/programs/locale.c:85
2628 msgid "Get locale-specific information."
2629 msgstr ""
2631 #: locale/programs/locale.c:88
2632 msgid ""
2633 "NAME\n"
2634 "[-a|-m]"
2635 msgstr ""
2637 #: locale/programs/locale.c:192
2638 #, c-format
2639 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2640 msgstr ""
2642 #: locale/programs/locale.c:194
2643 #, c-format
2644 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2645 msgstr ""
2647 #: locale/programs/locale.c:207
2648 #, c-format
2649 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2650 msgstr ""
2652 #: locale/programs/locale.c:223
2653 #, c-format
2654 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2655 msgstr ""
2657 #: locale/programs/locale.c:519
2658 #, c-format
2659 msgid "while preparing output"
2660 msgstr ""
2662 #: locale/programs/localedef.c:121
2663 msgid "Input Files:"
2664 msgstr ""
2666 #: locale/programs/localedef.c:123
2667 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2668 msgstr ""
2670 #: locale/programs/localedef.c:125
2671 msgid "Source definitions are found in FILE"
2672 msgstr ""
2674 #: locale/programs/localedef.c:127
2675 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2676 msgstr ""
2678 #: locale/programs/localedef.c:131
2679 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2680 msgstr ""
2682 #: locale/programs/localedef.c:132
2683 msgid "Create old-style tables"
2684 msgstr ""
2686 #: locale/programs/localedef.c:133
2687 msgid "Optional output file prefix"
2688 msgstr ""
2690 #: locale/programs/localedef.c:134
2691 msgid "Strictly conform to POSIX"
2692 msgstr ""
2694 #: locale/programs/localedef.c:136
2695 msgid "Suppress warnings and information messages"
2696 msgstr ""
2698 #: locale/programs/localedef.c:137
2699 msgid "Print more messages"
2700 msgstr ""
2702 #: locale/programs/localedef.c:138
2703 msgid "Archive control:"
2704 msgstr ""
2706 #: locale/programs/localedef.c:140
2707 msgid "Don't add new data to archive"
2708 msgstr ""
2710 #: locale/programs/localedef.c:142
2711 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2712 msgstr ""
2714 #: locale/programs/localedef.c:143
2715 msgid "Replace existing archive content"
2716 msgstr ""
2718 #: locale/programs/localedef.c:145
2719 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2720 msgstr ""
2722 #: locale/programs/localedef.c:146
2723 msgid "List content of archive"
2724 msgstr ""
2726 #: locale/programs/localedef.c:148
2727 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2728 msgstr ""
2730 #: locale/programs/localedef.c:150
2731 msgid "Generate little-endian output"
2732 msgstr ""
2734 #: locale/programs/localedef.c:152
2735 msgid "Generate big-endian output"
2736 msgstr ""
2738 #: locale/programs/localedef.c:157
2739 msgid "Compile locale specification"
2740 msgstr ""
2742 #: locale/programs/localedef.c:160
2743 msgid ""
2744 "NAME\n"
2745 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2746 "--list-archive [FILE]"
2747 msgstr ""
2749 #: locale/programs/localedef.c:235
2750 #, c-format
2751 msgid "cannot create directory for output files"
2752 msgstr ""
2754 #: locale/programs/localedef.c:246
2755 #, c-format
2756 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2757 msgstr ""
2759 #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2760 #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
2761 #, c-format
2762 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2763 msgstr ""
2765 #: locale/programs/localedef.c:288
2766 #, c-format
2767 msgid "cannot write output files to `%s'"
2768 msgstr ""
2770 #: locale/programs/localedef.c:380
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "System's directory for character maps : %s\n"
2774 "\t\t       repertoire maps: %s\n"
2775 "\t\t       locale path    : %s\n"
2776 "%s"
2777 msgstr ""
2779 #: locale/programs/localedef.c:582
2780 #, c-format
2781 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2782 msgstr ""
2784 #: locale/programs/localedef.c:588
2785 #, c-format
2786 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2787 msgstr ""
2789 #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2790 #, fuzzy, c-format
2791 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
2792 msgid "cannot create temporary file: %s"
2793 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
2795 #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2796 #, c-format
2797 msgid "cannot initialize archive file"
2798 msgstr ""
2800 #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2801 #, c-format
2802 msgid "cannot resize archive file"
2803 msgstr ""
2805 #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2806 #: locale/programs/locarchive.c:674
2807 #, c-format
2808 msgid "cannot map archive header"
2809 msgstr ""
2811 #: locale/programs/locarchive.c:211
2812 #, c-format
2813 msgid "failed to create new locale archive"
2814 msgstr ""
2816 #: locale/programs/locarchive.c:223
2817 #, c-format
2818 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2819 msgstr ""
2821 #: locale/programs/locarchive.c:324
2822 #, c-format
2823 msgid "cannot read data from locale archive"
2824 msgstr ""
2826 #: locale/programs/locarchive.c:355
2827 #, c-format
2828 msgid "cannot map locale archive file"
2829 msgstr ""
2831 #: locale/programs/locarchive.c:460
2832 #, c-format
2833 msgid "cannot lock new archive"
2834 msgstr ""
2836 #: locale/programs/locarchive.c:529
2837 #, c-format
2838 msgid "cannot extend locale archive file"
2839 msgstr ""
2841 #: locale/programs/locarchive.c:538
2842 #, c-format
2843 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2844 msgstr ""
2846 #: locale/programs/locarchive.c:546
2847 #, c-format
2848 msgid "cannot rename new archive"
2849 msgstr ""
2851 #: locale/programs/locarchive.c:608
2852 #, c-format
2853 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2854 msgstr ""
2856 #: locale/programs/locarchive.c:613
2857 #, c-format
2858 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2859 msgstr ""
2861 #: locale/programs/locarchive.c:632
2862 #, c-format
2863 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2864 msgstr ""
2866 #: locale/programs/locarchive.c:655
2867 #, c-format
2868 msgid "cannot read archive header"
2869 msgstr ""
2871 #: locale/programs/locarchive.c:728
2872 #, c-format
2873 msgid "locale '%s' already exists"
2874 msgstr ""
2876 #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2877 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2878 #: locale/programs/locfile.c:350
2879 #, c-format
2880 msgid "cannot add to locale archive"
2881 msgstr ""
2883 #: locale/programs/locarchive.c:1206
2884 #, c-format
2885 msgid "locale alias file `%s' not found"
2886 msgstr ""
2888 #: locale/programs/locarchive.c:1357
2889 #, c-format
2890 msgid "Adding %s\n"
2891 msgstr ""
2893 #: locale/programs/locarchive.c:1363
2894 #, c-format
2895 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2896 msgstr ""
2898 #: locale/programs/locarchive.c:1369
2899 #, c-format
2900 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2901 msgstr ""
2903 #: locale/programs/locarchive.c:1376
2904 #, c-format
2905 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2906 msgstr ""
2908 #: locale/programs/locarchive.c:1448
2909 #, c-format
2910 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2911 msgstr ""
2913 #: locale/programs/locarchive.c:1512
2914 #, c-format
2915 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2916 msgstr ""
2918 #: locale/programs/locarchive.c:1584
2919 #, c-format
2920 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2921 msgstr ""
2923 #: locale/programs/locfile.c:137
2924 #, c-format
2925 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2926 msgstr ""
2928 #: locale/programs/locfile.c:257
2929 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2930 msgstr ""
2932 #: locale/programs/locfile.c:800
2933 #, c-format
2934 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2935 msgstr ""
2937 #: locale/programs/locfile.c:824
2938 #, c-format
2939 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2940 msgstr ""
2942 #: locale/programs/locfile.c:920
2943 #, c-format
2944 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2945 msgstr ""
2947 #: locale/programs/locfile.c:956
2948 msgid "expecting string argument for `copy'"
2949 msgstr ""
2951 #: locale/programs/locfile.c:960
2952 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2953 msgstr ""
2955 #: locale/programs/locfile.c:979
2956 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2957 msgstr ""
2959 #: locale/programs/locfile.c:993
2960 #, c-format
2961 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2962 msgstr ""
2964 #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2965 #: locale/programs/repertoire.c:295
2966 #, c-format
2967 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2968 msgstr ""
2970 #: locale/programs/repertoire.c:271
2971 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2972 msgstr ""
2974 #: locale/programs/repertoire.c:331
2975 #, c-format
2976 msgid "cannot save new repertoire map"
2977 msgstr ""
2979 #: locale/programs/repertoire.c:342
2980 #, c-format
2981 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2982 msgstr ""
2984 #: login/programs/pt_chown.c:78
2985 #, c-format
2986 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2987 msgstr ""
2989 #: login/programs/pt_chown.c:92
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2993 "\n"
2994 "%s"
2995 msgstr ""
2997 #: login/programs/pt_chown.c:198
2998 #, c-format
2999 msgid "too many arguments"
3000 msgstr ""
3002 #: login/programs/pt_chown.c:206
3003 #, c-format
3004 msgid "needs to be installed setuid `root'"
3005 msgstr ""
3007 #: malloc/mcheck.c:346
3008 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3009 msgstr ""
3011 #: malloc/mcheck.c:349
3012 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3013 msgstr ""
3015 #: malloc/mcheck.c:352
3016 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3017 msgstr ""
3019 #: malloc/mcheck.c:355
3020 msgid "block freed twice\n"
3021 msgstr ""
3023 #: malloc/mcheck.c:358
3024 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3025 msgstr ""
3027 #: malloc/memusage.sh:32
3028 #, fuzzy
3029 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
3030 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3031 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
3033 #: malloc/memusage.sh:38
3034 msgid ""
3035 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3036 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3037 "\n"
3038 "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
3039 "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3040 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
3041 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
3042 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
3043 "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
3044 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
3045 "\n"
3046 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
3047 "      --usage             Give a short usage message\n"
3048 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
3049 "\n"
3050 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
3051 "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
3052 "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
3053 "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
3054 "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
3055 "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
3056 "\n"
3057 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3058 "short options.\n"
3059 "\n"
3060 msgstr ""
3062 #: malloc/memusage.sh:99
3063 msgid ""
3064 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3065 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3066 "\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3067 "\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3068 msgstr ""
3070 #: malloc/memusage.sh:191
3071 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3072 msgstr ""
3074 #: malloc/memusage.sh:200
3075 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3076 msgstr ""
3078 #: malloc/memusage.sh:213
3079 msgid "No program name given"
3080 msgstr ""
3082 #: malloc/memusagestat.c:56
3083 msgid "Name output file"
3084 msgstr ""
3086 #: malloc/memusagestat.c:57
3087 msgid "STRING"
3088 msgstr ""
3090 #: malloc/memusagestat.c:57
3091 msgid "Title string used in output graphic"
3092 msgstr ""
3094 #: malloc/memusagestat.c:58
3095 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3096 msgstr ""
3098 #: malloc/memusagestat.c:62
3099 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3100 msgstr ""
3102 #: malloc/memusagestat.c:63
3103 msgid "VALUE"
3104 msgstr ""
3106 #: malloc/memusagestat.c:64
3107 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3108 msgstr ""
3110 #: malloc/memusagestat.c:65
3111 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3112 msgstr ""
3114 #: malloc/memusagestat.c:70
3115 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3116 msgstr ""
3118 #: malloc/memusagestat.c:73
3119 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3120 msgstr ""
3122 #: misc/error.c:192
3123 msgid "Unknown system error"
3124 msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
3126 #: nis/nis_callback.c:188
3127 msgid "unable to free arguments"
3128 msgstr ""
3130 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3131 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3132 msgid "Success"
3133 msgstr "Siker"
3135 #: nis/nis_error.h:2
3136 msgid "Probable success"
3137 msgstr "Valószínű siker"
3139 #: nis/nis_error.h:3
3140 msgid "Not found"
3141 msgstr "Nem található"
3143 #: nis/nis_error.h:4
3144 msgid "Probably not found"
3145 msgstr "Valószínűleg nem található"
3147 #: nis/nis_error.h:5
3148 msgid "Cache expired"
3149 msgstr ""
3151 #: nis/nis_error.h:6
3152 msgid "NIS+ servers unreachable"
3153 msgstr ""
3155 #: nis/nis_error.h:7
3156 msgid "Unknown object"
3157 msgstr ""
3159 #: nis/nis_error.h:8
3160 msgid "Server busy, try again"
3161 msgstr ""
3163 #: nis/nis_error.h:9
3164 msgid "Generic system error"
3165 msgstr ""
3167 #: nis/nis_error.h:10
3168 msgid "First/next chain broken"
3169 msgstr ""
3171 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
3172 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3173 msgid "Permission denied"
3174 msgstr "Engedély megtagadva"
3176 #: nis/nis_error.h:12
3177 msgid "Not owner"
3178 msgstr "Nem tulajdonos"
3180 #: nis/nis_error.h:13
3181 msgid "Name not served by this server"
3182 msgstr ""
3184 #: nis/nis_error.h:14
3185 msgid "Server out of memory"
3186 msgstr ""
3188 #: nis/nis_error.h:15
3189 msgid "Object with same name exists"
3190 msgstr ""
3192 #: nis/nis_error.h:16
3193 msgid "Not master server for this domain"
3194 msgstr ""
3196 #: nis/nis_error.h:17
3197 msgid "Invalid object for operation"
3198 msgstr ""
3200 #: nis/nis_error.h:18
3201 msgid "Malformed name, or illegal name"
3202 msgstr ""
3204 #: nis/nis_error.h:19
3205 msgid "Unable to create callback"
3206 msgstr ""
3208 #: nis/nis_error.h:20
3209 msgid "Results sent to callback proc"
3210 msgstr ""
3212 #: nis/nis_error.h:21
3213 msgid "Not found, no such name"
3214 msgstr ""
3216 #: nis/nis_error.h:22
3217 msgid "Name/entry isn't unique"
3218 msgstr ""
3220 #: nis/nis_error.h:23
3221 msgid "Modification failed"
3222 msgstr ""
3224 #: nis/nis_error.h:24
3225 msgid "Database for table does not exist"
3226 msgstr ""
3228 #: nis/nis_error.h:25
3229 msgid "Entry/table type mismatch"
3230 msgstr ""
3232 #: nis/nis_error.h:26
3233 msgid "Link points to illegal name"
3234 msgstr ""
3236 #: nis/nis_error.h:27
3237 msgid "Partial success"
3238 msgstr ""
3240 #: nis/nis_error.h:28
3241 msgid "Too many attributes"
3242 msgstr ""
3244 #: nis/nis_error.h:29
3245 msgid "Error in RPC subsystem"
3246 msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
3248 #: nis/nis_error.h:30
3249 msgid "Missing or malformed attribute"
3250 msgstr ""
3252 #: nis/nis_error.h:31
3253 msgid "Named object is not searchable"
3254 msgstr ""
3256 #: nis/nis_error.h:32
3257 msgid "Error while talking to callback proc"
3258 msgstr ""
3260 #: nis/nis_error.h:33
3261 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3262 msgstr ""
3264 #: nis/nis_error.h:34
3265 msgid "Illegal object type for operation"
3266 msgstr ""
3268 #: nis/nis_error.h:35
3269 msgid "Passed object is not the same object on server"
3270 msgstr ""
3272 #: nis/nis_error.h:36
3273 msgid "Modify operation failed"
3274 msgstr ""
3276 #: nis/nis_error.h:37
3277 msgid "Query illegal for named table"
3278 msgstr ""
3280 #: nis/nis_error.h:38
3281 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3282 msgstr ""
3284 #: nis/nis_error.h:39
3285 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
3286 msgstr ""
3288 #: nis/nis_error.h:40
3289 msgid "Full resync required for directory"
3290 msgstr ""
3292 #: nis/nis_error.h:41
3293 msgid "NIS+ operation failed"
3294 msgstr ""
3296 #: nis/nis_error.h:42
3297 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3298 msgstr ""
3300 #: nis/nis_error.h:43
3301 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3302 msgstr "Igen, az élet értelme 42"
3304 #: nis/nis_error.h:44
3305 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3306 msgstr ""
3308 #: nis/nis_error.h:45
3309 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3310 msgstr ""
3312 #: nis/nis_error.h:46
3313 msgid "No file space on server"
3314 msgstr ""
3316 #: nis/nis_error.h:47
3317 msgid "Unable to create process on server"
3318 msgstr ""
3320 #: nis/nis_error.h:48
3321 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3322 msgstr ""
3324 #: nis/nis_local_names.c:121
3325 #, c-format
3326 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3327 msgstr ""
3329 #: nis/nis_print.c:51
3330 msgid "UNKNOWN"
3331 msgstr "ISMERETLEN"
3333 #: nis/nis_print.c:109
3334 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3335 msgstr ""
3337 #: nis/nis_print.c:112
3338 msgid "NO OBJECT\n"
3339 msgstr ""
3341 #: nis/nis_print.c:115
3342 msgid "DIRECTORY\n"
3343 msgstr ""
3345 #: nis/nis_print.c:118
3346 msgid "GROUP\n"
3347 msgstr ""
3349 #: nis/nis_print.c:121
3350 msgid "TABLE\n"
3351 msgstr ""
3353 #: nis/nis_print.c:124
3354 msgid "ENTRY\n"
3355 msgstr ""
3357 #: nis/nis_print.c:127
3358 msgid "LINK\n"
3359 msgstr ""
3361 #: nis/nis_print.c:130
3362 msgid "PRIVATE\n"
3363 msgstr ""
3365 #: nis/nis_print.c:133
3366 msgid "(Unknown object)\n"
3367 msgstr ""
3369 #: nis/nis_print.c:167
3370 #, c-format
3371 msgid "Name : `%s'\n"
3372 msgstr ""
3374 #: nis/nis_print.c:168
3375 #, c-format
3376 msgid "Type : %s\n"
3377 msgstr ""
3379 #: nis/nis_print.c:173
3380 msgid "Master Server :\n"
3381 msgstr ""
3383 #: nis/nis_print.c:175
3384 msgid "Replicate :\n"
3385 msgstr ""
3387 #: nis/nis_print.c:176
3388 #, c-format
3389 msgid "\tName       : %s\n"
3390 msgstr ""
3392 #: nis/nis_print.c:177
3393 msgid "\tPublic Key : "
3394 msgstr ""
3396 #: nis/nis_print.c:181
3397 msgid "None.\n"
3398 msgstr ""
3400 #: nis/nis_print.c:184
3401 #, c-format
3402 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3403 msgstr ""
3405 #: nis/nis_print.c:189
3406 #, c-format
3407 msgid "RSA (%d bits)\n"
3408 msgstr ""
3410 #: nis/nis_print.c:192
3411 msgid "Kerberos.\n"
3412 msgstr ""
3414 #: nis/nis_print.c:195
3415 #, c-format
3416 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3417 msgstr ""
3419 #: nis/nis_print.c:206
3420 #, c-format
3421 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3422 msgstr ""
3424 #: nis/nis_print.c:228
3425 msgid "Time to live : "
3426 msgstr ""
3428 #: nis/nis_print.c:230
3429 msgid "Default Access rights :\n"
3430 msgstr ""
3432 #: nis/nis_print.c:239
3433 #, c-format
3434 msgid "\tType         : %s\n"
3435 msgstr ""
3437 #: nis/nis_print.c:240
3438 msgid "\tAccess rights: "
3439 msgstr ""
3441 #: nis/nis_print.c:254
3442 msgid "Group Flags :"
3443 msgstr ""
3445 #: nis/nis_print.c:257
3446 msgid ""
3447 "\n"
3448 "Group Members :\n"
3449 msgstr ""
3451 #: nis/nis_print.c:269
3452 #, c-format
3453 msgid "Table Type          : %s\n"
3454 msgstr ""
3456 #: nis/nis_print.c:270
3457 #, c-format
3458 msgid "Number of Columns   : %d\n"
3459 msgstr ""
3461 #: nis/nis_print.c:271
3462 #, c-format
3463 msgid "Character Separator : %c\n"
3464 msgstr ""
3466 #: nis/nis_print.c:272
3467 #, c-format
3468 msgid "Search Path         : %s\n"
3469 msgstr ""
3471 #: nis/nis_print.c:273
3472 msgid "Columns             :\n"
3473 msgstr ""
3475 #: nis/nis_print.c:276
3476 #, c-format
3477 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
3478 msgstr ""
3480 #: nis/nis_print.c:278
3481 msgid "\t\tAttributes    : "
3482 msgstr ""
3484 #: nis/nis_print.c:280
3485 msgid "\t\tAccess Rights : "
3486 msgstr ""
3488 #: nis/nis_print.c:290
3489 msgid "Linked Object Type : "
3490 msgstr ""
3492 #: nis/nis_print.c:292
3493 #, c-format
3494 msgid "Linked to : %s\n"
3495 msgstr ""
3497 #: nis/nis_print.c:302
3498 #, c-format
3499 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3500 msgstr ""
3502 #: nis/nis_print.c:305
3503 #, c-format
3504 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3505 msgstr ""
3507 #: nis/nis_print.c:308
3508 msgid "Encrypted data\n"
3509 msgstr ""
3511 #: nis/nis_print.c:310
3512 msgid "Binary data\n"
3513 msgstr ""
3515 #: nis/nis_print.c:326
3516 #, c-format
3517 msgid "Object Name   : %s\n"
3518 msgstr ""
3520 #: nis/nis_print.c:327
3521 #, c-format
3522 msgid "Directory     : %s\n"
3523 msgstr ""
3525 #: nis/nis_print.c:328
3526 #, c-format
3527 msgid "Owner         : %s\n"
3528 msgstr ""
3530 #: nis/nis_print.c:329
3531 #, c-format
3532 msgid "Group         : %s\n"
3533 msgstr ""
3535 #: nis/nis_print.c:330
3536 msgid "Access Rights : "
3537 msgstr ""
3539 #: nis/nis_print.c:332
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "\n"
3543 "Time to Live  : "
3544 msgstr ""
3546 #: nis/nis_print.c:335
3547 #, c-format
3548 msgid "Creation Time : %s"
3549 msgstr ""
3551 #: nis/nis_print.c:337
3552 #, c-format
3553 msgid "Mod. Time     : %s"
3554 msgstr ""
3556 #: nis/nis_print.c:338
3557 msgid "Object Type   : "
3558 msgstr ""
3560 #: nis/nis_print.c:358
3561 #, c-format
3562 msgid "    Data Length = %u\n"
3563 msgstr ""
3565 #: nis/nis_print.c:372
3566 #, c-format
3567 msgid "Status            : %s\n"
3568 msgstr ""
3570 #: nis/nis_print.c:373
3571 #, c-format
3572 msgid "Number of objects : %u\n"
3573 msgstr ""
3575 #: nis/nis_print.c:377
3576 #, c-format
3577 msgid "Object #%d:\n"
3578 msgstr ""
3580 #: nis/nis_print_group_entry.c:116
3581 #, c-format
3582 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3583 msgstr ""
3585 #: nis/nis_print_group_entry.c:124
3586 msgid "    Explicit members:\n"
3587 msgstr ""
3589 #: nis/nis_print_group_entry.c:129
3590 msgid "    No explicit members\n"
3591 msgstr ""
3593 #: nis/nis_print_group_entry.c:132
3594 msgid "    Implicit members:\n"
3595 msgstr ""
3597 #: nis/nis_print_group_entry.c:137
3598 msgid "    No implicit members\n"
3599 msgstr ""
3601 #: nis/nis_print_group_entry.c:140
3602 msgid "    Recursive members:\n"
3603 msgstr ""
3605 #: nis/nis_print_group_entry.c:145
3606 msgid "    No recursive members\n"
3607 msgstr ""
3609 #: nis/nis_print_group_entry.c:148
3610 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
3611 msgstr ""
3613 #: nis/nis_print_group_entry.c:153
3614 msgid "    No explicit nonmembers\n"
3615 msgstr ""
3617 #: nis/nis_print_group_entry.c:156
3618 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
3619 msgstr ""
3621 #: nis/nis_print_group_entry.c:161
3622 msgid "    No implicit nonmembers\n"
3623 msgstr ""
3625 #: nis/nis_print_group_entry.c:164
3626 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
3627 msgstr ""
3629 #: nis/nis_print_group_entry.c:169
3630 msgid "    No recursive nonmembers\n"
3631 msgstr ""
3633 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3634 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3635 #, c-format
3636 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3637 msgstr ""
3639 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3640 #, c-format
3641 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3642 msgstr ""
3644 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3645 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3646 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3647 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3648 #, c-format
3649 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3650 msgstr ""
3652 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3653 #, c-format
3654 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3655 msgstr ""
3657 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3658 #, c-format
3659 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3660 msgstr ""
3662 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3663 #, c-format
3664 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3665 msgstr ""
3667 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3668 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3669 msgstr ""
3671 #: nis/ypclnt.c:834
3672 msgid "Request arguments bad"
3673 msgstr ""
3675 #: nis/ypclnt.c:837
3676 msgid "RPC failure on NIS operation"
3677 msgstr ""
3679 #: nis/ypclnt.c:840
3680 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3681 msgstr ""
3683 #: nis/ypclnt.c:843
3684 msgid "No such map in server's domain"
3685 msgstr ""
3687 #: nis/ypclnt.c:846
3688 msgid "No such key in map"
3689 msgstr ""
3691 #: nis/ypclnt.c:849
3692 msgid "Internal NIS error"
3693 msgstr ""
3695 #: nis/ypclnt.c:852
3696 msgid "Local resource allocation failure"
3697 msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
3699 #: nis/ypclnt.c:855
3700 msgid "No more records in map database"
3701 msgstr ""
3703 #: nis/ypclnt.c:858
3704 msgid "Can't communicate with portmapper"
3705 msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
3707 #: nis/ypclnt.c:861
3708 msgid "Can't communicate with ypbind"
3709 msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
3711 #: nis/ypclnt.c:864
3712 msgid "Can't communicate with ypserv"
3713 msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
3715 #: nis/ypclnt.c:867
3716 msgid "Local domain name not set"
3717 msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
3719 #: nis/ypclnt.c:870
3720 msgid "NIS map database is bad"
3721 msgstr ""
3723 #: nis/ypclnt.c:873
3724 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3725 msgstr ""
3727 #: nis/ypclnt.c:879
3728 msgid "Database is busy"
3729 msgstr ""
3731 #: nis/ypclnt.c:882
3732 msgid "Unknown NIS error code"
3733 msgstr ""
3735 #: nis/ypclnt.c:922
3736 msgid "Internal ypbind error"
3737 msgstr ""
3739 #: nis/ypclnt.c:925
3740 msgid "Domain not bound"
3741 msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
3743 #: nis/ypclnt.c:928
3744 msgid "System resource allocation failure"
3745 msgstr ""
3747 #: nis/ypclnt.c:931
3748 msgid "Unknown ypbind error"
3749 msgstr ""
3751 #: nis/ypclnt.c:972
3752 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3753 msgstr ""
3755 #: nis/ypclnt.c:990
3756 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3757 msgstr ""
3759 #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
3760 #, c-format
3761 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3762 msgstr ""
3764 #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
3765 #, c-format
3766 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3767 msgstr ""
3769 #: nscd/cache.c:151
3770 #, c-format
3771 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3772 msgstr ""
3774 #: nscd/cache.c:153
3775 msgid " (first)"
3776 msgstr ""
3778 #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
3779 #, c-format
3780 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3781 msgstr ""
3783 #: nscd/cache.c:331
3784 #, c-format
3785 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3786 msgstr ""
3788 #: nscd/cache.c:360
3789 #, c-format
3790 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3791 msgstr ""
3793 #: nscd/connections.c:553
3794 #, c-format
3795 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3796 msgstr ""
3798 #: nscd/connections.c:561
3799 msgid "uninitialized header"
3800 msgstr ""
3802 #: nscd/connections.c:566
3803 msgid "header size does not match"
3804 msgstr ""
3806 #: nscd/connections.c:576
3807 msgid "file size does not match"
3808 msgstr ""
3810 #: nscd/connections.c:593
3811 msgid "verification failed"
3812 msgstr ""
3814 #: nscd/connections.c:607
3815 #, c-format
3816 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3817 msgstr ""
3819 #: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
3820 #, c-format
3821 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3822 msgstr ""
3824 #: nscd/connections.c:634
3825 #, c-format
3826 msgid "cannot access '%s'"
3827 msgstr ""
3829 #: nscd/connections.c:682
3830 #, c-format
3831 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3832 msgstr ""
3834 #: nscd/connections.c:688
3835 #, c-format
3836 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3837 msgstr ""
3839 #: nscd/connections.c:691
3840 #, c-format
3841 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3842 msgstr ""
3844 #: nscd/connections.c:762
3845 #, c-format
3846 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3847 msgstr ""
3849 #: nscd/connections.c:801
3850 #, c-format
3851 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3852 msgstr ""
3854 #: nscd/connections.c:850
3855 #, c-format
3856 msgid "cannot open socket: %s"
3857 msgstr ""
3859 #: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
3860 #, c-format
3861 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3862 msgstr ""
3864 #: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
3865 #, c-format
3866 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3867 msgstr ""
3869 #: nscd/connections.c:891
3870 #, c-format
3871 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3872 msgstr ""
3874 #: nscd/connections.c:984
3875 #, c-format
3876 msgid "register trace file %s for database %s"
3877 msgstr ""
3879 #: nscd/connections.c:1114
3880 #, c-format
3881 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3882 msgstr ""
3884 #: nscd/connections.c:1126
3885 #, c-format
3886 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3887 msgstr ""
3889 #: nscd/connections.c:1148
3890 #, c-format
3891 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3892 msgstr ""
3894 #: nscd/connections.c:1153
3895 #, c-format
3896 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3897 msgstr ""
3899 #: nscd/connections.c:1158
3900 msgid "request not handled due to missing permission"
3901 msgstr ""
3903 #: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
3904 #, c-format
3905 msgid "cannot write result: %s"
3906 msgstr ""
3908 #: nscd/connections.c:1340
3909 #, c-format
3910 msgid "error getting caller's id: %s"
3911 msgstr ""
3913 #: nscd/connections.c:1400
3914 #, c-format
3915 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3916 msgstr ""
3918 #: nscd/connections.c:1414
3919 #, c-format
3920 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3921 msgstr ""
3923 #: nscd/connections.c:1454
3924 #, c-format
3925 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3926 msgstr ""
3928 #: nscd/connections.c:1464
3929 #, c-format
3930 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3931 msgstr ""
3933 #: nscd/connections.c:1477
3934 #, c-format
3935 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3936 msgstr ""
3938 #: nscd/connections.c:1523
3939 #, c-format
3940 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3941 msgstr ""
3943 #: nscd/connections.c:1532
3944 #, c-format
3945 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3946 msgstr ""
3948 #: nscd/connections.c:1725
3949 #, c-format
3950 msgid "short read while reading request: %s"
3951 msgstr ""
3953 #: nscd/connections.c:1758
3954 #, c-format
3955 msgid "key length in request too long: %d"
3956 msgstr ""
3958 #: nscd/connections.c:1771
3959 #, c-format
3960 msgid "short read while reading request key: %s"
3961 msgstr ""
3963 #: nscd/connections.c:1781
3964 #, c-format
3965 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3966 msgstr ""
3968 #: nscd/connections.c:1786
3969 #, c-format
3970 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3971 msgstr ""
3973 #: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
3974 #, c-format
3975 msgid "disabled inotify after read error %d"
3976 msgstr ""
3978 #: nscd/connections.c:2375
3979 msgid "could not initialize conditional variable"
3980 msgstr ""
3982 #: nscd/connections.c:2383
3983 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3984 msgstr ""
3986 #: nscd/connections.c:2397
3987 msgid "could not start any worker thread; terminating"
3988 msgstr ""
3990 #: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
3991 #: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
3992 #: nscd/connections.c:2519
3993 #, c-format
3994 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3995 msgstr ""
3997 #: nscd/connections.c:2472
3998 msgid "initial getgrouplist failed"
3999 msgstr ""
4001 #: nscd/connections.c:2481
4002 msgid "getgrouplist failed"
4003 msgstr ""
4005 #: nscd/connections.c:2499
4006 msgid "setgroups failed"
4007 msgstr ""
4009 #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
4010 #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
4011 #, c-format
4012 msgid "short write in %s: %s"
4013 msgstr ""
4015 #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
4016 #, c-format
4017 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4018 msgstr ""
4020 #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
4021 #, c-format
4022 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4023 msgstr ""
4025 #: nscd/grpcache.c:531
4026 #, c-format
4027 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4028 msgstr ""
4030 #: nscd/mem.c:425
4031 #, c-format
4032 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4033 msgstr ""
4035 #: nscd/mem.c:568
4036 #, c-format
4037 msgid "no more memory for database '%s'"
4038 msgstr ""
4040 #: nscd/netgroupcache.c:121
4041 #, c-format
4042 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4043 msgstr ""
4045 #: nscd/netgroupcache.c:123
4046 #, c-format
4047 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4048 msgstr ""
4050 #: nscd/netgroupcache.c:495
4051 #, c-format
4052 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4053 msgstr ""
4055 #: nscd/netgroupcache.c:498
4056 #, c-format
4057 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4058 msgstr ""
4060 #: nscd/nscd.c:106
4061 msgid "Read configuration data from NAME"
4062 msgstr ""
4064 #: nscd/nscd.c:108
4065 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4066 msgstr ""
4068 #: nscd/nscd.c:110
4069 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4070 msgstr ""
4072 #: nscd/nscd.c:111
4073 msgid "NUMBER"
4074 msgstr "SZÁM"
4076 #: nscd/nscd.c:111
4077 msgid "Start NUMBER threads"
4078 msgstr ""
4080 #: nscd/nscd.c:112
4081 msgid "Shut the server down"
4082 msgstr ""
4084 #: nscd/nscd.c:113
4085 msgid "Print current configuration statistics"
4086 msgstr ""
4088 #: nscd/nscd.c:114
4089 msgid "TABLE"
4090 msgstr ""
4092 #: nscd/nscd.c:115
4093 msgid "Invalidate the specified cache"
4094 msgstr ""
4096 #: nscd/nscd.c:116
4097 msgid "TABLE,yes"
4098 msgstr ""
4100 #: nscd/nscd.c:117
4101 msgid "Use separate cache for each user"
4102 msgstr ""
4104 #: nscd/nscd.c:122
4105 msgid "Name Service Cache Daemon."
4106 msgstr ""
4108 #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
4109 #, c-format
4110 msgid "wrong number of arguments"
4111 msgstr ""
4113 #: nscd/nscd.c:165
4114 #, c-format
4115 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4116 msgstr ""
4118 #: nscd/nscd.c:174
4119 #, c-format
4120 msgid "already running"
4121 msgstr ""
4123 #: nscd/nscd.c:194
4124 #, fuzzy, c-format
4125 #| msgid "cannot create cache for search path"
4126 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4127 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
4129 #: nscd/nscd.c:198
4130 #, c-format
4131 msgid "cannot fork"
4132 msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
4134 #: nscd/nscd.c:268
4135 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4136 msgstr ""
4138 #: nscd/nscd.c:276
4139 msgid "Could not create log file"
4140 msgstr ""
4142 #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
4143 #, c-format
4144 msgid "write incomplete"
4145 msgstr ""
4147 #: nscd/nscd.c:366
4148 #, c-format
4149 msgid "cannot read invalidate ACK"
4150 msgstr ""
4152 #: nscd/nscd.c:372
4153 #, c-format
4154 msgid "invalidation failed"
4155 msgstr ""
4157 #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
4158 #, c-format
4159 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4160 msgstr ""
4162 #: nscd/nscd.c:437
4163 #, c-format
4164 msgid "'%s' is not a known database"
4165 msgstr ""
4167 #: nscd/nscd.c:452
4168 #, c-format
4169 msgid "secure services not implemented anymore"
4170 msgstr ""
4172 #: nscd/nscd.c:485
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "Supported tables:\n"
4176 "%s\n"
4177 "\n"
4178 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4179 "%s.\n"
4180 msgstr ""
4182 #: nscd/nscd.c:635
4183 #, c-format
4184 msgid "'wait' failed\n"
4185 msgstr ""
4187 #: nscd/nscd.c:642
4188 #, c-format
4189 msgid "child exited with status %d\n"
4190 msgstr ""
4192 #: nscd/nscd.c:647
4193 #, fuzzy, c-format
4194 #| msgid "Interrupted by a signal"
4195 msgid "child terminated by signal %d\n"
4196 msgstr "Egy szignál megszakította"
4198 #: nscd/nscd_conf.c:54
4199 #, c-format
4200 msgid "database %s is not supported"
4201 msgstr ""
4203 #: nscd/nscd_conf.c:105
4204 #, c-format
4205 msgid "Parse error: %s"
4206 msgstr ""
4208 #: nscd/nscd_conf.c:191
4209 #, c-format
4210 msgid "Must specify user name for server-user option"
4211 msgstr ""
4213 #: nscd/nscd_conf.c:198
4214 #, c-format
4215 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4216 msgstr ""
4218 #: nscd/nscd_conf.c:255
4219 #, c-format
4220 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4221 msgstr ""
4223 #: nscd/nscd_conf.c:269
4224 #, c-format
4225 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4226 msgstr ""
4228 #: nscd/nscd_conf.c:282
4229 #, c-format
4230 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4231 msgstr ""
4233 #: nscd/nscd_conf.c:302
4234 #, c-format
4235 msgid "maximum file size for %s database too small"
4236 msgstr ""
4238 #: nscd/nscd_stat.c:142
4239 #, c-format
4240 msgid "cannot write statistics: %s"
4241 msgstr ""
4243 #: nscd/nscd_stat.c:157
4244 msgid "yes"
4245 msgstr "igen"
4247 #: nscd/nscd_stat.c:158
4248 msgid "no"
4249 msgstr "nem"
4251 #: nscd/nscd_stat.c:169
4252 #, c-format
4253 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4254 msgstr ""
4256 #: nscd/nscd_stat.c:180
4257 #, c-format
4258 msgid "nscd not running!\n"
4259 msgstr ""
4261 #: nscd/nscd_stat.c:204
4262 #, c-format
4263 msgid "cannot read statistics data"
4264 msgstr ""
4266 #: nscd/nscd_stat.c:207
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "nscd configuration:\n"
4270 "\n"
4271 "%15d  server debug level\n"
4272 msgstr ""
4274 #: nscd/nscd_stat.c:231
4275 #, c-format
4276 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4277 msgstr ""
4279 #: nscd/nscd_stat.c:234
4280 #, c-format
4281 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4282 msgstr ""
4284 #: nscd/nscd_stat.c:236
4285 #, c-format
4286 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
4287 msgstr ""
4289 #: nscd/nscd_stat.c:238
4290 #, c-format
4291 msgid "            %2lus  server runtime\n"
4292 msgstr ""
4294 #: nscd/nscd_stat.c:240
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "%15d  current number of threads\n"
4298 "%15d  maximum number of threads\n"
4299 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
4300 "%15s  paranoia mode enabled\n"
4301 "%15lu  restart internal\n"
4302 "%15u  reload count\n"
4303 msgstr ""
4305 #: nscd/nscd_stat.c:275
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "\n"
4309 "%s cache:\n"
4310 "\n"
4311 "%15s  cache is enabled\n"
4312 "%15s  cache is persistent\n"
4313 "%15s  cache is shared\n"
4314 "%15zu  suggested size\n"
4315 "%15zu  total data pool size\n"
4316 "%15zu  used data pool size\n"
4317 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
4318 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
4319 "%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
4320 "%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
4321 "%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
4322 "%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
4323 "%15lu%% cache hit rate\n"
4324 "%15zu  current number of cached values\n"
4325 "%15zu  maximum number of cached values\n"
4326 "%15zu  maximum chain length searched\n"
4327 "%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
4328 "%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
4329 "%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
4330 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4331 msgstr ""
4333 #: nscd/pwdcache.c:428
4334 #, c-format
4335 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4336 msgstr ""
4338 #: nscd/pwdcache.c:430
4339 #, c-format
4340 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4341 msgstr ""
4343 #: nscd/pwdcache.c:511
4344 #, c-format
4345 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4346 msgstr ""
4348 #: nscd/selinux.c:155
4349 #, c-format
4350 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4351 msgstr ""
4353 #: nscd/selinux.c:176
4354 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4355 msgstr ""
4357 #: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
4358 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4359 msgstr ""
4361 #: nscd/selinux.c:191
4362 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4363 msgstr ""
4365 #: nscd/selinux.c:192
4366 msgid "cap_init failed"
4367 msgstr ""
4369 #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4370 msgid "Failed to drop capabilities"
4371 msgstr ""
4373 #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
4374 msgid "cap_set_proc failed"
4375 msgstr ""
4377 #: nscd/selinux.c:239
4378 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4379 msgstr ""
4381 #: nscd/selinux.c:255
4382 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4383 msgstr ""
4385 #: nscd/selinux.c:270
4386 msgid "Failed to start AVC thread"
4387 msgstr ""
4389 #: nscd/selinux.c:292
4390 msgid "Failed to create AVC lock"
4391 msgstr ""
4393 #: nscd/selinux.c:332
4394 msgid "Failed to start AVC"
4395 msgstr ""
4397 #: nscd/selinux.c:334
4398 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4399 msgstr ""
4401 #: nscd/selinux.c:369
4402 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4403 msgstr ""
4405 #: nscd/selinux.c:376
4406 msgid "Error getting security class for nscd."
4407 msgstr ""
4409 #: nscd/selinux.c:381
4410 #, c-format
4411 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4412 msgstr ""
4414 #: nscd/selinux.c:391
4415 msgid "Error getting context of socket peer"
4416 msgstr ""
4418 #: nscd/selinux.c:396
4419 msgid "Error getting context of nscd"
4420 msgstr ""
4422 #: nscd/selinux.c:402
4423 msgid "Error getting sid from context"
4424 msgstr ""
4426 #: nscd/selinux.c:440
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "\n"
4430 "SELinux AVC Statistics:\n"
4431 "\n"
4432 "%15u  entry lookups\n"
4433 "%15u  entry hits\n"
4434 "%15u  entry misses\n"
4435 "%15u  entry discards\n"
4436 "%15u  CAV lookups\n"
4437 "%15u  CAV hits\n"
4438 "%15u  CAV probes\n"
4439 "%15u  CAV misses\n"
4440 msgstr ""
4442 #: nscd/servicescache.c:387
4443 #, c-format
4444 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4445 msgstr ""
4447 #: nscd/servicescache.c:389
4448 #, c-format
4449 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4450 msgstr ""
4452 #: nss/getent.c:53
4453 msgid "database [key ...]"
4454 msgstr ""
4456 #: nss/getent.c:58
4457 msgid "CONFIG"
4458 msgstr ""
4460 #: nss/getent.c:58
4461 msgid "Service configuration to be used"
4462 msgstr ""
4464 #: nss/getent.c:59
4465 msgid "disable IDN encoding"
4466 msgstr ""
4468 #: nss/getent.c:64
4469 msgid "Get entries from administrative database."
4470 msgstr ""
4472 #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4473 #, c-format
4474 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4475 msgstr ""
4477 #: nss/getent.c:917
4478 #, c-format
4479 msgid "Unknown database name"
4480 msgstr ""
4482 #: nss/getent.c:947
4483 msgid "Supported databases:\n"
4484 msgstr ""
4486 #: nss/getent.c:1013
4487 #, c-format
4488 msgid "Unknown database: %s\n"
4489 msgstr ""
4491 #: nss/makedb.c:119
4492 msgid "Convert key to lower case"
4493 msgstr ""
4495 #: nss/makedb.c:122
4496 msgid "Do not print messages while building database"
4497 msgstr ""
4499 #: nss/makedb.c:124
4500 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4501 msgstr ""
4503 #: nss/makedb.c:125
4504 msgid "CHAR"
4505 msgstr ""
4507 #: nss/makedb.c:126
4508 msgid "Generated line not part of iteration"
4509 msgstr ""
4511 #: nss/makedb.c:131
4512 msgid "Create simple database from textual input."
4513 msgstr ""
4515 #: nss/makedb.c:134
4516 msgid ""
4517 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4518 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4519 "-u INPUT-FILE"
4520 msgstr ""
4522 #: nss/makedb.c:227
4523 #, fuzzy, c-format
4524 #| msgid "cannot open input file `%s'"
4525 msgid "cannot open database file `%s'"
4526 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
4528 #: nss/makedb.c:272
4529 #, c-format
4530 msgid "no entries to be processed"
4531 msgstr ""
4533 #: nss/makedb.c:282
4534 #, fuzzy, c-format
4535 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4536 msgid "cannot create temporary file name"
4537 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4539 #: nss/makedb.c:288
4540 #, c-format
4541 msgid "cannot create temporary file"
4542 msgstr ""
4544 #: nss/makedb.c:304
4545 #, fuzzy, c-format
4546 #| msgid "cannot read file data"
4547 msgid "cannot stat newly created file"
4548 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
4550 #: nss/makedb.c:315
4551 #, fuzzy, c-format
4552 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4553 msgid "cannot rename temporary file"
4554 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4556 #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4557 #, fuzzy, c-format
4558 #| msgid "cannot create search path array"
4559 msgid "cannot create search tree"
4560 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
4562 #: nss/makedb.c:560
4563 msgid "duplicate key"
4564 msgstr ""
4566 #: nss/makedb.c:572
4567 #, c-format
4568 msgid "problems while reading `%s'"
4569 msgstr ""
4571 #: nss/makedb.c:799
4572 #, c-format
4573 msgid "failed to write new database file"
4574 msgstr ""
4576 #: nss/makedb.c:812
4577 #, fuzzy, c-format
4578 #| msgid "cannot stat shared object"
4579 msgid "cannot stat database file"
4580 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
4582 #: nss/makedb.c:817
4583 #, fuzzy, c-format
4584 #| msgid "cannot open input file"
4585 msgid "cannot map database file"
4586 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
4588 #: nss/makedb.c:820
4589 #, fuzzy, c-format
4590 #| msgid "File is not a cache file.\n"
4591 msgid "file not a database file"
4592 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
4594 #: nss/makedb.c:871
4595 #, fuzzy, c-format
4596 #| msgid "cannot close file descriptor"
4597 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4598 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
4600 #: posix/getconf.c:400
4601 #, c-format
4602 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4603 msgstr ""
4605 #: posix/getconf.c:403
4606 #, c-format
4607 msgid "       %s -a [pathname]\n"
4608 msgstr ""
4610 #: posix/getconf.c:479
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4614 "  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4615 "\n"
4616 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4617 "for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
4618 "environment SPEC.\n"
4619 "\n"
4620 msgstr ""
4622 #: posix/getconf.c:537
4623 #, c-format
4624 msgid "unknown specification \"%s\""
4625 msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
4627 #: posix/getconf.c:589
4628 #, c-format
4629 msgid "Couldn't execute %s"
4630 msgstr "%s nem hajtható végre"
4632 #: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
4633 msgid "undefined"
4634 msgstr "nem definiált"
4636 #: posix/getconf.c:671
4637 #, c-format
4638 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4639 msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
4641 #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4642 #, fuzzy, c-format
4643 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4644 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4645 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4647 #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
4648 #, c-format
4649 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4650 msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4652 #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
4653 #, c-format
4654 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4655 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4657 #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4658 #, fuzzy, c-format
4659 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4660 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4661 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
4663 #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
4664 #, c-format
4665 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4666 msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4668 #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
4669 #, c-format
4670 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4671 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4673 #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
4674 #, c-format
4675 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4676 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
4678 #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4679 #: posix/getopt.c:1144
4680 #, c-format
4681 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4682 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
4684 #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
4685 #, c-format
4686 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4687 msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4689 #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
4690 #, c-format
4691 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4692 msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4694 #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4695 #, fuzzy, c-format
4696 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4697 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4698 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
4700 #: posix/regcomp.c:140
4701 msgid "No match"
4702 msgstr "Nincs találat"
4704 #: posix/regcomp.c:143
4705 msgid "Invalid regular expression"
4706 msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
4708 #: posix/regcomp.c:146
4709 msgid "Invalid collation character"
4710 msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
4712 #: posix/regcomp.c:149
4713 msgid "Invalid character class name"
4714 msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
4716 #: posix/regcomp.c:152
4717 msgid "Trailing backslash"
4718 msgstr "Záró visszaper"
4720 #: posix/regcomp.c:155
4721 msgid "Invalid back reference"
4722 msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
4724 #: posix/regcomp.c:158
4725 msgid "Unmatched [ or [^"
4726 msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
4728 #: posix/regcomp.c:161
4729 msgid "Unmatched ( or \\("
4730 msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
4732 #: posix/regcomp.c:164
4733 msgid "Unmatched \\{"
4734 msgstr "Pár nélküli \\{"
4736 #: posix/regcomp.c:167
4737 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4738 msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
4740 #: posix/regcomp.c:170
4741 msgid "Invalid range end"
4742 msgstr "Érvénytelen tartományvég"
4744 #: posix/regcomp.c:173
4745 msgid "Memory exhausted"
4746 msgstr "Elfogyott a memória"
4748 #: posix/regcomp.c:176
4749 msgid "Invalid preceding regular expression"
4750 msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
4752 #: posix/regcomp.c:179
4753 msgid "Premature end of regular expression"
4754 msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
4756 #: posix/regcomp.c:182
4757 msgid "Regular expression too big"
4758 msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
4760 #: posix/regcomp.c:185
4761 msgid "Unmatched ) or \\)"
4762 msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
4764 #: posix/regcomp.c:685
4765 msgid "No previous regular expression"
4766 msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
4768 #: posix/wordexp.c:1844
4769 msgid "parameter null or not set"
4770 msgstr ""
4772 #: resolv/herror.c:68
4773 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4774 msgstr ""
4776 #: resolv/herror.c:69
4777 msgid "Unknown host"
4778 msgstr "Ismeretlen gép"
4780 #: resolv/herror.c:70
4781 msgid "Host name lookup failure"
4782 msgstr "Gépnév keresése nem sikerült"
4784 #: resolv/herror.c:71
4785 msgid "Unknown server error"
4786 msgstr ""
4788 #: resolv/herror.c:72
4789 msgid "No address associated with name"
4790 msgstr ""
4792 #: resolv/herror.c:107
4793 msgid "Resolver internal error"
4794 msgstr ""
4796 #: resolv/herror.c:110
4797 msgid "Unknown resolver error"
4798 msgstr ""
4800 #: resolv/res_hconf.c:125
4801 #, c-format
4802 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4803 msgstr ""
4805 #: resolv/res_hconf.c:146
4806 #, c-format
4807 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4808 msgstr ""
4810 #: resolv/res_hconf.c:205
4811 #, c-format
4812 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4813 msgstr ""
4815 #: resolv/res_hconf.c:248
4816 #, c-format
4817 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4818 msgstr ""
4820 #: resolv/res_hconf.c:283
4821 #, c-format
4822 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4823 msgstr ""
4825 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4826 #, fuzzy
4827 #| msgid "Illegal seek"
4828 msgid "Illegal opcode"
4829 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4831 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "Illegal seek"
4834 msgid "Illegal operand"
4835 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4837 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4838 msgid "Illegal addressing mode"
4839 msgstr ""
4841 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4842 #, fuzzy
4843 #| msgid "Illegal seek"
4844 msgid "Illegal trap"
4845 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4847 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4848 msgid "Privileged opcode"
4849 msgstr ""
4851 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4852 msgid "Privileged register"
4853 msgstr ""
4855 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4856 #, fuzzy
4857 #| msgid "Protocol error"
4858 msgid "Coprocessor error"
4859 msgstr "Protokollhiba"
4861 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "internal error"
4864 msgid "Internal stack error"
4865 msgstr "belső hiba"
4867 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4868 msgid "Integer divide by zero"
4869 msgstr ""
4871 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4872 msgid "Integer overflow"
4873 msgstr ""
4875 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4876 #, fuzzy
4877 #| msgid "Floating point exception"
4878 msgid "Floating-point divide by zero"
4879 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4881 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4882 #, fuzzy
4883 #| msgid "Floating point exception"
4884 msgid "Floating-point overflow"
4885 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4887 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4888 #, fuzzy
4889 #| msgid "Floating point exception"
4890 msgid "Floating-point underflow"
4891 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4893 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4894 #, fuzzy
4895 #| msgid "Floating point exception"
4896 msgid "Floating-poing inexact result"
4897 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4899 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4900 #, fuzzy
4901 #| msgid "Floating point exception"
4902 msgid "Invalid floating-point operation"
4903 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4905 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4906 #, fuzzy
4907 #| msgid "Link number out of range"
4908 msgid "Subscript out of range"
4909 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
4911 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4912 msgid "Address not mapped to object"
4913 msgstr ""
4915 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4916 msgid "Invalid permissions for mapped object"
4917 msgstr ""
4919 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4920 #, fuzzy
4921 #| msgid "Invalid argument"
4922 msgid "Invalid address alignment"
4923 msgstr "Érvénytelen argumentum"
4925 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4926 msgid "Nonexisting physical address"
4927 msgstr ""
4929 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4930 msgid "Object-specific hardware error"
4931 msgstr ""
4933 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4934 #, fuzzy
4935 #| msgid "Trace/breakpoint trap"
4936 msgid "Process breakpoint"
4937 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
4939 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4940 msgid "Process trace trap"
4941 msgstr ""
4943 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4944 #, fuzzy
4945 #| msgid "Child exited"
4946 msgid "Child has exited"
4947 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
4949 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4950 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4951 msgstr ""
4953 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4954 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
4955 msgstr ""
4957 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4958 msgid "Traced child has trapped"
4959 msgstr ""
4961 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4962 #, fuzzy
4963 #| msgid "Child exited"
4964 msgid "Child has stopped"
4965 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
4967 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4968 msgid "Stopped child has continued"
4969 msgstr ""
4971 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4972 #, fuzzy
4973 #| msgid "No data available"
4974 msgid "Data input available"
4975 msgstr "Nincs elérhető adat"
4977 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4978 #, fuzzy
4979 #| msgid "No buffer space available"
4980 msgid "Output buffers available"
4981 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
4983 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
4984 #, fuzzy
4985 #| msgid "No buffer space available"
4986 msgid "Input message available"
4987 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
4989 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46
4990 #, fuzzy
4991 #| msgid "Remote I/O error"
4992 msgid "I/O error"
4993 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
4995 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
4996 #, fuzzy
4997 #| msgid "RPC program not available"
4998 msgid "High priority input available"
4999 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
5001 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5002 msgid "Device disconnected"
5003 msgstr ""
5005 #: stdio-common/psiginfo.c:139
5006 msgid "Signal sent by kill()"
5007 msgstr ""
5009 #: stdio-common/psiginfo.c:142
5010 msgid "Signal sent by sigqueue()"
5011 msgstr ""
5013 #: stdio-common/psiginfo.c:145
5014 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5015 msgstr ""
5017 #: stdio-common/psiginfo.c:148
5018 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5019 msgstr ""
5021 #: stdio-common/psiginfo.c:152
5022 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5023 msgstr ""
5025 #: stdio-common/psiginfo.c:157
5026 msgid "Signal sent by tkill()"
5027 msgstr ""
5029 #: stdio-common/psiginfo.c:162
5030 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5031 msgstr ""
5033 #: stdio-common/psiginfo.c:168
5034 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5035 msgstr ""
5037 #: stdio-common/psiginfo.c:174
5038 msgid "Signal sent by the kernel"
5039 msgstr ""
5041 #: stdio-common/psiginfo.c:198
5042 #, fuzzy, c-format
5043 #| msgid "Unknown signal %d"
5044 msgid "Unknown signal %d\n"
5045 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5047 #: stdio-common/psignal.c:43
5048 #, c-format
5049 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5050 msgstr ""
5052 #: stdio-common/psignal.c:44
5053 msgid "Unknown signal"
5054 msgstr "Ismeretlen szignál"
5056 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5057 msgid "Unknown error "
5058 msgstr "Ismeretlen hiba "
5060 #: string/strerror.c:42
5061 msgid "Unknown error"
5062 msgstr "Ismeretlen hiba"
5064 #: string/strsignal.c:60
5065 #, c-format
5066 msgid "Real-time signal %d"
5067 msgstr "Valós idejű szignál %d"
5069 #: string/strsignal.c:64
5070 #, c-format
5071 msgid "Unknown signal %d"
5072 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5074 #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5075 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5076 #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5077 #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5078 #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
5079 msgid "out of memory\n"
5080 msgstr "elfogyott a memória\n"
5082 #: sunrpc/auth_unix.c:349
5083 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5084 msgstr ""
5086 #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
5087 #, c-format
5088 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5089 msgstr ""
5091 #: sunrpc/clnt_perr.c:102
5092 #, c-format
5093 msgid "%s: %s; why = %s\n"
5094 msgstr ""
5096 #: sunrpc/clnt_perr.c:104
5097 #, c-format
5098 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5099 msgstr ""
5101 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
5102 msgid "RPC: Success"
5103 msgstr ""
5105 #: sunrpc/clnt_perr.c:156
5106 msgid "RPC: Can't encode arguments"
5107 msgstr ""
5109 #: sunrpc/clnt_perr.c:160
5110 msgid "RPC: Can't decode result"
5111 msgstr ""
5113 #: sunrpc/clnt_perr.c:164
5114 msgid "RPC: Unable to send"
5115 msgstr ""
5117 #: sunrpc/clnt_perr.c:168
5118 msgid "RPC: Unable to receive"
5119 msgstr ""
5121 #: sunrpc/clnt_perr.c:172
5122 msgid "RPC: Timed out"
5123 msgstr ""
5125 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
5126 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5127 msgstr ""
5129 #: sunrpc/clnt_perr.c:180
5130 msgid "RPC: Authentication error"
5131 msgstr ""
5133 #: sunrpc/clnt_perr.c:184
5134 msgid "RPC: Program unavailable"
5135 msgstr ""
5137 #: sunrpc/clnt_perr.c:188
5138 msgid "RPC: Program/version mismatch"
5139 msgstr ""
5141 #: sunrpc/clnt_perr.c:192
5142 msgid "RPC: Procedure unavailable"
5143 msgstr ""
5145 #: sunrpc/clnt_perr.c:196
5146 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5147 msgstr ""
5149 #: sunrpc/clnt_perr.c:200
5150 msgid "RPC: Remote system error"
5151 msgstr ""
5153 #: sunrpc/clnt_perr.c:204
5154 msgid "RPC: Unknown host"
5155 msgstr ""
5157 #: sunrpc/clnt_perr.c:208
5158 msgid "RPC: Unknown protocol"
5159 msgstr ""
5161 #: sunrpc/clnt_perr.c:212
5162 msgid "RPC: Port mapper failure"
5163 msgstr ""
5165 #: sunrpc/clnt_perr.c:216
5166 msgid "RPC: Program not registered"
5167 msgstr ""
5169 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
5170 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5171 msgstr ""
5173 #: sunrpc/clnt_perr.c:261
5174 msgid "RPC: (unknown error code)"
5175 msgstr ""
5177 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
5178 msgid "Authentication OK"
5179 msgstr ""
5181 #: sunrpc/clnt_perr.c:336
5182 msgid "Invalid client credential"
5183 msgstr ""
5185 #: sunrpc/clnt_perr.c:340
5186 msgid "Server rejected credential"
5187 msgstr ""
5189 #: sunrpc/clnt_perr.c:344
5190 msgid "Invalid client verifier"
5191 msgstr ""
5193 #: sunrpc/clnt_perr.c:348
5194 msgid "Server rejected verifier"
5195 msgstr ""
5197 #: sunrpc/clnt_perr.c:352
5198 msgid "Client credential too weak"
5199 msgstr ""
5201 #: sunrpc/clnt_perr.c:356
5202 msgid "Invalid server verifier"
5203 msgstr ""
5205 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
5206 msgid "Failed (unspecified error)"
5207 msgstr ""
5209 #: sunrpc/clnt_raw.c:115
5210 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5211 msgstr ""
5213 #: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5214 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5215 msgstr ""
5217 #: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5218 msgid "Cannot register service"
5219 msgstr ""
5221 #: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5222 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5223 msgstr ""
5225 #: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5226 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5227 msgstr ""
5229 #: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5230 msgid "Cannot send broadcast packet"
5231 msgstr ""
5233 #: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5234 msgid "Broadcast poll problem"
5235 msgstr ""
5237 #: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5238 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5239 msgstr ""
5241 #: sunrpc/rpc_main.c:281
5242 #, c-format
5243 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5244 msgstr ""
5246 #: sunrpc/rpc_main.c:288
5247 #, c-format
5248 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5249 msgstr ""
5251 #: sunrpc/rpc_main.c:300
5252 #, c-format
5253 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5254 msgstr ""
5256 #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5257 #, c-format
5258 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5259 msgstr ""
5261 #: sunrpc/rpc_main.c:411
5262 #, c-format
5263 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5264 msgstr ""
5266 #: sunrpc/rpc_main.c:414
5267 #, c-format
5268 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5269 msgstr ""
5271 #: sunrpc/rpc_main.c:454
5272 #, c-format
5273 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5274 msgstr ""
5276 #: sunrpc/rpc_main.c:1089
5277 #, c-format
5278 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5279 msgstr ""
5281 #: sunrpc/rpc_main.c:1101
5282 #, c-format
5283 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5284 msgstr ""
5286 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5287 #. TRANS: informative message.
5288 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
5289 #, c-format
5290 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5291 msgstr ""
5293 #: sunrpc/rpc_main.c:1179
5294 #, c-format
5295 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5296 msgstr ""
5298 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
5299 #, c-format
5300 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5301 msgstr ""
5303 #: sunrpc/rpc_main.c:1358
5304 #, c-format
5305 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5306 msgstr ""
5308 #: sunrpc/rpc_main.c:1367
5309 #, c-format
5310 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5311 msgstr ""
5313 #: sunrpc/rpc_main.c:1374
5314 #, c-format
5315 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5316 msgstr ""
5318 #: sunrpc/rpc_main.c:1393
5319 #, c-format
5320 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: sunrpc/rpc_main.c:1398
5324 #, c-format
5325 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5326 msgstr ""
5328 #: sunrpc/rpc_main.c:1407
5329 #, c-format
5330 msgid "usage: %s infile\n"
5331 msgstr ""
5333 #: sunrpc/rpc_main.c:1408
5334 #, c-format
5335 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5336 msgstr ""
5338 #: sunrpc/rpc_main.c:1410
5339 #, c-format
5340 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5341 msgstr ""
5343 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
5344 #, c-format
5345 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5346 msgstr ""
5348 #: sunrpc/rpc_main.c:1413
5349 #, c-format
5350 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5351 msgstr ""
5353 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5354 #, c-format
5355 msgid "options:\n"
5356 msgstr ""
5358 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5359 #, c-format
5360 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5361 msgstr ""
5363 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5364 #, c-format
5365 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5366 msgstr ""
5368 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5369 #, c-format
5370 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5371 msgstr ""
5373 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5374 #, c-format
5375 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5376 msgstr ""
5378 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5379 #, c-format
5380 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5381 msgstr ""
5383 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5384 #, c-format
5385 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5386 msgstr ""
5388 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5389 #, c-format
5390 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5391 msgstr ""
5393 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5394 #, c-format
5395 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5396 msgstr ""
5398 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5399 #, c-format
5400 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5401 msgstr ""
5403 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5404 #, c-format
5405 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5406 msgstr ""
5408 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5409 #, c-format
5410 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5411 msgstr ""
5413 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5414 #, c-format
5415 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5416 msgstr ""
5418 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5419 #, c-format
5420 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5421 msgstr ""
5423 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5424 #, c-format
5425 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5426 msgstr ""
5428 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5429 #, c-format
5430 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5431 msgstr ""
5433 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5434 #, c-format
5435 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5436 msgstr ""
5438 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5439 #, c-format
5440 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5441 msgstr ""
5443 #: sunrpc/rpc_main.c:1439
5444 #, c-format
5445 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5446 msgstr ""
5448 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5449 #, c-format
5450 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5451 msgstr ""
5453 #: sunrpc/rpc_main.c:1441
5454 #, c-format
5455 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5456 msgstr ""
5458 #: sunrpc/rpc_main.c:1442
5459 #, c-format
5460 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5461 msgstr ""
5463 #: sunrpc/rpc_main.c:1443
5464 #, c-format
5465 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5466 msgstr ""
5468 #: sunrpc/rpc_main.c:1444
5469 #, c-format
5470 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5471 msgstr ""
5473 #: sunrpc/rpc_main.c:1445
5474 #, c-format
5475 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5476 msgstr ""
5478 #: sunrpc/rpc_main.c:1446
5479 #, fuzzy, c-format
5480 #| msgid "Give this help list"
5481 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5482 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
5484 #: sunrpc/rpc_main.c:1447
5485 #, fuzzy, c-format
5486 #| msgid "Print program version"
5487 msgid "--version\tprint program version\n"
5488 msgstr "Programverzió kiírása"
5490 #: sunrpc/rpc_main.c:1449
5491 #, fuzzy, c-format
5492 #| msgid ""
5493 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5494 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5495 msgid ""
5496 "\n"
5497 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5498 "%s.\n"
5499 msgstr ""
5500 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
5501 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5503 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5504 msgid "constant or identifier expected"
5505 msgstr ""
5507 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5508 msgid "illegal character in file: "
5509 msgstr ""
5511 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5512 msgid "unterminated string constant"
5513 msgstr ""
5515 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5516 msgid "empty char string"
5517 msgstr ""
5519 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5520 msgid "preprocessor error"
5521 msgstr ""
5523 #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5524 #, c-format
5525 msgid "program %lu is not available\n"
5526 msgstr ""
5528 #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5529 #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5530 #: sunrpc/rpcinfo.c:519
5531 #, c-format
5532 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5533 msgstr ""
5535 #: sunrpc/rpcinfo.c:524
5536 #, c-format
5537 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5538 msgstr ""
5540 #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5541 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5542 msgstr ""
5544 #: sunrpc/rpcinfo.c:579
5545 msgid "No remote programs registered.\n"
5546 msgstr ""
5548 #: sunrpc/rpcinfo.c:583
5549 msgid "   program vers proto   port\n"
5550 msgstr ""
5552 #: sunrpc/rpcinfo.c:622
5553 msgid "(unknown)"
5554 msgstr "(ismeretlen)"
5556 #: sunrpc/rpcinfo.c:646
5557 #, c-format
5558 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5559 msgstr ""
5561 #: sunrpc/rpcinfo.c:667
5562 msgid "Sorry. You are not root\n"
5563 msgstr "Elnézést, Ön nem rendszergazda\n"
5565 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
5566 #, c-format
5567 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5568 msgstr ""
5570 #: sunrpc/rpcinfo.c:683
5571 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5572 msgstr ""
5574 #: sunrpc/rpcinfo.c:685
5575 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5576 msgstr ""
5578 #: sunrpc/rpcinfo.c:687
5579 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
5580 msgstr ""
5582 #: sunrpc/rpcinfo.c:688
5583 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
5584 msgstr ""
5586 #: sunrpc/rpcinfo.c:689
5587 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
5588 msgstr ""
5590 #: sunrpc/rpcinfo.c:714
5591 #, c-format
5592 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5593 msgstr ""
5595 #: sunrpc/rpcinfo.c:751
5596 #, c-format
5597 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5598 msgstr ""
5600 #: sunrpc/svc_run.c:71
5601 msgid "svc_run: - out of memory"
5602 msgstr ""
5604 #: sunrpc/svc_run.c:91
5605 msgid "svc_run: - poll failed"
5606 msgstr ""
5608 #: sunrpc/svc_simple.c:80
5609 #, c-format
5610 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5611 msgstr ""
5613 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5614 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5615 msgstr ""
5617 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5618 #, c-format
5619 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5620 msgstr ""
5622 #: sunrpc/svc_simple.c:106
5623 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5624 msgstr ""
5626 #: sunrpc/svc_simple.c:169
5627 #, c-format
5628 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5629 msgstr ""
5631 #: sunrpc/svc_simple.c:178
5632 #, c-format
5633 msgid "never registered prog %d\n"
5634 msgstr ""
5636 #: sunrpc/svc_tcp.c:164
5637 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5638 msgstr ""
5640 #: sunrpc/svc_tcp.c:179
5641 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5642 msgstr ""
5644 #: sunrpc/svc_udp.c:137
5645 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5646 msgstr ""
5648 #: sunrpc/svc_udp.c:151
5649 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5650 msgstr ""
5652 #: sunrpc/svc_udp.c:183
5653 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5654 msgstr ""
5656 #: sunrpc/svc_udp.c:495
5657 msgid "enablecache: cache already enabled"
5658 msgstr ""
5660 #: sunrpc/svc_udp.c:501
5661 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5662 msgstr ""
5664 #: sunrpc/svc_udp.c:510
5665 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5666 msgstr ""
5668 #: sunrpc/svc_udp.c:518
5669 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5670 msgstr ""
5672 #: sunrpc/svc_udp.c:554
5673 msgid "cache_set: victim not found"
5674 msgstr ""
5676 #: sunrpc/svc_udp.c:565
5677 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5678 msgstr ""
5680 #: sunrpc/svc_udp.c:572
5681 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5682 msgstr ""
5684 #: sunrpc/svc_unix.c:162
5685 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5686 msgstr ""
5688 #: sunrpc/svc_unix.c:178
5689 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5690 msgstr ""
5692 #: sysdeps/generic/siglist.h:28
5693 msgid "Hangup"
5694 msgstr "Fennakadás"
5696 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5697 msgid "Interrupt"
5698 msgstr "Félbeszakítás"
5700 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5701 msgid "Quit"
5702 msgstr "Kilépés"
5704 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5705 msgid "Illegal instruction"
5706 msgstr "Érvénytelen utasítás"
5708 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5709 msgid "Trace/breakpoint trap"
5710 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
5712 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5713 msgid "Aborted"
5714 msgstr "Félbeszakítva"
5716 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5717 msgid "Floating point exception"
5718 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
5720 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5721 msgid "Killed"
5722 msgstr "Kilőve"
5724 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5725 msgid "Bus error"
5726 msgstr "Busz hiba"
5728 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5729 msgid "Segmentation fault"
5730 msgstr "Szegmentálási hiba"
5732 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5733 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5734 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5735 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5736 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5737 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5738 msgid "Broken pipe"
5739 msgstr "Törött adatcsatorna"
5741 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5742 msgid "Alarm clock"
5743 msgstr "Időzítő óra"
5745 #: sysdeps/generic/siglist.h:40
5746 msgid "Terminated"
5747 msgstr "Befejeződött"
5749 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5750 msgid "Urgent I/O condition"
5751 msgstr "Sürgős I/O feltétel"
5753 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5754 msgid "Stopped (signal)"
5755 msgstr "Leállítva (szignál)"
5757 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5758 msgid "Stopped"
5759 msgstr "Leállítva"
5761 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5762 msgid "Continued"
5763 msgstr "Folytatva"
5765 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5766 msgid "Child exited"
5767 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
5769 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5770 msgid "Stopped (tty input)"
5771 msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
5773 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5774 msgid "Stopped (tty output)"
5775 msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
5777 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5778 msgid "I/O possible"
5779 msgstr "I/O lehetséges"
5781 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5782 msgid "CPU time limit exceeded"
5783 msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
5785 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5786 msgid "File size limit exceeded"
5787 msgstr "Fájlméretkorlát túllépve"
5789 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5790 msgid "Virtual timer expired"
5791 msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
5793 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5794 msgid "Profiling timer expired"
5795 msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
5797 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5798 msgid "User defined signal 1"
5799 msgstr "Felhasználói 1-es szignál"
5801 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5802 msgid "User defined signal 2"
5803 msgstr "Felhasználói 2-es szignál"
5805 #: sysdeps/generic/siglist.h:58
5806 msgid "EMT trap"
5807 msgstr "EMT csapda"
5809 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
5810 msgid "Bad system call"
5811 msgstr "Hibás rendszerhívás"
5813 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
5814 msgid "Stack fault"
5815 msgstr "Veremhiba"
5817 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
5818 msgid "Information request"
5819 msgstr "Információkérés"
5821 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
5822 msgid "Power failure"
5823 msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
5825 #: sysdeps/generic/siglist.h:72
5826 msgid "Resource lost"
5827 msgstr "Erőforrás elveszítve"
5829 #: sysdeps/generic/siglist.h:75
5830 msgid "Window changed"
5831 msgstr "Ablakméret változott"
5833 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5834 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5835 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
5836 msgid "Operation not permitted"
5837 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
5839 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5840 #: sysdeps/gnu/errlist.c:46
5841 msgid "No such process"
5842 msgstr "Nincs ilyen folyamat"
5844 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5845 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5846 #. TRANS again.
5847 #. TRANS
5848 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5849 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5850 #. TRANS Primitives}.
5851 #: sysdeps/gnu/errlist.c:61
5852 msgid "Interrupted system call"
5853 msgstr "Félbeszakított rendszerhívás"
5855 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5856 #: sysdeps/gnu/errlist.c:70
5857 msgid "Input/output error"
5858 msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
5860 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
5861 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5862 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5863 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5864 #. TRANS computer.
5865 #: sysdeps/gnu/errlist.c:83
5866 msgid "No such device or address"
5867 msgstr "Nem létező eszköz vagy cím"
5869 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5870 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5871 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
5872 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5873 #: sysdeps/gnu/errlist.c:95
5874 msgid "Argument list too long"
5875 msgstr "Túl hosszú argumentumlista"
5877 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5878 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5879 #: sysdeps/gnu/errlist.c:105
5880 msgid "Exec format error"
5881 msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum"
5883 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5884 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5885 #. TRANS versa).
5886 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
5887 msgid "Bad file descriptor"
5888 msgstr "Hibás fájlleíró"
5890 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
5891 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5892 #. TRANS to manipulate.
5893 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
5894 msgid "No child processes"
5895 msgstr "Nincs gyerek folyamat"
5897 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5898 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5899 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5900 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5901 #: sysdeps/gnu/errlist.c:139
5902 msgid "Resource deadlock avoided"
5903 msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve"
5905 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
5906 #. TRANS because its capacity is full.
5907 #: sysdeps/gnu/errlist.c:149
5908 msgid "Cannot allocate memory"
5909 msgstr "Nem foglalható memória"
5911 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5912 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5913 #: sysdeps/gnu/errlist.c:168
5914 msgid "Bad address"
5915 msgstr "Hibás cím"
5917 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5918 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
5919 #. TRANS system in Unix gives this error.
5920 #: sysdeps/gnu/errlist.c:179
5921 msgid "Block device required"
5922 msgstr "Blokk eszközre van szükség"
5924 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5925 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5926 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5927 #: sysdeps/gnu/errlist.c:190
5928 msgid "Device or resource busy"
5929 msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
5931 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5932 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5933 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
5934 msgid "File exists"
5935 msgstr "A fájl már létezik"
5937 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5938 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5939 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5940 #: sysdeps/gnu/errlist.c:211
5941 msgid "Invalid cross-device link"
5942 msgstr "Érvénytelen eszközközi link"
5944 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5945 #. TRANS particular sort of device.
5946 #: sysdeps/gnu/errlist.c:221
5947 msgid "No such device"
5948 msgstr "Nincs ilyen eszköz"
5950 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5951 #: sysdeps/gnu/errlist.c:230
5952 msgid "Not a directory"
5953 msgstr "Nem könyvtár"
5955 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5956 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5957 #: sysdeps/gnu/errlist.c:240
5958 msgid "Is a directory"
5959 msgstr "Ez egy könyvtár"
5961 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
5962 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5963 #: sysdeps/gnu/errlist.c:250
5964 msgid "Invalid argument"
5965 msgstr "Érvénytelen argumentum"
5967 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5968 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5969 #. TRANS
5970 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5971 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
5972 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5973 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5974 #: sysdeps/gnu/errlist.c:265
5975 msgid "Too many open files"
5976 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
5978 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
5979 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5980 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5981 #: sysdeps/gnu/errlist.c:276
5982 msgid "Too many open files in system"
5983 msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben"
5985 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5986 #. TRANS modes on an ordinary file.
5987 #: sysdeps/gnu/errlist.c:286
5988 msgid "Inappropriate ioctl for device"
5989 msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek"
5991 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5992 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
5993 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5994 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
5995 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5996 #: sysdeps/gnu/errlist.c:299
5997 msgid "Text file busy"
5998 msgstr "A szövegfájl foglalt"
6000 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
6001 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
6002 msgid "File too large"
6003 msgstr "A fájl túl nagy"
6005 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6006 #. TRANS disk is full.
6007 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
6008 msgid "No space left on device"
6009 msgstr "Nincs több hely a lemezen"
6011 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6012 #: sysdeps/gnu/errlist.c:327
6013 msgid "Illegal seek"
6014 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
6016 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6017 #: sysdeps/gnu/errlist.c:336
6018 msgid "Read-only file system"
6019 msgstr "Írásvédett fájlrendszer"
6021 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6022 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6023 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6024 #: sysdeps/gnu/errlist.c:347
6025 msgid "Too many links"
6026 msgstr "Túl sok link"
6028 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6029 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6030 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
6031 msgid "Numerical argument out of domain"
6032 msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon"
6034 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6035 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6036 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
6037 msgid "Numerical result out of range"
6038 msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon"
6040 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6041 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6042 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6043 #. TRANS
6044 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
6045 #. TRANS
6046 #. TRANS @itemize @bullet
6047 #. TRANS @item
6048 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6049 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
6050 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6051 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
6052 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6053 #. TRANS
6054 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6055 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6056 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
6057 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
6058 #. TRANS
6059 #. TRANS @item
6060 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
6061 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
6062 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6063 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6064 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6065 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6066 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6067 #. TRANS and return to its command loop.
6068 #. TRANS @end itemize
6069 #: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6070 msgid "Resource temporarily unavailable"
6071 msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el"
6073 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6074 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6075 #. TRANS
6076 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6077 #. TRANS separate error code.
6078 #: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6079 msgid "Operation would block"
6080 msgstr "A művelet blokkoló lenne"
6082 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6083 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
6084 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6085 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6086 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
6087 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
6088 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6089 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6090 #: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6091 msgid "Operation now in progress"
6092 msgstr "A művelet folyamatban van"
6094 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6095 #. TRANS mode selected.
6096 #: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6097 msgid "Operation already in progress"
6098 msgstr "A művelet már folyamatban"
6100 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6101 #: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6102 msgid "Socket operation on non-socket"
6103 msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen"
6105 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6106 #. TRANS maximum size.
6107 #: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6108 msgid "Message too long"
6109 msgstr "Az üzenet túl hosszú"
6111 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6112 #: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6113 msgid "Protocol wrong type for socket"
6114 msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz"
6116 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6117 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
6118 #: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6119 msgid "Protocol not available"
6120 msgstr "A protokoll nem érhető el"
6122 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6123 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6124 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6125 #: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6126 msgid "Protocol not supported"
6127 msgstr "A protokoll nem támogatott"
6129 #. TRANS The socket type is not supported.
6130 #: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6131 msgid "Socket type not supported"
6132 msgstr "A foglalattípus nem támogatott"
6134 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
6135 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6136 #. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
6137 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6138 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6139 #. TRANS nothing to do for that call.
6140 #: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6141 msgid "Operation not supported"
6142 msgstr "A művelet nem támogatott"
6144 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6145 #: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6146 msgid "Protocol family not supported"
6147 msgstr "A protokollcsalád nem támogatott"
6149 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6150 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
6151 #: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6152 msgid "Address family not supported by protocol"
6153 msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot"
6155 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
6156 #: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6157 msgid "Address already in use"
6158 msgstr "A cím már használatban van"
6160 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6161 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6162 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6163 #: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6164 msgid "Cannot assign requested address"
6165 msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni"
6167 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6168 #: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6169 msgid "Network is down"
6170 msgstr "A hálózat nem működik"
6172 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6173 #. TRANS was unreachable.
6174 #: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6175 msgid "Network is unreachable"
6176 msgstr "A hálózat elérhetetlen"
6178 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6179 #: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6180 msgid "Network dropped connection on reset"
6181 msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor"
6183 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6184 #: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6185 msgid "Software caused connection abort"
6186 msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott"
6188 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6189 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6190 #. TRANS protocol violation.
6191 #: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6192 msgid "Connection reset by peer"
6193 msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél"
6195 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
6196 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6197 #. TRANS other from network operations.
6198 #: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6199 msgid "No buffer space available"
6200 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
6202 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6203 #. TRANS @xref{Connecting}.
6204 #: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6205 msgid "Transport endpoint is already connected"
6206 msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva"
6208 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
6209 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6210 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
6211 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6212 #: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6213 msgid "Transport endpoint is not connected"
6214 msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva"
6216 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
6217 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6218 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6219 #: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6220 msgid "Destination address required"
6221 msgstr "Célcím szükséges"
6223 #. TRANS The socket has already been shut down.
6224 #: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6225 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6226 msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után"
6228 #. TRANS ???
6229 #: sysdeps/gnu/errlist.c:677
6230 msgid "Too many references: cannot splice"
6231 msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni"
6233 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6234 #. TRANS the timeout period.
6235 #: sysdeps/gnu/errlist.c:687
6236 msgid "Connection timed out"
6237 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
6239 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6240 #. TRANS it is not running the requested service).
6241 #: sysdeps/gnu/errlist.c:697
6242 msgid "Connection refused"
6243 msgstr "Kapcsolat elutasítva"
6245 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6246 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6247 #: sysdeps/gnu/errlist.c:707
6248 msgid "Too many levels of symbolic links"
6249 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
6251 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6252 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6253 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6254 #: sysdeps/gnu/errlist.c:718
6255 msgid "File name too long"
6256 msgstr "Túl hosszú fájlnév"
6258 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6259 #: sysdeps/gnu/errlist.c:727
6260 msgid "Host is down"
6261 msgstr "A gép nem működik"
6263 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6264 #: sysdeps/gnu/errlist.c:736
6265 msgid "No route to host"
6266 msgstr "Nincs útvonal a gép felé"
6268 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
6269 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6270 #: sysdeps/gnu/errlist.c:746
6271 msgid "Directory not empty"
6272 msgstr "A könyvtár nem üres"
6274 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6275 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
6276 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6277 #: sysdeps/gnu/errlist.c:757
6278 msgid "Too many processes"
6279 msgstr "Túl sok folyamat"
6281 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6282 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6283 #: sysdeps/gnu/errlist.c:767
6284 msgid "Too many users"
6285 msgstr "Túl sok felhasználó"
6287 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6288 #: sysdeps/gnu/errlist.c:776
6289 msgid "Disk quota exceeded"
6290 msgstr "Lemezkvóta túllépve"
6292 #. TRANS Stale file handle.  This indicates an internal confusion in the
6293 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6294 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6295 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6296 #. TRANS and remounting the file system.
6297 #: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "Stale NFS file handle"
6300 msgid "Stale file handle"
6301 msgstr "Lejárt NFS fájlleíró"
6303 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6304 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6305 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6306 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6307 #: sysdeps/gnu/errlist.c:801
6308 msgid "Object is remote"
6309 msgstr "Az objektum távoli"
6311 #. TRANS ???
6312 #: sysdeps/gnu/errlist.c:810
6313 msgid "RPC struct is bad"
6314 msgstr "Az RPC struct hibás"
6316 #. TRANS ???
6317 #: sysdeps/gnu/errlist.c:819
6318 msgid "RPC version wrong"
6319 msgstr "Az RPC verzió rossz"
6321 #. TRANS ???
6322 #: sysdeps/gnu/errlist.c:828
6323 msgid "RPC program not available"
6324 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
6326 #. TRANS ???
6327 #: sysdeps/gnu/errlist.c:837
6328 msgid "RPC program version wrong"
6329 msgstr "Az RPC program verziója rossz"
6331 #. TRANS ???
6332 #: sysdeps/gnu/errlist.c:846
6333 msgid "RPC bad procedure for program"
6334 msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
6336 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
6337 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6338 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6339 #. TRANS operating system.
6340 #: sysdeps/gnu/errlist.c:858
6341 msgid "No locks available"
6342 msgstr "Nem érhetők el zárolások"
6344 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
6345 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6346 #. TRANS
6347 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6348 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6349 #: sysdeps/gnu/errlist.c:871
6350 msgid "Inappropriate file type or format"
6351 msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
6353 #. TRANS ???
6354 #: sysdeps/gnu/errlist.c:880
6355 msgid "Authentication error"
6356 msgstr "Hitelesítési hiba"
6358 #. TRANS ???
6359 #: sysdeps/gnu/errlist.c:889
6360 msgid "Need authenticator"
6361 msgstr "Hitelesítő szükséges"
6363 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
6364 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6365 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
6366 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6367 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6368 #: sysdeps/gnu/errlist.c:902
6369 msgid "Function not implemented"
6370 msgstr "A függvény nincs megvalósítva"
6372 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
6373 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6374 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6375 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
6376 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6377 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6378 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6379 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6380 #. TRANS values.
6381 #. TRANS
6382 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6383 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6384 #: sysdeps/gnu/errlist.c:922
6385 msgid "Not supported"
6386 msgstr "Nem támogatott"
6388 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6389 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6390 #: sysdeps/gnu/errlist.c:932
6391 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6392 msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter"
6394 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6395 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6396 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
6397 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6398 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
6399 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6400 #: sysdeps/gnu/errlist.c:946
6401 msgid "Inappropriate operation for background process"
6402 msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
6404 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6405 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6406 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6407 #: sysdeps/gnu/errlist.c:957
6408 msgid "Translator died"
6409 msgstr "A fordító meghalt"
6411 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6412 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
6413 #. TRANS @c Don't change it.
6414 #: sysdeps/gnu/errlist.c:968
6415 msgid "?"
6416 msgstr "?"
6418 #. TRANS You did @strong{what}?
6419 #: sysdeps/gnu/errlist.c:977
6420 msgid "You really blew it this time"
6421 msgstr "Most tényleg eltolta"
6423 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6424 #: sysdeps/gnu/errlist.c:986
6425 msgid "Computer bought the farm"
6426 msgstr "A számítógép fűbe harapott"
6428 #. TRANS This error code has no purpose.
6429 #: sysdeps/gnu/errlist.c:995
6430 msgid "Gratuitous error"
6431 msgstr "Fölösleges hiba"
6433 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
6434 msgid "Bad message"
6435 msgstr "Rossz üzenet"
6437 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
6438 msgid "Identifier removed"
6439 msgstr "Azonosító eltávolítva"
6441 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
6442 msgid "Multihop attempted"
6443 msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra"
6445 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
6446 msgid "No data available"
6447 msgstr "Nincs elérhető adat"
6449 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
6450 msgid "Link has been severed"
6451 msgstr "A kapcsolat megsérült"
6453 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
6454 msgid "No message of desired type"
6455 msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet"
6457 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
6458 msgid "Out of streams resources"
6459 msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak"
6461 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
6462 msgid "Device not a stream"
6463 msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
6465 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
6466 msgid "Value too large for defined data type"
6467 msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz"
6469 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
6470 msgid "Protocol error"
6471 msgstr "Protokollhiba"
6473 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
6474 msgid "Timer expired"
6475 msgstr "Időzítés lejárt"
6477 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6478 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
6479 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6480 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6481 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6482 msgid "Operation canceled"
6483 msgstr "Művelet megszakítva"
6485 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6486 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6487 msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani"
6489 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
6490 msgid "Channel number out of range"
6491 msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon"
6493 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
6494 msgid "Level 2 not synchronized"
6495 msgstr "2. szint nincs szinkronizálva"
6497 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
6498 msgid "Level 3 halted"
6499 msgstr "3. szint leállt"
6501 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
6502 msgid "Level 3 reset"
6503 msgstr "3. szint újraindítása"
6505 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
6506 msgid "Link number out of range"
6507 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
6509 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
6510 msgid "Protocol driver not attached"
6511 msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva"
6513 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
6514 msgid "No CSI structure available"
6515 msgstr "Nem érhető el CSI struktúra"
6517 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
6518 msgid "Level 2 halted"
6519 msgstr "2. szint leállt"
6521 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
6522 msgid "Invalid exchange"
6523 msgstr "Érvénytelen adatcsere"
6525 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
6526 msgid "Invalid request descriptor"
6527 msgstr "Érvénytelen kérésleíró"
6529 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
6530 msgid "Exchange full"
6531 msgstr "Az adatcsere megtelt"
6533 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
6534 msgid "No anode"
6535 msgstr "Nincs anode"
6537 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
6538 msgid "Invalid request code"
6539 msgstr "Érvénytelen kéréskód"
6541 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
6542 msgid "Invalid slot"
6543 msgstr "Érvénytelen hely"
6545 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
6546 msgid "File locking deadlock error"
6547 msgstr "Fájlzárolási holtponthiba"
6549 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
6550 msgid "Bad font file format"
6551 msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
6553 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
6554 msgid "Machine is not on the network"
6555 msgstr "A gép nincs a hálózaton"
6557 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
6558 msgid "Package not installed"
6559 msgstr "A csomag nincs telepítve"
6561 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
6562 msgid "Advertise error"
6563 msgstr "Hirdetési hiba"
6565 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
6566 msgid "Srmount error"
6567 msgstr "Srmount hiba"
6569 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
6570 msgid "Communication error on send"
6571 msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
6573 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
6574 msgid "RFS specific error"
6575 msgstr "RFS-specifikus hiba"
6577 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
6578 msgid "Name not unique on network"
6579 msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
6581 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
6582 msgid "File descriptor in bad state"
6583 msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
6585 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
6586 msgid "Remote address changed"
6587 msgstr "Távoli cím megváltozott"
6589 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
6590 msgid "Can not access a needed shared library"
6591 msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
6593 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
6594 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6595 msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
6597 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
6598 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6599 msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
6601 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
6602 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6603 msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
6605 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
6606 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6607 msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
6609 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
6610 msgid "Streams pipe error"
6611 msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
6613 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
6614 msgid "Structure needs cleaning"
6615 msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
6617 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
6618 msgid "Not a XENIX named type file"
6619 msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
6621 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
6622 msgid "No XENIX semaphores available"
6623 msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
6625 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
6626 msgid "Is a named type file"
6627 msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
6629 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
6630 msgid "Remote I/O error"
6631 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
6633 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
6634 msgid "No medium found"
6635 msgstr "Nem található adathordozó"
6637 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
6638 msgid "Wrong medium type"
6639 msgstr "Hibás adathordozó-típus"
6641 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
6642 msgid "Required key not available"
6643 msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
6645 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
6646 msgid "Key has expired"
6647 msgstr "A kulcs lejárt"
6649 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
6650 msgid "Key has been revoked"
6651 msgstr "A kulcsot visszavonták"
6653 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
6654 msgid "Key was rejected by service"
6655 msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
6657 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
6658 msgid "Owner died"
6659 msgstr "A tulajdonos meghalt"
6661 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
6662 msgid "State not recoverable"
6663 msgstr "Az állapot nem állítható vissza"
6665 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6666 #, fuzzy
6667 #| msgid "Operation not permitted"
6668 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6669 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
6671 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6672 msgid "Memory page has hardware error"
6673 msgstr ""
6675 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6676 msgid "Error in unknown error system: "
6677 msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
6679 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6680 msgid "Address family for hostname not supported"
6681 msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
6683 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6684 msgid "Temporary failure in name resolution"
6685 msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
6687 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6688 msgid "Bad value for ai_flags"
6689 msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
6691 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6692 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6693 msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
6695 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6696 msgid "ai_family not supported"
6697 msgstr "az ai_family nem támogatott"
6699 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6700 msgid "Memory allocation failure"
6701 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
6703 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6704 msgid "No address associated with hostname"
6705 msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
6707 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6708 msgid "Name or service not known"
6709 msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
6711 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6712 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6713 msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
6715 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6716 msgid "ai_socktype not supported"
6717 msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
6719 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6720 msgid "System error"
6721 msgstr "Rendszerhiba"
6723 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6724 msgid "Processing request in progress"
6725 msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
6727 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6728 msgid "Request canceled"
6729 msgstr "Kérés megszakítva"
6731 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6732 msgid "Request not canceled"
6733 msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
6735 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6736 msgid "All requests done"
6737 msgstr "Minden kérés kész"
6739 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6740 msgid "Interrupted by a signal"
6741 msgstr "Egy szignál megszakította"
6743 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6744 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6745 msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
6747 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6748 #, c-format
6749 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6750 msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
6752 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6753 #, c-format
6754 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6755 msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
6757 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6758 #, c-format
6759 msgid ""
6760 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6761 "\n"
6762 msgstr ""
6763 "Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
6764 "\n"
6766 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6767 #, c-format
6768 msgid "cannot open `%s'"
6769 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
6771 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6772 #, c-format
6773 msgid "cannot read header from `%s'"
6774 msgstr ""
6776 #: timezone/zdump.c:282
6777 msgid "lacks alphabetic at start"
6778 msgstr ""
6780 #: timezone/zdump.c:284
6781 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6782 msgstr ""
6784 #: timezone/zdump.c:286
6785 msgid "has more than 6 alphabetics"
6786 msgstr ""
6788 #: timezone/zdump.c:294
6789 msgid "differs from POSIX standard"
6790 msgstr ""
6792 #: timezone/zdump.c:300
6793 #, c-format
6794 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6795 msgstr ""
6797 #: timezone/zdump.c:309
6798 #, c-format
6799 msgid ""
6800 "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
6801 "\n"
6802 "Report bugs to %s.\n"
6803 msgstr ""
6805 #: timezone/zdump.c:386
6806 #, c-format
6807 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6808 msgstr ""
6810 #: timezone/zdump.c:419
6811 #, fuzzy, c-format
6812 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6813 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6814 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
6816 #: timezone/zdump.c:508
6817 msgid "Error writing to standard output"
6818 msgstr ""
6820 #: timezone/zic.c:371
6821 #, c-format
6822 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6823 msgstr ""
6825 #: timezone/zic.c:438
6826 #, c-format
6827 msgid "\"%s\", line %d: "
6828 msgstr ""
6830 #: timezone/zic.c:441
6831 #, c-format
6832 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6833 msgstr ""
6835 #: timezone/zic.c:460
6836 #, c-format
6837 msgid "warning: "
6838 msgstr ""
6840 #: timezone/zic.c:470
6841 #, c-format
6842 msgid ""
6843 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6844 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6845 "\n"
6846 "Report bugs to %s.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: timezone/zic.c:505
6850 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6851 msgstr ""
6853 #: timezone/zic.c:524
6854 #, c-format
6855 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6856 msgstr ""
6858 #: timezone/zic.c:534
6859 #, c-format
6860 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6861 msgstr ""
6863 #: timezone/zic.c:544
6864 #, c-format
6865 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6866 msgstr ""
6868 #: timezone/zic.c:554
6869 #, c-format
6870 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6871 msgstr ""
6873 #: timezone/zic.c:564
6874 #, c-format
6875 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6876 msgstr ""
6878 #: timezone/zic.c:611
6879 msgid "link to link"
6880 msgstr ""
6882 #: timezone/zic.c:678
6883 msgid "hard link failed, symbolic link used"
6884 msgstr ""
6886 #: timezone/zic.c:688
6887 #, c-format
6888 msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6889 msgstr ""
6891 #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
6892 #, c-format
6893 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6894 msgstr ""
6896 #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
6897 #, c-format
6898 msgid "%s: Error reading %s\n"
6899 msgstr ""
6901 #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
6902 #, c-format
6903 msgid "%s: Error writing %s\n"
6904 msgstr ""
6906 #: timezone/zic.c:714
6907 msgid "link failed, copy used"
6908 msgstr ""
6910 #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
6911 msgid "same rule name in multiple files"
6912 msgstr ""
6914 #: timezone/zic.c:845
6915 msgid "unruly zone"
6916 msgstr ""
6918 #: timezone/zic.c:852
6919 #, c-format
6920 msgid "%s in ruleless zone"
6921 msgstr ""
6923 #: timezone/zic.c:872
6924 msgid "standard input"
6925 msgstr "szabványos bemenet"
6927 #: timezone/zic.c:877
6928 #, c-format
6929 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6930 msgstr ""
6932 #: timezone/zic.c:888
6933 #, fuzzy
6934 msgid "line too long"
6935 msgstr "a sor túl hosszú"
6937 #: timezone/zic.c:908
6938 msgid "input line of unknown type"
6939 msgstr ""
6941 #: timezone/zic.c:924
6942 #, c-format
6943 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6944 msgstr ""
6946 #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
6947 #, c-format
6948 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6949 msgstr ""
6951 #: timezone/zic.c:946
6952 #, c-format
6953 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6954 msgstr ""
6956 #: timezone/zic.c:951
6957 msgid "expected continuation line not found"
6958 msgstr ""
6960 #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
6961 msgid "time overflow"
6962 msgstr ""
6964 #: timezone/zic.c:997
6965 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6966 msgstr ""
6968 #: timezone/zic.c:1008
6969 msgid "wrong number of fields on Rule line"
6970 msgstr ""
6972 #: timezone/zic.c:1012
6973 msgid "nameless rule"
6974 msgstr ""
6976 #: timezone/zic.c:1017
6977 msgid "invalid saved time"
6978 msgstr ""
6980 #: timezone/zic.c:1034
6981 msgid "wrong number of fields on Zone line"
6982 msgstr ""
6984 #: timezone/zic.c:1039
6985 #, c-format
6986 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6987 msgstr ""
6989 #: timezone/zic.c:1045
6990 #, c-format
6991 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6992 msgstr ""
6994 #: timezone/zic.c:1053
6995 #, c-format
6996 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6997 msgstr ""
6999 #: timezone/zic.c:1066
7000 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7001 msgstr ""
7003 #: timezone/zic.c:1103
7004 #, fuzzy
7005 #| msgid "invalid mode"
7006 msgid "invalid UT offset"
7007 msgstr "érvénytelen mód"
7009 #: timezone/zic.c:1106
7010 msgid "invalid abbreviation format"
7011 msgstr ""
7013 #: timezone/zic.c:1135
7014 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7015 msgstr ""
7017 #: timezone/zic.c:1161
7018 msgid "wrong number of fields on Leap line"
7019 msgstr ""
7021 #: timezone/zic.c:1170
7022 msgid "invalid leaping year"
7023 msgstr ""
7025 #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
7026 msgid "invalid month name"
7027 msgstr ""
7029 #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
7030 msgid "invalid day of month"
7031 msgstr ""
7033 #: timezone/zic.c:1208
7034 msgid "time too small"
7035 msgstr ""
7037 #: timezone/zic.c:1212
7038 msgid "time too large"
7039 msgstr ""
7041 #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
7042 msgid "invalid time of day"
7043 msgstr ""
7045 #: timezone/zic.c:1235
7046 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7047 msgstr ""
7049 #: timezone/zic.c:1240
7050 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7051 msgstr ""
7053 #: timezone/zic.c:1246
7054 msgid "leap second precedes Big Bang"
7055 msgstr ""
7057 #: timezone/zic.c:1259
7058 msgid "wrong number of fields on Link line"
7059 msgstr ""
7061 #: timezone/zic.c:1263
7062 msgid "blank FROM field on Link line"
7063 msgstr ""
7065 #: timezone/zic.c:1267
7066 msgid "blank TO field on Link line"
7067 msgstr ""
7069 #: timezone/zic.c:1343
7070 msgid "invalid starting year"
7071 msgstr ""
7073 #: timezone/zic.c:1365
7074 msgid "invalid ending year"
7075 msgstr ""
7077 #: timezone/zic.c:1369
7078 msgid "starting year greater than ending year"
7079 msgstr ""
7081 #: timezone/zic.c:1376
7082 msgid "typed single year"
7083 msgstr ""
7085 #: timezone/zic.c:1411
7086 msgid "invalid weekday name"
7087 msgstr ""
7089 #: timezone/zic.c:1530
7090 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7091 msgstr ""
7093 #: timezone/zic.c:1585
7094 #, c-format
7095 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7096 msgstr ""
7098 #: timezone/zic.c:2143
7099 msgid "no POSIX environment variable for zone"
7100 msgstr ""
7102 #: timezone/zic.c:2149
7103 #, c-format
7104 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7105 msgstr ""
7107 #: timezone/zic.c:2329
7108 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7109 msgstr ""
7111 #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7112 msgid "too many local time types"
7113 msgstr ""
7115 #: timezone/zic.c:2423
7116 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7117 msgstr ""
7119 #: timezone/zic.c:2427
7120 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7121 msgstr ""
7123 #: timezone/zic.c:2431
7124 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7125 msgstr ""
7127 #: timezone/zic.c:2454
7128 #, fuzzy
7129 #| msgid "Link number out of range"
7130 msgid "UT offset out of range"
7131 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
7133 #: timezone/zic.c:2478
7134 msgid "too many leap seconds"
7135 msgstr ""
7137 #: timezone/zic.c:2484
7138 msgid "repeated leap second moment"
7139 msgstr ""
7141 #: timezone/zic.c:2534
7142 msgid "Wild result from command execution"
7143 msgstr ""
7145 #: timezone/zic.c:2535
7146 #, c-format
7147 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7148 msgstr ""
7150 #: timezone/zic.c:2626
7151 msgid "Odd number of quotation marks"
7152 msgstr ""
7154 #: timezone/zic.c:2703
7155 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7156 msgstr ""
7158 #: timezone/zic.c:2738
7159 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7160 msgstr ""
7162 #: timezone/zic.c:2769
7163 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7164 msgstr ""
7166 #: timezone/zic.c:2771
7167 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7168 msgstr ""
7170 #: timezone/zic.c:2773
7171 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7172 msgstr ""
7174 #: timezone/zic.c:2783
7175 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7176 msgstr ""
7178 #: timezone/zic.c:2789
7179 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7180 msgstr ""
7182 #: timezone/zic.c:2829
7183 #, c-format
7184 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7185 msgstr ""
7187 #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7188 #~ msgstr "További információkért lásd az „xtrace --help” kimenetét.\\n"
7190 #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7191 #~ msgstr "xtrace: a(z) „$1” kapcsoló paramétert igényel.\\n"
7193 #~ msgid "Signal 0"
7194 #~ msgstr "Szignál 0"
7196 #~ msgid "IOT trap"
7197 #~ msgstr "IOT csapda"