Update from translation team.
[glibc.git] / po / ko.po
blob34356a9033e8099a10d6fe42573eaf6d58f7a65f
1 # GNU libcÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö
2 # Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
4 # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU libc 2.7\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-01-12 19:59+0900\n"
11 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: argp/argp-help.c:228
18 #, c-format
19 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
20 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Àμö´Â °ªÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
22 #: argp/argp-help.c:238
23 #, c-format
24 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
25 msgstr "%.*s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ARGP_HELP_FMT ÀÎÀÚ"
27 #: argp/argp-help.c:251
28 #, c-format
29 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
30 msgstr "ARGP_HELP_FMT¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °Í: %s"
32 #: argp/argp-help.c:1215
33 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
34 msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ´ëÇØ ²À ÇÊ¿äÇϰųª ¼±ÅÃÀûÀΠÀÎÀڴ ±× ±ä ¿É¼Ç¿¡ ÇØ´çÇϴ ªÀº ¿É¼Ç¿¡¼­µµ ²À ÇÊ¿äÇϰųª ¼±ÅÃÀûÀÔ´Ï´Ù."
36 #: argp/argp-help.c:1601
37 msgid "Usage:"
38 msgstr "»ç¿ë¹ý:"
40 #: argp/argp-help.c:1605
41 msgid "  or: "
42 msgstr "  È¤Àº: "
44 #: argp/argp-help.c:1617
45 msgid " [OPTION...]"
46 msgstr "[¿É¼Ç...]"
48 #: argp/argp-help.c:1644
49 #, c-format
50 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
51 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' È¤Àº `%s --usage' ÇϽʽÿÀ.\n"
53 #: argp/argp-help.c:1672
54 #, c-format
55 msgid "Report bugs to %s.\n"
56 msgstr "¹ö±×¸¦ %s ÁּҷΠ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ.\n"
58 #: argp/argp-parse.c:102
59 msgid "Give this help list"
60 msgstr "ÀÌ µµ¿ò¸» ¸®½ºÆ®¸¦ Ç¥½ÃÇÔ"
62 #: argp/argp-parse.c:103
63 msgid "Give a short usage message"
64 msgstr "°£·«ÇÑ »ç¿ë¹ý ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ç¥½ÃÇÔ"
66 #: argp/argp-parse.c:104
67 msgid "Set the program name"
68 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ À̸§ °áÁ¤"
70 #: argp/argp-parse.c:106
71 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
72 msgstr "SECSÃÊ µ¿¾È ¸ØÃã (±âº»°ª 3600)"
74 #: argp/argp-parse.c:167
75 msgid "Print program version"
76 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ¹öÀü Ç¥½Ã"
78 #: argp/argp-parse.c:183
79 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
80 msgstr "(ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù) ¹öÀüÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!?"
82 #: argp/argp-parse.c:623
83 #, c-format
84 msgid "%s: Too many arguments\n"
85 msgstr "%s: ÀÎÀÚ°¡ ³Ê¹« ¸¹À½\n"
87 #: argp/argp-parse.c:766
88 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
89 msgstr "(ÇÁ·Î±×·¥ ¿À·ù) ¿É¼ÇÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù!?"
91 #: assert/assert-perr.c:57
92 #, c-format
93 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
94 msgstr "%s%s%s:%u: %s%s¿¹±âÄ¡ ¸øÇÑ ¿À·ù: %s.\n"
96 #: assert/assert.c:57
97 #, c-format
98 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
99 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' ½ÇÆÐ.\n"
101 #: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
102 msgid "NAME"
103 msgstr "<À̸§>"
105 #: catgets/gencat.c:111
106 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
107 msgstr "±âÈ£ Á¤ÀǸ¦ ´ã°í Àִ C Çì´õ ÆÄÀÏ NAMEÀ» ¸¸µì´Ï´Ù"
109 #: catgets/gencat.c:113
110 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
111 msgstr "À̹̠Àִ ¸ñ·ÏÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°í, »õ·Î¿î ÆÄÀÏ¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
113 #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
114 msgid "Write output to file NAME"
115 msgstr "<À̸§> ÆÄÀϷΠÃâ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
117 #: catgets/gencat.c:119
118 msgid ""
119 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
120 "is -, output is written to standard output.\n"
121 msgstr ""
122 "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.^K<ÀÔ·Â-ÆÄÀÏ>ÀÌ - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀаԠµË´Ï´Ù.  <Ãâ·Â-ÆÄÀÏ>ÀÌ - À̸é\n"
123 "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
125 #: catgets/gencat.c:124
126 msgid ""
127 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
128 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
129 msgstr ""
130 "-o <Ãâ·Â-ÆÄÀÏ> [<ÀÔ·Â-ÆÄÀÏ>]...\n"
131 "[<Ãâ·Â-ÆÄÀÏ> [<ÀÔ·Â-ÆÄÀÏ>]...]"
133 #: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
134 #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
135 #: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
136 msgid ""
137 "For bug reporting instructions, please see:\n"
138 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
139 msgstr ""
140 "¹ö±×¸¦ º¸°íÇϴ ¹æ¹ýÀº ´ÙÀ½À» Âü°íÇϽʽÿÀ:\n"
141 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
143 #: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
144 #: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
145 #: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
146 #: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
147 #: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
148 #: posix/getconf.c:1012
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
152 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
153 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
154 msgstr ""
155 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
156 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù; º¹»çÁ¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ.  »óÇ°¼º\n"
157 "À̳ª Æ¯Á¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
159 #: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
160 #: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
161 #: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
162 #: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
163 #, c-format
164 msgid "Written by %s.\n"
165 msgstr "¸¸µç »ç¶÷: %s.\n"
167 #: catgets/gencat.c:282
168 msgid "*standard input*"
169 msgstr "*Ç¥ÁØ ÀÔ·Â*"
171 #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
172 #: nss/makedb.c:170
173 #, c-format
174 msgid "cannot open input file `%s'"
175 msgstr "`%s' ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
177 #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
178 msgid "illegal set number"
179 msgstr "ÁýÇÕ ¹øÈ£°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
181 #: catgets/gencat.c:444
182 msgid "duplicate set definition"
183 msgstr "ÁýÇÕ Á¤ÀÇ°¡ Áߺ¹µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
185 #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
186 msgid "this is the first definition"
187 msgstr "ÀÌ°ÍÀº Ã¹¹ø° Á¤ÀÇÀÔ´Ï´Ù"
189 #: catgets/gencat.c:522
190 #, c-format
191 msgid "unknown set `%s'"
192 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¼³Á¤ `%s'"
194 #: catgets/gencat.c:563
195 msgid "invalid quote character"
196 msgstr "À߸øµÈ Àο령®ÀÚ"
198 #: catgets/gencat.c:576
199 #, c-format
200 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
201 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Áö½ÃÀÚ `%s': Çà ¹«½ÃµÊ"
203 #: catgets/gencat.c:621
204 msgid "duplicated message number"
205 msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö ¹øÈ£"
207 #: catgets/gencat.c:674
208 msgid "duplicated message identifier"
209 msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö ½Äº°ÀÚ"
211 #: catgets/gencat.c:731
212 msgid "invalid character: message ignored"
213 msgstr "À߸øµÈ ¹®ÀÚ: ¸Þ¼¼Áö´Â ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
215 #: catgets/gencat.c:774
216 msgid "invalid line"
217 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÁÙ"
219 #: catgets/gencat.c:828
220 msgid "malformed line ignored"
221 msgstr "À߸øµÈ ÇüÅÂÀÇ ÇàÀ» ¹«½Ã"
223 #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
224 #, c-format
225 msgid "cannot open output file `%s'"
226 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s' ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
228 #: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
229 msgid "invalid escape sequence"
230 msgstr "À߸øµÈ À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¼ø¼­¿­"
232 #: catgets/gencat.c:1217
233 msgid "unterminated message"
234 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö"
236 #: catgets/gencat.c:1241
237 #, c-format
238 msgid "while opening old catalog file"
239 msgstr "¿À·¡µÈ ¸ñ·Ï ÆÄÀÏÀ» ¿©´Â µ¿¾È"
241 #: catgets/gencat.c:1332
242 #, c-format
243 msgid "conversion modules not available"
244 msgstr "º¯È¯ ¸ðµâÀÌ »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
246 #: catgets/gencat.c:1358
247 #, c-format
248 msgid "cannot determine escape character"
249 msgstr "À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¹®ÀÚ¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
251 #: debug/pcprofiledump.c:53
252 msgid "Don't buffer output"
253 msgstr "¹öÆÛ Ãâ·ÂÀ» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
255 #: debug/pcprofiledump.c:58
256 msgid "Dump information generated by PC profiling."
257 msgstr "PC ÇÁ·ÎÆÄÀϸµÀ¸·Î ¸¸µé¾îÁø Á¤º¸¸¦ ´ýÇÁÇÕ´Ï´Ù."
259 #: debug/pcprofiledump.c:61
260 msgid "[FILE]"
261 msgstr "[ÆÄÀÏ]"
263 #: debug/pcprofiledump.c:104
264 #, c-format
265 msgid "cannot open input file"
266 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
268 #: debug/pcprofiledump.c:111
269 #, c-format
270 msgid "cannot read header"
271 msgstr "Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
273 #: debug/pcprofiledump.c:175
274 #, c-format
275 msgid "invalid pointer size"
276 msgstr "À߸øµÈ Æ÷ÀÎÅÍ Å©±â"
278 #: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
279 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
280 msgstr "»ç¿ë¹ý: xtrace [¿É¼Ç]... <ÇÁ·Î±×·¥> [ÇÁ·Î±×·¥¿É¼Ç]...\\n"
282 #: debug/xtrace.sh:33
283 msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
284 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \\`xtrace --help' ÇϽʽÿÀ.\\n"
286 #: debug/xtrace.sh:39
287 msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
288 msgstr "xtrace: \\`$1' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\\n"
290 #: debug/xtrace.sh:46
291 msgid ""
292 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
293 "\n"
294 "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
295 "\n"
296 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
297 "      --usage             Give a short usage message\n"
298 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
299 "\n"
300 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
301 "short options.\n"
302 "\n"
303 "For bug reporting instructions, please see:\n"
304 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
305 msgstr ""
306 "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇàÀ» ÃßÀûÇؼ­ ÇöÀç ½ÇÇàÇÏ°í Àִ ÇÔ¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
307 "\n"
308 "     --data=<ÆÄÀÏ>        ÇÁ·Î±×·¥À» ½ÇÇàÇÏÁö ¾Ê°í, <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ µ¥ÀÌÅ͸¸ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
309 "\n"
310 "   -?,--help              µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
311 "      --usage             °£´ÜÇÑ »ç¿ë¹ý ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
312 "   -V,--version           ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
313 "\n"
314 "±ä ¿É¼Ç¿¡ ÇʼöÀûÀΠÀμö´Â, °°Àº ÂªÀº ¿É¼Ç¿¡¼­µµ ÇʼöÀûÀΠÀμöÀÔ´Ï´Ù.\n"
315 "\n"
316 "¹ö±× º¸°íÇϴ ¹æ¹ýÀº ´ÙÀ½À» Âü°íÇϽʽÿÀ:\n"
317 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
319 #: debug/xtrace.sh:125
320 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
321 msgstr "xtrace: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç \\`$1'\\n"
323 #: debug/xtrace.sh:138
324 msgid "No program name given\\n"
325 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\\n"
327 #: debug/xtrace.sh:146
328 #, sh-format
329 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
330 msgstr "\\`$program' ½ÇÇà ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\\n"
332 #: debug/xtrace.sh:150
333 #, sh-format
334 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
335 msgstr "\\`$program' ÆÄÀÏÀÌ ½ÇÇà ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\\n"
337 #: dlfcn/dlinfo.c:64
338 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
339 msgstr "µ¿ÀûÀ¸·Î ÀûÀçÇÏÁö ¾ÊÀº Äڵ忡 RTLD_SELF¸¦ »ç¿ëÇÔ"
341 #: dlfcn/dlinfo.c:73
342 msgid "unsupported dlinfo request"
343 msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê´Â dlinfo ¿äû"
345 #: dlfcn/dlmopen.c:64
346 msgid "invalid namespace"
347 msgstr "À߸øµÈ ³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º"
349 #: dlfcn/dlmopen.c:69
350 msgid "invalid mode"
351 msgstr "À߸øµÈ ¸ðµå"
353 #: dlfcn/dlopen.c:64
354 msgid "invalid mode parameter"
355 msgstr "À߸øµÈ ¸ðµå ¸Å°³º¯¼ö"
357 #: elf/cache.c:69
358 msgid "unknown"
359 msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
361 #: elf/cache.c:112
362 msgid "Unknown OS"
363 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿î¿µÃ¼Á¦"
365 #: elf/cache.c:117
366 #, c-format
367 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
368 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
370 #: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
371 #, c-format
372 msgid "Can't open cache file %s\n"
373 msgstr "ij½Ã ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
375 #: elf/cache.c:148
376 #, c-format
377 msgid "mmap of cache file failed.\n"
378 msgstr "ij½Ã ÆÄÀÏÀ» mmapÇϴ µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.\n"
380 #: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
381 #, c-format
382 msgid "File is not a cache file.\n"
383 msgstr "ÆÄÀÏÀ̠ij½Ã ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
385 #: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
386 #, c-format
387 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
388 msgstr "%2$s Ä³½Ã¿¡ %1$d°³ÀÇ ¶óÀ̺귯¸®°¡ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
390 #: elf/cache.c:403
391 #, c-format
392 msgid "Can't create temporary cache file %s"
393 msgstr "Àӽàij½Ã ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
395 #: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
396 #, c-format
397 msgid "Writing of cache data failed"
398 msgstr "ij½Ã µ¥ÀÌÅÍ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐ"
400 #: elf/cache.c:435
401 #, c-format
402 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
403 msgstr "%sÀÇ Á¢±Ù±ÇÇÑÀ» to %#o·Î(À¸·Î) ¹Ù²Ù´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
405 #: elf/cache.c:440
406 #, c-format
407 msgid "Renaming of %s to %s failed"
408 msgstr "%s¿¡¼­ %sÀ¸·Î(·Î) À̸§À» ¹Ù²Ù´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
410 #: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
411 msgid "cannot create scope list"
412 msgstr "½ºÄÚÇÁ ¸ñ·ÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
414 #: elf/dl-close.c:724
415 msgid "shared object not open"
416 msgstr "°øÀ¯ ¿ÀºêÁ§Æ®°¡ ¿­¸®Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
418 #: elf/dl-deps.c:114
419 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
420 msgstr "SUID/SGID ÇÁ·Î±×·¥¿¡ DST´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
422 # ¹ø¿ª: ¹º ¼Ò¸®¾ß?
423 #: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
424 msgid "empty dynamic string token substitution"
425 msgstr "ºñ¾î Àִ µ¿Àû ¹®ÀÚ¿­ ÅäÅ« Ä¡È¯"
427 # ¹ø¿ª: ¹º ¼Ò¸®¾ß?
428 #: elf/dl-deps.c:133
429 #, c-format
430 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
431 msgstr "µ¿Àû ¹®ÀÚ¿­ ÅäÅ« Ä¡È¯ÀÌ ºñ¾î Àֱ⠶§¹®¿¡ `%s' ºÎ°¡ µ¥ÀÌÅ͸¦ ÀоîµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
433 #: elf/dl-deps.c:474
434 msgid "cannot allocate dependency list"
435 msgstr "ÀÇÁ¸¼º ¸®½ºÆ®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
437 #: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
438 msgid "cannot allocate symbol search list"
439 msgstr "±âÈ£ Ã£±â ¸®½ºÆ®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
441 #: elf/dl-deps.c:550
442 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
443 msgstr "LD_TRACE_PRELINKINGÀ» »ç¿ëÇÒ °æ¿ì ÇÊÅʹ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
445 #: elf/dl-error.c:77
446 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
447 msgstr "µ¿Àû ¸µÄ¿ ¹ö±×!!!"
449 #: elf/dl-error.c:124
450 msgid "error while loading shared libraries"
451 msgstr "µ¿Àû ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÀоîµéÀ̴ µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù"
453 #: elf/dl-fptr.c:88
454 msgid "cannot map pages for fdesc table"
455 msgstr "fdesc Å×À̺íÀÇ ÆäÀÌÁö¸¦ ¸ÅÇÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
457 #: elf/dl-fptr.c:192
458 msgid "cannot map pages for fptr table"
459 msgstr "fptr Å×À̺íÀÇ ÆäÀÌÁö¸¦ ¸ÅÇÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
461 #: elf/dl-fptr.c:221
462 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
463 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: symidx°¡ fptr Å×À̺íÀÇ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
465 #: elf/dl-load.c:372
466 msgid "cannot allocate name record"
467 msgstr "³×ÀÓ ·¹Äڵ带 ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
469 #: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
470 msgid "cannot create cache for search path"
471 msgstr "ã±â °æ·Î¿¡ ´ëÇѠij½Ã¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
473 #: elf/dl-load.c:565
474 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
475 msgstr "RUNPATH/RPATH Ä«ÇǸ¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
477 #: elf/dl-load.c:653
478 msgid "cannot create search path array"
479 msgstr "ã±â °æ·Î ¹è¿­À» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
481 #: elf/dl-load.c:864
482 msgid "cannot stat shared object"
483 msgstr "µ¿Àû ¿ÀºêÁ§Æ®¿¡ ´ëÇØ stat()ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
485 #: elf/dl-load.c:934
486 msgid "cannot open zero fill device"
487 msgstr "0À¸·Î Ã¤¿î ÀåÄ¡¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
489 #: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
490 msgid "cannot create shared object descriptor"
491 msgstr "°øÀ¯ ¿ÀºêÁ§Æ® µð½ºÅ©¸³Å͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
493 #: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
494 msgid "cannot read file data"
495 msgstr "ÆÄÀÏ µ¥ÀÌÅ͸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
497 #: elf/dl-load.c:1042
498 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
499 msgstr "ELF ·Îµå ¸í·ÉÀÇÀÇ alignÀÌ ÆäÀÌÁö¿¡ alignµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
501 #: elf/dl-load.c:1049
502 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
503 msgstr "ELF ·Îµå ¸í·ÉÀÇ ÁÖ¼Ò/¿ÀÇÁ¼ÂÀÌ ¿Ã¹Ù¸£°Ô alignµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
505 #: elf/dl-load.c:1132
506 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
507 msgstr "ÃÖÃÊ ½º·¹µå¿¡ TLS µ¥ÀÌÅÍ ±¸Á¶¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
509 #: elf/dl-load.c:1155
510 msgid "cannot handle TLS data"
511 msgstr "TLS µ¥ÀÌÅ͸¦ Ã³¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
513 #: elf/dl-load.c:1174
514 msgid "object file has no loadable segments"
515 msgstr "¿ÀºêÁ§Æ® ÆÄÀÏ¿¡ ÀоîµéÀÏ ¼ö Àִ ¼½¼ÇÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
517 #: elf/dl-load.c:1210
518 msgid "failed to map segment from shared object"
519 msgstr "µ¿Àû ¿ÀºêÁ§Æ®ÀÇ ¼¼±×¸ÕÆ®¸¦ ¸ÅÇÎÇϴ ½ÇÆÐ"
521 #: elf/dl-load.c:1236
522 msgid "cannot dynamically load executable"
523 msgstr "µ¿ÀûÀ¸·Î ½ÇÇàÆÄÀÏÀ» ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
525 #: elf/dl-load.c:1298
526 msgid "cannot change memory protections"
527 msgstr "¸Þ¸ð¸® º¸È£¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
529 #: elf/dl-load.c:1317
530 msgid "cannot map zero-fill pages"
531 msgstr "0À¸·Î Ã¤¿î ÆäÀÌÁö¸¦ ¸ÅÇÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
533 #: elf/dl-load.c:1331
534 msgid "object file has no dynamic section"
535 msgstr "¿ÀºêÁ§Æ® ÆÄÀÏ¿¡ µ¿Àû ¼½¼ÇÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
537 #: elf/dl-load.c:1354
538 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
539 msgstr "µ¿Àû ¿ÀºêÁ§Æ®´Â dlopen()µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
541 #: elf/dl-load.c:1367
542 msgid "cannot allocate memory for program header"
543 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Çì´õ¿¡ ´ëÇÑ ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
545 #: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
546 msgid "invalid caller"
547 msgstr "È£ÃâÇÑ ÃøÀÌ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
549 #: elf/dl-load.c:1423
550 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
551 msgstr "½ÇÇàÇÒ ¼ö Àִ ½ºÅÃÀ» °øÀ¯ ¿ÀºêÁ§Æ® Çʼö¿ä¼Ò·Î ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
553 #: elf/dl-load.c:1436
554 msgid "cannot close file descriptor"
555 msgstr "ÆÄÀÏ µð½ºÅ©¸³Å͸¦ ´ÝÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
557 #: elf/dl-load.c:1478
558 msgid "cannot create searchlist"
559 msgstr "ã±â¸®½ºÆ®¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
561 #: elf/dl-load.c:1656
562 msgid "file too short"
563 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« Âª½À´Ï´Ù"
565 #: elf/dl-load.c:1685
566 msgid "invalid ELF header"
567 msgstr "À߸øµÈ ELF Çì´õ"
569 #: elf/dl-load.c:1697
570 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
571 msgstr "ELF ÆÄÀÏ µ¥ÀÌÅÍ ÀÎÄÚµùÀÌ ºòÀεð¾ÈÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
573 #: elf/dl-load.c:1699
574 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
575 msgstr "ELF ÆÄÀÏ µ¥ÀÌÅÍ ÀÎÄÚµùÀÌ ¸®Æ²Àεð¾ÈÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
577 #: elf/dl-load.c:1703
578 msgid "ELF file version ident does not match current one"
579 msgstr "ELF ÆÄÀÏ ¹öÀü ident°¡ ÇöÀç ident¿Í ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
581 #: elf/dl-load.c:1707
582 msgid "ELF file OS ABI invalid"
583 msgstr "ELF ÆÄÀÏ OS ABI°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
585 #: elf/dl-load.c:1709
586 msgid "ELF file ABI version invalid"
587 msgstr "ELF ÆÄÀÏ ABI ¹öÀüÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
589 #: elf/dl-load.c:1712
590 msgid "internal error"
591 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù"
593 #: elf/dl-load.c:1719
594 msgid "ELF file version does not match current one"
595 msgstr "ELF ÆÄÀÏ ¹öÀüÀÌ ÇöÀç ¹öÀü°ú ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
597 #: elf/dl-load.c:1727
598 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
599 msgstr "ET_DYN°ú ET_EXEC¸¸À» ÀоîµéÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
601 #: elf/dl-load.c:1733
602 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
603 msgstr "ELF ÆÄÀÏÀÇ phentsize°¡ ¿¹»ó°ú ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
605 #: elf/dl-load.c:2240
606 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
607 msgstr "ELF Å¬·¡½º°¡ Æ²·È½À´Ï´Ù: ELFCLASS64"
609 #: elf/dl-load.c:2241
610 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
611 msgstr "ELF Å¬·¡½º°¡ Æ²·È½À´Ï´Ù: ELFCLASS32"
613 #: elf/dl-load.c:2244
614 msgid "cannot open shared object file"
615 msgstr "µ¿Àû ¿ÀºêÁ§Æ® ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
617 #: elf/dl-lookup.c:356
618 msgid "relocation error"
619 msgstr "¸®·ÎÄÉÀ̼Ǡ¿À·ù"
621 #: elf/dl-lookup.c:384
622 msgid "symbol lookup error"
623 msgstr "½Éº¼ Ã£±â ¿À·ù"
625 #: elf/dl-open.c:114
626 msgid "cannot extend global scope"
627 msgstr "Àü¿ª ½ºÄÚÇÁ¸¦ È®ÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
629 #: elf/dl-open.c:512
630 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
631 msgstr "TLS ¸¸µé±â Ä«¿îÅÍ°¡ °ãÃƽÀ´Ï´Ù!  ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ."
633 #: elf/dl-open.c:549
634 msgid "invalid mode for dlopen()"
635 msgstr "dlopen()¿¡ À߸øµÈ ¸ðµå"
637 #: elf/dl-open.c:566
638 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
639 msgstr "dlmopen()¿¡ »ç¿ëÇÒ ¼ö Àִ ³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º°¡ ´õ ÀÌ»ó ¾ø½À´Ï´Ù"
641 #: elf/dl-open.c:579
642 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
643 msgstr "dlmopen()¿¡ ´ë»ó ³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
645 #: elf/dl-reloc.c:54
646 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
647 msgstr "Á¤Àû TLS ºí·°¿¡´Â ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
649 #: elf/dl-reloc.c:196
650 msgid "cannot make segment writable for relocation"
651 msgstr "¸®·ÎÄÉÀ̼ÇÀ» À§ÇØ ¼¼±×¸ÕÆ®¸¦ ¾²±â °¡´ÉÇϵµ·Ï ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
653 #: elf/dl-reloc.c:277
654 #, c-format
655 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
656 msgstr "%s: %s ¿ÀºêÁ§Æ®¿¡ PLTRELÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
658 #: elf/dl-reloc.c:288
659 #, c-format
660 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
661 msgstr "%s: %s¿¡ ´ëÇÑ ¸®·ÎÄÉÀ̼Ǡ°á°ú¸¦ ÀúÀåÇÒ ¸Þ¸ð¸®°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù\n"
663 #: elf/dl-reloc.c:304
664 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
665 msgstr "¸®·ÎÄÉÀ̼ǠµÚ¿¡ prot ¼¼±×¸ÕÆ®¸¦ º¹±¸ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
667 #: elf/dl-reloc.c:329
668 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
669 msgstr "¸®·ÎÄÉÀ̼ǠµÚ¿¡ Ãß°¡·Î ¸Þ¸ð¸® º¸È£¸¦ Àû¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
671 #: elf/dl-sym.c:162
672 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
673 msgstr "µ¿ÀûÀ¸·Î ÀûÀçÇÏÁö ¾ÊÀº Äڵ忡 RTLD_NEXT¸¦ »ç¿ëÇÔ"
675 # ¹ø¿ª: capability´Â DB¿¡¼­ authenticationÀ» ÁÙÀ̱â À§ÇØ ¾²´Â °Í..
676 # °¡±î¿î DBÃ¥ ÂüÁ¶.
677 #: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
678 msgid "cannot create capability list"
679 msgstr "ÄÉÀÌÆÛºô¸®Æ¼ ¸®½ºÆ®¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
681 #: elf/dl-tls.c:825
682 msgid "cannot create TLS data structures"
683 msgstr "TLS µ¥ÀÌÅÍ ±¸Á¶¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
685 #: elf/dl-version.c:303
686 msgid "cannot allocate version reference table"
687 msgstr "¹öÀü ÂüÁ¶ Å×À̺íÀ» ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
689 #: elf/ldconfig.c:138
690 msgid "Print cache"
691 msgstr "ij½Ã Ç¥½Ã"
693 #: elf/ldconfig.c:139
694 msgid "Generate verbose messages"
695 msgstr "´õ ¸¹Àº ¸Þ½ÃÁö Ç¥½Ã"
697 #: elf/ldconfig.c:140
698 msgid "Don't build cache"
699 msgstr "ij½Ã¸¦ ¸¸µéÁö ¾ÊÀ½"
701 #: elf/ldconfig.c:141
702 msgid "Don't generate links"
703 msgstr "¸µÅ©¸¦ ¸¸µéÁö ¾ÊÀ½"
705 #: elf/ldconfig.c:142
706 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
707 msgstr "<·çÆ®>·Î À̵¿ÇÑ ´ÙÀ½ <·çÆ®>¸¦ ·çÆ® µð·ºÅ丮·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
709 #: elf/ldconfig.c:142
710 msgid "ROOT"
711 msgstr "<·çÆ®>"
713 #: elf/ldconfig.c:143
714 msgid "CACHE"
715 msgstr "<ij½Ã>"
717 #: elf/ldconfig.c:143
718 msgid "Use CACHE as cache file"
719 msgstr "ij½Ã ÆÄÀϷΠ<ij½Ã>¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
721 #: elf/ldconfig.c:144
722 msgid "CONF"
723 msgstr "<¼³Á¤>"
725 #: elf/ldconfig.c:144
726 msgid "Use CONF as configuration file"
727 msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀϷΠ<¼³Á¤>À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
729 #: elf/ldconfig.c:145
730 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
731 msgstr "¸í·ÉÇà¿¡ ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮¸¸ Ã³¸®ÇÕ´Ï´Ù.  Ä³½Ã¸¦ ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
733 #: elf/ldconfig.c:146
734 msgid "Manually link individual libraries."
735 msgstr "¼öµ¿À¸·Î °¢°¢ÀÇ ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ¸µÅ©ÇϽʽÿÀ."
737 #: elf/ldconfig.c:147
738 msgid "FORMAT"
739 msgstr "<Çü½Ä>"
741 #: elf/ldconfig.c:147
742 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
743 msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö Àִ Çü½Ä: new, old, compat (±âº»°ª)"
745 #: elf/ldconfig.c:148
746 msgid "Ignore auxiliary cache file"
747 msgstr "º¸Á¶ Ä³½Ã ÆÄÀÏ ¹«½Ã"
749 #: elf/ldconfig.c:156
750 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
751 msgstr "µ¿Àû ¸µÄ¿ÀÇ ·±Å¸ÀÓ ¹ÙÀεùÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù."
753 #: elf/ldconfig.c:319
754 #, c-format
755 msgid "Path `%s' given more than once"
756 msgstr "`%s' °æ·Î°¡ ¿©·¯¹ø ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
758 #: elf/ldconfig.c:359
759 #, c-format
760 msgid "%s is not a known library type"
761 msgstr "%sÀº(´Â) ¾Ë·ÁÁø ¶óÀ̺귯¸® Å¸ÀÔÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
763 #: elf/ldconfig.c:384
764 #, c-format
765 msgid "Can't stat %s"
766 msgstr "%s¿¡ stat()ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
768 #: elf/ldconfig.c:458
769 #, c-format
770 msgid "Can't stat %s\n"
771 msgstr "%s¿¡ stat()ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
773 #: elf/ldconfig.c:468
774 #, c-format
775 msgid "%s is not a symbolic link\n"
776 msgstr "%sÀº(´Â) ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
778 #: elf/ldconfig.c:487
779 #, c-format
780 msgid "Can't unlink %s"
781 msgstr "%sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
783 #: elf/ldconfig.c:493
784 #, c-format
785 msgid "Can't link %s to %s"
786 msgstr "%sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¸µÅ©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
788 #: elf/ldconfig.c:499
789 msgid " (changed)\n"
790 msgstr " (¹Ù²ñ)\n"
792 #: elf/ldconfig.c:501
793 msgid " (SKIPPED)\n"
794 msgstr " (Áö³ªÄ§)\n"
796 #: elf/ldconfig.c:556
797 #, c-format
798 msgid "Can't find %s"
799 msgstr "%sÀ»(¸¦) Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
801 #: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
802 #, c-format
803 msgid "Cannot lstat %s"
804 msgstr "%s¿¡ lstat()ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
806 #: elf/ldconfig.c:579
807 #, c-format
808 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
809 msgstr "ÀϹݠÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î %s ÆÄÀÏÀ» ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù."
811 #: elf/ldconfig.c:588
812 #, c-format
813 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
814 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ sonameÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î ¸µÅ©¸¦ ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
816 #: elf/ldconfig.c:671
817 #, c-format
818 msgid "Can't open directory %s"
819 msgstr "µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
821 #: elf/ldconfig.c:759
822 #, c-format
823 msgid "Cannot stat %s"
824 msgstr "%s¿¡ stat()ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
826 #: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
827 #, c-format
828 msgid "Input file %s not found.\n"
829 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù.\n"
831 #: elf/ldconfig.c:888
832 #, c-format
833 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
834 msgstr "libc5 library %sÀÌ(°¡) À߸øµÈ µð·ºÅ丮¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
836 #: elf/ldconfig.c:891
837 #, c-format
838 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
839 msgstr "libc6 library %sÀÌ(°¡) À߸øµÈ µð·ºÅ丮¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
841 #: elf/ldconfig.c:894
842 #, c-format
843 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
844 msgstr "libc4 library %sÀÌ(°¡) À߸øµÈ µð·ºÅ丮¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
846 #: elf/ldconfig.c:922
847 #, c-format
848 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
849 msgstr "µð·ºÅ丮 %sÀÇ ¶óÀ̺귯¸® %s°ú(¿Í) %sÀÌ(°¡) °°Àº sonameÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö¸¸ Å¸ÀÔÀÌ ´Ù¸¨´Ï´Ù."
851 #: elf/ldconfig.c:1031
852 #, c-format
853 msgid "Can't open configuration file %s"
854 msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
856 #: elf/ldconfig.c:1095
857 #, c-format
858 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
859 msgstr "%s:%u: hwcap ÁÙÀÇ ¹®¹ýÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
861 #: elf/ldconfig.c:1101
862 #, c-format
863 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
864 msgstr "%s:%u: hwcap À妽º %luÀº(´Â) ÃÖ´ë°ª %uÀ»(¸¦) ³Ñ¾î°¬½À´Ï´Ù"
866 #: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
867 #, c-format
868 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
869 msgstr "%s:%u: hwcap À妽º %luÀº(´Â) À̹̠%s(À¸)·Î Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
871 #: elf/ldconfig.c:1119
872 #, c-format
873 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
874 msgstr "%s:%u: Áߺ¹µÈ hwcap %lu %s"
876 #: elf/ldconfig.c:1141
877 #, c-format
878 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
879 msgstr "-r ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÒ °æ¿ì ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ Àý´ë ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
881 #: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
882 #: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
883 #, c-format
884 msgid "memory exhausted"
885 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
887 #: elf/ldconfig.c:1178
888 #, c-format
889 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
890 msgstr "%s:%u: %s µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
892 #: elf/ldconfig.c:1223
893 #, c-format
894 msgid "relative path `%s' used to build cache"
895 msgstr "ij½Ã¸¦ ¸¸µå´Â µ¥ »ó´ë °æ·ÎÀΠ`%s' °æ·Î¸¦ »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù"
897 #: elf/ldconfig.c:1249
898 #, c-format
899 msgid "Can't chdir to /"
900 msgstr "/·Î µð·ºÅ丮¸¦ À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
902 #: elf/ldconfig.c:1291
903 #, c-format
904 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
905 msgstr "ij½Ã ÆÄÀÏ µð·ºÅ丮 `%s'À»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
907 #: elf/ldd.bash.in:43
908 msgid "Written by %s and %s.\n"
909 msgstr "¸¸µç »ç¶÷: %s ¹× %s.\n"
911 #: elf/ldd.bash.in:48
912 msgid ""
913 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
914 "      --help              print this help and exit\n"
915 "      --version           print version information and exit\n"
916 "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
917 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
918 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
919 "  -v, --verbose           print all information\n"
920 "For bug reporting instructions, please see:\n"
921 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
922 msgstr ""
923 "»ç¿ë¹ý: ldd [¿É¼Ç]... <ÆÄÀÏ>...\n"
924 "      --help              ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
925 "      --version           ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
926 "  -d, --data-relocs       µ¥ÀÌÅÍ ¸®·ÎÄÉÀ̼ÇÀ» Ã³¸®ÇÕ´Ï´Ù\n"
927 "  -r, --function-relocs   µ¥ÀÌÅÍ ¹× ÇÔ¼ö ¸®·ÎÄÉÀ̼ÇÀ» Ã³¸®ÇÕ´Ï´Ù\n"
928 "  -u, --unused            »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â Á÷Á¢ ÀÇÁ¸¼ºÀ» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
929 "  -v, --verbose           Àüü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
930 "¹ö±× º¸°í ¹æ¹ýÀº ´ÙÀ½À» Âü°íÇϽʽÿÀ:\n"
931 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
933 #: elf/ldd.bash.in:80
934 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
935 msgstr "ldd: \\`$1' ¿É¼ÇÀº ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù"
937 #: elf/ldd.bash.in:87
938 msgid "unrecognized option"
939 msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç"
941 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
942 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
943 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \\`ldd --help' ÇϽʽÿÀ."
945 #: elf/ldd.bash.in:125
946 msgid "missing file arguments"
947 msgstr "ÆÄÀÏ ÀÎÀÚ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
949 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
950 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
951 #. TRANS expected to already exist.
952 #: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
953 msgid "No such file or directory"
954 msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
956 #: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
957 msgid "not regular file"
958 msgstr "ÀϹݠÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô"
960 #: elf/ldd.bash.in:154
961 msgid "warning: you do not have execution permission for"
962 msgstr "°æ°í: ´ÙÀ½¿¡ ´ëÇØ ½ÇÇà ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
964 #: elf/ldd.bash.in:183
965 msgid "\tnot a dynamic executable"
966 msgstr "\tµ¿Àû ½ÇÇà ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
968 #: elf/ldd.bash.in:191
969 msgid "exited with unknown exit code"
970 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¾·á ÄÚµå·Î ³¡³µ½À´Ï´Ù"
972 #: elf/ldd.bash.in:196
973 msgid "error: you do not have read permission for"
974 msgstr "¿À·ù: ´ÙÀ½¿¡ ´ëÇØ Àб⠱ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
976 #: elf/readelflib.c:35
977 #, c-format
978 msgid "file %s is truncated\n"
979 msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ À߶óÁ³½À´Ï´Ù\n"
981 #: elf/readelflib.c:67
982 #, c-format
983 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
984 msgstr "%sÀº(´Â) 32ºñÆ® ELF ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù.\n"
986 #: elf/readelflib.c:69
987 #, c-format
988 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
989 msgstr "%sÀº(´Â) 64ºñÆ® ELF ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù.\n"
991 #: elf/readelflib.c:71
992 #, c-format
993 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
994 msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ELFCLASS.\n"
996 #: elf/readelflib.c:78
997 #, c-format
998 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
999 msgstr "%sÀº(´Â) µ¿Àû ¿ÀºêÁ§Æ® ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù (ŸÀÔ: %d).\n"
1001 #: elf/readelflib.c:109
1002 #, c-format
1003 msgid "more than one dynamic segment\n"
1004 msgstr "¿©·¯ °³ÀÇ µ¿Àû ¼¼±×¸ÕÆ®\n"
1006 #: elf/readlib.c:97
1007 #, c-format
1008 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1009 msgstr "`%s'ÆÄÀÏ¿¡ fstat()À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
1011 #: elf/readlib.c:108
1012 #, c-format
1013 msgid "File %s is empty, not checked."
1014 msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ºó ÆÄÀÏÀ̹ǷΠ°Ë»çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1016 #: elf/readlib.c:114
1017 #, c-format
1018 msgid "File %s is too small, not checked."
1019 msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« À۾Ƽ­ °Ë»çÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
1021 #: elf/readlib.c:124
1022 #, c-format
1023 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1024 msgstr "ÆÄÀÏ `%s'¿¡ mmap()ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
1026 #: elf/readlib.c:162
1027 #, c-format
1028 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1029 msgstr "%sÀº(´Â) ELF ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù - ½ÃÀۺκÐÀÇ ¸ÅÁ÷ ¹ÙÀÌÆ®°¡ Æ²·È½À´Ï´Ù.\n"
1031 #: elf/sprof.c:77
1032 msgid "Output selection:"
1033 msgstr "Ãâ·Â ¼±ÅÃ:"
1035 #: elf/sprof.c:79
1036 msgid "print list of count paths and their number of use"
1037 msgstr "´Ü°èÀÇ ¸ñ·Ï°ú ±× °¢ ´Ü°èÀÇ »ç¿ë È½¼ö¸¦ Ç¥½Ã"
1039 #: elf/sprof.c:81
1040 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1041 msgstr "Ƚ¼ö¿Í Æ½¼ö¸¦ ±â·ÏÇÑ Ç÷§ ÇÁ·ÎÆÄÀÏÀ» ¸¸µç´Ù"
1043 #: elf/sprof.c:82
1044 msgid "generate call graph"
1045 msgstr "È£Ãâ ±×·¡ÇÁ¸¦ ¸¸µê"
1047 #: elf/sprof.c:89
1048 msgid ""
1049 "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
1050 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
1051 msgstr ""
1052 "°øÀ¯ ¿ÀºêÁ§Æ® ÇÁ·ÎÆÄÀϸµ µ¥ÀÌÅ͸¦ Àаí Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\\v¹ö±×¸¦ º¸°íÇϴ ¹æ¹ýÀº ´ÙÀ½À» Âü°íÇϽʽÿÀ:\n"
1053 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
1055 #: elf/sprof.c:94
1056 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1057 msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1059 #: elf/sprof.c:400
1060 #, c-format
1061 msgid "failed to load shared object `%s'"
1062 msgstr "µ¿Àû ¿ÀºêÁ§Æ® `%s'À»(¸¦) Àдµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1064 #: elf/sprof.c:409
1065 #, c-format
1066 msgid "cannot create internal descriptors"
1067 msgstr "³»ºÎ µð½ºÅ©¸³Å͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1069 #: elf/sprof.c:528
1070 #, c-format
1071 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1072 msgstr "µ¿Àû ¿ÀºêÁ§Æ® `%s'À»(¸¦) ´Ù½Ã ¿©´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1074 #: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
1075 #, c-format
1076 msgid "reading of section headers failed"
1077 msgstr "¼½¼Ç Çì´õ¸¦ Àд µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1079 #: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
1080 #, c-format
1081 msgid "reading of section header string table failed"
1082 msgstr "¼½¼Ç Çì´õ ¹®ÀÚ¿­ Å×À̺íÀ» Àд µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1084 #: elf/sprof.c:569
1085 #, c-format
1086 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1087 msgstr "*** µð¹ö±ëÁ¤º¸ ÆÄÀÏ À̸§À» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %m\n"
1089 #: elf/sprof.c:589
1090 #, c-format
1091 msgid "cannot determine file name"
1092 msgstr "ÆÄÀÏ À̸§À» ÆľÇÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1094 #: elf/sprof.c:622
1095 #, c-format
1096 msgid "reading of ELF header failed"
1097 msgstr "ELF Çì´õ¸¦ Àд µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1099 #: elf/sprof.c:658
1100 #, c-format
1101 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1102 msgstr "*** `%s' ÆÄÀÏÀº µð¹ö±ëÁ¤º¸°¡ Á¦°ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù: ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ ºÐ¼®Àº ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù\n"
1104 #: elf/sprof.c:688
1105 #, c-format
1106 msgid "failed to load symbol data"
1107 msgstr "±âÈ£ µ¥ÀÌÅ͸¦ Àд µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
1109 #: elf/sprof.c:755
1110 #, c-format
1111 msgid "cannot load profiling data"
1112 msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀϸµ µ¥ÀÌÅ͸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1114 #: elf/sprof.c:764
1115 #, c-format
1116 msgid "while stat'ing profiling data file"
1117 msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀϸµ µ¥ÀÌÅÍ ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È"
1119 #: elf/sprof.c:772
1120 #, c-format
1121 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1122 msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀϸµ µ¥ÀÌÅÍ ÆÄÀÏ `%s'Àº(´Â) µ¿Àû ¿ÀºêÁ§Æ®`%s'¿Í ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1124 #: elf/sprof.c:783
1125 #, c-format
1126 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1127 msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀϸµ µ¥ÀÌÅÍ ÆÄÀÏÀ» mmapÇϴ µ¥ ½ÇÆÐ"
1129 #: elf/sprof.c:791
1130 #, c-format
1131 msgid "error while closing the profiling data file"
1132 msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀϸµ µ¥ÀÌÅÍ ÆÄÀÏÀ» ´Ý´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
1134 #: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
1135 #, c-format
1136 msgid "cannot create internal descriptor"
1137 msgstr "³»ºÎ µð½ºÅ©¸³Å͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1139 #: elf/sprof.c:846
1140 #, c-format
1141 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1142 msgstr "`%s'Àº(´Â) `%s'¿¡ ¸Â´Â ÇÁ·ÎÆÄÀÏ µ¥ÀÌÅÍ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1144 #: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
1145 #, c-format
1146 msgid "cannot allocate symbol data"
1147 msgstr "±âÈ£ µ¥ÀÌÅ͸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1149 #: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
1150 #, c-format
1151 msgid "error while closing input `%s'"
1152 msgstr "`%s' ÀÔ·ÂÀ» ´Ý´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
1154 #: iconv/iconv_charmap.c:450
1155 #, c-format
1156 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1157 msgstr "%Zd À§Ä¡¿¡ À߸øµÈ ÀԷ ¼ø¼­¿­ÀÌ ÀÖÀ½"
1159 #: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
1160 #, c-format
1161 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1162 msgstr "¹öÆÛÀÇ ³¡¿¡ ºÒ¿ÏÀüÇÑ ¹®ÀڠȤÀº ½¬ÇÁÆ® ¿¬¼Ó"
1164 #: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
1165 #: iconv/iconv_prog.c:605
1166 #, c-format
1167 msgid "error while reading the input"
1168 msgstr "ÀÔ·ÂÀ» Àд µµÁß¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
1170 #: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
1171 #, c-format
1172 msgid "unable to allocate buffer for input"
1173 msgstr "ÀÔ·ÂÀ» À§ÇÑ ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1175 #: iconv/iconv_prog.c:60
1176 msgid "Input/Output format specification:"
1177 msgstr "ÀÔ/Ãâ·Â Çü½Ä ÁöÁ¤:"
1179 #: iconv/iconv_prog.c:61
1180 msgid "encoding of original text"
1181 msgstr "¿ø ¹®¼­ ÀÎÄÚµù"
1183 #: iconv/iconv_prog.c:62
1184 msgid "encoding for output"
1185 msgstr "Ãâ·Â ÀÎÄÚµù"
1187 #: iconv/iconv_prog.c:63
1188 msgid "Information:"
1189 msgstr "Á¤º¸:"
1191 #: iconv/iconv_prog.c:64
1192 msgid "list all known coded character sets"
1193 msgstr "¾Ë·ÁÁø ¸ðµç ¹®Àڼ Äڵ带 ¿­°ÅÇÔ"
1195 #: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
1196 msgid "Output control:"
1197 msgstr "Ãâ·Â Á¶Á¤:"
1199 #: iconv/iconv_prog.c:66
1200 msgid "omit invalid characters from output"
1201 msgstr "Ãâ·Â¿¡¼­ À߸øµÈ ¹®ÀÚ¸¦ Á¦¿ÜÇÕ´Ï´Ù"
1203 #: iconv/iconv_prog.c:67
1204 msgid "output file"
1205 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ"
1207 #: iconv/iconv_prog.c:68
1208 msgid "suppress warnings"
1209 msgstr "°æ°í¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1211 #: iconv/iconv_prog.c:69
1212 msgid "print progress information"
1213 msgstr "ÁøÇà Á¤º¸¸¦ Ç¥½Ã"
1215 #: iconv/iconv_prog.c:74
1216 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1217 msgstr "ÁÖ¾îÁø ÆÄÀÏÀÇ ÀÎÄÚµùÀ» ÇÑ ÀÎÄÚµù¿¡¼­ ¶Ç´Ù¸¥ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î º¯È¯ÇÔ."
1219 #: iconv/iconv_prog.c:78
1220 msgid "[FILE...]"
1221 msgstr "[ÆÄÀÏ...]"
1223 #: iconv/iconv_prog.c:200
1224 #, c-format
1225 msgid "cannot open output file"
1226 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1228 #: iconv/iconv_prog.c:242
1229 #, c-format
1230 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1231 msgstr "`%s'¿¡¼­ º¯È¯ ¹× `%s'(À¸)·ÎÀÇ º¯È¯Àº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1233 #: iconv/iconv_prog.c:247
1234 #, c-format
1235 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1236 msgstr "`%s'¿¡¼­ º¯È¯Àº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1238 #: iconv/iconv_prog.c:254
1239 #, c-format
1240 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1241 msgstr "`%s'·ÎÀÇ º¯È¯Àº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1243 #: iconv/iconv_prog.c:258
1244 #, c-format
1245 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1246 msgstr "`%s'¿¡¼­ `%s'·ÎÀÇ º¯È¯Àº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1248 #: iconv/iconv_prog.c:268
1249 #, c-format
1250 msgid "failed to start conversion processing"
1251 msgstr "º¯È¯ÀÛ¾÷À» ½ÃÀÛÇϴµ¥ ½ÇÆÐ"
1253 #: iconv/iconv_prog.c:362
1254 #, c-format
1255 msgid "error while closing output file"
1256 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ´Ý´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
1258 #: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
1259 #, c-format
1260 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1261 msgstr "Ãâ·ÂÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¶§ ¹ß»ýÇÑ ¹®Á¦·Î º¯È¯ÀÛ¾÷ÀÌ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù"
1263 #: iconv/iconv_prog.c:522
1264 #, c-format
1265 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1266 msgstr "%ld À§Ä¡¿¡ À߸øµÈ ÀԷ ¼ø¼­¿­ÀÌ ÀÖÀ½"
1268 #: iconv/iconv_prog.c:530
1269 #, c-format
1270 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1271 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù (À߸øµÈ µð½ºÅ©¸³ÅÍ)"
1273 #: iconv/iconv_prog.c:533
1274 #, c-format
1275 msgid "unknown iconv() error %d"
1276 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â iconv() ¿À·ù %d"
1278 #: iconv/iconv_prog.c:779
1279 msgid ""
1280 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
1281 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1282 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
1283 "listed with several different names (aliases).\n"
1284 "\n"
1285 "  "
1286 msgstr ""
1287 "´ÙÀ½ ¸®½ºÆ®¿¡ ¾Ë·ÁÁø ¸ðµç ¹®Àڼ Äڵ尡 µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.  ±×·¸´Ù°í Çؼ­\n"
1288 "¸í·ÉÇà ÀÎÀÚÀÇ FROM°ú TO Àμö¿¡ ¿©±âÀÇ ¸ðµç ¹®Àڼ À̸§ÀÇ Á¶ÇÕÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö \n"
1289 "Àִ °ÍÀº ¾Æ´Õ´Ï´Ù.  ÇÑ°³ÀÇ ¹®Àڼ ÄÚµå´Â ¸î°¡Áö ´Ù¸¥ À̸§(º°¸í)°ú ÇÔ²² \n"
1290 "¿­°ÅµÇ¾î ÀÖÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
1291 "\n"
1292 "  "
1294 #: iconv/iconvconfig.c:110
1295 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1296 msgstr "°í¼Ó·Îµù iconv ¸ðµâ ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1298 #: iconv/iconvconfig.c:114
1299 msgid "[DIR...]"
1300 msgstr "[µð·ºÅ丮...]"
1302 #: iconv/iconvconfig.c:127
1303 msgid "Prefix used for all file accesses"
1304 msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ Á¢±Ù¿¡ »ç¿ëÇϴ Á¢µÎ¾î"
1306 #: iconv/iconvconfig.c:128
1307 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1308 msgstr "Ãâ·ÂÀ» ¼³Ä¡ÇÑ À§Ä¡°¡ ¾Æ´Ï¶ó <ÆÄÀÏ>¿¡ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù (--prefix´Â <ÆÄÀÏ>¿¡ Àû¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù)"
1310 #: iconv/iconvconfig.c:132
1311 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1312 msgstr "Ç¥ÁØ µð·ºÅ丮¸¦ Ã£Áö ¾Ê°í, ¸í·ÉÇàÀÇ µð·ºÅ丮¸¸ Ã£½À´Ï´Ù"
1314 #: iconv/iconvconfig.c:301
1315 #, c-format
1316 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1317 msgstr "--nostdlib ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸ頵ð·ºÅ丮 Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
1319 #: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
1320 #, c-format
1321 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1322 msgstr "°æ°í°¡ Á¦±âµÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡ Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¸¸µéÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1324 #: iconv/iconvconfig.c:429
1325 #, c-format
1326 msgid "while inserting in search tree"
1327 msgstr "ã±â Æ®¸®¿¡ Ãß°¡Çϴ µ¿¾È"
1329 #: iconv/iconvconfig.c:1238
1330 #, c-format
1331 msgid "cannot generate output file"
1332 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1334 #: inet/rcmd.c:157
1335 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1336 msgstr "rcmd: ¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
1338 #: inet/rcmd.c:172
1339 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1340 msgstr "rcmd: socket: ¸ðµç Æ÷Æ®°¡ »ç¿ëÁß\n"
1342 #: inet/rcmd.c:200
1343 #, c-format
1344 msgid "connect to address %s: "
1345 msgstr "ÁÖ¼Ò %s¿¡ ¿¬°á: "
1347 #: inet/rcmd.c:213
1348 #, c-format
1349 msgid "Trying %s...\n"
1350 msgstr "%s ½ÃµµÁß...\n"
1352 #: inet/rcmd.c:249
1353 #, c-format
1354 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1355 msgstr "rcmd: write (Ç¥ÁØ¿À·ù ¼³Á¤): %m\n"
1357 #: inet/rcmd.c:265
1358 #, c-format
1359 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1360 msgstr "rcmd: poll (Ç¥ÁØ¿À·ù ¼³Á¤): %m\n"
1362 #: inet/rcmd.c:268
1363 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1364 msgstr "poll: È¸·Î ¼³Á¤Áß ±Ô¾àÀÌ ºÒÀÌÇàµÊ\n"
1366 #: inet/rcmd.c:301
1367 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1368 msgstr "socket: È¸·Î ¼³Á¤Áß ±Ô¾àÀÌ ºÒÀÌÇàµÊ\n"
1370 #: inet/rcmd.c:325
1371 #, c-format
1372 msgid "rcmd: %s: short read"
1373 msgstr "rcmd: %s: ÀбⰡ ²÷°åÀ½"
1375 #: inet/rcmd.c:481
1376 msgid "lstat failed"
1377 msgstr "lstat ½ÇÆÐ"
1379 #: inet/rcmd.c:488
1380 msgid "cannot open"
1381 msgstr "¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1383 #: inet/rcmd.c:490
1384 msgid "fstat failed"
1385 msgstr "fstat ½ÇÆÐ"
1387 #: inet/rcmd.c:492
1388 msgid "bad owner"
1389 msgstr "À߸øµÈ ¼ÒÀ¯ÀÚ"
1391 #: inet/rcmd.c:494
1392 msgid "writeable by other than owner"
1393 msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ »ç¶÷ÀÌ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖÀ½"
1395 #: inet/rcmd.c:496
1396 msgid "hard linked somewhere"
1397 msgstr "¾îµò°¡¿¡ Çϵ堸µÅ©µÊ"
1399 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1400 msgid "out of memory"
1401 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
1403 #: inet/ruserpass.c:184
1404 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1405 msgstr "¿À·ù: .netrc ÆÄÀÏÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
1407 #: inet/ruserpass.c:185
1408 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1409 msgstr "¾ÏÈ£¸¦ Áö¿ì°Å³ª ÆÄÀÏÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø°Ô ¸¸µì´Ï´Ù."
1411 #: inet/ruserpass.c:277
1412 #, c-format
1413 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1414 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â .netrc Å°¿öµå %s"
1416 #: libidn/nfkc.c:464
1417 msgid "Character out of range for UTF-8"
1418 msgstr "UTF-8 ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
1420 #: locale/programs/charmap-dir.c:59
1421 #, c-format
1422 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1423 msgstr "`%s' ¹®ÀÚ Áöµµ µð·ºÅ丮¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1425 #: locale/programs/charmap.c:138
1426 #, c-format
1427 msgid "character map file `%s' not found"
1428 msgstr "`%s' ¹®ÀÚ Áöµµ ÆÄÀÏÀ» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
1430 #: locale/programs/charmap.c:195
1431 #, c-format
1432 msgid "default character map file `%s' not found"
1433 msgstr "`%s' ±âº» ¹®ÀÚ Áöµµ ÆÄÀÏÀ» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
1435 #: locale/programs/charmap.c:258
1436 #, c-format
1437 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1438 msgstr "`%s' ¹®ÀÚ Áöµµ´Â ASCII¿¡ È£È¯ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ·ÎĶÀÌ ISO C¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
1440 #: locale/programs/charmap.c:337
1441 #, c-format
1442 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1443 msgstr "%s: <mb_cur_max>´Â <mb_cur_min>º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
1445 #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1446 #: locale/programs/repertoire.c:174
1447 #, c-format
1448 msgid "syntax error in prolog: %s"
1449 msgstr "¸Ó¸´¸»¿¡ ¹®¹ý ¾Ö·¯: %s"
1451 #: locale/programs/charmap.c:358
1452 msgid "invalid definition"
1453 msgstr "Á¤ÀÇ°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
1455 #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
1456 #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
1457 msgid "bad argument"
1458 msgstr "À߸øµÈ Àμö"
1460 #: locale/programs/charmap.c:403
1461 #, c-format
1462 msgid "duplicate definition of <%s>"
1463 msgstr "<%s>ÀÌ(°¡) Áߺ¹ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
1465 #: locale/programs/charmap.c:410
1466 #, c-format
1467 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1468 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ °ªÀº 1 ÀÌ»óÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1470 #: locale/programs/charmap.c:422
1471 #, c-format
1472 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1473 msgstr "<%s>¿¡ ´ëÇÑ °ªÀº <%s>ÀÇ °ªº¸´Ù °°°Å³ª Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1475 #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1476 #, c-format
1477 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1478 msgstr "<%s>¿¡ ´ëÇÑ Àμö´Â ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1480 #: locale/programs/charmap.c:471
1481 msgid "character sets with locking states are not supported"
1482 msgstr "Àá±Ý»óÅÂÀÇ ¹®ÀÚ¼ÂÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1484 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1485 #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1486 #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1487 #: locale/programs/charmap.c:815
1488 #, c-format
1489 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1490 msgstr "%s Á¤ÀÇ ºÎºÐ¿¡ ¹®¹ý ¿À·ù: %s"
1492 #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1493 #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1494 msgid "no symbolic name given"
1495 msgstr "±âÈ£¸íÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ½"
1497 #: locale/programs/charmap.c:553
1498 msgid "invalid encoding given"
1499 msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµùÀÌ ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
1501 #: locale/programs/charmap.c:562
1502 msgid "too few bytes in character encoding"
1503 msgstr "¹®ÀÚ ÀÎÄÚµù¿¡ ¹ÙÀÌÆ®°¡ ³Ê¹« Àû½À´Ï´Ù"
1505 #: locale/programs/charmap.c:564
1506 msgid "too many bytes in character encoding"
1507 msgstr "¹®ÀÚ ÀÎÄÚµù¿¡ ¹ÙÀÌÆ®°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
1509 #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1510 #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1511 msgid "no symbolic name given for end of range"
1512 msgstr "¹üÀ§ÀÇ ³¡±îÁö ±âÈ£ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
1514 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
1515 #: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
1516 #: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
1517 #: locale/programs/ld-identification.c:452
1518 #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
1519 #: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
1520 #: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
1521 #: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
1522 #: locale/programs/repertoire.c:313
1523 #, c-format
1524 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1525 msgstr "%1$s: Á¤ÀÇ°¡ `END %1$s'¿Í °°ÀÌ ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1527 #: locale/programs/charmap.c:643
1528 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1529 msgstr "CHARMAP Á¤ÀÇ ¹Ù·Î ´ÙÀ½¿¡´Â WIDTH Á¤ÀǸ¸ÀÌ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
1531 #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1532 #, c-format
1533 msgid "value for %s must be an integer"
1534 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ °ªÀº Á¤¼ö¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1536 #: locale/programs/charmap.c:842
1537 #, c-format
1538 msgid "%s: error in state machine"
1539 msgstr "%s: »óÅ ±â°è¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
1541 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
1542 #: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
1543 #: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
1544 #: locale/programs/ld-identification.c:468
1545 #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
1546 #: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
1547 #: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
1548 #: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
1549 #: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
1550 #, c-format
1551 msgid "%s: premature end of file"
1552 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ¿Ï°áÇÏÁö ¾ÊÀº Ã¤ ³¡³²"
1554 #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1555 #, c-format
1556 msgid "unknown character `%s'"
1557 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ `%s'"
1559 # ¹º ¼Ò¸®¿©?
1560 #: locale/programs/charmap.c:888
1561 #, c-format
1562 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1563 msgstr "¹üÀ§ÀÇ ½ÃÀÛ°ú ³¡ÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º ¹ÙÀÌÆ® ¼ö°¡ ´Ù¸¨´Ï´Ù: %d ¹× %d"
1565 #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
1566 #: locale/programs/repertoire.c:419
1567 msgid "invalid names for character range"
1568 msgstr "¹®ÀÚÀÇ ¹üÀ§·Î À߸øµÈ À̸§"
1570 #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1571 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1572 msgstr "16Áø¼ö ¹üÀ§ Æ÷¸ËÀº ´ë¹®ÀÚ¸¸À» »ç¿ëÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
1574 #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1575 #, c-format
1576 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1577 msgstr "<%s>°ú(¿Í) <%s>Àº(´Â) ¹®ÀÚÀÇ ¹üÀ§·Î À߸øµÈ À̸§ÀÔ´Ï´Ù"
1579 #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1580 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1581 msgstr "¹üÀ§ÀÇ »óÇÑ°ªÀÌ ÇÏÇÑ°ªº¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù"
1583 #: locale/programs/charmap.c:1087
1584 msgid "resulting bytes for range not representable."
1585 msgstr "¹üÀ§ÀÇ ÃÖÁ¾ ¹ÙÀÌÆ®¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
1587 #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
1588 #: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
1589 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1590 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
1591 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1592 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1593 #, c-format
1594 msgid "No definition for %s category found"
1595 msgstr "%s ¹üÁÖ¿¡ ´ëÇÑ Á¤ÀÇ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1597 #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1598 #: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
1599 #: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
1600 #: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
1601 #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
1602 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
1603 #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
1604 #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1605 #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1606 #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1607 #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1608 #: locale/programs/ld-time.c:196
1609 #, c-format
1610 msgid "%s: field `%s' not defined"
1611 msgstr "%s: `%s' Çʵ带 Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1613 #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
1614 #: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
1615 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1616 #, c-format
1617 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1618 msgstr "%s: `%s' Çʵå´Â ºñ¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"
1620 #: locale/programs/ld-address.c:168
1621 #, c-format
1622 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1623 msgstr "%1$s: `%3$s' Çʵ忡 À߸øµÈ À̽ºÄÉÀÌÇÁ `%%%2$c' ¼ø¼­¿­"
1625 # ¹ø¿ª: terminology???
1626 #: locale/programs/ld-address.c:219
1627 #, c-format
1628 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1629 msgstr "%s: terminology ¾ð¾îÄÚµå `%s'ÀÌ(°¡) Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1631 #: locale/programs/ld-address.c:244
1632 #, c-format
1633 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1634 msgstr "%s: `%s' Çʵå´Â Á¤ÀÇÇؼ­´Â ¾È µË´Ï´Ù"
1636 #: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
1637 #, c-format
1638 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1639 msgstr "%s: ¾ð¾î ÁÙÀÓ¸» `%s'ÀÌ(°¡) Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1641 #: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
1642 #: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
1643 #, c-format
1644 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1645 msgstr "%s: `%s'ÀÇ °ªÀº `%s'ÀÇ °ª°ú ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1647 #: locale/programs/ld-address.c:312
1648 #, c-format
1649 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1650 msgstr "%s: ±¹°¡ Äڵ堼ýÀÚ `%d'¹øÀº ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1652 #: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
1653 #: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
1654 #: locale/programs/ld-identification.c:364
1655 #: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
1656 #: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
1657 #: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
1658 #: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
1659 #: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
1660 #: locale/programs/ld-time.c:1168
1661 #, c-format
1662 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1663 msgstr "%s: `%s' Çʵ尡 ¿©·¯ ¹ø ¼±¾ðµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1665 #: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
1666 #: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
1667 #: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
1668 #: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
1669 #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
1670 #: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
1671 #, c-format
1672 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1673 msgstr "%s: `%s' Çʵ忡 ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1675 #: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
1676 #: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
1677 #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
1678 #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
1679 #: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
1680 #: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
1681 #, c-format
1682 msgid "%s: incomplete `END' line"
1683 msgstr "%s: ºÒ¿ÏÀüÇÑ `END' ÁÙ"
1685 #: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
1686 #: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
1687 #: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
1688 #: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
1689 #: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
1690 #: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
1691 #: locale/programs/ld-identification.c:459
1692 #: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
1693 #: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
1694 #: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
1695 #: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
1696 #, c-format
1697 msgid "%s: syntax error"
1698 msgstr "%s: ¹®¹ý ¿À·ù"
1700 #: locale/programs/ld-collate.c:417
1701 #, c-format
1702 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1703 msgstr "`%.*s'Àº(´Â) ¹®Àڸʿ¡ À̹̠Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
1705 #: locale/programs/ld-collate.c:426
1706 #, c-format
1707 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1708 msgstr "`%.*s'Àº(´Â) ·¹ÆÄÅ丮¿¡ À̹̠Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
1710 #: locale/programs/ld-collate.c:433
1711 #, c-format
1712 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1713 msgstr "`%.*s'Àº(´Â) »çÀü ±âÈ£·Î À̹̠Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
1715 #: locale/programs/ld-collate.c:440
1716 #, c-format
1717 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1718 msgstr "`%.*s'Àº(´Â) »çÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̹̠Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
1720 #: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
1721 #, c-format
1722 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1723 msgstr "%s: Á¤·Ä ¼ø¼­ `forward'¿Í `backward'´Â ¼­·Î ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
1725 #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
1726 #: locale/programs/ld-collate.c:523
1727 #, c-format
1728 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1729 msgstr "%1$s: ¹«°Ô %3$dÀÇ Á¤ÀÇ¿¡¼­ `%2$s'ÀÌ(°¡) ¿©·¯ ¹ø ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù"
1731 # ¹ø¿ª: ???? had???
1732 #: locale/programs/ld-collate.c:579
1733 #, c-format
1734 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1735 msgstr "%s: ±ÔÄ¢ÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½; Ã¹ ¹ø° Ç׸ñ¸¸ÀÌ %d°³¸¦ °¡Áý´Ï´Ù"
1737 #: locale/programs/ld-collate.c:615
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: not enough sorting rules"
1740 msgstr "%s: Á¤·Ä ±ÔÄ¢ÀÌ ÃæºÐÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1742 #: locale/programs/ld-collate.c:780
1743 #, c-format
1744 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1745 msgstr "%s: ºó weight ¹®ÀÚ¿­Àº Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1747 #: locale/programs/ld-collate.c:875
1748 #, c-format
1749 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1750 msgstr "%s: ¹«°Ô´Â À̸§¿¡ ¸»ÁÙÀÓÇ¥ ±âÈ£¸¦ ½á¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1752 #: locale/programs/ld-collate.c:931
1753 #, c-format
1754 msgid "%s: too many values"
1755 msgstr "%s: °ªÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
1757 #: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
1758 #, c-format
1759 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1760 msgstr "`%.*s'ÀÇ ¼ø¼­´Â À̹̠%s:%Zu¿¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
1762 #: locale/programs/ld-collate.c:1101
1763 #, c-format
1764 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1765 msgstr "%s: ¹üÀ§ÀÇ ½ÃÀÛ ±âÈ£¿Í ³¡ ½Éº¼Àº ¹®ÀÚ¸¦ ³ªÅ¸³»¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1767 #: locale/programs/ld-collate.c:1128
1768 #, c-format
1769 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1770 msgstr "%s: Ã¹¹ø° ¹®ÀÚ¿Í ¸¶Áö¸· ¹®ÀÚÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ¼ø¼­´Â ±æÀÌ°¡ °°¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1772 #: locale/programs/ld-collate.c:1170
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1775 msgstr "%s: ¹üÀ§¿¡¼­ Ã¹¹ø° ¹®ÀÚÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º°¡ ¸¶Áö¸· ¹®ÀÚÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½ºº¸´Ù ÀÛÀº °ªÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1777 #: locale/programs/ld-collate.c:1295
1778 #, c-format
1779 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1780 msgstr "%s: ±âÈ£ ¹üÀ§ ¸»ÁÙÀÓÇ¥´Â `order_start' ¹Ù·Î µÚ¿¡ ³ª¿Í¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù"
1782 #: locale/programs/ld-collate.c:1299
1783 #, c-format
1784 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1785 msgstr "%s: ±âÈ£ ¹üÀ§ ¸»ÁÙÀÓÇ¥´Â `order_end' ¹Ù·Î µÚ¿¡ ³ª¿Í¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù"
1787 #: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
1788 #, c-format
1789 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1790 msgstr "`%s' ¹× `%.*s'Àº(´Â) ±âÈ£ ¹üÀ§·Î ¿Ã¹Ù¸¥ À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
1792 #: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
1793 #, c-format
1794 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1795 msgstr "%s: `%.*s'¿¡ ´ëÇÑ ¼ø¼­´Â À̹̠%s:%Zu¿¡ Á¤ÀǵǾú½À´Ï´Ù"
1797 #: locale/programs/ld-collate.c:1378
1798 #, c-format
1799 msgid "%s: `%s' must be a character"
1800 msgstr "%s: `%s'Àº(´Â) ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1802 #: locale/programs/ld-collate.c:1573
1803 #, c-format
1804 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1805 msgstr "%s: `position'Àº ¸ðµç ¼½¼ÇÀǠƯÁ¤ ´Ü°è¿¡¼­¸¸ »ç¿ëµÇ°Å³ª ¾Æ¿¹ »ç¿ëÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1807 #: locale/programs/ld-collate.c:1598
1808 #, c-format
1809 msgid "symbol `%s' not defined"
1810 msgstr "`%s' ½Éº¼Àº Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1812 #: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
1813 #, c-format
1814 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1815 msgstr "±âÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) °°Àº ´ÙÀ½°ú ÀÎÄÚµùÀÔ´Ï´Ù:"
1817 #: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
1818 #, c-format
1819 msgid "symbol `%s'"
1820 msgstr "±âÈ£ `%s'"
1822 #: locale/programs/ld-collate.c:1826
1823 #, c-format
1824 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
1825 msgstr "`UNDEFINED'ÀÇ Á¤ÀÇ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
1827 #: locale/programs/ld-collate.c:1855
1828 #, c-format
1829 msgid "too many errors; giving up"
1830 msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù; Æ÷±âÇÕ´Ï´Ù"
1832 #: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
1833 #, c-format
1834 msgid "%s: nested conditionals not supported"
1835 msgstr "%s: ÁßøÇÑ Á¶°Ç¹®Àº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
1837 #: locale/programs/ld-collate.c:2677
1838 #, c-format
1839 msgid "%s: more then one 'else'"
1840 msgstr "%s: 'else'°¡ ¿©·¯°³ÀÔ´Ï´Ù"
1842 #: locale/programs/ld-collate.c:2852
1843 #, c-format
1844 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1845 msgstr "%s: `%s'ÀÇ Á¤ÀÇ°¡ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1847 #: locale/programs/ld-collate.c:2888
1848 #, c-format
1849 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1850 msgstr "%s: ¼½¼Ç `%s'ÀÇ ¼±¾ðÀÌ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1852 #: locale/programs/ld-collate.c:3027
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1855 msgstr "%s: »çÀü¼ø¼­ ±âÈ£ À̸§¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¹®ÀÚ"
1857 # ¹ø¿ª: equivalent definition??
1858 #: locale/programs/ld-collate.c:3159
1859 #, c-format
1860 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1861 msgstr "%s: ´ëÀÀ ¹®ÀÚ Á¤ÀÇ À̸§¿¡ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1863 #: locale/programs/ld-collate.c:3172
1864 #, c-format
1865 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1866 msgstr "%s: ´ëÀÀ ¹®ÀÚ Á¤ÀÇ °ª¿¡ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
1868 # ¹ø¿ª: equivalent definition??
1869 #: locale/programs/ld-collate.c:3182
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1872 msgstr "%s: ´ëÀÀ¹®ÀÚ Á¤ÀÇ¿¡ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ±âÈ£ `%s'"
1874 #: locale/programs/ld-collate.c:3191
1875 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1876 msgstr "´ëÀÀµÇ´Â »çÀü ±âÈ£¸¦ ´õÇϴ µ¥ ¿À·ù"
1878 #: locale/programs/ld-collate.c:3221
1879 #, c-format
1880 msgid "duplicate definition of script `%s'"
1881 msgstr "`%s' ½ºÅ©¸³Æ®°¡ Áߺ¹ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
1883 #: locale/programs/ld-collate.c:3269
1884 #, c-format
1885 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
1886 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¼½¼Ç À̸§ `%.*s'"
1888 #: locale/programs/ld-collate.c:3298
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1891 msgstr "%s: `%s' ¼½¼ÇÀÇ ¼ø¼­ Á¤ÀÇ°¡ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1893 #: locale/programs/ld-collate.c:3326
1894 #, c-format
1895 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1896 msgstr "%s: Á¤·Ä ±ÔÄ¢ÀÇ °¹¼ö°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
1898 #: locale/programs/ld-collate.c:3353
1899 #, c-format
1900 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1901 msgstr "%s: À̸§¾ø´Â ¼½¼Ç¿¡ ¼ø¼­ Á¤ÀÇ°¡ ¿©·¯¹ø ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù"
1903 #: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
1904 #: locale/programs/ld-collate.c:3900
1905 #, c-format
1906 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1907 msgstr "%s: `order_end' Å°¿öµå°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
1909 #: locale/programs/ld-collate.c:3470
1910 #, c-format
1911 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1912 msgstr "%s: »çÀü¼ø¼­ ½Éº¼ `%.*s'ÀÇ ¼ø¼­´Â ¾ÆÁ÷ Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1914 #: locale/programs/ld-collate.c:3488
1915 #, c-format
1916 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1917 msgstr "%s: »çÀü¼ø¼­ ¿ä¼Ò `%.*s'ÀÇ ¼ø¼­´Â ¾ÆÁ÷ Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1919 # ????
1920 #: locale/programs/ld-collate.c:3499
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1923 msgstr "%s: %.*s µÚ¿¡ ¼ø¼­¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ±âÈ£¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1925 #: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
1926 #, c-format
1927 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1928 msgstr "%s: `reorder-end' Å°¿öµå°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
1930 #: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
1931 #, c-format
1932 msgid "%s: section `%.*s' not known"
1933 msgstr "%s: `%.*s' ¼½¼ÇÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1935 #: locale/programs/ld-collate.c:3650
1936 #, c-format
1937 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1938 msgstr "%s: ½Éº¼À̠Ʋ·È½À´Ï´Ù: <%.*s>"
1940 #: locale/programs/ld-collate.c:3846
1941 #, c-format
1942 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1943 msgstr "%s: ¸»ÁÙÀÓÇ¥ ¹üÀ§ÀÇ ³¡¿¡ `%s'À»(¸¦) µÑ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1945 #: locale/programs/ld-collate.c:3896
1946 #, c-format
1947 msgid "%s: empty category description not allowed"
1948 msgstr "%s: ºó ¹üÀ§ µð½ºÅ©¸³Å͸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
1950 #: locale/programs/ld-collate.c:3915
1951 #, c-format
1952 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1953 msgstr "%s: `reorder-sections-end' Å°¿öµå°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
1955 #: locale/programs/ld-collate.c:4077
1956 #, c-format
1957 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1958 msgstr "%s: '%s'ÀÌ(°¡) ÇØ´çÇϴ 'ifdef' È¤Àº 'ifndef' ¾øÀÌ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù"
1960 #: locale/programs/ld-collate.c:4095
1961 #, c-format
1962 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1963 msgstr "%s: 'endif'°¡ ÇØ´çÇϴ 'ifdef' È¤Àº 'ifndef' ¾øÀÌ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù"
1965 #: locale/programs/ld-ctype.c:439
1966 #, c-format
1967 msgid "No character set name specified in charmap"
1968 msgstr "¹®ÀÚ Áöµµ¿¡¼­ ¹®Àڼ À̸§À» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
1970 # %0*x ¿¡ positionalÀ» ¾î¶»°Ô Áý¾î ³ÖÀ»±î?  %1$0*x, %0*1$x ¸ðµÎ ½ÇÆÐ.
1971 #: locale/programs/ld-ctype.c:468
1972 #, c-format
1973 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1974 msgstr "L'\\u%0*x' ¹®Àڴ `%s' Å¬·¡½º¿¡ µé¾î ÀÖÁö¸¸ `%s' Å¬·¡½º¿¡ µé¾î ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1976 # %0*x ¿¡ positionalÀ» ¾î¶»°Ô Áý¾î ³ÖÀ»±î?  %1$0*x, %0*1$x ¸ðµÎ ½ÇÆÐ.
1977 #: locale/programs/ld-ctype.c:483
1978 #, c-format
1979 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1980 msgstr "L'\\u%0*x' ¹®Àڴ `%s' Å¬·¡½º¿¡ µé¾î ÀÖÁö¸¸ `%s' Å¬·¡½º¿¡ µé¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"
1982 #: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
1983 #, c-format
1984 msgid "internal error in %s, line %u"
1985 msgstr "%s, Çà %u¿¡ ³»ºÎ ¿À·ù ¹ß»ý"
1987 #: locale/programs/ld-ctype.c:526
1988 #, c-format
1989 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1990 msgstr "`%2$s' Å¬·¡½ºÀÇ '%1$s' ¹®Àڴ `%3$s' Å¬·¡½º¿¡ µé¾î ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
1992 #: locale/programs/ld-ctype.c:542
1993 #, c-format
1994 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1995 msgstr "`%2$s' Å¬·¡½ºÀÇ '%1$s' ¹®Àڴ `%3$s' Å¬·¡½º¿¡ µé¾î ÀÖÀ¸¸é ¾È µË´Ï´Ù"
1997 #: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
1998 #, c-format
1999 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2000 msgstr "<SP> ¹®Àڴ `%s' Å¬·¡½º¿¡ ¾øÀ½"
2002 #: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
2003 #, c-format
2004 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2005 msgstr "<SP> ¹®Àڴ `%s' Å¬·¡½º¿¡ ÀÖÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù"
2007 #: locale/programs/ld-ctype.c:599
2008 #, c-format
2009 msgid "character <SP> not defined in character map"
2010 msgstr "¹®ÀÚ <SP>°¡ ¹®ÀÚ Áöµµ¿¡¼­ Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½"
2012 #: locale/programs/ld-ctype.c:714
2013 #, c-format
2014 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2015 msgstr "`digit' ¹üÁÖ°¡ 10ÀÇ ¹è¼öÀÇ Ç׸ñÀ» °¡ÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
2017 #: locale/programs/ld-ctype.c:763
2018 #, c-format
2019 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2020 msgstr "ÀԷ ¼ýÀÚ°¡ Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í ¹®Àڸʿ¡ Ç¥ÁØ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
2022 #: locale/programs/ld-ctype.c:828
2023 #, c-format
2024 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2025 msgstr "¹®ÀÚ¸ÊÀÇ `outdigit'¿¡ »ç¿ëÇÑ ¹®ÀÚÀÇ ÀüºÎ°¡ »ç¿ë °¡´ÉÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2027 #: locale/programs/ld-ctype.c:845
2028 #, c-format
2029 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2030 msgstr "·¹ÆÄÅ丮ÀÇ `outdigit'¿¡ »ç¿ëÇÑ ¹®ÀÚÀÇ ÀüºÎ°¡ »ç¿ë °¡´ÉÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2032 #: locale/programs/ld-ctype.c:1245
2033 #, c-format
2034 msgid "character class `%s' already defined"
2035 msgstr "`%s' ¹®ÀڠŬ·¡½º´Â À̹̠Á¤ÀǵǾú½À´Ï´Ù"
2037 #: locale/programs/ld-ctype.c:1251
2038 #, c-format
2039 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2040 msgstr "±¸Çö»óÀÇ Á¦ÇÑ: %Zd°³ ¹®ÀÚº¸´Ù Å« Å¬·¡½º´Â Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2042 #: locale/programs/ld-ctype.c:1277
2043 #, c-format
2044 msgid "character map `%s' already defined"
2045 msgstr "`%s' ¹®ÀÚ Áöµµ´Â À̹̠Á¤ÀǵǾú½À´Ï´Ù"
2047 #: locale/programs/ld-ctype.c:1283
2048 #, c-format
2049 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2050 msgstr "±¸Çö»óÀÇ Á¦ÇÑ: %d °³ ÀÌ»óÀÇ ¹®ÀÚ Áöµµ´Â Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2052 #: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
2053 #: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
2054 #: locale/programs/ld-ctype.c:3467
2055 #, c-format
2056 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2057 msgstr "%s: `%s' Çʵ忡 µé¾î Àִ Ç׸ñÀÌ 10°³°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
2059 #: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
2060 #, c-format
2061 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2062 msgstr "¹üÀ§ÀÇ to-value <U%0*X>ÀÌ(°¡) from-value <U%0*X>º¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù"
2064 #: locale/programs/ld-ctype.c:1703
2065 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2066 msgstr "¹üÀ§ÀÇ ½ÃÀÛ ¹®ÀÚ ¼ø¼­¿­°ú ³¡ ¹®ÀÚ ¼ø¼­¿­Àº ±æÀÌ°¡ °°¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2068 #: locale/programs/ld-ctype.c:1710
2069 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2070 msgstr "to-value ¹®ÀÚ ¼ø¼­¿­ÀÌ from-value ¼ø¼­¿­º¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù"
2072 #: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
2073 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2074 msgstr "`translit_ignore' Á¤ÀÇ°¡ ¿Ï°áÇÏÁö ¾ÊÀº Ã¤ ³¡³µ½À´Ï´Ù"
2076 #: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
2077 #: locale/programs/ld-ctype.c:2169
2078 msgid "syntax error"
2079 msgstr "¹®¹ý ¿À·ù"
2081 #: locale/programs/ld-ctype.c:2303
2082 #, c-format
2083 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2084 msgstr "%s: »õ·Î¿î ¹®ÀڠŬ·¡½º Á¤ÀÇ¿¡ ¹®¹ý ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
2086 #: locale/programs/ld-ctype.c:2318
2087 #, c-format
2088 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2089 msgstr "%s: »õ·Î¿î ¹®ÀÚ ¸Ê Á¤ÀÇ¿¡ ¹®¹ý ¿À·ù°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
2091 #: locale/programs/ld-ctype.c:2493
2092 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2093 msgstr "¸»ÁÙÀÓÇ¥ ¹üÀ§´Â °°Àº Å¸ÀÔÀÇ µÎ °³ÀÇ ÇÇ¿¬»êÀڷΠǥ½ÃÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
2095 #: locale/programs/ld-ctype.c:2502
2096 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2097 msgstr "±âÈ£À̸§ ¹üÀ§ °ª¿¡¼­´Â Àý´ë ¸»ÁÙÀÓÇ¥ `..'À» ¾²Áö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2099 # ¹ø¿ª: ¹º¼Ò¸®¾ß?
2100 #: locale/programs/ld-ctype.c:2517
2101 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2102 msgstr "UCS ¹üÀ§ °ª¿¡¼­´Â 16Áø¼ö ±âÈ£ ¸»ÁÙÀÓÇ¥ `..'À» ½á¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2104 # ¹ø¿ª: ¹º ¼Ò¸®¾ß?
2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2531
2106 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2107 msgstr "¹®ÀÚÄڵ堹üÀ§ °ª¿¡¼­´Â Àý´ë ¸»ÁÙÀÓÇ¥ `..'À» ½á¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2109 #: locale/programs/ld-ctype.c:2682
2110 #, c-format
2111 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2112 msgstr "¸ÅÇΠ`%s'ÀÌ(°¡) Áߺ¹ Á¤ÀǵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù"
2114 #: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
2115 #, c-format
2116 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2117 msgstr "%s: `translit_start' ¼½¼ÇÀÌ `translit_end'·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
2119 #: locale/programs/ld-ctype.c:2863
2120 #, c-format
2121 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2122 msgstr "%s: `default_missing' Á¤ÀÇ°¡ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2124 #: locale/programs/ld-ctype.c:2868
2125 msgid "previous definition was here"
2126 msgstr "ÀÌÀü Á¤ÀÇ°¡ ¿©±â ÀÖ½À´Ï´Ù"
2128 # ¹ø¿ª: representableÀÌ ¿©±â¼­??
2129 #: locale/programs/ld-ctype.c:2890
2130 #, c-format
2131 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2132 msgstr "%s: Ç¥½ÃÇÒ ¼ö Àִ `default_missing' Á¤ÀÇ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
2134 #: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
2135 #: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
2136 #: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
2137 #: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
2138 #: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
2139 #: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
2140 #, c-format
2141 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2142 msgstr "%s: `%s' ¹®Àڴ ±âº»°ªÀ¸·Î ÇÊ¿äÇÏÁö¸¸ Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
2144 #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
2145 #: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
2146 #: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
2147 #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
2148 #: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
2149 #, c-format
2150 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2151 msgstr "%s: ¹®ÀÚ¸ÊÀÇ `%s' ¹®Àڴ ÇÑ ¹ÙÀÌÆ®·Î Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2153 #: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
2154 #, c-format
2155 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2156 msgstr "%s: ±âº»°ª `%s' ¹®Àڴ ÇÑ ¹ÙÀÌÆ®·Î Ç¥ÇöÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2158 #: locale/programs/ld-ctype.c:3489
2159 #, c-format
2160 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2161 msgstr "Ãâ·Â ¼ýÀÚ°¡ Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í ¹®Àڸʿ¡ Ç¥ÁØ À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
2163 # transliteration: °íÃľ¸, À½¿ª
2164 #: locale/programs/ld-ctype.c:3780
2165 #, c-format
2166 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2167 msgstr "%s: ·ÎĶ `%s'ÀÇ °íÃľ¸ µ¥ÀÌÅÍ°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
2169 #: locale/programs/ld-ctype.c:3881
2170 #, c-format
2171 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2172 msgstr "%s: \"%s\" Å¬·¡½º¿¡ ´ëÇÑ Å×À̺í: %lu ¹ÙÀÌÆ®\n"
2174 #: locale/programs/ld-ctype.c:3950
2175 #, c-format
2176 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2177 msgstr "%s: \"%s\" ¸Ê¿¡ ´ëÇÑ Å×À̺í: %lu ¹ÙÀÌÆ®\n"
2179 #: locale/programs/ld-ctype.c:4083
2180 #, c-format
2181 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2182 msgstr "%s: Æø¿¡ ´ëÇÑ Å×À̺í: %lu bytes\n"
2184 # ¹ø¿ª: identificationÀÌ ¿©±â¼­???
2185 #: locale/programs/ld-identification.c:170
2186 #, c-format
2187 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2188 msgstr "%s: `%s' ¹üÁÖ¿¡ ¿Ã¹Ù¸¥ identificationÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
2190 #: locale/programs/ld-identification.c:435
2191 #, c-format
2192 msgid "%s: duplicate category version definition"
2193 msgstr "%s: ¹üÁÖ ¹öÀü Á¤ÀÇ°¡ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2195 #: locale/programs/ld-measurement.c:113
2196 #, c-format
2197 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2198 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2200 #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2201 #, c-format
2202 msgid "%s: field `%s' undefined"
2203 msgstr "%s: `%s' Çʵ尡 Á¤ÀÇÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
2205 #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2206 #: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
2207 #, c-format
2208 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2209 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀº ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ µÇ¸é ¾È µË´Ï´Ù"
2211 #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2212 #, c-format
2213 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2214 msgstr "%s: `%s' Çʵ忡 ¿Ã¹Ù¸¥ Á¤±Ô½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
2216 #: locale/programs/ld-monetary.c:224
2217 #, c-format
2218 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2219 msgstr "%s: curr_symbol' ÇʵåÀÇ °ªÀÇ ±æÀÌ°¡ Æ²·È½À´Ï´Ù"
2221 #: locale/programs/ld-monetary.c:237
2222 #, c-format
2223 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2224 msgstr "%s: `int_curr_symbol' ÇʵåÀÇ °ªÀÌ ISO 4217¿¡ Çã¿ëµÇ´Â À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
2226 #: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
2227 #, c-format
2228 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2229 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀº %d...%d »çÀÌ¿¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2231 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
2232 #, c-format
2233 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2234 msgstr "%s: `%s' Çʵ忡 ´ëÇÑ °ªÀº ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2236 #: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
2237 #, c-format
2238 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2239 msgstr "%s: `-1'Àº `%s' ÇʵåÀÇ ¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2241 #: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
2242 #, c-format
2243 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2244 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀº 127º¸´Ù À۾ƾߠÇÕ´Ï´Ù"
2246 #: locale/programs/ld-monetary.c:909
2247 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2248 msgstr "º¯È¯ ºñÀ²ÀÇ °ªÀº 0ÀÌ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2250 #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2251 #: locale/programs/ld-telephone.c:149
2252 #, c-format
2253 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2254 msgstr "%s: `%s' Çʵ忡 À߸øµÈ À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¼ø¼­¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
2256 #: locale/programs/ld-time.c:247
2257 #, c-format
2258 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2259 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ `%Zd'ÀÇ ¹æÇâ Ç÷¡±×°¡ '+'µµ '-'µµ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
2261 #: locale/programs/ld-time.c:258
2262 #, c-format
2263 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2264 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ `%Zd'ÀÇ ¹æÇâ Ç÷¡±×°¡ ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
2266 #: locale/programs/ld-time.c:271
2267 #, c-format
2268 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2269 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %ZdÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â¿¡ À߸øµÈ ¼ýÀÚ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù "
2271 #: locale/programs/ld-time.c:279
2272 #, c-format
2273 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2274 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡¼­ ¿ÀÇÁ¼Â °ªÀÇ ³¡¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
2276 #: locale/programs/ld-time.c:330
2277 #, c-format
2278 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2279 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %ZdÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â¿¡ À߸øµÈ ½ÃÀÛ ³¯Â¥°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù "
2281 #: locale/programs/ld-time.c:339
2282 #, c-format
2283 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2284 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡¼­ ½ÃÀÛ ³¯Â¥ °ªÀÇ ³¡¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
2286 #: locale/programs/ld-time.c:358
2287 #, c-format
2288 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2289 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡¼­ ½ÃÀÛ ³¯Â¥°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2291 #: locale/programs/ld-time.c:407
2292 #, c-format
2293 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2294 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %ZdÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â¿¡ À߸øµÈ Á¤Áö ³¯Â¥°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù "
2296 #: locale/programs/ld-time.c:416
2297 #, c-format
2298 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2299 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡¼­ ¸ØÃã ³¯Â¥ °ªÀÇ ³¡¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
2301 #: locale/programs/ld-time.c:435
2302 #, c-format
2303 msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
2304 msgstr "%s: `era' Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡¼­ Á¤Áö ³¯Â¥°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
2306 #: locale/programs/ld-time.c:444
2307 #, c-format
2308 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2309 msgstr "%s: era Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡ era À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
2311 #: locale/programs/ld-time.c:456
2312 #, c-format
2313 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2314 msgstr "%s: era Çʵ忡 Àִ ¹®ÀÚ¿­ %Zd¿¡ era Çü½ÄÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
2316 #: locale/programs/ld-time.c:497
2317 #, c-format
2318 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2319 msgstr "%s: Çʵå `%s'ÀÇ °ªÀÇ ¼¼ ¹ø° ÇÇ¿¬»êÀڴ %dº¸´Ù Ä¿¼­´Â ¾È µË´Ï´Ù"
2321 #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2322 #: locale/programs/ld-time.c:521
2323 #, c-format
2324 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2325 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀº %dº¸´Ù Å©¸é ¾È µË´Ï´Ù"
2327 #: locale/programs/ld-time.c:1004
2328 #, c-format
2329 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2330 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀÌ ³Ê¹« Àû½À´Ï´Ù"
2332 #: locale/programs/ld-time.c:1049
2333 msgid "extra trailing semicolon"
2334 msgstr "¼¼¹ÌÄÝ·ÐÀÌ ´õ ºÙ¾î ÀÖÀ½"
2336 #: locale/programs/ld-time.c:1052
2337 #, c-format
2338 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2339 msgstr "%s: `%s' ÇʵåÀÇ °ªÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
2341 #: locale/programs/linereader.c:130
2342 msgid "trailing garbage at end of line"
2343 msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÌ ºÙ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
2345 #: locale/programs/linereader.c:298
2346 msgid "garbage at end of number"
2347 msgstr "¼ýÀÚÀÇ ³¡¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÌ ÀÖÀ½"
2349 #: locale/programs/linereader.c:410
2350 msgid "garbage at end of character code specification"
2351 msgstr "¹®ÀÚ ÄÚµå ¸í¼¼ÀÇ ³¡¿¡ ¾µ¸ð¾ø´Â °ÍÀÌ ÀÖÀ½"
2353 #: locale/programs/linereader.c:496
2354 msgid "unterminated symbolic name"
2355 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº ±âÈ£ À̸§"
2357 #: locale/programs/linereader.c:623
2358 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2359 msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³¡¿¡ À߸øµÈ À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¼ø¼­¿­ÀÌ ÀÖÀ½"
2361 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2362 msgid "unterminated string"
2363 msgstr "Á¾·áÇÏÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­"
2365 #: locale/programs/linereader.c:669
2366 msgid "non-symbolic character value should not be used"
2367 msgstr "±âÈ£ ¹®ÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ °ªÀº »ç¿ëÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2369 #: locale/programs/linereader.c:816
2370 #, c-format
2371 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2372 msgstr "`%.*s' ±âÈ£´Â ¹®ÀÚ Áöµµ¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
2374 #: locale/programs/linereader.c:837
2375 #, c-format
2376 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2377 msgstr "`%.*s' ±âÈ£´Â ·¹ÆÄÅ丮 Áöµµ¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
2379 #: locale/programs/locale.c:74
2380 msgid "System information:"
2381 msgstr "½Ã½ºÅÛ Á¤º¸:"
2383 #: locale/programs/locale.c:76
2384 msgid "Write names of available locales"
2385 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ·ÎĶÀÇ À̸§À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù"
2387 #: locale/programs/locale.c:78
2388 msgid "Write names of available charmaps"
2389 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚ¸ÊÀÇ À̸§µéÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
2391 #: locale/programs/locale.c:79
2392 msgid "Modify output format:"
2393 msgstr "Ãâ·Â Çü½Ä ¼öÁ¤:"
2395 #: locale/programs/locale.c:80
2396 msgid "Write names of selected categories"
2397 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¹üÁÖÀÇ À̸§À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù"
2399 #: locale/programs/locale.c:81
2400 msgid "Write names of selected keywords"
2401 msgstr "¼±ÅÃÇÑ Å°¿öµåÀÇ À̸§À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù"
2403 #: locale/programs/locale.c:82
2404 msgid "Print more information"
2405 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù"
2407 #: locale/programs/locale.c:87
2408 msgid ""
2409 "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
2410 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
2411 msgstr ""
2412 "·ÎĶ °ü·Ã Á¤º¸¸¦ °¡Á®¿É´Ï´Ù\\v¹ö±×¸¦ º¸°íÇϴ ¹æ¹ýÀº ´ÙÀ½À» Âü°íÇϽʽÿÀ:\n"
2413 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
2415 #: locale/programs/locale.c:92
2416 msgid ""
2417 "NAME\n"
2418 "[-a|-m]"
2419 msgstr ""
2420 "<À̸§>\n"
2421 "[-a|-m]"
2423 #: locale/programs/locale.c:193
2424 #, c-format
2425 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2426 msgstr "LC_CTYPEÀ» ±âº» ·ÎĶ·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2428 #: locale/programs/locale.c:195
2429 #, c-format
2430 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2431 msgstr "LC_MESSAGESÀ» ±âº» ·ÎĶ·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2433 #: locale/programs/locale.c:208
2434 #, c-format
2435 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2436 msgstr "LC_COLLATEÀ» ±âº» ·ÎĶ·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2438 #: locale/programs/locale.c:224
2439 #, c-format
2440 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2441 msgstr "LC_ALLÀ» ±âº» ·ÎĶ·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2443 #: locale/programs/locale.c:500
2444 #, c-format
2445 msgid "while preparing output"
2446 msgstr "Ãâ·ÂÀ» ÁغñÇϴ µ¿¾È"
2448 #: locale/programs/localedef.c:120
2449 msgid "Input Files:"
2450 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ:"
2452 #: locale/programs/localedef.c:122
2453 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2454 msgstr "<ÆÄÀÏ>¿¡ ±âÈ£·Î Ç¥½ÃÇÑ ¹®ÀÚ À̸§À» Á¤ÀÇÇÔ"
2456 #: locale/programs/localedef.c:123
2457 msgid "Source definitions are found in FILE"
2458 msgstr "<ÆÄÀÏ>¿¡ ¼Ò½º Á¤ÀÇ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
2460 #: locale/programs/localedef.c:125
2461 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2462 msgstr "<ÆÄÀÏ>Àº ±âÈ£·Î Ç¥½ÃÇÑ À̸§¿¡¼­ UCS4 °ªÀ¸·ÎÀÇ ¸ÅÇÎÀ» °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
2464 #: locale/programs/localedef.c:129
2465 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2466 msgstr "°æ°í ¸Þ¼¼Áö°¡ ³ª¿Ã °æ¿ì¿¡µµ Ãâ·ÂÇÔ"
2468 #: locale/programs/localedef.c:130
2469 msgid "Create old-style tables"
2470 msgstr "°ú°Å ½ºÅ¸ÀÏÀÇ Å×À̺íÀ» ¸¸µì´Ï´Ù"
2472 #: locale/programs/localedef.c:131
2473 msgid "Optional output file prefix"
2474 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ Á¢µÎ¾î(¿É¼Ç)"
2476 #: locale/programs/localedef.c:132
2477 msgid "Be strictly POSIX conform"
2478 msgstr "¾ö°ÝÇÏ°Ô POSIX¸¦ µû¸§"
2480 #: locale/programs/localedef.c:134
2481 msgid "Suppress warnings and information messages"
2482 msgstr "°æ°í ¸Þ¼¼Áö¿Í °ü·Ã Á¤º¸ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾ÊÀ½"
2484 #: locale/programs/localedef.c:135
2485 msgid "Print more messages"
2486 msgstr "´õ ¸¹Àº ¸Þ½ÃÁö Ç¥½Ã"
2488 #: locale/programs/localedef.c:136
2489 msgid "Archive control:"
2490 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÄÁÆ®·Ñ:"
2492 #: locale/programs/localedef.c:138
2493 msgid "Don't add new data to archive"
2494 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 »õ µ¥ÀÌÅ͸¦ ´õÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2496 #: locale/programs/localedef.c:140
2497 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2498 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡 Àμö·Î ÁöÁ¤ÇÑ À̸§ÀÇ ·ÎĶÀ» ´õÇÕ´Ï´Ù"
2500 #: locale/programs/localedef.c:141
2501 msgid "Replace existing archive content"
2502 msgstr "ÇöÀç ¾ÆÄ«À̺꠳»¿ëÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù"
2504 #: locale/programs/localedef.c:143
2505 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2506 msgstr "¾ÆÄ«À̺꿡¼­ Àμö·Î ÁöÁ¤ÇÑ À̸§ÀÇ ·ÎĶÀ» Áö¿ó´Ï´Ù"
2508 #: locale/programs/localedef.c:144
2509 msgid "List content of archive"
2510 msgstr "¾ÆÄ«À̺êÀÇ ³»¿ëÀ» º¾´Ï´Ù"
2512 #: locale/programs/localedef.c:146
2513 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2514 msgstr "¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µé ¶§ µé¿©´Ù º¼ locale.alias ÆÄÀÏ"
2516 #: locale/programs/localedef.c:151
2517 msgid "Compile locale specification"
2518 msgstr "·ÎĶ ¸í¼¼¸¦ ÄÄÆÄÀÏ"
2520 #: locale/programs/localedef.c:154
2521 msgid ""
2522 "NAME\n"
2523 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2524 "--list-archive [FILE]"
2525 msgstr ""
2526 "<À̸§>\n"
2527 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] <ÆÄÀÏ>...\n"
2528 "--list-archive [ÆÄÀÏ]"
2530 #: locale/programs/localedef.c:232
2531 #, c-format
2532 msgid "cannot create directory for output files"
2533 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2535 #: locale/programs/localedef.c:243
2536 #, c-format
2537 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2538 msgstr "Áß¿ä: ½Ã½ºÅÛ¿¡ `_POSIX2_LOCALEDEF'°¡ Á¤ÀǵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2540 #: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2541 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
2542 #, c-format
2543 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2544 msgstr "·ÎĶ Á¤ÀÇ ÆÄÀÏ `%s' ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2546 #: locale/programs/localedef.c:285
2547 #, c-format
2548 msgid "cannot write output files to `%s'"
2549 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» `%s'¿¡ ±â·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2551 #: locale/programs/localedef.c:366
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "System's directory for character maps : %s\n"
2555 "                       repertoire maps: %s\n"
2556 "                       locale path    : %s\n"
2557 "%s"
2558 msgstr ""
2559 "½Ã½ºÅÛÀÇ µð·ºÅ丮, ¹®ÀÚ Áöµµ    : %s\n"
2560 "                   ·¹ÆÄÅ丮 Áöµµ: %s\n"
2561 "                   ·ÎĶ °æ·Î  : %s\n"
2562 "%s"
2564 #: locale/programs/localedef.c:567
2565 #, c-format
2566 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2567 msgstr "·ÎĶ Á¤Àǵ頻çÀÌ¿¡ »óÈ£ ÀÇÁ¸¼º"
2569 #: locale/programs/localedef.c:573
2570 #, c-format
2571 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2572 msgstr "À̹̠ÀоîµéÀΠ`%s' ·ÎĶÀ» µÎ ¹ø ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2574 #: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
2575 #, c-format
2576 msgid "cannot create temporary file"
2577 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2579 #: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
2580 #, c-format
2581 msgid "cannot initialize archive file"
2582 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2584 #: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
2585 #, c-format
2586 msgid "cannot resize archive file"
2587 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀÇ Å©±â¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2589 #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
2590 #: locale/programs/locarchive.c:527
2591 #, c-format
2592 msgid "cannot map archive header"
2593 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê Çì´õ¸¦ ¸ÅÇÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2595 #: locale/programs/locarchive.c:156
2596 #, c-format
2597 msgid "failed to create new locale archive"
2598 msgstr "»õ ·ÎĶ ¾ÆÄ«À̺긦 ¸¸µå´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
2600 #: locale/programs/locarchive.c:168
2601 #, c-format
2602 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2603 msgstr "»õ ·ÎĶ ¾ÆÄ«À̺êÀÇ ¸ðµå¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2605 #: locale/programs/locarchive.c:255
2606 #, c-format
2607 msgid "cannot map locale archive file"
2608 msgstr "·ÎĶ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» ¸ÅÇÎÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2610 #: locale/programs/locarchive.c:331
2611 #, c-format
2612 msgid "cannot lock new archive"
2613 msgstr "»õ ¾ÆÄ«À̺긦 Àá±Û ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2615 #: locale/programs/locarchive.c:396
2616 #, c-format
2617 msgid "cannot extend locale archive file"
2618 msgstr "·ÎĶ ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» È®ÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2620 #: locale/programs/locarchive.c:405
2621 #, c-format
2622 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2623 msgstr "Å©±â¸¦ ¹Ù²Û ·ÎĶ ¾ÆÄ«À̺êÀÇ ¸ðµå¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2625 #: locale/programs/locarchive.c:413
2626 #, c-format
2627 msgid "cannot rename new archive"
2628 msgstr "»õ ¾ÆÄ«À̺êÀÇ À̸§À» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2630 #: locale/programs/locarchive.c:466
2631 #, c-format
2632 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2633 msgstr "\"%s\" ·ÎĶ ¾ÆÄ«À̺긦 ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2635 #: locale/programs/locarchive.c:471
2636 #, c-format
2637 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2638 msgstr "\"%s\" ·ÎĶ ¾ÆÄ«À̺êÀÇ Á¤º¸¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2640 #: locale/programs/locarchive.c:490
2641 #, c-format
2642 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2643 msgstr "\"%s\" ·ÎĶ ¾ÆÄ«À̺긦 Àá±Û ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2645 #: locale/programs/locarchive.c:513
2646 #, c-format
2647 msgid "cannot read archive header"
2648 msgstr "¾ÆÄ«À̺ê Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2650 #: locale/programs/locarchive.c:573
2651 #, c-format
2652 msgid "locale '%s' already exists"
2653 msgstr "'%s' ·ÎĶÀº À̹̠ÀÖ½À´Ï´Ù"
2655 #: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
2656 #: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
2657 #: locale/programs/locfile.c:344
2658 #, c-format
2659 msgid "cannot add to locale archive"
2660 msgstr "·ÎĶ ¾ÆÄ«À̺꿡 ´õÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2662 #: locale/programs/locarchive.c:998
2663 #, c-format
2664 msgid "locale alias file `%s' not found"
2665 msgstr "`%s' ·ÎĶ º°¸í ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2667 #: locale/programs/locarchive.c:1142
2668 #, c-format
2669 msgid "Adding %s\n"
2670 msgstr "%s ´õÇϴ ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
2672 #: locale/programs/locarchive.c:1148
2673 #, c-format
2674 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2675 msgstr "\"%s\"ÀÇ Á¤º¸¸¦ Àд µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù: %s: ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
2677 #: locale/programs/locarchive.c:1154
2678 #, c-format
2679 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2680 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù: ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
2682 #: locale/programs/locarchive.c:1161
2683 #, c-format
2684 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2685 msgstr "\"%s\" µð·ºÅ丮¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s: ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
2687 #: locale/programs/locarchive.c:1233
2688 #, c-format
2689 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2690 msgstr "\"%s\" ¾È¿¡ µé¾î Àִ ·ÎĶ ÆÄÀÏÀÌ ºÒ¿ÏÀüÇÕ´Ï´Ù"
2692 #: locale/programs/locarchive.c:1297
2693 #, c-format
2694 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2695 msgstr "\"%s\" ¾ÈÀÇ ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
2697 #: locale/programs/locarchive.c:1367
2698 #, c-format
2699 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2700 msgstr "\"%s\" ·ÎĶÀº ¾ÆÄ«À̺꿡 ¾ø½À´Ï´Ù"
2702 #: locale/programs/locfile.c:132
2703 #, c-format
2704 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2705 msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ Àμö´Â ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2707 #: locale/programs/locfile.c:252
2708 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2709 msgstr "¹®¹ý ¾Ö·¯: ·ÎĶ Á¤ÀÇ ºÎºÐÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
2711 #: locale/programs/locfile.c:626
2712 #, c-format
2713 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2714 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s' ÆÄÀÏÀ» ¹üÁÖ `%s'¿¡ ´ëÇØ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2716 #: locale/programs/locfile.c:650
2717 #, c-format
2718 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2719 msgstr "¹üÁÖ `%s'ÀÇ ÀڷḦ ¾²´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
2721 #: locale/programs/locfile.c:746
2722 #, c-format
2723 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2724 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ `%s' ÆÄÀÏÀ» ¹üÁÖ `%s'¿¡ ´ëÇØ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2726 #: locale/programs/locfile.c:782
2727 msgid "expect string argument for `copy'"
2728 msgstr "`copy'¿¡ ´ëÇÑ ¹®ÀÚ¿­ Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
2730 #: locale/programs/locfile.c:786
2731 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2732 msgstr "·ÎĶ À̸§Àº Æ÷ÅͺíÇÑ ¹®ÀڷΠ±¸¼ºµÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
2734 #: locale/programs/locfile.c:805
2735 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2736 msgstr "`copy'°¡ »ç¿ëµÉ ¶© ´Ù¸¥ Å°¿öµå¸¦ ÁöÁ¤Çϸ頾ȠµË´Ï´Ù"
2738 #: locale/programs/locfile.c:819
2739 #, c-format
2740 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2741 msgstr "`%1$s' Á¤ÀÇ°¡ `END %1$s'¿Í °°ÀÌ ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2743 #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2744 #: locale/programs/repertoire.c:295
2745 #, c-format
2746 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2747 msgstr "·¹ÆÄÅ丮 Áöµµ Á¤ÀÇ¿¡ ¹®¹ý ¿À·ù: %s"
2749 #: locale/programs/repertoire.c:271
2750 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2751 msgstr "<Uxxxx> È¤Àº <Uxxxxxxxx> °ªÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
2753 #: locale/programs/repertoire.c:331
2754 #, c-format
2755 msgid "cannot save new repertoire map"
2756 msgstr "»õ·Î¿î ·¹ÆÄÅ丮 Áöµµ¸¦ ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2758 #: locale/programs/repertoire.c:342
2759 #, c-format
2760 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2761 msgstr "·¹ÆÄÅ丮 Áöµµ ÆÄÀÏ `%s' ÆÄÀÏÀ» Ã£Áö ¸øÇßÀ½"
2763 #: login/programs/pt_chown.c:74
2764 #, c-format
2765 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2766 msgstr "ÆÄÀÏ µð½ºÅ©¸³ÅÍ `%d'¿¡ ³Ñ±ä ¸¶½ºÅÍ ¸ðÁ¶ Å͹̳ο¡ ÇØ´çÇϴ ½½·¹À̺꠸ðÁ¶ Å͹̳ÎÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ, ±×·ì, Á¢±Ù ±ÇÇÑÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº `grantpt' ÇÔ¼öÀÇ º¸Á¶ ÇÁ·Î±×·¥ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº Á÷Á¢ ¸í·ÉÇà¿¡¼­ ½ÇÇàÇϵµ·Ï ÀǵµÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
2768 #: login/programs/pt_chown.c:84
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2772 "\n"
2773 "%s"
2774 msgstr ""
2775 "¼ÒÀ¯Àڴ ÇöÀç »ç¿ëÀڷΠ¼³Á¤, ±×·ìÀº `%s'(À¸)·Î ¼³Á¤, Á¢±Ù ±ÇÇÑÀº `%o'(À¸)·Î ¼³Á¤.\n"
2776 "\n"
2777 "%s"
2779 #: login/programs/pt_chown.c:161
2780 #, c-format
2781 msgid "too many arguments"
2782 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
2784 #: login/programs/pt_chown.c:169
2785 #, c-format
2786 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2787 msgstr "setuid `root'·Î ¼³Ä¡ÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
2789 #: malloc/mcheck.c:330
2790 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2791 msgstr "¸Þ¸ð¸®´Â °ß°íÇÏÁö¸¸, ¶óÀ̺귯¸®´Â ¹ö±×°¡ ¸¹½À´Ï´Ù\n"
2793 #: malloc/mcheck.c:333
2794 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2795 msgstr "ºí·°À» ÇÒ´çÇϱâ Àü¿¡ ¸Þ¸ð¸®°¡ ÈѼյÊ\n"
2797 #: malloc/mcheck.c:336
2798 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2799 msgstr "ºí·°À» ÇÒ´çÀÌ ³¡³ª±â Àü¿¡ ¸Þ¸ð¸®°¡ ÈѼյÊ\n"
2801 #: malloc/mcheck.c:339
2802 msgid "block freed twice\n"
2803 msgstr "ºí·°ÀÌ µÎ¹ø ºñ¿öÁ³À½\n"
2805 #: malloc/mcheck.c:342
2806 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2807 msgstr "¾ûÅ͸® mcheck_status, ¶óÀ̺귯¸®´Â ¹ö±×°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
2809 #: malloc/memusage.sh:27
2810 msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
2811 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é \\`memusage --help' ÇϽʽÿÀ."
2813 #: malloc/memusage.sh:33
2814 msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
2815 msgstr "memusage: \\`$1' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
2817 #: malloc/memusage.sh:39
2818 msgid ""
2819 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2820 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2821 "\n"
2822 "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
2823 "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2824 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
2825 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
2826 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
2827 "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
2828 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
2829 "\n"
2830 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
2831 "      --usage             Give a short usage message\n"
2832 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
2833 "\n"
2834 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
2835 "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
2836 "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
2837 "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
2838 "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
2839 "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
2840 "\n"
2841 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2842 "short options.\n"
2843 "\n"
2844 "For bug reporting instructions, please see:\n"
2845 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
2846 msgstr ""
2847 "»ç¿ë¹ý: memusage [¿É¼Ç]... <ÇÁ·Î±×·¥> [ÇÁ·Î±×·¥¿É¼Ç]...\n"
2848 "<ÇÁ·Î±×·¥>ÀÇ ¸Þ¸ð¸® »ç¿ë·®À» ÇÁ·ÎÆÄÀϸµÇÕ´Ï´Ù.\n"
2849 "\n"
2850 "   -n,--progname=<À̸§>   ÇÁ·ÎÆÄÀϸµÇÒ ÇÁ·Î±×·¥ ÆÄÀÏÀÇ À̸§\n"
2851 "   -p,--png=<ÆÄÀÏ>        PNG ±×·¡ÇÈÀ» ¸¸µé¾î¼­ <ÆÄÀÏ>¿¡ ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù\n"
2852 "   -d,--data=<ÆÄÀÏ>       ¹ÙÀ̳ʸ® µ¥ÀÌÅÍ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé¾î¼­ <ÆÄÀÏ>¿¡ ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù\n"
2853 "   -u,--unbuffered        Ãâ·ÂÀ» ¹öÆÛ¸µÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
2854 "   -b,--buffer=<Å©±â>     ¾²±â Àü¿¡ <Å©±â>°³ÀÇ Ç׸ñÀ» ¸ð¾Æ ³õ½À´Ï´Ù\n"
2855 "      --no-timer          Å¸À̸Ӹ¦ ÅëÇÑ Ãß°¡ Á¤º¸¸¦ ¼öÁýÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
2856 "   -m,--mmap              mmap ¹× ±× Á¾·ùµµ ÃßÀûÇÕ´Ï´Ù\n"
2857 "\n"
2858 "   -?,--help              ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
2859 "      --usage             °£´ÜÇÑ »ç¿ë¹ýÀ» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
2860 "   -V,--version           ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
2861 "\n"
2862 " ´ÙÀ½ ¿É¼ÇÀº ±×·¡ÇÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µé ¶§¸¸ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
2863 "   -t,--time-based        ±×·¡ÇÁ¸¦ ½Ã°£¿¡ ´ëÇØ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
2864 "   -T,--total             Àüü ¸Þ¸ð¸® »ç¿ë·® ±×·¡ÇÁµµ ±×¸³´Ï´Ù\n"
2865 "      --title=<¹®ÀÚ¿­>    <¹®ÀÚ¿­>À» ±×·¡ÇÁÀÇ Á¦¸ñÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
2866 "   -x,--x-size=<Å©±â>     ±×·¡ÇÈÀ» <Å©±â> Çȼ¿¸¸Å­ ³Ð°Ô ¸¸µì´Ï´Ù\n"
2867 "   -y,--y-size=<Å©±â>     ±×·¡ÇÈÀ» <Å©±â> Çȼ¿¸¸Å­ ³ô°Ô ¸¸µì´Ï´Ù\n"
2868 "\n"
2869 "±ä ¿É¼Ç¿¡ ÇʼöÀûÀΠÀμö´Â, °°Àº ÂªÀº ¿É¼Ç¿¡¼­µµ ÇʼöÀûÀΠÀμöÀÔ´Ï´Ù.\n"
2870 "\n"
2871 "¹ö±× º¸°í ¹æ¹ýÀº ´ÙÀ½À» Âü°íÇϽʽÿÀ:\n"
2872 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
2874 #: malloc/memusage.sh:99
2875 msgid ""
2876 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
2877 "            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2878 "            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2879 "            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2880 msgstr ""
2881 "Çü½Ä: memusage [--data=<ÆÄÀÏ>] [--progname=<À̸§>] [--png=<ÆÄÀÏ>] [--unbuffered]\n"
2882 "            [--buffer=<Å©±â>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2883 "            [--title=<¹®ÀÚ¿­>] [--x-size=<Å©±â>] [--y-size=<Å©±â>]\n"
2884 "            <ÇÁ·Î±×·¥> [ÇÁ·Î±×·¥¿É¼Ç]..."
2886 #: malloc/memusage.sh:191
2887 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2888 msgstr "memusage: \\`${1##*=}' ¿É¼ÇÀº ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù"
2890 #: malloc/memusage.sh:200
2891 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2892 msgstr "memusage: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç \\`$1'"
2894 #: malloc/memusage.sh:213
2895 msgid "No program name given"
2896 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ À̸§ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
2898 # ¹ø¿ª: NameÀÌ µ¿»çÀΰ¡, ¸í»çÀΰ¡???
2899 #: malloc/memusagestat.c:54
2900 msgid "Name output file"
2901 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ À̸§"
2903 #: malloc/memusagestat.c:55
2904 msgid "Title string used in output graphic"
2905 msgstr "Ãâ·Â ±×·¡ÇÈ¿¡ Á¦¸ñ ¹®ÀÚ¿­ »ç¿ë"
2907 #: malloc/memusagestat.c:56
2908 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2909 msgstr "½Ã°£¿¡ ºñ·ÊÇϴ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù (±âº»°ªÀº ÇÔ¼ö È£Ãâ È½¼ö¿¡ ºñ·ÊÇÕ´Ï´Ù)"
2911 #: malloc/memusagestat.c:58
2912 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2913 msgstr "Àüü ¸Þ¸ð¸® ¼Ò¸ð¿¡ ´ëÇÑ ±×·¡ÇÁµµ ±×¸³´Ï´Ù"
2915 #: malloc/memusagestat.c:59
2916 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2917 msgstr "Ãâ·Â ±×·¡ÇÈÀ» <°ª> Çȼ¿¸¸Å­ ³Ð°Ô ¸¸µì´Ï´Ù"
2919 #: malloc/memusagestat.c:60
2920 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2921 msgstr "Ãâ·Â ±×·¡ÇÈÀ» <°ª> Çȼ¿¸¸Å­ ³ô°Ô ¸¸µì´Ï´Ù"
2923 #: malloc/memusagestat.c:65
2924 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
2925 msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÁ·ÎÆÄÀϸµ ÀÚ·á¿¡¼­ ±×·¡ÇÈ ¸¸µé±â"
2927 #: malloc/memusagestat.c:68
2928 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
2929 msgstr "<µ¥ÀÌÅÍÆÄÀÏ> [Ãâ·ÂÆÄÀÏ]"
2931 #: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
2932 msgid "Unknown system error"
2933 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
2935 #: nis/nis_callback.c:189
2936 msgid "unable to free arguments"
2937 msgstr "ÀÎÀÚ¸¦ ºñ¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2939 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
2940 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20
2941 msgid "Success"
2942 msgstr "¼º°ø"
2944 #: nis/nis_error.h:2
2945 msgid "Probable success"
2946 msgstr "¾Æ¸¶µµ ¼º°ø"
2948 #: nis/nis_error.h:3
2949 msgid "Not found"
2950 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
2952 #: nis/nis_error.h:4
2953 msgid "Probably not found"
2954 msgstr "¾Æ¸¶µµ ¾øÀ½"
2956 #: nis/nis_error.h:5
2957 msgid "Cache expired"
2958 msgstr "ij½Ã ¸¸·á"
2960 #: nis/nis_error.h:6
2961 msgid "NIS+ servers unreachable"
2962 msgstr "NIS+ ¼­¹ö¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
2964 #: nis/nis_error.h:7
2965 msgid "Unknown object"
2966 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿ÀºêÁ§Æ®"
2968 #: nis/nis_error.h:8
2969 msgid "Server busy, try again"
2970 msgstr "¼­¹ö°¡ ´Ù¸¥ ÀÏÀ» ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù, ´Ù½Ã ½ÃµµÇϼ¼¿ä"
2972 #: nis/nis_error.h:9
2973 msgid "Generic system error"
2974 msgstr "ÀϹݠ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
2976 #: nis/nis_error.h:10
2977 msgid "First/next chain broken"
2978 msgstr "first/next ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü"
2980 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
2981 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
2982 msgid "Permission denied"
2983 msgstr "Çã°¡ °ÅºÎ"
2985 #: nis/nis_error.h:12
2986 msgid "Not owner"
2987 msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
2989 #: nis/nis_error.h:13
2990 msgid "Name not served by this server"
2991 msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ ³×ÀÓ ¼­ºñ½º¸¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
2993 #: nis/nis_error.h:14
2994 msgid "Server out of memory"
2995 msgstr "¼­¹ö ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
2997 #: nis/nis_error.h:15
2998 msgid "Object with same name exists"
2999 msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ ¿ÀºêÁ§Æ®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
3001 #: nis/nis_error.h:16
3002 msgid "Not master server for this domain"
3003 msgstr "ÀÌ µµ¸ÞÀÎÀÇ ÁÖ ¼­¹ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
3005 #: nis/nis_error.h:17
3006 msgid "Invalid object for operation"
3007 msgstr "ÀÛ¾÷Çϴ µ¥ À߸øµÈ ¿ÀºêÁ§Æ®"
3009 #: nis/nis_error.h:18
3010 msgid "Malformed name, or illegal name"
3011 msgstr "À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ À̸§, È¤Àº ¾µ ¼ö ¾ø´Â À̸§"
3013 #: nis/nis_error.h:19
3014 msgid "Unable to create callback"
3015 msgstr "ÄݹéÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
3017 #: nis/nis_error.h:20
3018 msgid "Results sent to callback proc"
3019 msgstr "°á°ú¸¦ Äݹé ÇÁ·Î½ÃÀú·Î º¸³ÂÀ½"
3021 #: nis/nis_error.h:21
3022 msgid "Not found, no such name"
3023 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½.  ±×·± À̸§ÀÌ ¾øÀ½"
3025 #: nis/nis_error.h:22
3026 msgid "Name/entry isn't unique"
3027 msgstr "À̸§/Ç׸ñÀÌ À¯ÀÏÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3029 #: nis/nis_error.h:23
3030 msgid "Modification failed"
3031 msgstr "¼öÁ¤Çϴ µ¥ ½ÇÆÐ"
3033 #: nis/nis_error.h:24
3034 msgid "Database for table does not exist"
3035 msgstr "Å×ÀÌºí¿¡ ´ëÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
3037 #: nis/nis_error.h:25
3038 msgid "Entry/table type mismatch"
3039 msgstr "entry/table Å¸ÀÔÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3041 #: nis/nis_error.h:26
3042 msgid "Link points to illegal name"
3043 msgstr "¸µÅ©°¡ À߸øµÈ À̸§À» °¡¸®Å´"
3045 #: nis/nis_error.h:27
3046 msgid "Partial success"
3047 msgstr "ºÎºÐÀûÀΠ¼º°ø"
3049 #: nis/nis_error.h:28
3050 msgid "Too many attributes"
3051 msgstr "¼Ó¼ºÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½"
3053 #: nis/nis_error.h:29
3054 msgid "Error in RPC subsystem"
3055 msgstr "RPC ¼­ºê ½Ã½ºÅÛ¿¡ ¿À·ù: "
3057 #: nis/nis_error.h:30
3058 msgid "Missing or malformed attribute"
3059 msgstr "¼Ó¼ºÀÌ ¾ø°Å³ª Çü½ÄÀ̠Ʋ·ÈÀ½"
3061 #: nis/nis_error.h:31
3062 msgid "Named object is not searchable"
3063 msgstr "À̸§¿¡ ÇØ´çµÇ´Â ¿ÀºêÁ§Æ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3065 #: nis/nis_error.h:32
3066 msgid "Error while talking to callback proc"
3067 msgstr "Äݹé ÇÁ·Î½ÃÀú¸¦ »ç¿ëÇϴ µ¥ ¿À·ù"
3069 #: nis/nis_error.h:33
3070 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3071 msgstr "NIS+°¡ ¾Æ´Ñ ³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹ß°ß"
3073 #: nis/nis_error.h:34
3074 msgid "Illegal object type for operation"
3075 msgstr "ÀÛ¾÷Çϴ µ¥ À߸øµÈ ¿ÀºêÁ§Æ® Å¸ÀÔ"
3077 #: nis/nis_error.h:35
3078 msgid "Passed object is not the same object on server"
3079 msgstr "Åë°úÇÑ ¿ÀºêÁ§Æ®´Â ¼­¹öÀÇ °°Àº ¿ÀºêÁ§Æ®°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
3081 #: nis/nis_error.h:36
3082 msgid "Modify operation failed"
3083 msgstr "¼öÁ¤ ÀÛ¾÷ÀÌ ½ÇÆÐÇÏ¿´À½"
3085 #: nis/nis_error.h:37
3086 msgid "Query illegal for named table"
3087 msgstr "À̸§ Å×ÀÌºí¿¡ À߸øµÈ ÁúÀÇ"
3089 #: nis/nis_error.h:38
3090 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3091 msgstr "ºñ¾îÀÖÁö ¾ÊÀº Å×À̺íÀ» Áö¿ì·Á°í ½Ãµµ"
3093 #: nis/nis_error.h:39
3094 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
3095 msgstr "NIS+ ½ÃÀÛ ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇϴ µ¥ ¿À·ù.  NIS+°¡ ¼³Ä¡µÇ¾ú½À´Ï±î?"
3097 #: nis/nis_error.h:40
3098 msgid "Full resync required for directory"
3099 msgstr "µð·ºÅ丮¿¡ ´ëÇØ ¿ÏÀüÇÑ resync°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
3101 #: nis/nis_error.h:41
3102 msgid "NIS+ operation failed"
3103 msgstr "NIS+ µ¿ÀÛ ½ÇÆÐ"
3105 #: nis/nis_error.h:42
3106 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3107 msgstr "NIS+ ¼­ºñ½º¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø°Å³ª NIS+ ¼­ºñ½º¸¦ ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
3109 #: nis/nis_error.h:43
3110 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3111 msgstr "¿¹, 42´Â Á¤»óÀûÀ¸·Î µ¿ÀÛÇѴٴ ¶æÇÕ´Ï´Ù"
3113 #: nis/nis_error.h:44
3114 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3115 msgstr "NIS+ ¼­¹ö¿¡ ÀÎÁõÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
3117 #: nis/nis_error.h:45
3118 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3119 msgstr "NIS+ Å¬¶óÀ̾ðÆ®¿¡ ÀÎÁõÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
3121 #: nis/nis_error.h:46
3122 msgid "No file space on server"
3123 msgstr "¼­¹ö¿¡ ³²Àº °ø°£ÀÌ ¾øÀ½"
3125 #: nis/nis_error.h:47
3126 msgid "Unable to create process on server"
3127 msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
3129 #: nis/nis_error.h:48
3130 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3131 msgstr "¸¶½ºÅÍ ¼­¹ö°¡ ÀÛ¾÷ÁßÀ̹ǷÎ, Àüü ´ýÇÁ¸¦ ¿¬±âÇÕ´Ï´Ù."
3133 #: nis/nis_local_names.c:122
3134 #, c-format
3135 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3136 msgstr "µð·ºÅ丮 %2$sÀÇ UID %1$d¹øÀ» À§ÇÑ LOCAL entry°¡ À¯ÀÏÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
3138 #: nis/nis_print.c:51
3139 msgid "UNKNOWN"
3140 msgstr "¾Ë¼ö¾øÀ½"
3142 #: nis/nis_print.c:109
3143 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3144 msgstr "¾ûÅ͸® ¿ÀºêÁ§Æ®\n"
3146 #: nis/nis_print.c:112
3147 msgid "NO OBJECT\n"
3148 msgstr "¿ÀºêÁ§Æ®°¡ ¾øÀ½\n"
3150 #: nis/nis_print.c:115
3151 msgid "DIRECTORY\n"
3152 msgstr "µð·ºÅ丮\n"
3154 #: nis/nis_print.c:118
3155 msgid "GROUP\n"
3156 msgstr "±×·ì\n"
3158 #: nis/nis_print.c:121
3159 msgid "TABLE\n"
3160 msgstr "Å×À̺í\n"
3162 #: nis/nis_print.c:124
3163 msgid "ENTRY\n"
3164 msgstr "ENTRY\n"
3166 #: nis/nis_print.c:127
3167 msgid "LINK\n"
3168 msgstr "¿¬°á\n"
3170 #: nis/nis_print.c:130
3171 msgid "PRIVATE\n"
3172 msgstr "°³ÀÎ\n"
3174 #: nis/nis_print.c:133
3175 msgid "(Unknown object)\n"
3176 msgstr "(¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿ÀºêÁ§Æ®)\n"
3178 #: nis/nis_print.c:167
3179 #, c-format
3180 msgid "Name : `%s'\n"
3181 msgstr "À̸§ : `%s'\n"
3183 #: nis/nis_print.c:168
3184 #, c-format
3185 msgid "Type : %s\n"
3186 msgstr "ŸÀÔ : %s\n"
3188 #: nis/nis_print.c:173
3189 msgid "Master Server :\n"
3190 msgstr "ÁÖ ¼­¹ö :\n"
3192 #: nis/nis_print.c:175
3193 msgid "Replicate :\n"
3194 msgstr "Áߺ¹µÊ    :\n"
3196 #: nis/nis_print.c:176
3197 #, c-format
3198 msgid "\tName       : %s\n"
3199 msgstr "\tÀ̸§       : %s\n"
3201 #: nis/nis_print.c:177
3202 msgid "\tPublic Key : "
3203 msgstr "\t°ø¿ë Å°    : "
3205 #: nis/nis_print.c:181
3206 msgid "None.\n"
3207 msgstr "¾øÀ½.\n"
3209 #: nis/nis_print.c:184
3210 #, c-format
3211 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3212 msgstr "Diffie-Hellman (%d ºñÆ®)\n"
3214 #: nis/nis_print.c:189
3215 #, c-format
3216 msgid "RSA (%d bits)\n"
3217 msgstr "RSA (%d ºñÆ®)\n"
3219 #: nis/nis_print.c:192
3220 msgid "Kerberos.\n"
3221 msgstr "Kerberos.\n"
3223 #: nis/nis_print.c:195
3224 #, c-format
3225 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3226 msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½ (ŸÀÔ = %d, ºñÆ®¼ö = %d)\n"
3228 #: nis/nis_print.c:206
3229 #, c-format
3230 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3231 msgstr "\tº¸Æí ÁÖ¼Ò (%u)\n"
3233 #: nis/nis_print.c:228
3234 msgid "Time to live : "
3235 msgstr "À¯ÁöµÇ´Â ½Ã°£ : "
3237 #: nis/nis_print.c:230
3238 msgid "Default Access rights :\n"
3239 msgstr "±âº» Á¢±Ù ±ÇÇÑ :\n"
3241 #: nis/nis_print.c:239
3242 #, c-format
3243 msgid "\tType         : %s\n"
3244 msgstr "\tŸÀÔ         : %s\n"
3246 #: nis/nis_print.c:240
3247 msgid "\tAccess rights: "
3248 msgstr "\tÁ¢±Ù ±ÇÇÑ: "
3250 #: nis/nis_print.c:254
3251 msgid "Group Flags :"
3252 msgstr "±×·ì Ç÷¡±× :"
3254 #: nis/nis_print.c:257
3255 msgid ""
3256 "\n"
3257 "Group Members :\n"
3258 msgstr ""
3259 "\n"
3260 "±×·ì ¸â¹ö :\n"
3262 #: nis/nis_print.c:269
3263 #, c-format
3264 msgid "Table Type          : %s\n"
3265 msgstr "Å×À̺í Å¸ÀÔ         : %s\n"
3267 #: nis/nis_print.c:270
3268 #, c-format
3269 msgid "Number of Columns   : %d\n"
3270 msgstr "¿­ÀÇ ¼ö             : %d\n"
3272 #: nis/nis_print.c:271
3273 #, c-format
3274 msgid "Character Separator : %c\n"
3275 msgstr "¹®ÀÚ ±¸ºÐ           : %c\n"
3277 #: nis/nis_print.c:272
3278 #, c-format
3279 msgid "Search Path         : %s\n"
3280 msgstr "ã±â °æ·Î           : %s\n"
3282 #: nis/nis_print.c:273
3283 msgid "Columns             :\n"
3284 msgstr "¿­                  :\n"
3286 #: nis/nis_print.c:276
3287 #, c-format
3288 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
3289 msgstr "\t[%d]\tÀ̸§          : %s\n"
3291 #: nis/nis_print.c:278
3292 msgid "\t\tAttributes    : "
3293 msgstr "\t\t¼Ó¼º          : "
3295 #: nis/nis_print.c:280
3296 msgid "\t\tAccess Rights : "
3297 msgstr "\t\tÁ¢±Ù ±ÇÇÑ     : "
3299 #: nis/nis_print.c:290
3300 msgid "Linked Object Type : "
3301 msgstr "¿¬°áµÈ ¿ÀºêÁ§Æ® Å¸ÀÔ : "
3303 #: nis/nis_print.c:292
3304 #, c-format
3305 msgid "Linked to : %s\n"
3306 msgstr "%s¿Í ¿¬°á\n"
3308 #: nis/nis_print.c:302
3309 #, c-format
3310 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3311 msgstr "\tŸÀÔ %sÀÇ entry µ¥ÀÌÅÍ\n"
3313 #: nis/nis_print.c:305
3314 #, c-format
3315 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3316 msgstr "\t[%u] - [%u ¹ÙÀÌÆ®] "
3318 #: nis/nis_print.c:308
3319 msgid "Encrypted data\n"
3320 msgstr "¾ÏȣȭÇÑ µ¥ÀÌÅÍ\n"
3322 #: nis/nis_print.c:310
3323 msgid "Binary data\n"
3324 msgstr "ÀÌÁø µ¥ÀÌÅÍ\n"
3326 #: nis/nis_print.c:326
3327 #, c-format
3328 msgid "Object Name   : %s\n"
3329 msgstr "¿ÀºêÁ§Æ® À̸§ : %s\n"
3331 #: nis/nis_print.c:327
3332 #, c-format
3333 msgid "Directory     : %s\n"
3334 msgstr "µð·ºÅ丮      : %s\n"
3336 #: nis/nis_print.c:328
3337 #, c-format
3338 msgid "Owner         : %s\n"
3339 msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ        : %s\n"
3341 #: nis/nis_print.c:329
3342 #, c-format
3343 msgid "Group         : %s\n"
3344 msgstr "±×·ì          : %s\n"
3346 #: nis/nis_print.c:330
3347 msgid "Access Rights : "
3348 msgstr "Á¢±Ù ±ÇÇÑ : "
3350 #: nis/nis_print.c:332
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "\n"
3354 "Time to Live  : "
3355 msgstr ""
3356 "\n"
3357 "À¯Áö ½Ã°£ : "
3359 #: nis/nis_print.c:335
3360 #, c-format
3361 msgid "Creation Time : %s"
3362 msgstr "¸¸µé¾îÁø ½Ã°¢ : %s"
3364 #: nis/nis_print.c:337
3365 #, c-format
3366 msgid "Mod. Time     : %s"
3367 msgstr "º¯°æ ½Ã°¢     : %s"
3369 #: nis/nis_print.c:338
3370 msgid "Object Type   : "
3371 msgstr "¿ÀºêÁ§Æ® Å¸ÀÔ : "
3373 #: nis/nis_print.c:358
3374 #, c-format
3375 msgid "    Data Length = %u\n"
3376 msgstr "    µ¥ÀÌÅÍ ±æÀÌ = %u\n"
3378 #: nis/nis_print.c:372
3379 #, c-format
3380 msgid "Status            : %s\n"
3381 msgstr "»óÅ              : %s\n"
3383 #: nis/nis_print.c:373
3384 #, c-format
3385 msgid "Number of objects : %u\n"
3386 msgstr "¿ÀºêÁ§Æ®ÀÇ ¼ö     : %u\n"
3388 #: nis/nis_print.c:377
3389 #, c-format
3390 msgid "Object #%d:\n"
3391 msgstr "¿ÀºêÁ§Æ® #%d:\n"
3393 #: nis/nis_print_group_entry.c:117
3394 #, c-format
3395 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3396 msgstr "\"%s.%s\" ±×·ìÀ» À§ÇÑ ±×·ì entry:\n"
3398 #: nis/nis_print_group_entry.c:125
3399 msgid "    Explicit members:\n"
3400 msgstr "    ¸í½ÃÀû ¸â¹ö:\n"
3402 #: nis/nis_print_group_entry.c:130
3403 msgid "    No explicit members\n"
3404 msgstr "    ¸í½ÃÀû ¸â¹ö ¾øÀ½\n"
3406 #: nis/nis_print_group_entry.c:133
3407 msgid "    Implicit members:\n"
3408 msgstr "    ¾Ï¹¬Àû ¸â¹ö:\n"
3410 #: nis/nis_print_group_entry.c:138
3411 msgid "    No implicit members\n"
3412 msgstr "    ¾Ï¹¬Àû ¸â¹ö ¾øÀ½\n"
3414 #: nis/nis_print_group_entry.c:141
3415 msgid "    Recursive members:\n"
3416 msgstr "    Àç±Í ¸â¹ö:\n"
3418 #: nis/nis_print_group_entry.c:146
3419 msgid "    No recursive members\n"
3420 msgstr "    Àç±Í ¸â¹ö ¾øÀ½\n"
3422 #: nis/nis_print_group_entry.c:149
3423 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
3424 msgstr "    ¸í½ÃÀû ¸â¹ö ¾Æ´Ô:\n"
3426 #: nis/nis_print_group_entry.c:154
3427 msgid "    No explicit nonmembers\n"
3428 msgstr "    ¸í½ÃÀû ¸â¹ö ¾Æ´Ô ¾øÀ½\n"
3430 #: nis/nis_print_group_entry.c:157
3431 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
3432 msgstr "    ¾Ï¹¬Àû ¸â¹ö ¾Æ´Ô:\n"
3434 #: nis/nis_print_group_entry.c:162
3435 msgid "    No implicit nonmembers\n"
3436 msgstr "    ¾Ï¹¬Àû ¸â¹ö ¾Æ´Ô ¾øÀ½\n"
3438 #: nis/nis_print_group_entry.c:165
3439 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
3440 msgstr "    Àç±Í ¸â¹ö ¾Æ´Ô:\n"
3442 #: nis/nis_print_group_entry.c:170
3443 msgid "    No recursive nonmembers\n"
3444 msgstr "    Àç±Í ¸â¹ö ¾Æ´Ô ¾øÀ½\n"
3446 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
3447 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
3448 #, c-format
3449 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3450 msgstr "netname %s¿¡ ´ëÇÑ DES ¿£Æ®¸®°¡ À¯ÀÏÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
3452 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
3453 #, c-format
3454 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3455 msgstr "netname2user: `%s'¿¡ ±×·ì ID ¸ñ·ÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
3457 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
3458 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
3459 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
3460 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
3461 #, c-format
3462 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3463 msgstr "netname2user: (NIS+ Ã£±â): %s\n"
3465 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
3466 #, c-format
3467 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3468 msgstr "netname2user: µð·ºÅ丮 %2$sÀÇ %1$s¿¡ ´ëÇÑ DES entry°¡ À¯ÀÏÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3470 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
3471 #, c-format
3472 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3473 msgstr "netname2user: ÁÖ¿ä À̸§ `%s'Àº(´Â) ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
3475 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
3476 #, c-format
3477 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3478 msgstr "netname2user: µð·ºÅ丮 %2$sÀÇ %1$s¿¡ ´ëÇÑ LOCAL ¿£Æ®¸®°¡ À¯ÀÏÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3480 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
3481 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3482 msgstr "netname2user: UID¸¦ 0À¸·Î ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3484 #: nis/ypclnt.c:825
3485 msgid "Request arguments bad"
3486 msgstr "¿äû Àμö°¡ À߸øµÊ"
3488 #: nis/ypclnt.c:828
3489 msgid "RPC failure on NIS operation"
3490 msgstr "NIS ¿¬»ê Áß RPC ½ÇÆÐÇÔ"
3492 #: nis/ypclnt.c:831
3493 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3494 msgstr "ÀÌ µµ¸ÞÀÎÀ» Á¦°øÇϴ ¼­¹ö¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3496 #: nis/ypclnt.c:834
3497 msgid "No such map in server's domain"
3498 msgstr "¼­¹öÀÇ µµ¸ÞÀο¡ ±×·± Áöµµ°¡ ¾øÀ½"
3500 #: nis/ypclnt.c:837
3501 msgid "No such key in map"
3502 msgstr "Áöµµ¿¡ ±×·± Å°°¡ ¾øÀ½"
3504 #: nis/ypclnt.c:840
3505 msgid "Internal NIS error"
3506 msgstr "³»ºÎ NIS ¿À·ù"
3508 #: nis/ypclnt.c:843
3509 msgid "Local resource allocation failure"
3510 msgstr "Áö¿ª ÀÚ¿ø ÇÒ´ç ½ÇÆÐ"
3512 #: nis/ypclnt.c:846
3513 msgid "No more records in map database"
3514 msgstr "Áöµµ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ±â·ÏÀÌ ¾øÀ½"
3516 #: nis/ypclnt.c:849
3517 msgid "Can't communicate with portmapper"
3518 msgstr "rpcinfo: Æ÷Æ®¸ÅÆÛ¿Í Åë½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3520 #: nis/ypclnt.c:852
3521 msgid "Can't communicate with ypbind"
3522 msgstr "ypbind¿Í Åë½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3524 #: nis/ypclnt.c:855
3525 msgid "Can't communicate with ypserv"
3526 msgstr "ypserv¿Í Åë½ÅÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3528 #: nis/ypclnt.c:858
3529 msgid "Local domain name not set"
3530 msgstr "Áö¿ª µµ¸ÞÀθíÀ» ¼³Á¤ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½"
3532 #: nis/ypclnt.c:861
3533 msgid "NIS map database is bad"
3534 msgstr "NIS Áöµµ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ Æ²·È½À´Ï´Ù"
3536 #: nis/ypclnt.c:864
3537 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3538 msgstr "NIS Å¬¶óÀ̾ðÆ®/¼­¹ö ¹öÀü ºÒÀÏÄ¡ - ¼­ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3540 #: nis/ypclnt.c:870
3541 msgid "Database is busy"
3542 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ÀÛ¾÷ ÁßÀÔ´Ï´Ù"
3544 #: nis/ypclnt.c:873
3545 msgid "Unknown NIS error code"
3546 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â NIS ¿À·ù ÄÚµå"
3548 #: nis/ypclnt.c:913
3549 msgid "Internal ypbind error"
3550 msgstr "³»ºÎ ypbind ¿À·ù"
3552 #: nis/ypclnt.c:916
3553 msgid "Domain not bound"
3554 msgstr "µµ¸ÞÀÎÀÌ ¹Ù¿îµåµÇÁö ¾ÊÀ½"
3556 #: nis/ypclnt.c:919
3557 msgid "System resource allocation failure"
3558 msgstr "½Ã½ºÅÛ ÀÚ¿ø ÇÒ´ç ½ÇÆÐ"
3560 #: nis/ypclnt.c:922
3561 msgid "Unknown ypbind error"
3562 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ypbind ¿À·ù"
3564 #: nis/ypclnt.c:963
3565 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3566 msgstr "yp_update: È£½ºÆ®¸¦ ³×Æ®À̸§À¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
3568 #: nis/ypclnt.c:981
3569 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3570 msgstr "yp_update: ¼­¹ö ÁÖ¼Ò¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
3572 #: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
3573 #, c-format
3574 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3575 msgstr "È£½ºÆ® Ä³½Ã¿¡¼­ \"%s\"À»(¸¦) Ã£À» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù!"
3577 #: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
3578 #, c-format
3579 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3580 msgstr "È£½ºÆ® Ä³½Ã¿¡¼­ \"%s\"À»(¸¦) ´Ù½Ã ÀоîµéÀÔ´Ï´Ù!"
3582 #: nscd/cache.c:146
3583 #, c-format
3584 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3585 msgstr "»õ Ç׸ñ \"%s\" ´õÇϱâ, Á¾·ù %s, ¿ëµµ %s, Ä³½Ã %s"
3587 #: nscd/cache.c:148
3588 msgid " (first)"
3589 msgstr " (óÀ½)"
3591 #: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
3592 #, c-format
3593 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3594 msgstr "`%s' ÆÄÀÏ¿¡ stat()À» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3596 #: nscd/cache.c:285
3597 #, c-format
3598 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3599 msgstr "À߶󳻱â: %s Ä³½Ã; ½Ã°£ %ld"
3601 #: nscd/cache.c:312
3602 #, c-format
3603 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3604 msgstr "ó¸®: %s Ç׸ñ \"%s\", Á¦Çѽð£ %<PRIu64>"
3606 #: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
3607 #: nscd/connections.c:564
3608 #, c-format
3609 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3610 msgstr "À߸øµÈ °íÁ¤ µ¥ÀÌÅÍ º£À̽º ÆÄÀÏ \"%s\": %s"
3612 #: nscd/connections.c:535
3613 msgid "header size does not match"
3614 msgstr "Çì´õ Å©±â°¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3616 #: nscd/connections.c:547
3617 msgid "file size does not match"
3618 msgstr "ÆÄÀÏ Å©±â°¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3620 #: nscd/connections.c:566
3621 msgid "verification failed"
3622 msgstr "È®ÀΠ½ÇÆÐ"
3624 #: nscd/connections.c:580
3625 #, c-format
3626 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3627 msgstr "%s µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ Á¦¾ÈÇÑ Å×À̺í Å©±â°¡ °íÁ¤ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º Å×ÀÌºíº¸´Ù Å®´Ï´Ù"
3629 #: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
3630 #, c-format
3631 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3632 msgstr "\"%s\"¿¡ ´ëÇÑ Àбâ Àü¿ë µð½ºÅ©¸³Å͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: mmapÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
3634 #: nscd/connections.c:652
3635 #, c-format
3636 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3637 msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º°¡ ¼Õ»óµÇ¾ú°Å³ª µ¿½Ã¿¡ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÊ¿äÇϸé %sÀ»(¸¦) ¼öµ¿À¸·Î Áö¿ì°í ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϽʽÿÀ"
3639 #: nscd/connections.c:659
3640 #, c-format
3641 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3642 msgstr "%sÀ»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: °íÁ¤ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3644 #: nscd/connections.c:662
3645 #, c-format
3646 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3647 msgstr "%sÀ»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: °øÀ¯°¡ ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
3649 #: nscd/connections.c:733
3650 #, c-format
3651 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3652 msgstr "%s µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3654 #: nscd/connections.c:772
3655 #, c-format
3656 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3657 msgstr "¼ÒÄÏÀ» ½ÇÇàÇÒ ¶§ ´Ýµµ·Ï ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s: ÆĶó³ëÀ̾Ơ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3659 #: nscd/connections.c:823
3660 #, c-format
3661 msgid "cannot open socket: %s"
3662 msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3664 #: nscd/connections.c:840
3665 #, c-format
3666 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3667 msgstr "¼ÒÄÏÀ» ºñµ¿±â ¸ðµå·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3669 #: nscd/connections.c:848
3670 #, c-format
3671 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3672 msgstr "¼ÒÄÏÀ» ½ÇÇàÇÒ ¶§ ´Ýµµ·Ï ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3674 #: nscd/connections.c:859
3675 #, c-format
3676 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3677 msgstr "¼ÒÄÏÀÌ ¿¬°áÀ» ¹Þ¾ÆµéÀ̵µ·Ï ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3679 #: nscd/connections.c:955
3680 #, c-format
3681 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3682 msgstr "FD %d¹ø¿¡ Á¢±Ù, ¿ëµµ %s"
3684 #: nscd/connections.c:967
3685 #, c-format
3686 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3687 msgstr "°ú°ÅÀÇ ¿äû ¹öÀü %d ¹öÀüÀ» Ã³¸®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ÇöÀç ¹öÀüÀº %dÀÔ´Ï´Ù"
3689 #: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
3690 #, c-format
3691 msgid "cannot write result: %s"
3692 msgstr "°á°ú¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3694 #: nscd/connections.c:1145
3695 #, c-format
3696 msgid "error getting caller's id: %s"
3697 msgstr "È£ÃâÇÑ Ãø ID¸¦ ¾ò´Âµ¥ ¿À·ù: %s"
3699 #: nscd/connections.c:1204
3700 #, c-format
3701 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3702 msgstr "/proc/self/cmdlineÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s: ÆĶó³ëÀ̾Ơ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3704 #: nscd/connections.c:1218
3705 #, c-format
3706 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3707 msgstr "/proc/self/cmdlineÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s: ÆĶó³ëÀ̾Ơ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3709 #: nscd/connections.c:1258
3710 #, c-format
3711 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3712 msgstr "°ú°Å UID·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s: ÆĶó³ëÀ̾Ơ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3714 #: nscd/connections.c:1268
3715 #, c-format
3716 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3717 msgstr "°ú°Å GID·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s: ÆĶó³ëÀ̾Ơ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3719 #: nscd/connections.c:1281
3720 #, c-format
3721 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3722 msgstr "°ú°Å ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s: ÆĶó³ëÀ̾Ơ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3724 #: nscd/connections.c:1310
3725 #, c-format
3726 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3727 msgstr "´Ù½Ã ½ÇÇà ½ÇÆÐ: %s: ÆĶó³ëÀ̾Ơ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3729 #: nscd/connections.c:1319
3730 #, c-format
3731 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3732 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ \"/\"·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3734 #: nscd/connections.c:1437
3735 #, c-format
3736 msgid "short read while reading request: %s"
3737 msgstr "¿ä±¸»çÇ×À» ´Ù ÀÐÁö ¸øÇßÀ½: %s"
3739 #: nscd/connections.c:1468
3740 #, c-format
3741 msgid "key length in request too long: %d"
3742 msgstr "¿äûÇÑ Å°ÀÇ ±æÀÌ°¡ ³Ê¹« ±è: %d"
3744 #: nscd/connections.c:1481
3745 #, c-format
3746 msgid "short read while reading request key: %s"
3747 msgstr "¿äûÇÑ Å°¸¦ ´Ù ÀÐÁö ¸øÇßÀ½: %s"
3749 #: nscd/connections.c:1490
3750 #, c-format
3751 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3752 msgstr "handle_request: ¿äûÀ» ¹Þ¾ÒÀ½ (¹öÀü = %d), PID %ld"
3754 #: nscd/connections.c:1495
3755 #, c-format
3756 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3757 msgstr "handle_request: ¿äûÀ» ¹Þ¾ÒÀ½ (¹öÀü = %d)"
3759 #: nscd/connections.c:1856
3760 #, c-format
3761 msgid "could only start %d threads; terminating"
3762 msgstr "½º·¹µå %d°³¸¸ ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: ³¡³À´Ï´Ù"
3764 #: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
3765 #: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
3766 #: nscd/connections.c:1971
3767 #, c-format
3768 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3769 msgstr "nscd¸¦ '%s' »ç¿ëÀڷΠ½ÇÇàÇϴ µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
3771 #: nscd/connections.c:1923
3772 #, c-format
3773 msgid "initial getgrouplist failed"
3774 msgstr "ÃÖÃÊ getgrouplist ½ÇÆÐ"
3776 #: nscd/connections.c:1932
3777 #, c-format
3778 msgid "getgrouplist failed"
3779 msgstr "getgrouplist ½ÇÆÐ"
3781 #: nscd/connections.c:1950
3782 #, c-format
3783 msgid "setgroups failed"
3784 msgstr "setgroups ½ÇÆÐ"
3786 #: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
3787 #: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
3788 #, c-format
3789 msgid "short write in %s: %s"
3790 msgstr "%s¿¡¼­ ´Ù ¾²Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s"
3792 #: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
3793 #, c-format
3794 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3795 msgstr "±×·ì Ä³½Ã¿¡¼­ \"%s\"À»(¸¦) Ã£À» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù!"
3797 #: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
3798 #, c-format
3799 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
3800 msgstr "±×·ì Ä³½Ã¿¡¼­ \"%s\"À»(¸¦) ´Ù½Ã ÀоîµéÀÔ´Ï´Ù!"
3802 #: nscd/grpcache.c:524
3803 #, c-format
3804 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3805 msgstr "gid ¹øÈ£ \"%s\"¹øÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
3807 #: nscd/mem.c:383
3808 #, c-format
3809 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
3810 msgstr "%zu ¹ÙÀÌÆ® ¸Þ¸ð¸® ÇØÁ¦ (%s Ä³½Ã) "
3812 #: nscd/mem.c:512
3813 #, c-format
3814 msgid "no more memory for database '%s'"
3815 msgstr "'%s' µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡ ¸Þ¸ð¸®°¡ ´õ ÀÌ»ó ¾ø½À´Ï´Ù"
3817 #: nscd/nscd.c:98
3818 msgid "Read configuration data from NAME"
3819 msgstr "<À̸§>¿¡¼­ ¼³Á¤ µ¥ÀÌÅ͸¦ ÀнÀ´Ï´Ù"
3821 #: nscd/nscd.c:100
3822 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
3823 msgstr "forkÇÏÁö ¾Ê°í ÇöÀç TTY¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù"
3825 #: nscd/nscd.c:101
3826 msgid "NUMBER"
3827 msgstr "<¼ýÀÚ>"
3829 #: nscd/nscd.c:101
3830 msgid "Start NUMBER threads"
3831 msgstr "<¼ýÀÚ>°³ÀÇ ½º·¹µå¸¦ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù"
3833 #: nscd/nscd.c:102
3834 msgid "Shut the server down"
3835 msgstr "¼­¹ö¸¦ ³¡³À´Ï´Ù"
3837 #: nscd/nscd.c:103
3838 msgid "Print current configuration statistic"
3839 msgstr "ÇöÀç ¼³Á¤ »óŸ¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù"
3841 #: nscd/nscd.c:104
3842 msgid "TABLE"
3843 msgstr "<Å×À̺í>"
3845 #: nscd/nscd.c:105
3846 msgid "Invalidate the specified cache"
3847 msgstr "ÁöÁ¤ÇѠij½Ã¸¦ ¹«È¿È­ÇÕ´Ï´Ù"
3849 #: nscd/nscd.c:106
3850 msgid "TABLE,yes"
3851 msgstr "<Å×À̺í>,¿¹"
3853 #: nscd/nscd.c:107
3854 msgid "Use separate cache for each user"
3855 msgstr "»ç¿ëÀÚº°·Î º°µµÀǠij½Ã »ç¿ë"
3857 #: nscd/nscd.c:112
3858 msgid "Name Service Cache Daemon."
3859 msgstr "³×ÀÓ ¼­ºñ½º Ä³½Ã µ¥¸ó."
3861 #: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
3862 #, c-format
3863 msgid "wrong number of arguments"
3864 msgstr "ÀμöÀÇ °³¼ö°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
3866 #: nscd/nscd.c:154
3867 #, c-format
3868 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
3869 msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» Àд µ¥ ½ÇÆÐ: Ä¡¸íÀûÀÔ´Ï´Ù"
3871 #: nscd/nscd.c:163
3872 #, c-format
3873 msgid "already running"
3874 msgstr "À̹̠½ÇÇà Áß"
3876 #: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
3877 #, c-format
3878 msgid "cannot fork"
3879 msgstr "forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3881 #: nscd/nscd.c:241
3882 #, c-format
3883 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
3884 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ \"/\"·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3886 #: nscd/nscd.c:249
3887 msgid "Could not create log file"
3888 msgstr "±â·Ï ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3890 #: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
3891 #, c-format
3892 msgid "Only root is allowed to use this option!"
3893 msgstr "root¸¸ÀÌ ÀÌ ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù!"
3895 #: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
3896 #, c-format
3897 msgid "write incomplete"
3898 msgstr "¿ÏÀüÈ÷ ¾²Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
3900 #: nscd/nscd.c:375
3901 #, c-format
3902 msgid "cannot read invalidate ACK"
3903 msgstr "¹«È¿È­ ACK¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
3905 #: nscd/nscd.c:381
3906 #, c-format
3907 msgid "invalidation failed"
3908 msgstr "¹«È¿È­ ½ÇÆÐ"
3910 #: nscd/nscd.c:391
3911 #, c-format
3912 msgid "secure services not implemented anymore"
3913 msgstr "º¸¾È ¼­ºñ½º´Â ´õ À̻󠱸ÇöÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3915 #: nscd/nscd_conf.c:57
3916 #, c-format
3917 msgid "database %s is not supported"
3918 msgstr "%s µ¥ÀÌÅͺ£À̽º´Â Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3920 #: nscd/nscd_conf.c:108
3921 #, c-format
3922 msgid "Parse error: %s"
3923 msgstr "ÆĽ̠¿À·ù: %s"
3925 #: nscd/nscd_conf.c:193
3926 #, c-format
3927 msgid "Must specify user name for server-user option"
3928 msgstr "server-user ¿É¼Ç¿¡¼­ »ç¿ëÀÚÀ̸§À» ÁöÁ¤ÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
3930 #: nscd/nscd_conf.c:200
3931 #, c-format
3932 msgid "Must specify user name for stat-user option"
3933 msgstr "stat-user ¿É¼Ç¿¡¼­ »ç¿ëÀÚÀ̸§À» ÁöÁ¤ÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
3935 #: nscd/nscd_conf.c:244
3936 #, c-format
3937 msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
3938 msgstr "'reload-count'ÀÇ °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù: %u"
3940 #: nscd/nscd_conf.c:259
3941 #, c-format
3942 msgid "Must specify value for restart-interval option"
3943 msgstr "restart-interval ¿É¼ÇÀÇ °ªÀ» ÁöÁ¤ÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
3945 #: nscd/nscd_conf.c:273
3946 #, c-format
3947 msgid "Unknown option: %s %s %s"
3948 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç: %s %s %s"
3950 #: nscd/nscd_conf.c:286
3951 #, c-format
3952 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
3953 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s: ÆĶó³ëÀ̾Ơ¸ðµå¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
3955 #: nscd/nscd_conf.c:306
3956 #, c-format
3957 msgid "maximum file size for %s database too small"
3958 msgstr "%s µ¥ÀÌÅͺ£À̽ºÀÇ ÃÖ´ë ÆÄÀÏ Å©±â°¡ ³Ê¹« ÀÛ½À´Ï´Ù"
3960 #: nscd/nscd_stat.c:141
3961 #, c-format
3962 msgid "cannot write statistics: %s"
3963 msgstr "Åë°è¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
3965 #: nscd/nscd_stat.c:156
3966 msgid "yes"
3967 msgstr "¿¹"
3969 #: nscd/nscd_stat.c:157
3970 msgid "no"
3971 msgstr "¾Æ´Ï¿À"
3973 #: nscd/nscd_stat.c:168
3974 #, c-format
3975 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
3976 msgstr "root³ª %s »ç¿ëÀÚ¸¸ÀÌ ÀÌ ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù!"
3978 #: nscd/nscd_stat.c:179
3979 #, c-format
3980 msgid "nscd not running!\n"
3981 msgstr "nscd°¡ ½ÇÇàµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù!\n"
3983 #: nscd/nscd_stat.c:203
3984 #, c-format
3985 msgid "cannot read statistics data"
3986 msgstr "Åë°è µ¥ÀÌÅ͸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
3988 #: nscd/nscd_stat.c:206
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "nscd configuration:\n"
3992 "\n"
3993 "%15d  server debug level\n"
3994 msgstr ""
3995 "nscd ¼³Á¤:\n"
3996 "\n"
3997 "%15d  ¼­¹ö µð¹ö±× ±íÀÌ\n"
3999 #: nscd/nscd_stat.c:230
4000 #, c-format
4001 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4002 msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  ¼­¹ö ·±Å¸ÀÓ\n"
4004 #: nscd/nscd_stat.c:233
4005 #, c-format
4006 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4007 msgstr "    %2uh %2um %2lus  ¼­¹ö ·±Å¸ÀÓ\n"
4009 #: nscd/nscd_stat.c:235
4010 #, c-format
4011 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
4012 msgstr "        %2um %2lus  ¼­¹ö ·±Å¸ÀÓ\n"
4014 #: nscd/nscd_stat.c:237
4015 #, c-format
4016 msgid "            %2lus  server runtime\n"
4017 msgstr "            %2lus  ¼­¹ö ·±Å¸ÀÓ\n"
4019 #: nscd/nscd_stat.c:239
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "%15d  current number of threads\n"
4023 "%15d  maximum number of threads\n"
4024 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
4025 "%15s  paranoia mode enabled\n"
4026 "%15lu  restart internal\n"
4027 msgstr ""
4028 "%15d  ÇöÀç ½º·¹µå °³¼ö\n"
4029 "%15d  ÃÖ´ë ½º·¹µå °³¼ö\n"
4030 "%15lu  Å¬¶óÀ̾ðÆ®°¡ ±â´Ù¸± È¸¼ö\n"
4031 "%15s  ÆĶó³ëÀ̾Ơ¸ðµå »ç¿ë\n"
4032 "%15lu  ³»ºÎ ´Ù½Ã ½ÃÀÛ\n"
4034 #: nscd/nscd_stat.c:273
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "\n"
4038 "%s cache:\n"
4039 "\n"
4040 "%15s  cache is enabled\n"
4041 "%15s  cache is persistent\n"
4042 "%15s  cache is shared\n"
4043 "%15zu  suggested size\n"
4044 "%15zu  total data pool size\n"
4045 "%15zu  used data pool size\n"
4046 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
4047 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
4048 "%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
4049 "%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
4050 "%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
4051 "%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
4052 "%15lu%% cache hit rate\n"
4053 "%15zu  current number of cached values\n"
4054 "%15zu  maximum number of cached values\n"
4055 "%15zu  maximum chain length searched\n"
4056 "%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
4057 "%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
4058 "%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
4059 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4060 msgstr ""
4061 "\n"
4062 "%s Ä³½Ã:\n"
4063 "\n"
4064 "%15s  °³ÀǠij½Ã »ç¿ëÁß\n"
4065 "%15s  °³ÀǠij½Ã °íÁ¤\n"
4066 "%15s  °³ÀǠij½Ã °øÀ¯\n"
4067 "%15zu  ¸¸Å­ÀÇ Á¦¾ÈµÈ Å©±â\n"
4068 "%15zu  ¸¸Å­ÀÇ Àüü µ¥ÀÌÅÍ Ç® Å©±â\n"
4069 "%15zu  ¸¸Å­ÀÇ »ç¿ë µ¥ÀÌÅÍ Ç® Å©±â\n"
4070 "%15lu  Ãʵ¿¾È Æ÷ÁöƼºê ¿£Æ®¸® À¯Áö\n"
4071 "%15lu  Ãʵ¿¾È ³×°ÅƼºê ¿£Æ®¸® À¯Áö\n"
4072 "%15<PRIuMAX>  ¹ø Æ÷ÁöƼºê ¿£Æ®¸®¿¡ ´ëÇؠij½Ã È÷Æ®\n"
4073 "%15<PRIuMAX>  ¹ø ³×°ÅƼºê ¿£Æ®¸®¿¡ ´ëÇؠij½Ã È÷Æ®\n"
4074 "%15<PRIuMAX>  ¹ø Æ÷ÁöƼºê ¿£Æ®¸®¿¡ ´ëÇؠij½Ã ¹Ì½º\n"
4075 "%15<PRIuMAX>  ¹ø ³×°ÅƼºê ¿£Æ®¸®¿¡ ´ëÇؠij½Ã ¹Ì½º\n"
4076 "%15lu%% Ä³½Ã È÷Æ®À²\n"
4077 "%15zu  ÇöÀç Ä³½Ã °ª\n"
4078 "%15zu  ÃÖ´ë Ä³½Ã °ª\n"
4079 "%15zu  ÃÖ´ë °Ë»ö Ã¼ÀΠ±æÀÌ\n"
4080 "%15<PRIuMAX>  Àбâ Àá±ÝÀÇ Áö¿¬ ½Ã°£\n"
4081 "%15<PRIuMAX>  ÀÐ°í¾²±â Àá±ÝÀÇ Áö¿¬ ½Ã°£\n"
4082 "%15<PRIuMAX>  ¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ½ÇÆÐ\n"
4083 "%15s  ¹Ù²ï »çÇ׿¡ ´ëÇØ /etc/%s °Ë»ç\n"
4085 #: nscd/pwdcache.c:440
4086 #, c-format
4087 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4088 msgstr "¾ÏÈ£ Ä³½Ã¿¡¼­ \"%s\"À»(¸¦) Ã£À» ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù!"
4090 #: nscd/pwdcache.c:442
4091 #, c-format
4092 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4093 msgstr "¾ÏÈ£ Ä³½Ã¿¡¼­ \"%s\"À»(¸¦) ´Ù½Ã ÀоîµéÀÔ´Ï´Ù!"
4095 #: nscd/pwdcache.c:520
4096 #, c-format
4097 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4098 msgstr "UID ¹øÈ£ \"%s\"¹øÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
4100 #: nscd/selinux.c:156
4101 #, c-format
4102 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4103 msgstr "º¸¾È ½É»ç ¼­ºê½Ã½ºÅÛ¿¡ ¿¬°áÀ» ¿©´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù: %m"
4105 #: nscd/selinux.c:177
4106 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4107 msgstr "keep-capabilities ¼³Á¤ ½ÇÆÐ"
4109 #: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
4110 #, c-format
4111 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4112 msgstr "prctl(KEEPCAPS) ½ÇÆÐ"
4114 #: nscd/selinux.c:192
4115 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4116 msgstr "ÄÉÀÌÆÛºô¸®Æ¼ µå·Ó ÃʱâÈ­ ½ÇÆÐ"
4118 #: nscd/selinux.c:193
4119 #, c-format
4120 msgid "cap_init failed"
4121 msgstr "cap_init ½ÇÆÐ"
4123 #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
4124 msgid "Failed to drop capabilities"
4125 msgstr "ÄÉÀÌÆÛºô¸®Æ¼ µå·Ó ½ÇÆÐ"
4127 #: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
4128 #, c-format
4129 msgid "cap_set_proc failed"
4130 msgstr "cap_set_proc ½ÇÆÐ"
4132 #: nscd/selinux.c:240
4133 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4134 msgstr "keep-capabilities ¼³Á¤À» ÇØÁ¦Çϴ µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
4136 #: nscd/selinux.c:256
4137 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4138 msgstr "Ä¿³ÎÀÌ SELinux¸¦ Áö¿øÇϴ Áö ¿©ºÎ¸¦ ¾Ë¾Æ³»´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
4140 #: nscd/selinux.c:271
4141 #, c-format
4142 msgid "Failed to start AVC thread"
4143 msgstr "AVC ½º·¹µå¸¦ ½ÃÀÛÇϴ µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
4145 #: nscd/selinux.c:293
4146 #, c-format
4147 msgid "Failed to create AVC lock"
4148 msgstr "AVC Àá±ÝÀ» ¸¸µå´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
4150 #: nscd/selinux.c:333
4151 #, c-format
4152 msgid "Failed to start AVC"
4153 msgstr "AVC¸¦ ½ÃÀÛÇϴ µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
4155 #: nscd/selinux.c:335
4156 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4157 msgstr "¾×¼¼½º º¤Å͠ij½Ã (AVC) ½ÃÀÛ"
4159 #: nscd/selinux.c:356
4160 msgid "Error getting context of socket peer"
4161 msgstr "¼ÒÄÏ »ó´ë¹æÀÇ ÄÁÅؽºÆ®¸¦ ¾ò´Â µ¥ ¿À·ù"
4163 #: nscd/selinux.c:361
4164 msgid "Error getting context of nscd"
4165 msgstr "NSCD ÄÁÅؽºÆ®¸¦ ¾ò´Â µ¥ ¿À·ù"
4167 #: nscd/selinux.c:367
4168 msgid "Error getting sid from context"
4169 msgstr "ÄÁÅؽºÆ®¸¦ ¾ø¾Ö´Â µ¥ ¿À·ù"
4171 #: nscd/selinux.c:399
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "\n"
4175 "SELinux AVC Statistics:\n"
4176 "\n"
4177 "%15u  entry lookups\n"
4178 "%15u  entry hits\n"
4179 "%15u  entry misses\n"
4180 "%15u  entry discards\n"
4181 "%15u  CAV lookups\n"
4182 "%15u  CAV hits\n"
4183 "%15u  CAV probes\n"
4184 "%15u  CAV misses\n"
4185 msgstr ""
4186 "\n"
4187 "SELinux AVC Åë°è:\n"
4188 "\n"
4189 "%15u  ¿£Æ®¸® Ã£¾Æº¸±â\n"
4190 "%15u  ¿£Æ®¸® È÷Æ®\n"
4191 "%15u  ¿£Æ®¸® ¹Ì½º\n"
4192 "%15u  ¿£Æ®¸® ¹ö¸²\n"
4193 "%15u  CAV Ã£¾Æº¸±â\n"
4194 "%15u  CAV È÷Æ®\n"
4195 "%15u  CAV °Ë»ç\n"
4196 "%15u  CAV ¹Ì½º\n"
4198 #: nscd/servicescache.c:390
4199 #, c-format
4200 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4201 msgstr "¼­ºñ½º Ä³½Ã¿¡¼­ \"%s\"À»(¸¦) Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
4203 #: nscd/servicescache.c:392
4204 #, c-format
4205 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4206 msgstr "¼­ºñ½º Ä³½Ã¿¡¼­ \"%s\"À»(¸¦) ´Ù½Ã ÀоîµéÀÔ´Ï´Ù!"
4208 #: nss/getent.c:52
4209 msgid "database [key ...]"
4210 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º [Å° ...]"
4212 #: nss/getent.c:57
4213 msgid "Service configuration to be used"
4214 msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼­ºñ½º ¼³Á¤"
4216 #: nss/getent.c:62
4217 msgid ""
4218 "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
4219 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
4220 msgstr ""
4221 "°ü¸®ÀÚ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¿¡¼­ Ç׸ñÀ» °¡Á®¿É´Ï´Ù\\v¹ö±×¸¦ º¸°íÇϴ ¹æ¹ýÀº ´ÙÀ½À» Âü°íÇϽʽÿÀ:\n"
4222 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
4224 #: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
4225 #, c-format
4226 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4227 msgstr "%s¿¡ ÀÌ´º¸Ó·¹À̼ÇÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
4229 #: nss/getent.c:782
4230 #, c-format
4231 msgid "Unknown database name"
4232 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µ¥ÀÌÅͺ£À̽º À̸§"
4234 #: nss/getent.c:808
4235 msgid "Supported databases:\n"
4236 msgstr "Áö¿øÇϴ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º:\n"
4238 #: nss/getent.c:868
4239 #, c-format
4240 msgid "Unknown database: %s\n"
4241 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µ¥ÀÌÅͺ£À̽º: `%s'\n"
4243 #: nss/makedb.c:60
4244 msgid "Convert key to lower case"
4245 msgstr "Å°¸¦ ¼Ò¹®ÀڷΠº¯È¯ÇÕ´Ï´Ù "
4247 #: nss/makedb.c:63
4248 msgid "Do not print messages while building database"
4249 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µå´Â Áß¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
4251 #: nss/makedb.c:65
4252 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4253 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÆÄÀÏÀÇ ³»¿ëÀ» ÇÑ ÁÙ¿¡ ÇÑ Ç׸ñ¾¿ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù"
4255 #: nss/makedb.c:70
4256 msgid "Create simple DB database from textual input."
4257 msgstr "ÅؽºÆ® ÀԷ¿¡¼­ °£´ÜÇÑ DB µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù."
4259 #: nss/makedb.c:73
4260 msgid ""
4261 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4262 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4263 "-u INPUT-FILE"
4264 msgstr ""
4265 "<ÀÔ·Â-ÆÄÀÏ> <Ãâ·Â-ÆÄÀÏ>\n"
4266 "-o <Ãâ·Â-ÆÄÀÏ> <ÀÔ·Â-ÆÄÀÏ>\n"
4267 "-u <ÀÔ·Â-ÆÄÀÏ>"
4269 #: nss/makedb.c:142
4270 #, c-format
4271 msgid "No usable database library found."
4272 msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö Àִ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ¶óÀ̺귯¸®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
4274 #: nss/makedb.c:149
4275 #, c-format
4276 msgid "cannot open database file `%s': %s"
4277 msgstr "`%s' µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
4279 #: nss/makedb.c:151
4280 msgid "incorrectly formatted file"
4281 msgstr "Çü½ÄÀ̠Ʋ¸° ÆÄÀÏ"
4283 #: nss/makedb.c:331
4284 msgid "duplicate key"
4285 msgstr "Áߺ¹µÈ Å°"
4287 #: nss/makedb.c:337
4288 #, c-format
4289 msgid "while writing database file"
4290 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â Áß¿¡"
4292 #: nss/makedb.c:348
4293 #, c-format
4294 msgid "problems while reading `%s'"
4295 msgstr "`%s'À»(¸¦) Àд Áß¿¡ ¹®Á¦"
4297 #: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
4298 #, c-format
4299 msgid "while reading database"
4300 msgstr "µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ Àд Áß¿¡"
4302 #: posix/getconf.c:945
4303 #, c-format
4304 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4305 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [-v <½ºÆå>] <º¯¼öÀ̸§> [°æ·ÎÀ̸§]\n"
4307 #: posix/getconf.c:948
4308 #, c-format
4309 msgid "       %s -a [pathname]\n"
4310 msgstr "       %s -a [°æ·ÎÀ̸§]\n"
4312 #: posix/getconf.c:1067
4313 #, c-format
4314 msgid "unknown specification \"%s\""
4315 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ºÆå \"%s\""
4317 #: posix/getconf.c:1095
4318 #, c-format
4319 msgid "Couldn't execute %s"
4320 msgstr "%s ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4322 #: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
4323 msgid "undefined"
4324 msgstr "Á¤ÀÇÇÏÁö ¾ÊÀ½"
4326 #: posix/getconf.c:1173
4327 #, c-format
4328 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4329 msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö `%s'"
4331 #: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
4332 #, c-format
4333 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4334 msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
4336 #: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
4337 #, c-format
4338 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4339 msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
4341 #: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
4342 #, c-format
4343 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4344 msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
4346 #: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
4347 #: posix/getopt.c:1035
4348 #, c-format
4349 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4350 msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
4352 #: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
4353 #, c-format
4354 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4355 msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n"
4357 #: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
4358 #, c-format
4359 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4360 msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
4362 #: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
4363 #, c-format
4364 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4365 msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"
4367 #: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
4368 #, c-format
4369 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4370 msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
4372 #: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
4373 #: posix/getopt.c:1106
4374 #, c-format
4375 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4376 msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n"
4378 #: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
4379 #, c-format
4380 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4381 msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
4383 #: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
4384 #, c-format
4385 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4386 msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
4388 #: posix/regcomp.c:135
4389 msgid "No match"
4390 msgstr "¸Â´Â Â¦ ¾øÀ½"
4392 #: posix/regcomp.c:138
4393 msgid "Invalid regular expression"
4394 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä"
4396 #: posix/regcomp.c:141
4397 msgid "Invalid collation character"
4398 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ´ëÁ¶ ¹®ÀÚ"
4400 #: posix/regcomp.c:144
4401 msgid "Invalid character class name"
4402 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀڠŬ·¡½º À̸§"
4404 #: posix/regcomp.c:147
4405 msgid "Trailing backslash"
4406 msgstr "µû¶óºÙ´Â ¿ª½½·¡½¬"
4408 #: posix/regcomp.c:150
4409 msgid "Invalid back reference"
4410 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÈĹæ ÂüÁ¶"
4412 #: posix/regcomp.c:153
4413 msgid "Unmatched [ or [^"
4414 msgstr "¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê´Â [ ¶Ç´Â [^"
4416 #: posix/regcomp.c:156
4417 msgid "Unmatched ( or \\("
4418 msgstr "¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê´Â ( ¶Ç´Â \\("
4420 #: posix/regcomp.c:159
4421 msgid "Unmatched \\{"
4422 msgstr "¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê´Â \\{"
4424 #: posix/regcomp.c:162
4425 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4426 msgstr "\\{\\}¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ³»¿ë¹°ÀÌ ÀÖÀ½"
4428 #: posix/regcomp.c:165
4429 msgid "Invalid range end"
4430 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹üÀ§ ³¡"
4432 #: posix/regcomp.c:168
4433 msgid "Memory exhausted"
4434 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
4436 #: posix/regcomp.c:171
4437 msgid "Invalid preceding regular expression"
4438 msgstr "¾Õ¼± Á¤±Ô½ÄÀÌ ºÎÀûÀýÇÔ"
4440 #: posix/regcomp.c:174
4441 msgid "Premature end of regular expression"
4442 msgstr "Á¤±Ô½ÄÀÌ ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº Ã¤ ³¡³²"
4444 #: posix/regcomp.c:177
4445 msgid "Regular expression too big"
4446 msgstr "Á¤±Ô½ÄÀÌ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
4448 #: posix/regcomp.c:180
4449 msgid "Unmatched ) or \\)"
4450 msgstr "¦ÀÌ ¸ÂÁö ¾Ê´Â ) ¶Ç´Â \\)"
4452 #: posix/regcomp.c:660
4453 msgid "No previous regular expression"
4454 msgstr "ÀÌÀüÀÇ Á¤±Ô½ÄÀÌ ¾øÀ½"
4456 #: posix/wordexp.c:1798
4457 msgid "parameter null or not set"
4458 msgstr "ÀÎÀÚ°¡ NULLÀ̰ųª ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
4460 #: resolv/herror.c:68
4461 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4462 msgstr "¸®Á¹¹ö ¿À·ù 0 (¿À·ù ¾Æ´Ô)"
4464 #: resolv/herror.c:69
4465 msgid "Unknown host"
4466 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â È£½ºÆ®"
4468 #: resolv/herror.c:70
4469 msgid "Host name lookup failure"
4470 msgstr "È£½ºÆ® À̸§ Å½»ö ½ÇÆÐ"
4472 #: resolv/herror.c:71
4473 msgid "Unknown server error"
4474 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¼­¹ö ¿À·ù"
4476 #: resolv/herror.c:72
4477 msgid "No address associated with name"
4478 msgstr "À̸§°ú ´ëÀÀµÇ´Â ÁÖ¼Ò°¡ ¾øÀ½"
4480 #: resolv/herror.c:107
4481 msgid "Resolver internal error"
4482 msgstr "¸®Á¹¹ö ³»ºÎ ¿À·ù"
4484 #: resolv/herror.c:110
4485 msgid "Unknown resolver error"
4486 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸®Á¹¹ö ¿À·ù"
4488 #: resolv/res_hconf.c:124
4489 #, c-format
4490 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4491 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: %d°³ ÀÌ»óÀÇ trim domainÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4493 #: resolv/res_hconf.c:145
4494 #, c-format
4495 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4496 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: ¸®½ºÆ® ±¸ºÐÀÚ µÚ¿¡ domainÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
4498 #: resolv/res_hconf.c:204
4499 #, c-format
4500 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4501 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: `on' È¤Àº `off'°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÏÁö¸¸, `%s'ÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
4503 #: resolv/res_hconf.c:247
4504 #, c-format
4505 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4506 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: À߸øµÈ ¸í·É¾î `%s'\n"
4508 #: resolv/res_hconf.c:282
4509 #, c-format
4510 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4511 msgstr "%s: %d¹ø° ÁÙ: ¸Ç µÚÀÇ ÀÌ»óÇÑ °ÍÀ» ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù: `%s'\n"
4513 #: stdio-common/psignal.c:51
4514 #, c-format
4515 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4516 msgstr "%s%s¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã±×³Î %d¹ø\n"
4518 #: stdio-common/psignal.c:52
4519 msgid "Unknown signal"
4520 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã±×³Î"
4522 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
4523 msgid "Unknown error "
4524 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
4526 #: string/strerror.c:43
4527 msgid "Unknown error"
4528 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
4530 #: string/strsignal.c:65
4531 #, c-format
4532 msgid "Real-time signal %d"
4533 msgstr "½ÇÁ¦ ½Ã°¢ ½Ã±×³Î %d¹ø"
4535 #: string/strsignal.c:69
4536 #, c-format
4537 msgid "Unknown signal %d"
4538 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã±×³Î %d¹ø"
4540 #: sunrpc/auth_unix.c:114
4541 msgid "authunix_create: out of memory\n"
4542 msgstr "authunix_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4544 #: sunrpc/auth_unix.c:350
4545 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
4546 msgstr "auth_unix.c: Ä¡¸íÀûÀΠ¸¶¼£¸µ ¹®Á¦"
4548 #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
4549 #, c-format
4550 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
4551 msgstr "; ³·Àº ¹öÀü = %lu, ³ôÀº ¹öÀü = %lu"
4553 #: sunrpc/clnt_perr.c:125
4554 msgid "; why = "
4555 msgstr "; ÀÌÀ¯ = "
4557 #: sunrpc/clnt_perr.c:132
4558 #, c-format
4559 msgid "(unknown authentication error - %d)"
4560 msgstr "(¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÎÁõ ¿À·ù - %d)"
4562 #: sunrpc/clnt_perr.c:172
4563 msgid "RPC: Success"
4564 msgstr "RPC: ¼º°ø"
4566 #: sunrpc/clnt_perr.c:175
4567 msgid "RPC: Can't encode arguments"
4568 msgstr "RPC: Àμö¸¦ ÀÎÄÚµùÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4570 #: sunrpc/clnt_perr.c:179
4571 msgid "RPC: Can't decode result"
4572 msgstr "RPC: °á°ú¸¦ µðÄÚµùÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4574 #: sunrpc/clnt_perr.c:183
4575 msgid "RPC: Unable to send"
4576 msgstr "RPC: º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4578 #: sunrpc/clnt_perr.c:187
4579 msgid "RPC: Unable to receive"
4580 msgstr "RPC: ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4582 #: sunrpc/clnt_perr.c:191
4583 msgid "RPC: Timed out"
4584 msgstr "RPC: ½Ã°£ ÃÊ°ú"
4586 #: sunrpc/clnt_perr.c:195
4587 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4588 msgstr "RPC: È£È¯µÇÁö ¾Ê´Â RPC ¹öÀü"
4590 #: sunrpc/clnt_perr.c:199
4591 msgid "RPC: Authentication error"
4592 msgstr "RPC: ÀÎÁõ ¿À·ù"
4594 #: sunrpc/clnt_perr.c:203
4595 msgid "RPC: Program unavailable"
4596 msgstr "RPC: ÇÁ·Î±×·¥ »ç¿ë ºÒ°¡´É"
4598 #: sunrpc/clnt_perr.c:207
4599 msgid "RPC: Program/version mismatch"
4600 msgstr "RPC: ÇÁ·Î±×·¥/¹öÀü ºÒÀÏÄ¡"
4602 #: sunrpc/clnt_perr.c:211
4603 msgid "RPC: Procedure unavailable"
4604 msgstr "RPC: ÇÁ·Î½ÃÁ® »ç¿ë ºÒ°¡´É"
4606 #: sunrpc/clnt_perr.c:215
4607 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
4608 msgstr "RPC: ¼­¹ö°¡ Àμö¸¦ µðÄÚµùÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4610 #: sunrpc/clnt_perr.c:219
4611 msgid "RPC: Remote system error"
4612 msgstr "RPC: ¿ø°Ý ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
4614 #: sunrpc/clnt_perr.c:223
4615 msgid "RPC: Unknown host"
4616 msgstr "RPC: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â È£½ºÆ®"
4618 #: sunrpc/clnt_perr.c:227
4619 msgid "RPC: Unknown protocol"
4620 msgstr "RPC: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ±Ô¾à"
4622 #: sunrpc/clnt_perr.c:231
4623 msgid "RPC: Port mapper failure"
4624 msgstr "RPC: Æ÷Æ® ¸ÊÆÛ ½ÇÆÐ"
4626 #: sunrpc/clnt_perr.c:235
4627 msgid "RPC: Program not registered"
4628 msgstr "RPC: ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ µî·ÏµÇÁö ¾ÊÀ½"
4630 #: sunrpc/clnt_perr.c:239
4631 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4632 msgstr "RPC: ½ÇÆР(ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀº ¿À·ù)"
4634 #: sunrpc/clnt_perr.c:280
4635 msgid "RPC: (unknown error code)"
4636 msgstr "RPC: (¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù ÄÚµå)"
4638 #: sunrpc/clnt_perr.c:342
4639 msgid "Authentication OK"
4640 msgstr "ÀÎÁõ ¼º°ø"
4642 #: sunrpc/clnt_perr.c:345
4643 msgid "Invalid client credential"
4644 msgstr "ºÎÀûÀýÇѠŬ¶óÀ̾ðÆ® ÀÚ°Ý ºÎ¿©"
4646 #: sunrpc/clnt_perr.c:349
4647 msgid "Server rejected credential"
4648 msgstr "¼­¹ö°¡ ÀÚ°Ý ºÎ¿©¸¦ °ÅºÎÇß½À´Ï´Ù"
4650 #: sunrpc/clnt_perr.c:353
4651 msgid "Invalid client verifier"
4652 msgstr "ºÎÀûÀýÇѠŬ¶óÀ̾ðÆ® °ËÁõ±â"
4654 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
4655 msgid "Server rejected verifier"
4656 msgstr "¼­¹ö°¡ °ËÁõ±â¸¦ °ÅºÎÇß½À´Ï´Ù"
4658 #: sunrpc/clnt_perr.c:361
4659 msgid "Client credential too weak"
4660 msgstr "Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÀÚ°Ý ºÎ¿©°¡ ³Ê¹« ¾àÇÔ"
4662 #: sunrpc/clnt_perr.c:365
4663 msgid "Invalid server verifier"
4664 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼­¹ö °ËÁõ±â"
4666 #: sunrpc/clnt_perr.c:369
4667 msgid "Failed (unspecified error)"
4668 msgstr "½ÇÆР(ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀº ¿À·ù)"
4670 #: sunrpc/clnt_raw.c:117
4671 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
4672 msgstr "clnt_raw.c: Ä¡¸íÀûÀΠÇì´õ Á÷·ÄÈ­ ¿À·ù"
4674 #: sunrpc/clnt_tcp.c:131
4675 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
4676 msgstr "clnttcp_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4678 #: sunrpc/clnt_udp.c:139
4679 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
4680 msgstr "clntudp_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4682 #: sunrpc/clnt_unix.c:128
4683 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
4684 msgstr "clntunix_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4686 #: sunrpc/pm_getmaps.c:83
4687 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
4688 msgstr "pmap_getmaps.c: RPC ¹®Á¦"
4690 #: sunrpc/pmap_clnt.c:129
4691 msgid "Cannot register service"
4692 msgstr "¼­ºñ½º¸¦ µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4694 #: sunrpc/pmap_rmt.c:248
4695 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4696 msgstr "ºê·Îµåij½ºÆ® rpc¸¦ À§ÇÑ ¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4698 #: sunrpc/pmap_rmt.c:255
4699 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4700 msgstr "¼ÒÄÏ ¿É¼Ç SO_BROADCAST¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4702 #: sunrpc/pmap_rmt.c:307
4703 msgid "Cannot send broadcast packet"
4704 msgstr "ºê·Îµåij½ºÆ® ÆÐŶÀ» º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4706 #: sunrpc/pmap_rmt.c:332
4707 msgid "Broadcast poll problem"
4708 msgstr "ºê·Îµåij½ºÆ® ¼±Å๮Á¦"
4710 #: sunrpc/pmap_rmt.c:345
4711 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4712 msgstr "ºê·Îµåij½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4714 #: sunrpc/rpc_main.c:286
4715 #, c-format
4716 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
4717 msgstr "%s: Ãâ·ÂÀÌ %sÀ»(¸¦) µ¤¾î¾µ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
4719 #: sunrpc/rpc_main.c:293
4720 #, c-format
4721 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
4722 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %m\n"
4724 #: sunrpc/rpc_main.c:305
4725 #, c-format
4726 msgid "%s: while writing output %s: %m"
4727 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) Ãâ·ÂÇϴ µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý: %m"
4729 #: sunrpc/rpc_main.c:340
4730 #, c-format
4731 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4732 msgstr "C Àü󸮱⸦ Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s \n"
4734 #: sunrpc/rpc_main.c:348
4735 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4736 msgstr "¾î¶² C Àü󸮱⵵ (cpp) Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
4738 #: sunrpc/rpc_main.c:417
4739 #, c-format
4740 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4741 msgstr "%s: C Àü󸮱Ⱑ ½Ã±×³Î %d¹øÀ¸·Î ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
4743 #: sunrpc/rpc_main.c:420
4744 #, c-format
4745 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
4746 msgstr "%s: C Àü󸮱Ⱑ exit ÄÚµå %d¹øÀ¸·Î ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
4748 #: sunrpc/rpc_main.c:460
4749 #, c-format
4750 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
4751 msgstr "³×Æ®¿öÅ© Á¾·ù°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù: `%s'\n"
4753 #: sunrpc/rpc_main.c:1122
4754 #, c-format
4755 msgid "rpcgen: too many defines\n"
4756 msgstr "rpcgen: ³Ê¹« ¸¹Àº Á¤ÀÇ\n"
4758 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
4759 #, c-format
4760 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4761 msgstr "rcpgen: arglist ÄÚµù ¿À·ù\n"
4763 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
4764 #. TRANS: informative message.
4765 #: sunrpc/rpc_main.c:1167
4766 #, c-format
4767 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
4768 msgstr "`%s' ÆÄÀÏÀÌ À̹̠ÀÖ½À´Ï´Ù.  µ¤¾î ¾µ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
4770 #: sunrpc/rpc_main.c:1212
4771 #, c-format
4772 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
4773 msgstr "ÇÑ°³ ÀÌ»óÀÇ ÀԷ ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n"
4775 #: sunrpc/rpc_main.c:1382
4776 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
4777 msgstr "ÀÌ ±¸Çö¹°Àº newstyleÀ̳ª MT-safe Äڵ带 Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù!\n"
4779 #: sunrpc/rpc_main.c:1391
4780 #, c-format
4781 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
4782 msgstr "³×Æ®¿öÅ©ID Ç÷¡±×¸¦ inetd Ç÷¡±×¿Í ÇÔ²² ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n"
4784 #: sunrpc/rpc_main.c:1403
4785 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
4786 msgstr "³×Æ®¿öÅ©ID Ç÷¡±×¸¦ TIRPC¿Í ÇÔ²² ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n"
4788 #: sunrpc/rpc_main.c:1410
4789 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
4790 msgstr "»õ·Î¿î ½ºÅ¸ÀÏ¿¡¼­´Â Å×À̺í Ç÷¡±×¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!\n"
4792 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
4793 #, c-format
4794 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
4795 msgstr "ÅÛÇø´ »ý¼º Ç÷¡±×¸¦ À§Çؼ­´Â \"ÀÔ·ÂÆÄÀÏ\"ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
4797 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
4798 #, c-format
4799 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
4800 msgstr "ÇÑ °³ ÀÌ»óÀÇ ÆÄÀÏ »ý¼º Ç÷¡±×¸¦ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
4802 #: sunrpc/rpc_main.c:1443
4803 #, c-format
4804 msgid "usage: %s infile\n"
4805 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s ÀÔ·ÂÆÄÀÏ\n"
4807 #: sunrpc/rpc_main.c:1444
4808 #, c-format
4809 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
4810 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DÀ̸§[=°ª]] [-i Å©±â] [-I [-K ÃÊ]] [-Y °æ·Î] ÀÔ·ÂÆÄÀÏ\n"
4812 #: sunrpc/rpc_main.c:1446
4813 #, c-format
4814 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
4815 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ãâ·ÂÆÄÀÏ] [ÀÔ·ÂÆÄÀÏ]\n"
4817 #: sunrpc/rpc_main.c:1448
4818 #, c-format
4819 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
4820 msgstr "\t%s [-s ³×Æ®¿öÅ©Á¾·ù]* [-o Ãâ·ÂÆÄÀÏ] [ÀÔ·ÂÆÄÀÏ]\n"
4822 #: sunrpc/rpc_main.c:1449
4823 #, c-format
4824 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
4825 msgstr "\t%s [-n ³×Æ®¿öÅ©ID]* [-o Ãâ·ÂÆÄÀÏ] [ÀÔ·ÂÆÄÀÏ]\n"
4827 #: sunrpc/rpc_scan.c:114
4828 msgid "constant or identifier expected"
4829 msgstr "»ó¼ö È¤Àº ½Äº°ÀÚ°¡ ¿Í¾ß ÇÔ"
4831 #: sunrpc/rpc_scan.c:310
4832 msgid "illegal character in file: "
4833 msgstr "ÆÄÀÏ¿¡ À߸øµÈ ¹®ÀÚ°¡ ÀÖÀ½"
4835 #: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
4836 msgid "unterminated string constant"
4837 msgstr "Á¾·áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
4839 #: sunrpc/rpc_scan.c:381
4840 msgid "empty char string"
4841 msgstr "ºó ¹®ÀÚ¿­"
4843 #: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
4844 msgid "preprocessor error"
4845 msgstr "Àü󸮱⠿À·ù"
4847 #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
4848 #, c-format
4849 msgid "program %lu is not available\n"
4850 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ %luÀº(´Â) »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù\n"
4852 #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
4853 #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
4854 #: sunrpc/rpcinfo.c:510
4855 #, c-format
4856 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
4857 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ %lu %lu ¹öÀüÀº »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù\n"
4859 #: sunrpc/rpcinfo.c:515
4860 #, c-format
4861 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
4862 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ %lu %lu ¹öÀüÀº ÁغñµÇ¾î ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
4864 #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
4865 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
4866 msgstr "rpcinfo: Æ÷Æ®¸ÅÆÛ¿¡ ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
4868 #: sunrpc/rpcinfo.c:570
4869 msgid "No remote programs registered.\n"
4870 msgstr "¿ø°Ý ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ µî·ÏµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½.\n"
4872 #: sunrpc/rpcinfo.c:574
4873 msgid "   program vers proto   port\n"
4874 msgstr "   ÇÁ·Î±×·¥ ¹öÀü ÇÁ·ÎÅä  Æ÷Æ®\n"
4876 #: sunrpc/rpcinfo.c:613
4877 msgid "(unknown)"
4878 msgstr "(¾Ë ¼ö ¾øÀ½)"
4880 #: sunrpc/rpcinfo.c:637
4881 #, c-format
4882 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
4883 msgstr "rpcinfo: ºê·Îµåij½ºÆ® ½ÇÆÐÇÔ: %s\n"
4885 #: sunrpc/rpcinfo.c:658
4886 msgid "Sorry. You are not root\n"
4887 msgstr "Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù. root°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù\n"
4889 #: sunrpc/rpcinfo.c:665
4890 #, c-format
4891 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
4892 msgstr "rpcinfo: ÇÁ·Î±×·¥ %s ¹öÀü %sÀÇ µî·ÏÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
4894 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
4895 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
4896 msgstr "»ç¿ë¹ý: rpcinfo [ -n <Æ÷Æ®¹øÈ£> ] -u <È£½ºÆ®> <ÇÁ·Î±×·¥¹øÈ£> [ <¹öÀü¹øÈ£> ]\n"
4898 #: sunrpc/rpcinfo.c:676
4899 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
4900 msgstr "       rpcinfo [ -n Æ÷Æ®¹øÈ£ ] -t È£½ºÆ® ÇÁ·Î±×·¥¹øÈ£ [ ¹öÀü¹øÈ£ ]\n"
4902 #: sunrpc/rpcinfo.c:678
4903 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
4904 msgstr "       rpcinfo -p [ È£½ºÆ® ]\n"
4906 #: sunrpc/rpcinfo.c:679
4907 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
4908 msgstr "       rpcinfo -b ÇÁ·Î±×·¥¹øÈ£ ¹öÀü¹øÈ£\n"
4910 #: sunrpc/rpcinfo.c:680
4911 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
4912 msgstr "       rpcinfo -d ÇÁ·Î±×·¥¹øÈ£ ¹öÀü¹øÈ£\n"
4914 #: sunrpc/rpcinfo.c:695
4915 #, c-format
4916 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
4917 msgstr "rpcinfo: %sÀº(´Â) ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¼­ºñ½ºÀÔ´Ï´Ù\n"
4919 #: sunrpc/rpcinfo.c:732
4920 #, c-format
4921 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
4922 msgstr "rpcinfo: %sÀº(´Â) ¾Ë ¼ö ¾ø´Â È£½ºÆ®ÀÔ´Ï´Ù\n"
4924 #: sunrpc/svc_run.c:70
4925 msgid "svc_run: - out of memory"
4926 msgstr "svc_run: - ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·"
4928 #: sunrpc/svc_run.c:90
4929 msgid "svc_run: - poll failed"
4930 msgstr "svc_run: - poll ½ÇÆÐ"
4932 #: sunrpc/svc_simple.c:87
4933 #, c-format
4934 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4935 msgstr "ÇÁ·Î½ÃÁ® ¹øÈ£ %ld¹øÀ» ÀçÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
4937 #: sunrpc/svc_simple.c:97
4938 msgid "couldn't create an rpc server\n"
4939 msgstr "RPC ¼­¹ö¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
4941 #: sunrpc/svc_simple.c:105
4942 #, c-format
4943 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4944 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ %ld %ld ¹öÀüÀ» µî·ÏÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
4946 #: sunrpc/svc_simple.c:113
4947 msgid "registerrpc: out of memory\n"
4948 msgstr "registerrpc: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4950 #: sunrpc/svc_simple.c:173
4951 #, c-format
4952 msgid "trouble replying to prog %d\n"
4953 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ %d¿¡ ÀÀ´äÇϴ µ¥ ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ½\n"
4955 #: sunrpc/svc_simple.c:182
4956 #, c-format
4957 msgid "never registered prog %d\n"
4958 msgstr "°áÄÚ µî·ÏµÇÁö ¾ÊÀº ÇÁ·Î±×·¥ %d\n"
4960 #: sunrpc/svc_tcp.c:155
4961 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4962 msgstr "svc_tcp.c - tcp ¼ÒÄÏ »ý¼º ¹®Á¦"
4964 #: sunrpc/svc_tcp.c:170
4965 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4966 msgstr "svc_tcp.c - getsockname È¤Àº listen ºÒ°¡´É"
4968 #: sunrpc/svc_tcp.c:179
4969 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
4970 msgstr "svctcp_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4972 #: sunrpc/svc_tcp.c:218
4973 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
4974 msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4976 #: sunrpc/svc_udp.c:128
4977 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4978 msgstr "svcudp_create: ¼ÒÄÏ ¸¸µé±â ¹®Á¦"
4980 #: sunrpc/svc_udp.c:142
4981 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4982 msgstr "svcudp_create - getsockname ºÒ°¡´É"
4984 #: sunrpc/svc_udp.c:152
4985 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
4986 msgstr "svcudp_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
4988 #: sunrpc/svc_udp.c:174
4989 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4990 msgstr "svcudp_create: xp_pad°¡ IP_PKTINFO¿¡ ´ëÇÏ¿© ³Ê¹« ÀÛ½À´Ï´Ù\n"
4992 #: sunrpc/svc_udp.c:474
4993 msgid "enablecache: cache already enabled"
4994 msgstr "enablecache: Ä³½Ã°¡ À̹̠Ȱ¼ºÈ­µÇ¾î ÀÖÀ½"
4996 #: sunrpc/svc_udp.c:480
4997 msgid "enablecache: could not allocate cache"
4998 msgstr "enablecache: Ä³½Ã¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5000 #: sunrpc/svc_udp.c:489
5001 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5002 msgstr "enablecache: Ä³½Ã ÀڷḦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5004 #: sunrpc/svc_udp.c:497
5005 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5006 msgstr "enablecache: Ä³½Ã FIFO¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5008 #: sunrpc/svc_udp.c:532
5009 msgid "cache_set: victim not found"
5010 msgstr "cache_set: ¹ö¸± °ÍÀ» Ã£Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
5012 #: sunrpc/svc_udp.c:543
5013 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5014 msgstr "cache_set: ¹ö¸± °ÍÀ» ÇÒ´çÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
5016 #: sunrpc/svc_udp.c:550
5017 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5018 msgstr "cache_set: »õ rpc_buffer¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5020 #: sunrpc/svc_unix.c:150
5021 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5022 msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX ¼ÒÄÏ »ý¼º ¹®Á¦"
5024 #: sunrpc/svc_unix.c:166
5025 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5026 msgstr "svc_unix.c - getsockname È¤Àº listen ºÒ°¡´É"
5028 #: sunrpc/svc_unix.c:176
5029 msgid "svcunix_create: out of memory\n"
5030 msgstr "svcunix_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
5032 #: sunrpc/svc_unix.c:215
5033 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
5034 msgstr "svc_unix: makefc_xprt: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
5036 #: sunrpc/xdr.c:566
5037 msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
5038 msgstr "xdr_bytes: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
5040 #: sunrpc/xdr.c:718
5041 msgid "xdr_string: out of memory\n"
5042 msgstr "xdr_string: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
5044 #: sunrpc/xdr_array.c:106
5045 msgid "xdr_array: out of memory\n"
5046 msgstr "xdr_array: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
5048 #: sunrpc/xdr_rec.c:156
5049 msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
5050 msgstr "xdrrec_create: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
5052 #: sunrpc/xdr_ref.c:86
5053 msgid "xdr_reference: out of memory\n"
5054 msgstr "xdr_reference: ¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·\n"
5056 #: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
5057 msgid "Hangup"
5058 msgstr "²÷¾îÁü"
5060 #: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
5061 msgid "Interrupt"
5062 msgstr "ÀÎÅÍ·´Æ®"
5064 #: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
5065 msgid "Quit"
5066 msgstr "Á¾·á"
5068 #: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
5069 msgid "Illegal instruction"
5070 msgstr "À߸øµÈ ¸í·É¾î"
5072 #: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
5073 msgid "Trace/breakpoint trap"
5074 msgstr "ÃßÀû/Áß´ÜÁ¡ ÇÔÁ¤"
5076 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5077 msgid "Aborted"
5078 msgstr "ÁßÁöµÊ"
5080 #: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
5081 msgid "Floating point exception"
5082 msgstr "ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡ ¿¹¿Ü"
5084 #: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
5085 msgid "Killed"
5086 msgstr "Á×¾úÀ½"
5088 #: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
5089 msgid "Bus error"
5090 msgstr "¹ö½º ¿À·ù"
5092 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
5093 msgid "Segmentation fault"
5094 msgstr "¼¼±×¸àÅ×À̼Ǡ¿À·ù"
5096 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5097 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5098 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5099 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5100 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5101 #: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
5102 #: sysdeps/unix/siglist.c:39
5103 msgid "Broken pipe"
5104 msgstr "ÆÄÀÌÇÁ°¡ ±ú¾îÁü"
5106 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
5107 msgid "Alarm clock"
5108 msgstr "ÀÚ¸íÁ¾ ½Ã°è"
5110 #: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
5111 msgid "Terminated"
5112 msgstr "Á¾·áµÊ"
5114 #: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
5115 msgid "Urgent I/O condition"
5116 msgstr "½Ã±ÞÇÑ ÀÔÃâ·Â »óȲ"
5118 #: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
5119 msgid "Stopped (signal)"
5120 msgstr "Á¤ÁöµÊ (½Ã±×³Î)"
5122 #: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
5123 msgid "Stopped"
5124 msgstr "Á¤ÁöµÊ"
5126 #: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
5127 msgid "Continued"
5128 msgstr "°è¼ÓµÊ"
5130 #: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
5131 msgid "Child exited"
5132 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ³¡³µÀ½"
5134 #: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
5135 msgid "Stopped (tty input)"
5136 msgstr "Á¤ÁöµÊ (tty ÀÔ·Â)"
5138 #: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
5139 msgid "Stopped (tty output)"
5140 msgstr "Á¤ÁöµÊ (tty Ãâ·Â)"
5142 #: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
5143 msgid "I/O possible"
5144 msgstr "ÀÔÃâ·Â °¡´É"
5146 #: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
5147 msgid "CPU time limit exceeded"
5148 msgstr "CPU ½Ã°£ Á¦ÇÑ ÃÊ°úÇÔ"
5150 #: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
5151 msgid "File size limit exceeded"
5152 msgstr "ÆÄÀÏ Å©±â Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ"
5154 #: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
5155 msgid "Virtual timer expired"
5156 msgstr "°¡»ó Å¸À̸Ӡ¸¸·á"
5158 #: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
5159 msgid "Profiling timer expired"
5160 msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀϸµ Å¸À̸Ӡ¸¸·á"
5162 #: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
5163 msgid "Window changed"
5164 msgstr "À©µµ¿ì ¹Ù²ñ"
5166 #: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
5167 msgid "User defined signal 1"
5168 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ½Ã±×³Î 1"
5170 #: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
5171 msgid "User defined signal 2"
5172 msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ½Ã±×³Î 2"
5174 #: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
5175 msgid "EMT trap"
5176 msgstr "EMT Æ®·¦"
5178 #: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
5179 msgid "Bad system call"
5180 msgstr "À߸øµÈ ½Ã½ºÅÛ ÄÝ"
5182 #: sysdeps/generic/siglist.h:66
5183 msgid "Stack fault"
5184 msgstr "½ºÅà¿À·ù"
5186 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
5187 msgid "Information request"
5188 msgstr "Á¤º¸ ¿äû"
5190 #: sysdeps/generic/siglist.h:71
5191 msgid "Power failure"
5192 msgstr "Àü·ÂÀÌ ²÷¾îÁü"
5194 #: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
5195 msgid "Resource lost"
5196 msgstr "ÀÚ¿øÀ» ¼Õ½ÇÇßÀ½"
5198 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5199 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5200 #: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5201 msgid "Operation not permitted"
5202 msgstr "¸í·ÉÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½"
5204 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5205 #: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5206 msgid "No such process"
5207 msgstr "±×·± ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ¾øÀ½"
5209 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5210 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5211 #. TRANS again.
5212 #. TRANS
5213 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5214 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5215 #. TRANS Primitives}.
5216 #: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5217 msgid "Interrupted system call"
5218 msgstr "ÁߴܵȠ½Ã½ºÅÛ ÄÝ"
5220 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5221 #: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5222 msgid "Input/output error"
5223 msgstr "ÀÔ·Â/Ãâ·Â ¿À·ù"
5225 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
5226 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5227 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5228 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5229 #. TRANS computer.
5230 #: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5231 msgid "No such device or address"
5232 msgstr "±×·± ÀåÄ¡ È¤Àº ÁÖ¼Ò°¡ ¾øÀ½"
5234 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5235 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5236 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
5237 #. TRANS GNU system.
5238 #: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5239 msgid "Argument list too long"
5240 msgstr "Àμö ¸í´ÜÀÌ ³Ê¹« ±è"
5242 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5243 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5244 #: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5245 msgid "Exec format error"
5246 msgstr "Exec Çü½Ä ¿À·ù"
5248 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5249 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5250 #. TRANS versa).
5251 #: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5252 msgid "Bad file descriptor"
5253 msgstr "À߸øµÈ ÆÄÀÏ µð½ºÅ©¸³ÅÍ"
5255 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
5256 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5257 #. TRANS to manipulate.
5258 #: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5259 msgid "No child processes"
5260 msgstr "ÇÏÀ§ ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ¾øÀ½"
5262 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5263 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5264 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5265 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5266 #: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5267 msgid "Resource deadlock avoided"
5268 msgstr "ÀÚ¿ø ±³Âø»óŸ¦ ÇÇÇß½À´Ï´Ù"
5270 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
5271 #. TRANS because its capacity is full.
5272 #: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5273 msgid "Cannot allocate memory"
5274 msgstr "¸Þ¸ð¸®¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5276 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5277 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
5278 #: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5279 msgid "Bad address"
5280 msgstr "À߸øµÈ ÁÖ¼Ò"
5282 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5283 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
5284 #. TRANS system in Unix gives this error.
5285 #: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5286 msgid "Block device required"
5287 msgstr "ºí·° ÀåÄ¡°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
5289 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5290 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5291 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5292 #: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5293 msgid "Device or resource busy"
5294 msgstr "ÀåÄ¡³ª ÀÚ¿øÀÌ µ¿ÀÛ Áß"
5296 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5297 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5298 #: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5299 msgid "File exists"
5300 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
5302 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5303 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5304 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5305 #: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5306 msgid "Invalid cross-device link"
5307 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÀåÄ¡°£ ¿¬°á"
5309 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5310 #. TRANS particular sort of device.
5311 #: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5312 msgid "No such device"
5313 msgstr "±×·± ÀåÄ¡°¡ ¾øÀ½"
5315 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5316 #: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5317 msgid "Not a directory"
5318 msgstr "µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
5320 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5321 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5322 #: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5323 msgid "Is a directory"
5324 msgstr "µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù"
5326 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
5327 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5328 #: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5329 msgid "Invalid argument"
5330 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Àμö"
5332 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5333 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5334 #. TRANS
5335 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5336 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
5337 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5338 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5339 #: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5340 msgid "Too many open files"
5341 msgstr "¿­¸° ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½"
5343 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
5344 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5345 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
5346 #: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5347 msgid "Too many open files in system"
5348 msgstr "½Ã½ºÅÛ¿¡ ¿­¸° ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½"
5350 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5351 #. TRANS modes on an ordinary file.
5352 #: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5353 msgid "Inappropriate ioctl for device"
5354 msgstr "ÀåÄ¡¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ioctl"
5356 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5357 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
5358 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5359 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
5360 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
5361 #: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5362 msgid "Text file busy"
5363 msgstr "½ÇÇà ÆÄÀÏ »ç¿ë Áß"
5365 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5366 #: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5367 msgid "File too large"
5368 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
5370 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5371 #. TRANS disk is full.
5372 #: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5373 msgid "No space left on device"
5374 msgstr "ÀåÄ¡¿¡ ³²Àº °ø°£ÀÌ ¾øÀ½"
5376 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5377 #: sysdeps/gnu/errlist.c:326
5378 msgid "Illegal seek"
5379 msgstr "À߸øµÈ Å½»ö"
5381 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5382 #: sysdeps/gnu/errlist.c:335
5383 msgid "Read-only file system"
5384 msgstr "ÀбâÀü¿ë ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛ"
5386 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5387 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5388 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5389 #: sysdeps/gnu/errlist.c:346
5390 msgid "Too many links"
5391 msgstr "¿¬°áÀÌ ³Ê¹« ¸¹À½"
5393 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5394 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5395 #: sysdeps/gnu/errlist.c:369
5396 msgid "Numerical argument out of domain"
5397 msgstr "¿µ¿ªÀ» ¹þ¾î³­ ¼öÄ¡ Àμö"
5399 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5400 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5401 #: sysdeps/gnu/errlist.c:379
5402 msgid "Numerical result out of range"
5403 msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ ¼öÄ¡ °á°ú"
5405 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5406 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5407 #. TRANS they are always the same in the GNU C library.
5408 #. TRANS
5409 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
5410 #. TRANS
5411 #. TRANS @itemize @bullet
5412 #. TRANS @item
5413 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5414 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
5415 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5416 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
5417 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5418 #. TRANS
5419 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5420 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5421 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
5422 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
5423 #. TRANS
5424 #. TRANS @item
5425 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
5426 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
5427 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5428 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5429 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5430 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5431 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5432 #. TRANS and return to its command loop.
5433 #. TRANS @end itemize
5434 #: sysdeps/gnu/errlist.c:416
5435 msgid "Resource temporarily unavailable"
5436 msgstr "ÀÚ¿øÀÌ ÀϽÃÀûÀ¸·Î »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÔ"
5438 #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5439 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5440 #. TRANS
5441 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5442 #. TRANS separate error code.
5443 #: sysdeps/gnu/errlist.c:429
5444 msgid "Operation would block"
5445 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ ¸·Èú °ÍÀÔ´Ï´Ù"
5447 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5448 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
5449 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5450 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5451 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
5452 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
5453 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5454 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
5455 #: sysdeps/gnu/errlist.c:445
5456 msgid "Operation now in progress"
5457 msgstr "Áö±Ý ÁøÇà ÁßÀΠ¸í·É"
5459 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5460 #. TRANS mode selected.
5461 #: sysdeps/gnu/errlist.c:455
5462 msgid "Operation already in progress"
5463 msgstr "À̹̠ÁøÇà ÁßÀΠ¸í·É"
5465 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
5466 #: sysdeps/gnu/errlist.c:464
5467 msgid "Socket operation on non-socket"
5468 msgstr "ºñ¼ÒÄÏ»óÀÇ ¼ÒÄÏ µ¿ÀÛ"
5470 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5471 #. TRANS maximum size.
5472 #: sysdeps/gnu/errlist.c:474
5473 msgid "Message too long"
5474 msgstr "¸Þ½ÃÁö°¡ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
5476 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
5477 #: sysdeps/gnu/errlist.c:483
5478 msgid "Protocol wrong type for socket"
5479 msgstr "¼ÒÄÏ¿¡ ´ëÇÑ ±Ô¾àÀÌ À߸øµÊ"
5481 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5482 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
5483 #: sysdeps/gnu/errlist.c:493
5484 msgid "Protocol not available"
5485 msgstr "±Ô¾à »ç¿ë ºÒ°¡´É"
5487 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5488 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5489 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
5490 #: sysdeps/gnu/errlist.c:504
5491 msgid "Protocol not supported"
5492 msgstr "±Ô¾àÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
5494 #. TRANS The socket type is not supported.
5495 #: sysdeps/gnu/errlist.c:513
5496 msgid "Socket type not supported"
5497 msgstr "¼ÒÄϠŸÀÔÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
5499 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
5500 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
5501 #. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
5502 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5503 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5504 #. TRANS nothing to do for that call.
5505 #: sysdeps/gnu/errlist.c:527
5506 msgid "Operation not supported"
5507 msgstr "¸í·ÉÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
5509 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
5510 #: sysdeps/gnu/errlist.c:536
5511 msgid "Protocol family not supported"
5512 msgstr "±Ô¾à±ºÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
5514 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5515 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
5516 #: sysdeps/gnu/errlist.c:546
5517 msgid "Address family not supported by protocol"
5518 msgstr "ÁÖ¼Ò±ºÀÌ ±Ô¾à¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
5520 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
5521 #: sysdeps/gnu/errlist.c:555
5522 msgid "Address already in use"
5523 msgstr "ÁÖ¼Ò°¡ À̹̠»ç¿ë ÁßÀÔ´Ï´Ù"
5525 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5526 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5527 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
5528 #: sysdeps/gnu/errlist.c:566
5529 msgid "Cannot assign requested address"
5530 msgstr "¿äûÇÑ ÁÖ¼Ò¸¦ ¹èÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5532 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
5533 #: sysdeps/gnu/errlist.c:575
5534 msgid "Network is down"
5535 msgstr "³×Æ®¿öÅ©°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù"
5537 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5538 #. TRANS was unreachable.
5539 #: sysdeps/gnu/errlist.c:585
5540 msgid "Network is unreachable"
5541 msgstr "³×Æ®¿öÅ©°¡ Á¢±Ù ºÒ°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù"
5543 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
5544 #: sysdeps/gnu/errlist.c:594
5545 msgid "Network dropped connection on reset"
5546 msgstr "³×Æ®¿÷ÀÌ reset¶§¹®¿¡ ¿¬°áÀ» ²÷¾ú½À´Ï´Ù"
5548 #. TRANS A network connection was aborted locally.
5549 #: sysdeps/gnu/errlist.c:603
5550 msgid "Software caused connection abort"
5551 msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¿¬°á Áß´ÜÀ» ÃÊ·¡Çß½À´Ï´Ù"
5553 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5554 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5555 #. TRANS protocol violation.
5556 #: sysdeps/gnu/errlist.c:614
5557 msgid "Connection reset by peer"
5558 msgstr "¿¬°áÀÌ »ó´ëÆí¿¡ ÀÇÇØ ²÷¾îÁü"
5560 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
5561 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5562 #. TRANS other from network operations.
5563 #: sysdeps/gnu/errlist.c:625
5564 msgid "No buffer space available"
5565 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¹öÆÛ °ø°£ÀÌ ¾øÀ½"
5567 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5568 #. TRANS @xref{Connecting}.
5569 #: sysdeps/gnu/errlist.c:635
5570 msgid "Transport endpoint is already connected"
5571 msgstr "Àü¼Û Á¾·áÁöÁ¡ÀÌ À̹̠¿¬°áµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
5573 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
5574 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5575 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
5576 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
5577 #: sysdeps/gnu/errlist.c:647
5578 msgid "Transport endpoint is not connected"
5579 msgstr "Àü¼Û Á¾·áÁöÁ¡ÀÌ ¿¬°áµÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
5581 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
5582 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5583 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
5584 #: sysdeps/gnu/errlist.c:658
5585 msgid "Destination address required"
5586 msgstr "¸ñÀûÁö ÁÖ¼Ò°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
5588 #. TRANS The socket has already been shut down.
5589 #: sysdeps/gnu/errlist.c:667
5590 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5591 msgstr "Àü¼Û Á¾·áÁöÁ¡ÀÌ Áö³­ ÈÄ¿¡ º¸³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5593 #. TRANS ???
5594 #: sysdeps/gnu/errlist.c:676
5595 msgid "Too many references: cannot splice"
5596 msgstr "ÂüÁ¶°¡ ³Ê¹« ¸¹À½: ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5598 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5599 #. TRANS the timeout period.
5600 #: sysdeps/gnu/errlist.c:686
5601 msgid "Connection timed out"
5602 msgstr "¿¬°á ½Ã°£ ÃÊ°ú"
5604 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5605 #. TRANS it is not running the requested service).
5606 #: sysdeps/gnu/errlist.c:696
5607 msgid "Connection refused"
5608 msgstr "¿¬°áÀÌ °ÅºÎµÊ"
5610 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5611 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
5612 #: sysdeps/gnu/errlist.c:706
5613 msgid "Too many levels of symbolic links"
5614 msgstr "±âÈ£ ¿¬°áÀÇ ´Ü°è°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
5616 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5617 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5618 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
5619 #: sysdeps/gnu/errlist.c:717
5620 msgid "File name too long"
5621 msgstr "ÆÄÀÏ À̸§ÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
5623 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
5624 #: sysdeps/gnu/errlist.c:726
5625 msgid "Host is down"
5626 msgstr "È£½ºÆ®°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù"
5628 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
5629 #: sysdeps/gnu/errlist.c:735
5630 msgid "No route to host"
5631 msgstr "È£½ºÆ®·Î °¥ ·çÆ®°¡ ¾øÀ½"
5633 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
5634 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
5635 #: sysdeps/gnu/errlist.c:745
5636 msgid "Directory not empty"
5637 msgstr "µð·ºÅ丮°¡ ºñ¾îÀÖÁö ¾ÊÀ½"
5639 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5640 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
5641 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
5642 #: sysdeps/gnu/errlist.c:756
5643 msgid "Too many processes"
5644 msgstr "ÇÁ·Î¼¼½º°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
5646 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5647 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
5648 #: sysdeps/gnu/errlist.c:766
5649 msgid "Too many users"
5650 msgstr "»ç¿ëÀÚ°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
5652 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
5653 #: sysdeps/gnu/errlist.c:775
5654 msgid "Disk quota exceeded"
5655 msgstr "µð½ºÅ© ÇÒ´ç·®ÀÌ ÃÊ°úµÊ"
5657 #. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
5658 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
5659 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
5660 #. TRANS the NFS file system on the local host.
5661 #: sysdeps/gnu/errlist.c:787
5662 msgid "Stale NFS file handle"
5663 msgstr "²÷¾îÁø NFS ÆÄÀÏ ÇÚµé"
5665 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5666 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5667 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
5668 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
5669 #: sysdeps/gnu/errlist.c:799
5670 msgid "Object is remote"
5671 msgstr "¿ø°Ý °³Ã¼ÀÔ´Ï´Ù"
5673 #. TRANS ???
5674 #: sysdeps/gnu/errlist.c:808
5675 msgid "RPC struct is bad"
5676 msgstr "RPC ±¸Á¶°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
5678 #. TRANS ???
5679 #: sysdeps/gnu/errlist.c:817
5680 msgid "RPC version wrong"
5681 msgstr "RPC ¹öÀüÀÌ À߸øµÊ"
5683 #. TRANS ???
5684 #: sysdeps/gnu/errlist.c:826
5685 msgid "RPC program not available"
5686 msgstr "RPC ÇÁ·Î±×·¥ »ç¿ë ºÒ°¡´É"
5688 #. TRANS ???
5689 #: sysdeps/gnu/errlist.c:835
5690 msgid "RPC program version wrong"
5691 msgstr "RPC ÇÁ·Î±×·¥ ¹öÀüÀÌ À߸øµÊ"
5693 #. TRANS ???
5694 #: sysdeps/gnu/errlist.c:844
5695 msgid "RPC bad procedure for program"
5696 msgstr "RPC ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ÇÁ·Î½ÃÁ®°¡ À߸øµÊ"
5698 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
5699 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
5700 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5701 #. TRANS operating system.
5702 #: sysdeps/gnu/errlist.c:856
5703 msgid "No locks available"
5704 msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ Àá±ÝÀåÄ¡°¡ ¾øÀ½"
5706 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
5707 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5708 #. TRANS
5709 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5710 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
5711 #: sysdeps/gnu/errlist.c:869
5712 msgid "Inappropriate file type or format"
5713 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÆÄÀϠŸÀÔ ¶Ç´Â Çü½Ä"
5715 #. TRANS ???
5716 #: sysdeps/gnu/errlist.c:878
5717 msgid "Authentication error"
5718 msgstr "ÀÎÁõ ¿À·ù"
5720 #. TRANS ???
5721 #: sysdeps/gnu/errlist.c:887
5722 msgid "Need authenticator"
5723 msgstr "ÀÎÁõ±â°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
5725 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
5726 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5727 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
5728 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5729 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
5730 #: sysdeps/gnu/errlist.c:900
5731 msgid "Function not implemented"
5732 msgstr "ÇÔ¼ö°¡ ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½"
5734 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
5735 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5736 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5737 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
5738 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5739 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5740 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5741 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5742 #. TRANS values.
5743 #. TRANS
5744 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5745 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
5746 #: sysdeps/gnu/errlist.c:920
5747 msgid "Not supported"
5748 msgstr "Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
5750 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5751 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
5752 #: sysdeps/gnu/errlist.c:930
5753 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
5754 msgstr "ºÎÀûÀýÇϰųª ºÒ¿ÏÀüÇÑ ´ÙÁß¹ÙÀÌÆ® ¶Ç´Â ±¤¿ª ¹®ÀÚ"
5756 #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
5757 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5758 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
5759 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5760 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
5761 #. TRANS for information on process groups and these signals.
5762 #: sysdeps/gnu/errlist.c:944
5763 msgid "Inappropriate operation for background process"
5764 msgstr "¹è°æ ÇÁ·Î¼¼½º·Î ºÎÀûÇÕÇÑ µ¿ÀÛ"
5766 #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
5767 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5768 #. TRANS up, before it has connected to the file.
5769 #: sysdeps/gnu/errlist.c:955
5770 msgid "Translator died"
5771 msgstr "º¯È¯±â°¡ Á×¾úÀ½"
5773 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5774 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
5775 #. TRANS @c Don't change it.
5776 #: sysdeps/gnu/errlist.c:966
5777 msgid "?"
5778 msgstr "?"
5780 #. TRANS You did @strong{what}?
5781 #: sysdeps/gnu/errlist.c:975
5782 msgid "You really blew it this time"
5783 msgstr "À̹ø¿£ Á¤¸»·Î ³¯·Á¹ö·È½À´Ï´Ù"
5785 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
5786 #: sysdeps/gnu/errlist.c:984
5787 msgid "Computer bought the farm"
5788 msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ°¡ ³óÀåÀ» »ò½À´Ï´Ù"
5790 #. TRANS This error code has no purpose.
5791 #: sysdeps/gnu/errlist.c:993
5792 msgid "Gratuitous error"
5793 msgstr "ÀÌÀ¯¾ø´Â ¿À·ù"
5795 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
5796 msgid "Bad message"
5797 msgstr "À߸øµÈ ¸Þ½ÃÁö"
5799 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
5800 msgid "Identifier removed"
5801 msgstr "½Äº°ÀÚ Áö¿ò"
5803 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
5804 msgid "Multihop attempted"
5805 msgstr "¿©·¯°³ÀÇ hopÀÌ ½ÃµµµÊ"
5807 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
5808 msgid "No data available"
5809 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ ÀÚ·á°¡ ¾øÀ½"
5811 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
5812 msgid "Link has been severed"
5813 msgstr "¸µÅ©°¡ ¼Õ»óµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
5815 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
5816 msgid "No message of desired type"
5817 msgstr "Àû´çÇÑ ÇüÀ» °¡Áø ¸Þ½ÃÁö°¡ ¾øÀ½"
5819 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
5820 msgid "Out of streams resources"
5821 msgstr "½ºÆ®¸² ÀÚ¿ø ºÎÁ·"
5823 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
5824 msgid "Device not a stream"
5825 msgstr "ÀåÄ¡°¡ ½ºÆ®¸²ÀÌ ¾Æ´Ô"
5827 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
5828 msgid "Value too large for defined data type"
5829 msgstr "Á¤ÀÇÇÑ ÀÚ·áÇüÀ¸·Î ¾²±â¿£ ³Ê¹« Å« °ª"
5831 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
5832 msgid "Protocol error"
5833 msgstr "±Ô¾à ¿À·ù"
5835 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
5836 msgid "Timer expired"
5837 msgstr "ŸÀ̸Ӡ¸¸·á"
5839 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
5840 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
5841 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5842 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
5843 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
5844 msgid "Operation canceled"
5845 msgstr "¸í·ÉÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ½"
5847 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
5848 msgid "Interrupted system call should be restarted"
5849 msgstr "ÁߴܵȠ½Ã½ºÅÛ ÄÝÀ» ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
5851 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
5852 msgid "Channel number out of range"
5853 msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Ã¤³Î ¹øÈ£"
5855 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
5856 msgid "Level 2 not synchronized"
5857 msgstr "µî±Þ 2°¡ µ¿±âÈ­µÇÁö ¾ÊÀ½"
5859 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
5860 msgid "Level 3 halted"
5861 msgstr "µî±Þ 3 ¸Ü¾úÀ½"
5863 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
5864 msgid "Level 3 reset"
5865 msgstr "µî±Þ 3 ¸®¼Â"
5867 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
5868 msgid "Link number out of range"
5869 msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ ¸µÅ© ¹øÈ£"
5871 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
5872 msgid "Protocol driver not attached"
5873 msgstr "±Ô¾à ±¸µ¿±â¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾ÊÀ½"
5875 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
5876 msgid "No CSI structure available"
5877 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ CSI ±¸Á¶°¡ ¾øÀ½"
5879 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
5880 msgid "Level 2 halted"
5881 msgstr "µî±Þ 2 ¸Ü¾úÀ½"
5883 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
5884 msgid "Invalid exchange"
5885 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ±³È¯"
5887 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
5888 msgid "Invalid request descriptor"
5889 msgstr "À߸øµÈ ¿äû µð½ºÅ©¸³ÅÍ"
5891 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
5892 msgid "Exchange full"
5893 msgstr "±³È¯ÀÌ °¡µæ Âü"
5895 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
5896 msgid "No anode"
5897 msgstr "anode°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
5899 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
5900 msgid "Invalid request code"
5901 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¿äû ÄÚµå"
5903 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
5904 msgid "Invalid slot"
5905 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½½·Ô"
5907 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
5908 msgid "File locking deadlock error"
5909 msgstr "ÆÄÀÏ Àá±Ý ±³Âø»óÅ ¿À·ù"
5911 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
5912 msgid "Bad font file format"
5913 msgstr "±Û²Ã ÆÄÀÏ Çü½ÄÀ̠Ʋ·È½À´Ï´Ù"
5915 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
5916 msgid "Machine is not on the network"
5917 msgstr "ÄÄÇ»ÅÍ°¡ ³×Æ®¿öÅ©¿¡ ºÙ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
5919 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
5920 msgid "Package not installed"
5921 msgstr "ÆÐÅ°Áö¸¦ ¼³Ä¡ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
5923 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
5924 msgid "Advertise error"
5925 msgstr "¼±Àü ¿À·ù"
5927 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
5928 msgid "Srmount error"
5929 msgstr "srmount ¿À·ù"
5931 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
5932 msgid "Communication error on send"
5933 msgstr "Àü¼Û Áß Åë½Å ¿À·ù"
5935 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
5936 msgid "RFS specific error"
5937 msgstr "RFS °ü·Ã ¿À·ù"
5939 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
5940 msgid "Name not unique on network"
5941 msgstr "À̸§ÀÌ ³×Æ®¿öÅ© »ó¿¡¼­ ´ÜÀÏÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
5943 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
5944 msgid "File descriptor in bad state"
5945 msgstr "ÆÄÀÏ µð½ºÅ©¸³ÅÍ°¡ À߸øµÈ »óÅ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
5947 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
5948 msgid "Remote address changed"
5949 msgstr "¿ø°Ý ÁÖ¼Ò°¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù"
5951 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
5952 msgid "Can not access a needed shared library"
5953 msgstr "ÇÊ¿äÇÑ °øÀ¯ ¶óÀ̺귯¸®¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5955 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
5956 msgid "Accessing a corrupted shared library"
5957 msgstr "¼Õ»óµÈ °øÀ¯ ¶óÀ̺귯¸®¿¡ Á¢±ÙÇÕ´Ï´Ù"
5959 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
5960 msgid ".lib section in a.out corrupted"
5961 msgstr "a.outÀÇ .lib ¼½¼ÇÀÌ ¼Õ»óµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
5963 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
5964 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
5965 msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº µ¿Àû ¶óÀ̺귯¸®¿Í ¸µÅ©ÇÏ·Á°í ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù"
5967 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
5968 msgid "Cannot exec a shared library directly"
5969 msgstr "°øÀ¯ ¶óÀ̺귯¸®¸¦ Á÷Á¢ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
5971 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
5972 msgid "Streams pipe error"
5973 msgstr "½ºÆ®¸² ÆÄÀÌÇÁ ¿À·ù"
5975 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
5976 msgid "Structure needs cleaning"
5977 msgstr "±¸Á¶¿¡ Ã»¼Ò°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
5979 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
5980 msgid "Not a XENIX named type file"
5981 msgstr "XENIX named Å¸ÀÔ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
5983 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
5984 msgid "No XENIX semaphores available"
5985 msgstr "»ç¿ë °¡´ÉÇÑ XENIX ¼¼¸¶Æ÷¾î°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
5987 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
5988 msgid "Is a named type file"
5989 msgstr "named Å¸ÀÔ ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
5991 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
5992 msgid "Remote I/O error"
5993 msgstr "¿ø°Ý ÀÔÃâ·Â ¿À·ù"
5995 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
5996 msgid "No medium found"
5997 msgstr "¹Ìµð¾î°¡ ¾øÀ½"
5999 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
6000 msgid "Wrong medium type"
6001 msgstr "À߸øµÈ ¹Ìµð¾î Á¾·ù"
6003 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
6004 msgid "Required key not available"
6005 msgstr "ÇÊ¿äÇÑ Å°°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
6007 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
6008 msgid "Key has expired"
6009 msgstr "Å°°¡ ¸¸·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
6011 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
6012 msgid "Key has been revoked"
6013 msgstr "Å°°¡ Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
6015 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
6016 msgid "Key was rejected by service"
6017 msgstr "¼­ºñ½º°¡ Å°¸¦ °ÅºÎÇß½À´Ï´Ù"
6019 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
6020 msgid "Owner died"
6021 msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ Á×¾ú½À´Ï´Ù"
6023 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
6024 msgid "State not recoverable"
6025 msgstr "»óŸ¦ º¹±¸ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
6027 #: sysdeps/mach/_strerror.c:57
6028 msgid "Error in unknown error system: "
6029 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù ½Ã½ºÅÛ¿¡ ¿À·ù: "
6031 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6032 msgid "Address family for hostname not supported"
6033 msgstr "È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò±ºÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
6035 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6036 msgid "Temporary failure in name resolution"
6037 msgstr "name resolution¿¡¼­ ÀϽÃÀûÀΠ½ÇÆÐ"
6039 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6040 msgid "Bad value for ai_flags"
6041 msgstr "À߸øµÈ ai_flagsÀÇ °ª"
6043 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6044 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6045 msgstr "name resolution¿¡¼­ º¹±¸ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ½ÇÆÐ"
6047 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6048 msgid "ai_family not supported"
6049 msgstr "ai_family°¡ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
6051 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6052 msgid "Memory allocation failure"
6053 msgstr "¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ½ÇÆÐ"
6055 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6056 msgid "No address associated with hostname"
6057 msgstr "È£½ºÆ®À̸§°ú ´ëÀÀµÇ´Â ÁÖ¼Ò°¡ ¾øÀ½"
6059 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6060 msgid "Name or service not known"
6061 msgstr "À̸§ È¤Àº ¼­ºñ½º¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
6063 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6064 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6065 msgstr "ai_socktype¿¡¼­´Â servnameÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
6067 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6068 msgid "ai_socktype not supported"
6069 msgstr "ai_socktypeÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
6071 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6072 msgid "System error"
6073 msgstr "½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
6075 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6076 msgid "Processing request in progress"
6077 msgstr "ÁøÇàÁßÀΠ¿äûÀ» ¼öÇàÁßÀÔ´Ï´Ù"
6079 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6080 msgid "Request canceled"
6081 msgstr "¿äûÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾úÀ½"
6083 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6084 msgid "Request not canceled"
6085 msgstr "¿äûÀÌ Ãë¼ÒµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½"
6087 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6088 msgid "All requests done"
6089 msgstr "¸ðµç ¿äûÀÌ ¿Ï·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
6091 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6092 msgid "Interrupted by a signal"
6093 msgstr "½Ã±×³Î¿¡ ÀÇÇØ ÁߴܵÊ"
6095 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6096 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6097 msgstr "ÆĶó¹ÌÅÍ ¹®ÀÚ¿­À» ¿Ã¹Ù¸£°Ô ÀÎÄÚµùÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
6099 #: sysdeps/unix/siglist.c:26
6100 msgid "Signal 0"
6101 msgstr "½Ã±×³Î 0"
6103 #: sysdeps/unix/siglist.c:32
6104 msgid "IOT trap"
6105 msgstr "IOT Æ®·¦"
6107 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
6108 #, c-format
6109 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6110 msgstr "%sÀº(´Â) ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº ±â°è %dÀ»(¸¦) À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
6112 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
6113 #, c-format
6114 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6115 msgstr "makecontext: 8°³º¸´Ù ¸¹Àº ÀÎÀÚ¸¦ ¾î¶»°Ô Ã³¸®ÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
6117 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
6118 #, c-format
6119 msgid "cannot open `%s'"
6120 msgstr "`%s'À»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
6122 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
6123 #, c-format
6124 msgid "cannot read header from `%s'"
6125 msgstr "`%s'¿¡¼­ Çì´õ¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
6127 #: timezone/zdump.c:211
6128 msgid "lacks alphabetic at start"
6129 msgstr "¾ËÆĺªÀ¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
6131 #: timezone/zdump.c:213
6132 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6133 msgstr "¾ËÆĺª 3ÀÚº¸´Ù Àû½À´Ï´Ù"
6135 #: timezone/zdump.c:215
6136 msgid "has more than 6 alphabetics"
6137 msgstr "¾ËÆĺª 6ÀÚº¸´Ù ¸¹½À´Ï´Ù"
6139 #: timezone/zdump.c:223
6140 msgid "differs from POSIX standard"
6141 msgstr "POSIX Ç¥ÁØ°ú ´Ù¸¨´Ï´Ù"
6143 #: timezone/zdump.c:229
6144 #, c-format
6145 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6146 msgstr "%s: °æ°í: Áö¿ª \"%s\" ¾à¾î \"%s\" %s\n"
6148 #: timezone/zdump.c:280
6149 #, c-format
6150 msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6151 msgstr "%s: »ç¿ë¹ýÀº %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ÇÏÀ§¿¬µµ,]»óÀ§¿¬µµ ] Áö¿ªÀ̸§ ...\n"
6153 #: timezone/zdump.c:297
6154 #, c-format
6155 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6156 msgstr "%s: Á¦¸Ú´ë·ÎÀΠ-c Àμö %s\n"
6158 #: timezone/zdump.c:388
6159 msgid "Error writing to standard output"
6160 msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾²´Â µ¥ ¿À·ù"
6162 #: timezone/zdump.c:411
6163 #, c-format
6164 msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
6165 msgstr "%s: floatÀ̳ª doubleÀÌ ¾Æ´Ñ ºÎµ¿¼Ò¼ö time_t¸¦ »ç¿ëÇϴ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ -v ¿É¼Ç »ç¿ë\n"
6167 #: timezone/zic.c:392
6168 #, c-format
6169 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6170 msgstr "%s: ¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²: %s\n"
6172 #: timezone/zic.c:451
6173 #, c-format
6174 msgid "\"%s\", line %d: %s"
6175 msgstr "\"%s\", Çà %d: %s"
6177 #: timezone/zic.c:454
6178 #, c-format
6179 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6180 msgstr " (\"%s\"¿¡ Àִ ±ÔÄ¢, Çà %d)"
6182 #: timezone/zic.c:466
6183 msgid "warning: "
6184 msgstr "°æ°í: "
6186 #: timezone/zic.c:476
6187 #, c-format
6188 msgid ""
6189 "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6190 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6191 msgstr ""
6192 "%s: »ç¿ë¹ýÀº %s [ --version ] [ -v ] [ -l Áö¿ª½Ã°¢ ] [ -p POSIX±ÔÄ¢ ] \\\n"
6193 "\t[ -d µð·ºÅ丮 ] [ -L À±ÃÊ ] [ -y  ¿¬µµÀÇÇüÅ ] [ ÆÄÀÏÀ̸§ ... ]\n"
6195 #: timezone/zic.c:511
6196 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6197 msgstr "Á¦¸Ú´ë·ÎÀΠzic_tÀÇ ÄÄÆÄÀϠŸÀÓ ¸í¼¼"
6199 #: timezone/zic.c:528
6200 #, c-format
6201 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6202 msgstr "%s: Çϳª ÀÌ»óÀÇ -d ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ½\n"
6204 #: timezone/zic.c:538
6205 #, c-format
6206 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6207 msgstr "%s: Çϳª ÀÌ»óÀÇ -l ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ½\n"
6209 #: timezone/zic.c:548
6210 #, c-format
6211 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6212 msgstr "%s: Çϳª ÀÌ»óÀÇ -p ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ½\n"
6214 #: timezone/zic.c:558
6215 #, c-format
6216 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6217 msgstr "%s: Çϳª ÀÌ»óÀÇ -y ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ½\n"
6219 #: timezone/zic.c:568
6220 #, c-format
6221 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6222 msgstr "%s: Çϳª ÀÌ»óÀÇ -L ¿É¼ÇÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ½\n"
6224 #: timezone/zic.c:617
6225 msgid "link to link"
6226 msgstr "¸µÅ©·Î ¸µÅ©"
6228 #: timezone/zic.c:682
6229 msgid "hard link failed, symbolic link used"
6230 msgstr "Çϵ堸µÅ© ½ÇÆÐ, ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
6232 #: timezone/zic.c:690
6233 #, c-format
6234 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6235 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¸µÅ©ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
6237 #: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
6238 msgid "same rule name in multiple files"
6239 msgstr "¿©·¯ ÆÄÀÏ¿¡ °°Àº À̸§ÀÇ ±ÔÄ¢ÀÌ ÀÖÀ½"
6241 #: timezone/zic.c:805
6242 msgid "unruly zone"
6243 msgstr "±ÔÄ¢¾ø´Â Áö¿ª"
6245 #: timezone/zic.c:812
6246 #, c-format
6247 msgid "%s in ruleless zone"
6248 msgstr "±ÔÄ¢¾ø´Â Áö¿ª¿¡ %s ÀÖÀ½"
6250 #: timezone/zic.c:833
6251 msgid "standard input"
6252 msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
6254 #: timezone/zic.c:838
6255 #, c-format
6256 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6257 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
6259 #: timezone/zic.c:849
6260 msgid "line too long"
6261 msgstr "ÇàÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
6263 #: timezone/zic.c:869
6264 msgid "input line of unknown type"
6265 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÇüÅÂÀÇ ÀÔ·ÂÇà"
6267 #: timezone/zic.c:885
6268 #, c-format
6269 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6270 msgstr "%s: À±ÃÊ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ñ %s ÆÄÀÏ¿¡ Leap ÁÙÀÌ ÀÖÀ½\n"
6272 #: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
6273 #, c-format
6274 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6275 msgstr "%s: ¹®Á¦»óÅÂ: À߸øµÈ Áº¯°ª %d\n"
6277 #: timezone/zic.c:900
6278 #, c-format
6279 msgid "%s: Error reading %s\n"
6280 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý\n"
6282 #: timezone/zic.c:907
6283 #, c-format
6284 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6285 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ´Ý´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý: %s\n"
6287 #: timezone/zic.c:912
6288 msgid "expected continuation line not found"
6289 msgstr "¿¹»óÇß´ø ¿¬¼Ó ÇàÀ» Ã£Áö ¸øÇßÀ½"
6291 #: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
6292 msgid "time overflow"
6293 msgstr "½Ã°£ °ªÀÌ ³Ñ¾î°¨"
6295 #: timezone/zic.c:960
6296 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
6297 msgstr "24:00´Â 1998³â Àü ¹öÀüÀÇ zic´Â Ã³¸®ÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù"
6299 #: timezone/zic.c:963
6300 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6301 msgstr "24º¸´Ù Å« °ªÀº 2007³â Àü ¹öÀüÀÇ zic´Â Ã³¸®ÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù"
6303 #: timezone/zic.c:976
6304 msgid "wrong number of fields on Rule line"
6305 msgstr "Rule ÁÙ¿¡ ÇʵåÀÇ °³¼ö°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
6307 #: timezone/zic.c:980
6308 msgid "nameless rule"
6309 msgstr "À̸§¾ø´Â ±ÔÄ¢"
6311 #: timezone/zic.c:985
6312 msgid "invalid saved time"
6313 msgstr "Àý¾à ½Ã°£ÀÌ ºÎÀûÀýÇÔ"
6315 #: timezone/zic.c:1006
6316 msgid "wrong number of fields on Zone line"
6317 msgstr "Zone ÁÙ¿¡ ÇʵåÀÇ °¹¼ö°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
6319 #: timezone/zic.c:1012
6320 #, c-format
6321 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6322 msgstr "\"Áö¿ª %s\" Çà°ú -l ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
6324 #: timezone/zic.c:1020
6325 #, c-format
6326 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6327 msgstr "\"Áö¿ª %s\" Çà°ú -p ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
6329 #: timezone/zic.c:1032
6330 #, c-format
6331 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6332 msgstr "Áö¿ª¸í %s (ÆÄÀÏ \"%s\", Çà %d) Áߺ¹µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
6334 #: timezone/zic.c:1048
6335 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6336 msgstr "Zone continuation ÁÙ¿¡ ÇʵåÀÇ °³¼ö°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
6338 #: timezone/zic.c:1088
6339 msgid "invalid UTC offset"
6340 msgstr "UTC ¿É¼ÂÀÌ ºÎÀûÀýÇÔ"
6342 #: timezone/zic.c:1091
6343 msgid "invalid abbreviation format"
6344 msgstr "¾à¾î Çü½ÄÀÌ ºÎÀûÀýÇÔ"
6346 #: timezone/zic.c:1120
6347 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6348 msgstr "°è¼ÓµÇ´Â Zone ÁÙ¿¡ Àִ ³¡ ½Ã°¢ÀÌ À­ ÁÙ¿¡ Àִ ³¡½Ã°¢º¸´Ù ´ÊÀº ½Ã°¢ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
6350 #: timezone/zic.c:1148
6351 msgid "wrong number of fields on Leap line"
6352 msgstr "Leap ÁÙ¿¡ ÇʵåÀÇ °³¼ö°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
6354 #: timezone/zic.c:1157
6355 msgid "invalid leaping year"
6356 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ À±³â"
6358 #: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
6359 msgid "invalid month name"
6360 msgstr "´Þ À̸§ÀÌ ºÎÀûÀýÇÔ"
6362 #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
6363 msgid "invalid day of month"
6364 msgstr "´ÞÀÇ ³¯Â¥ ¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÔ"
6366 #: timezone/zic.c:1195
6367 msgid "time before zero"
6368 msgstr "0 ÀÌÀüÀÇ ½Ã°£"
6370 #: timezone/zic.c:1199
6371 msgid "time too small"
6372 msgstr "½Ã°£ °ªÀÌ ³Ê¹« ÀÛ½À´Ï´Ù"
6374 #: timezone/zic.c:1203
6375 msgid "time too large"
6376 msgstr "½Ã°£ °ªÀÌ ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
6378 #: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
6379 msgid "invalid time of day"
6380 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÏ·çÁß ½Ã°¢"
6382 #: timezone/zic.c:1226
6383 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6384 msgstr "Leap ÁÙ¿¡ À߸øµÈ CORRECTION Çʵå"
6386 #: timezone/zic.c:1231
6387 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
6388 msgstr "Leap ÁÙ¿¡ À߸øµÈ Rolling/Stationary Çʵå"
6390 #: timezone/zic.c:1247
6391 msgid "wrong number of fields on Link line"
6392 msgstr "Link ÁÙ¿¡ ÇʵåÀÇ °³¼ö°¡ À߸øµÇ¾úÀ½"
6394 #: timezone/zic.c:1251
6395 msgid "blank FROM field on Link line"
6396 msgstr "Link ÁÙ¿¡ FROM Çʵ尡 ¾øÀ½"
6398 #: timezone/zic.c:1255
6399 msgid "blank TO field on Link line"
6400 msgstr "Link ÁÙ¿¡ TO Çʵ尡 ¾øÀ½"
6402 #: timezone/zic.c:1333
6403 msgid "invalid starting year"
6404 msgstr "½ÃÀÛÇϴ ÇØ°¡ ºÎÀûÀýÇÔ"
6406 #: timezone/zic.c:1355
6407 msgid "invalid ending year"
6408 msgstr "³¡³ª´Â ÇØ°¡ ºÎÀûÀýÇÔ"
6410 #: timezone/zic.c:1359
6411 msgid "starting year greater than ending year"
6412 msgstr "½ÃÀÛÇϴ ÇØ°¡ ³¡³ª´Â Çغ¸´Ù Å®´Ï´Ù"
6414 #: timezone/zic.c:1366
6415 msgid "typed single year"
6416 msgstr "ÇÑ°³ÀÇ ¿¬µµ°¡ Å¸ÀÌÇÁµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
6418 #: timezone/zic.c:1401
6419 msgid "invalid weekday name"
6420 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¿äÀÏ À̸§"
6422 #: timezone/zic.c:1579
6423 #, c-format
6424 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
6425 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
6427 #: timezone/zic.c:1589
6428 #, c-format
6429 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6430 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
6432 #: timezone/zic.c:1739
6433 #, c-format
6434 msgid "%s: Error writing %s\n"
6435 msgstr "%s: %sÀ»(¸¦) ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý\n"
6437 #: timezone/zic.c:2031
6438 msgid "no POSIX environment variable for zone"
6439 msgstr "Áö¿ª¿¡ ´ëÇØ POSIX È¯°æ º¯¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
6441 #: timezone/zic.c:2185
6442 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6443 msgstr "´ÜÁö Á¾·á½Ã°¢ ÀÌÈÄ¿¡ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ ½Ã°£´ë ¾à¾î¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
6445 #: timezone/zic.c:2231
6446 msgid "too many transitions?!"
6447 msgstr "³Ê¹« ¸¹Àº ÀüÀÌ?!"
6449 #: timezone/zic.c:2250
6450 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
6451 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù - Æ²¸° isdst·Î addtypeÀ» È£Ãâ"
6453 #: timezone/zic.c:2254
6454 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
6455 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù - Æ²¸° ttisstd·Î addtypeÀ» È£Ãâ"
6457 #: timezone/zic.c:2258
6458 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
6459 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù - Æ²¸° ttisgmt·Î addtypeÀ» È£Ãâ"
6461 #: timezone/zic.c:2277
6462 msgid "too many local time types"
6463 msgstr "Áö¿ª ½Ã°¢ÀÇ Á¾·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
6465 #: timezone/zic.c:2281
6466 msgid "UTC offset out of range"
6467 msgstr "UTC ¿ÀÇÁ¼ÂÀÌ ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³µ½À´Ï´Ù"
6469 #: timezone/zic.c:2309
6470 msgid "too many leap seconds"
6471 msgstr "À±ÃÊ°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
6473 #: timezone/zic.c:2315
6474 msgid "repeated leap second moment"
6475 msgstr "À±ÃÊÀÇ Å©±â°¡ Áߺ¹µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
6477 #: timezone/zic.c:2367
6478 msgid "Wild result from command execution"
6479 msgstr "¸í·É ½ÇÇà¿¡¼­ Á¦ ¸Ú´ë·ÎÀÇ °á°ú°¡ ³ª¿Ô½À´Ï´Ù"
6481 #: timezone/zic.c:2368
6482 #, c-format
6483 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6484 msgstr "%s: ¸í·ÉÀº '%s'¿´°í, °á°ú´Â %d¿´½À´Ï´Ù\n"
6486 #: timezone/zic.c:2466
6487 msgid "Odd number of quotation marks"
6488 msgstr "µû¿ÈÇ¥ ¼ö°¡ È¦¼öÀÔ´Ï´Ù"
6490 #: timezone/zic.c:2555
6491 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6492 msgstr "Æò³â¿¡ 2¿ù 29ÀÏÀ» »ç¿ë"
6494 #: timezone/zic.c:2590
6495 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
6496 msgstr "´ÞÀÇ ½ÃÀÛ/³¡À» ³Ñ¾î°¡´Â ±ÔÄ¢Àº 2004³â Àü ¹öÀüÀÇ zic¿¡¼­´Â µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
6498 #: timezone/zic.c:2622
6499 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
6500 msgstr "½Ã°£´ë ¾à¾î°¡ ¾ËÆĺªÀ¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
6502 #: timezone/zic.c:2624
6503 msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
6504 msgstr "½Ã°£´ë ¾à¾î°¡ ¾ËÆĺª 3ÀÚº¸´Ù ±é´Ï´Ù"
6506 #: timezone/zic.c:2626
6507 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
6508 msgstr "½Ã°£´ë ¾à¾î¿¡ ¾ËÆĺªÀÌ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
6510 #: timezone/zic.c:2636
6511 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
6512 msgstr "½Ã°£´ë ¾à¾î°¡ POSIX Ç¥ÁØ°ú ´Ù¸¨´Ï´Ù"
6514 #: timezone/zic.c:2648
6515 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
6516 msgstr "³Ê¹« ¸¹°Å³ª ³Ê¹« ±ä ½Ã°£´ë ¾à¾î"
6518 #: timezone/zic.c:2689
6519 #, c-format
6520 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
6521 msgstr "%s: %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
6523 #: timezone/zic.c:2711
6524 #, c-format
6525 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
6526 msgstr "%s: %dÀº(´Â) ºÎÈ£ È®ÀåÀ» Á¦´ë·Î ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"