Convert iso-639.def to utf-8
[glibc.git] / po / ia.po
blob66dddc9e95192f16ab382f84393411bdccb60a37
1 # Interlingua translations of the libc package.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
4 # Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:22+0400\n"
11 "Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
12 "Language-Team: Interlingua <translation-team-ia@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: ia\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: argp/argp-help.c:227
20 #, c-format
21 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
22 msgstr "%.*s: le parametro ARGP_HELP_FMT require un valor"
24 #: argp/argp-help.c:237
25 #, c-format
26 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27 msgstr "%.*s: le parametro ARGP_HELP_FMT incognite"
29 #: argp/argp-help.c:250
30 #, c-format
31 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
32 msgstr "Galimatias in ARGP_HELP_FMT: %s"
34 #: argp/argp-help.c:1214
35 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
36 msgstr "Le argumentos obligatori o optional pro le optiones longe es anque obligatori o optional pro le optiones curte correspondente."
38 #: argp/argp-help.c:1600
39 msgid "Usage:"
40 msgstr "Usage:"
42 #: argp/argp-help.c:1604
43 msgid "  or: "
44 msgstr "  o: "
46 #: argp/argp-help.c:1616
47 msgid " [OPTION...]"
48 msgstr " [OPTION...]"
50 #: argp/argp-help.c:1643
51 #, c-format
52 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
53 msgstr "Tenta `%s --help' o `%s --usage' pro plus de information.\n"
55 #: argp/argp-help.c:1671
56 #, c-format
57 msgid "Report bugs to %s.\n"
58 msgstr "Reportar errores a %s.\n"
60 #: argp/argp-parse.c:101
61 msgid "Give this help list"
62 msgstr "Monstrar iste lista de adjuta"
64 #: argp/argp-parse.c:102
65 msgid "Give a short usage message"
66 msgstr "Monstrar un breve message de usage"
68 #: argp/argp-parse.c:103
69 msgid "Set the program name"
70 msgstr "Assignar le nomine del programma"
72 #: argp/argp-parse.c:105
73 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
74 msgstr "Pender durante SECS secundas (3600 per predefinition)"
76 #: argp/argp-parse.c:166
77 msgid "Print program version"
78 msgstr "Monstrar le version del programma"
80 #: argp/argp-parse.c:182
81 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
82 msgstr "(ERROR DEL PROGRAMMA) Version incognite!?"
84 #: argp/argp-parse.c:622
85 #, c-format
86 msgid "%s: Too many arguments\n"
87 msgstr "%s: Tro de argumentos\n"
89 #: argp/argp-parse.c:765
90 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
91 msgstr "(ERROR DEL PROGRAMMA) Le option se deberea haber recognoscite!?"
93 #: assert/assert-perr.c:36
94 #, c-format
95 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
96 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError impreviste: %s.\n"
98 #: assert/assert.c:101
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
102 "%n"
103 msgstr ""
104 "%s%s%s:%u: %s%sInsuccesso del assertion `%s'.\n"
105 "%n"
107 #: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119
108 msgid "NAME"
109 msgstr "NOMINE"
111 #: catgets/gencat.c:110
112 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
113 msgstr "Crear un file de titulos C, NOMINE, que contine le definitiones de symbolos"
115 #: catgets/gencat.c:112
116 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
117 msgstr "Non utilisar le catalogo existente, fortiar le generation de un nove file de output"
119 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119
120 msgid "Write output to file NAME"
121 msgstr "Mitter le output in le file NOMINE"
123 #: catgets/gencat.c:118
124 msgid ""
125 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
126 "is -, output is written to standard output.\n"
127 msgstr ""
128 "Generar un catalogo de messages.\vSi FILE-INPUT es -, le entrata se lege del input standard.\n"
129 "Si FILE-OUTPUT es -, le resultato se scribe al output standard.\n"
131 #: catgets/gencat.c:123
132 msgid ""
133 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
134 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
135 msgstr ""
136 "-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
137 "[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
139 #: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302
140 #: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408
141 #: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279
142 #: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88
143 #: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371
144 #: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
145 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "For bug reporting instructions, please see:\n"
149 "%s.\n"
150 msgstr ""
151 "Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\n"
152 "%s.\n"
154 #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64
155 #: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75
156 #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400
157 #: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389
158 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
159 #: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387
160 #: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
164 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
165 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
166 msgstr ""
167 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
168 "Isto es software libere; vide le fontes pro le conditiones de reproduction.\n"
169 "NULLE garantia; atque pro MERCABILETATE o APTITUDE PRO UN PROPOSITO PARTICULAR.\n"
171 #: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68
172 #: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430
173 #: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301
174 #: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75
175 #: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392
176 #: posix/getconf.c:1108
177 #, c-format
178 msgid "Written by %s.\n"
179 msgstr "Scribite per %s.\n"
181 #: catgets/gencat.c:287
182 msgid "*standard input*"
183 msgstr "*input standard*"
185 #: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293
186 #: nss/makedb.c:248
187 #, c-format
188 msgid "cannot open input file `%s'"
189 msgstr "impossibile de aperir le file de entrata `%s'"
191 #: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497
192 msgid "illegal set number"
193 msgstr "numero de collection impermissibile"
195 #: catgets/gencat.c:449
196 msgid "duplicate set definition"
197 msgstr "duple definition de collection"
199 #: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675
200 msgid "this is the first definition"
201 msgstr "isto es le prime definition"
203 #: catgets/gencat.c:522
204 #, c-format
205 msgid "unknown set `%s'"
206 msgstr "collection `%s' incognite"
208 #: catgets/gencat.c:563
209 msgid "invalid quote character"
210 msgstr "character de citation incorrecte"
212 #: catgets/gencat.c:576
213 #, c-format
214 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
215 msgstr "directiva `%s' incognite: linea ignorate"
217 #: catgets/gencat.c:621
218 msgid "duplicated message number"
219 msgstr "numero de message duplicate"
221 #: catgets/gencat.c:672
222 msgid "duplicated message identifier"
223 msgstr "identificator de message duplicate"
225 #: catgets/gencat.c:729
226 msgid "invalid character: message ignored"
227 msgstr "character incorrecte: message ignorate"
229 #: catgets/gencat.c:772
230 msgid "invalid line"
231 msgstr "linea incorrecte"
233 #: catgets/gencat.c:826
234 msgid "malformed line ignored"
235 msgstr "linea malformate ignorate"
237 #: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031
238 #, c-format
239 msgid "cannot open output file `%s'"
240 msgstr "impossibile de aperir le file de output `%s'"
242 #: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559
243 msgid "invalid escape sequence"
244 msgstr "sequentia de escappamento incorrecte"
246 #: catgets/gencat.c:1215
247 msgid "unterminated message"
248 msgstr "message non terminate"
250 #: catgets/gencat.c:1239
251 #, c-format
252 msgid "while opening old catalog file"
253 msgstr "durante del apertura del vetule file de catalogo"
255 #: catgets/gencat.c:1330
256 #, c-format
257 msgid "conversion modules not available"
258 msgstr "modulos de conversion indisponibile"
260 #: catgets/gencat.c:1356
261 #, c-format
262 msgid "cannot determine escape character"
263 msgstr "impossibile de determinar le character de escappamento"
265 #: debug/pcprofiledump.c:52
266 msgid "Don't buffer output"
267 msgstr "non accumular resultatos in le buffer de output"
269 #: debug/pcprofiledump.c:57
270 msgid "Dump information generated by PC profiling."
271 msgstr "Discargar information generate durante le profilage PC."
273 #: debug/pcprofiledump.c:60
274 msgid "[FILE]"
275 msgstr "[FILE]"
277 #: debug/pcprofiledump.c:107
278 #, c-format
279 msgid "cannot open input file"
280 msgstr "impossibile de aperir le file de entrata"
282 #: debug/pcprofiledump.c:114
283 #, c-format
284 msgid "cannot read header"
285 msgstr "impossibile de leger le testa"
287 #: debug/pcprofiledump.c:178
288 #, c-format
289 msgid "invalid pointer size"
290 msgstr "Dimension de punctator incorrecte"
292 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
293 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
294 msgstr "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAMMA [OPTION-DE-PROGRAMMA]...\\n"
296 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
297 #: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
298 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
299 msgstr "Tenta \\`%s --help' o \\`%s --usage' pro plus de information.\\n"
301 #: debug/xtrace.sh:38
302 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
303 msgstr "%s: le option '%s' require un argumento.\\n"
305 #: debug/xtrace.sh:45
306 msgid ""
307 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
308 "\n"
309 "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
310 "\n"
311 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
312 "      --usage             Give a short usage message\n"
313 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
314 "\n"
315 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
316 "short options.\n"
317 "\n"
318 msgstr ""
319 "Traciar le execution del programma monstrante le function que se exeque actualmente.\n"
320 "\n"
321 "     --data=FILE          Non exequer le programma, solmente monstrar le datos\n"
322 "                          de FILE.\n"
323 "\n"
324 "   -?,--help              Monstrar iste adjuta e quitar\n"
325 "      --usage             Dar un breve message de usage\n"
326 "   -V,--version           Monstrar le version e quitar\n"
327 "\n"
328 "Le argumentos obligatori pro le optiones longe es anque obligatori pro le optiones curte correspondente.\n"
329 "\n"
331 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
332 #: malloc/memusage.sh:64
333 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
334 msgstr "Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\\\\n%s.\\\\n"
336 #: debug/xtrace.sh:125
337 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
338 msgstr "xtrace: option non recognoscite \\`$1'\\n"
340 #: debug/xtrace.sh:138
341 msgid "No program name given\\n"
342 msgstr "Necun nomine de programma fornite"
344 #: debug/xtrace.sh:146
345 #, sh-format
346 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
347 msgstr "executabile \\`$program' non trovate\\n"
349 #: debug/xtrace.sh:150
350 #, sh-format
351 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
352 msgstr "\\`$program' non es un executabile\\n"
354 #: dlfcn/dlinfo.c:63
355 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
356 msgstr "RTLD_SELF usate in le codice non cargate dynamicamente"
358 #: dlfcn/dlinfo.c:72
359 msgid "unsupported dlinfo request"
360 msgstr "requesta dlinfo non supportate"
362 #: dlfcn/dlmopen.c:63
363 msgid "invalid namespace"
364 msgstr "spatio de nomines invalide"
366 #: dlfcn/dlmopen.c:68
367 msgid "invalid mode"
368 msgstr "modo invalide"
370 #: dlfcn/dlopen.c:64
371 msgid "invalid mode parameter"
372 msgstr "parametro de modo incorrecte"
374 #: elf/cache.c:68
375 msgid "unknown"
376 msgstr "incognite"
378 #: elf/cache.c:121
379 msgid "Unknown OS"
380 msgstr "Systema operative incognite"
382 #: elf/cache.c:126
383 #, c-format
384 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
385 msgstr ", ABI del systema operative: %s %d.%d.%d"
387 #: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309
388 #, c-format
389 msgid "Can't open cache file %s\n"
390 msgstr "Impossibile de aperir le file de cache %s\n"
392 #: elf/cache.c:157
393 #, c-format
394 msgid "mmap of cache file failed.\n"
395 msgstr "mmap sur le file de cache ha fallite.\n"
397 #: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175
398 #, c-format
399 msgid "File is not a cache file.\n"
400 msgstr "Le file non es un file de cache.\n"
402 #: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218
403 #, c-format
404 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
405 msgstr "%d bibliothecas trovate in le cache `%s'\n"
407 #: elf/cache.c:412
408 #, c-format
409 msgid "Can't create temporary cache file %s"
410 msgstr "Impossibile de crear le file de cache temporari %s"
412 #: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439
413 #, c-format
414 msgid "Writing of cache data failed"
415 msgstr "Insuccesso al scriber le datos de cache"
417 #: elf/cache.c:444
418 #, c-format
419 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
420 msgstr "Insuccesso del modification del derectos de accesso de %s a %#o"
422 #: elf/cache.c:449
423 #, c-format
424 msgid "Renaming of %s to %s failed"
425 msgstr "Insuccesso del cambiamento de nomine %s a %s"
427 #: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474
428 msgid "cannot create scope list"
429 msgstr "impossibile de crear un lista de ambito"
431 #: elf/dl-close.c:771
432 msgid "shared object not open"
433 msgstr "objecto condivise non aperte"
435 #: elf/dl-deps.c:112
436 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
437 msgstr "DST non se permitte in programmas con SUID/SGID"
439 #: elf/dl-deps.c:125
440 msgid "empty dynamic string token substitution"
441 msgstr "substitution de DST vacue"
443 #: elf/dl-deps.c:131
444 #, c-format
445 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
446 msgstr "impossibile de cargar le `%s' auxiliar a causa del substitution de DST vacue\n"
448 #: elf/dl-deps.c:483
449 msgid "cannot allocate dependency list"
450 msgstr "impossibile de allocar un lista de dependentias "
452 #: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580
453 msgid "cannot allocate symbol search list"
454 msgstr "impossibile de allocar un lista pro le cerca de symbolos"
456 #: elf/dl-deps.c:560
457 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
458 msgstr "Filtros non es supportate con LD_TRACE_PRELINKING"
460 #: elf/dl-error.c:76
461 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
462 msgstr "PROBLEMA CON LE EDITOR DE LIGAMINES DYNAMIC!!!"
464 #: elf/dl-error.c:123
465 msgid "error while loading shared libraries"
466 msgstr "error durante le cargamento del bibliothecas condivise"
468 #: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
469 msgid "cannot map pages for fdesc table"
470 msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fdesc"
472 #: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
473 msgid "cannot map pages for fptr table"
474 msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fptr"
476 #: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
477 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
478 msgstr "error interne: symidx es in exterior del tabula fptr"
480 #: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185
481 msgid "cannot create capability list"
482 msgstr "impossibile de crear un lista de capabilitates"
484 #: elf/dl-load.c:471
485 msgid "cannot allocate name record"
486 msgstr "impossibile de allocar un entrata de nomine"
488 #: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
489 msgid "cannot create cache for search path"
490 msgstr "impossibile de crear un cache pro le percurso de cerca"
492 #: elf/dl-load.c:639
493 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
494 msgstr "impossibile de crear un copia de RUNPATH/RPATH"
496 #: elf/dl-load.c:735
497 msgid "cannot create search path array"
498 msgstr "impossibile de crear un array del percurso de cerca"
500 #: elf/dl-load.c:934
501 msgid "cannot stat shared object"
502 msgstr "impossibile de effectuar stat sur le objecto condivise"
504 #: elf/dl-load.c:1012
505 msgid "cannot open zero fill device"
506 msgstr "impossibile de aperir un dispositovo de impletion con zeros"
508 #: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339
509 msgid "cannot create shared object descriptor"
510 msgstr "impossibile de crear un descriptor de objecto condivise"
512 #: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854
513 msgid "cannot read file data"
514 msgstr "impossibile de leger datos del file"
516 #: elf/dl-load.c:1124
517 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
518 msgstr "Le commando de cargar ELF non es alineate a un pagina"
520 #: elf/dl-load.c:1131
521 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
522 msgstr "Le adresso o displaciamento del commando de cargar ELF non es alineate correctemente"
524 #: elf/dl-load.c:1216
525 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
526 msgstr "impossibile de allocar le structura de datos TLS pro le filo initial"
528 #: elf/dl-load.c:1239
529 msgid "cannot handle TLS data"
530 msgstr "impossibile de tractar datos TLS"
532 #: elf/dl-load.c:1258
533 msgid "object file has no loadable segments"
534 msgstr "le file de objecto non ha segmentos cargabile"
536 #: elf/dl-load.c:1294
537 msgid "failed to map segment from shared object"
538 msgstr "insuccesso de mmap sur un objecto condivise"
540 #: elf/dl-load.c:1320
541 msgid "cannot dynamically load executable"
542 msgstr "impossibile de cargar dynamicamente un executabile"
544 #: elf/dl-load.c:1383
545 msgid "cannot change memory protections"
546 msgstr "impossibile de modificar le protection de memoria"
548 #: elf/dl-load.c:1402
549 msgid "cannot map zero-fill pages"
550 msgstr "impossibile de mmap paginas del dispositivo de impletion con zeros"
552 #: elf/dl-load.c:1416
553 msgid "object file has no dynamic section"
554 msgstr "le file de objecto non ha un section dynamic"
556 #: elf/dl-load.c:1439
557 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
558 msgstr "le objecto condivise non pote esser aperite via dlopen()"
560 #: elf/dl-load.c:1452
561 msgid "cannot allocate memory for program header"
562 msgstr "impossibile de allocar le memoria pro un testa de programma"
564 #: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180
565 msgid "invalid caller"
566 msgstr "appellante invalide"
568 #: elf/dl-load.c:1508
569 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
570 msgstr "impossibile de habilitar un pila executabile como le objecto condivise necessita"
572 #: elf/dl-load.c:1521
573 msgid "cannot close file descriptor"
574 msgstr "impossibile de clauder un descriptor de file"
576 #: elf/dl-load.c:1751
577 msgid "file too short"
578 msgstr "file troppo curte"
580 #: elf/dl-load.c:1787
581 msgid "invalid ELF header"
582 msgstr "testa ELF incorrecte"
584 #: elf/dl-load.c:1799
585 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
586 msgstr "le codification de datos del file ELF non es big-endian"
588 #: elf/dl-load.c:1801
589 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
590 msgstr "le codification de datos del file ELF non es little-endian"
592 #: elf/dl-load.c:1805
593 msgid "ELF file version ident does not match current one"
594 msgstr "le identificator de version del file ELF non corresponde con le version actual"
596 #: elf/dl-load.c:1809
597 msgid "ELF file OS ABI invalid"
598 msgstr "ABI de systema operative del file ELF invalide"
600 #: elf/dl-load.c:1812
601 msgid "ELF file ABI version invalid"
602 msgstr "Version de ABI del file ELF invalide"
604 #: elf/dl-load.c:1815
605 msgid "nonzero padding in e_ident"
606 msgstr "impletion con non-zeros in e_ident"
608 #: elf/dl-load.c:1818
609 msgid "internal error"
610 msgstr "error interne"
612 #: elf/dl-load.c:1825
613 msgid "ELF file version does not match current one"
614 msgstr "Le version del file ELF non corresponde con le version actual"
616 #: elf/dl-load.c:1833
617 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
618 msgstr "solo ET_DYN e ET_EXEC pote esser cargate"
620 #: elf/dl-load.c:1839
621 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
622 msgstr "Le valor `phentsize' del file ELF non concorda con le expectation"
624 #: elf/dl-load.c:2358
625 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
626 msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS64"
628 #: elf/dl-load.c:2359
629 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
630 msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS32"
632 #: elf/dl-load.c:2362
633 msgid "cannot open shared object file"
634 msgstr "impossibile de aperir un file de objecto condivise"
636 #: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774
637 msgid "relocation error"
638 msgstr "error de relocation"
640 #: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803
641 msgid "symbol lookup error"
642 msgstr "error de cerca de symbolo"
644 #: elf/dl-open.c:110
645 msgid "cannot extend global scope"
646 msgstr "impossibile de extender le ambito global"
648 #: elf/dl-open.c:524
649 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
650 msgstr "Le contator de generation TLS ha permitite! Reporta iste problema."
652 #: elf/dl-open.c:546
653 msgid "cannot load any more object with static TLS"
654 msgstr "impossibile de cargar necun altere objectos con TLS static"
656 #: elf/dl-open.c:599
657 msgid "invalid mode for dlopen()"
658 msgstr "modo invalide pro dlopen()"
660 #: elf/dl-open.c:616
661 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
662 msgstr "necun altere spatios de nomines disponibile pro dlmopen()"
664 #: elf/dl-open.c:634
665 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
666 msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()"
668 #: elf/dl-reloc.c:120
669 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
670 msgstr "impossibile de allocar memoria in un bloco TLS static"
672 #: elf/dl-reloc.c:213
673 msgid "cannot make segment writable for relocation"
674 msgstr "impossibile de render un segmento scribibile pro le relocation"
676 #: elf/dl-reloc.c:276
677 #, c-format
678 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
679 msgstr "%s: necun PLTREL trovate in le objecto %s\n"
681 #: elf/dl-reloc.c:287
682 #, c-format
683 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
684 msgstr "%s: memoria exhauste pro immagazinar le resultatos de relocation pro %s\n"
686 #: elf/dl-reloc.c:303
687 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
688 msgstr "impossibile de restabilir le protection del segmento post le relocation"
690 #: elf/dl-reloc.c:332
691 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
692 msgstr "impossibile de applicar le protection de memoria additional post le relocation"
694 #: elf/dl-sym.c:163
695 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
696 msgstr "RTLD_NEXT usate in le codice non cargate dynamicamente"
698 #: elf/dl-tls.c:875
699 msgid "cannot create TLS data structures"
700 msgstr "impossibile de crear structuras de datos TLS"
702 #: elf/dl-version.c:166
703 msgid "version lookup error"
704 msgstr "error de cerca de version"
706 #: elf/dl-version.c:297
707 msgid "cannot allocate version reference table"
708 msgstr "impossibile de allocar le tabula de referentias a versiones"
710 #: elf/ldconfig.c:140
711 msgid "Print cache"
712 msgstr "Monstrar le cache"
714 #: elf/ldconfig.c:141
715 msgid "Generate verbose messages"
716 msgstr "Monstrar messages in modo verbose"
718 #: elf/ldconfig.c:142
719 msgid "Don't build cache"
720 msgstr "Non construer le cache"
722 #: elf/ldconfig.c:143
723 msgid "Don't generate links"
724 msgstr "Non generar le ligamines"
726 #: elf/ldconfig.c:144
727 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
728 msgstr "Passar a RADICE e utilisar lo como un directorio de radice"
730 #: elf/ldconfig.c:144
731 msgid "ROOT"
732 msgstr "RADICE"
734 #: elf/ldconfig.c:145
735 msgid "CACHE"
736 msgstr "CACHE"
738 #: elf/ldconfig.c:145
739 msgid "Use CACHE as cache file"
740 msgstr "Utilisar CACHE como un file de cache"
742 #: elf/ldconfig.c:146
743 msgid "CONF"
744 msgstr "CONF"
746 #: elf/ldconfig.c:146
747 msgid "Use CONF as configuration file"
748 msgstr "Utilisar CONF como un file de configuration"
750 #: elf/ldconfig.c:147
751 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
752 msgstr "Tractar solo le directorios specificate in le linea de commando. Non construer le cache."
754 #: elf/ldconfig.c:148
755 msgid "Manually link individual libraries."
756 msgstr "Ligar manualmente le bibliothecas individual."
758 #: elf/ldconfig.c:149
759 msgid "FORMAT"
760 msgstr "FORMATO"
762 #: elf/ldconfig.c:149
763 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
764 msgstr "Formato a usar: `new', `old' o `compat' (predefinition)"
766 #: elf/ldconfig.c:150
767 msgid "Ignore auxiliary cache file"
768 msgstr "Ignorar le file de cache auxiliar"
770 #: elf/ldconfig.c:158
771 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
772 msgstr "Configurar le associationes de tempore de execution del editor de ligamines dynamic."
774 #: elf/ldconfig.c:341
775 #, c-format
776 msgid "Path `%s' given more than once"
777 msgstr "Percurso `%s' fornite plus de un vice"
779 #: elf/ldconfig.c:381
780 #, c-format
781 msgid "%s is not a known library type"
782 msgstr "%s non es un typo de bibliotheca cognite"
784 #: elf/ldconfig.c:409
785 #, c-format
786 msgid "Can't stat %s"
787 msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
789 #: elf/ldconfig.c:483
790 #, c-format
791 msgid "Can't stat %s\n"
792 msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s\n"
794 #: elf/ldconfig.c:493
795 #, c-format
796 msgid "%s is not a symbolic link\n"
797 msgstr "%s non es un ligamine symbolic\n"
799 #: elf/ldconfig.c:512
800 #, c-format
801 msgid "Can't unlink %s"
802 msgstr "Impossibile de efectuar unlink sur %s"
804 #: elf/ldconfig.c:518
805 #, c-format
806 msgid "Can't link %s to %s"
807 msgstr "Impossibile de crear un ligamine de %s a %s"
809 #: elf/ldconfig.c:524
810 msgid " (changed)\n"
811 msgstr " (cambiate)\n"
813 #: elf/ldconfig.c:526
814 msgid " (SKIPPED)\n"
815 msgstr " (OMITTITE)\n"
817 #: elf/ldconfig.c:581
818 #, c-format
819 msgid "Can't find %s"
820 msgstr "Impossibile de trovar %s"
822 #: elf/ldconfig.c:597 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:829 elf/ldconfig.c:863
823 #, c-format
824 msgid "Cannot lstat %s"
825 msgstr "Impossibile de effectuar lstat sur %s"
827 #: elf/ldconfig.c:604
828 #, c-format
829 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
830 msgstr "Le file %s es ignorate proque illo non es un file regular."
832 #: elf/ldconfig.c:613
833 #, c-format
834 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
835 msgstr "Ligamine non create proque il non esseva possibile trovar le so-nomine pro %s"
837 #: elf/ldconfig.c:696
838 #, c-format
839 msgid "Can't open directory %s"
840 msgstr "Impossibile de aperir le directorio %s"
842 #: elf/ldconfig.c:788 elf/ldconfig.c:850 elf/readlib.c:90
843 #, c-format
844 msgid "Input file %s not found.\n"
845 msgstr "Le file de entrata %s non trovate.\n"
847 #: elf/ldconfig.c:795
848 #, c-format
849 msgid "Cannot stat %s"
850 msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
852 #: elf/ldconfig.c:924
853 #, c-format
854 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
855 msgstr "bibliotheca libc5 %s es in un directorio incorrecte"
857 #: elf/ldconfig.c:927
858 #, c-format
859 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
860 msgstr "bibliotheca libc6 %s es in un directorio incorrecte"
862 #: elf/ldconfig.c:930
863 #, c-format
864 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
865 msgstr "bibliotheca libc4 %s es in un directorio incorrecte"
867 #: elf/ldconfig.c:958
868 #, c-format
869 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
870 msgstr "Le bibliothecas %s e %s es in le directorio %s ha le mesme so-nomine, ma lor typo es differente."
872 #: elf/ldconfig.c:1067
873 #, c-format
874 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
875 msgstr "Advertimento: ignorar le file de configuration que non pote esser aperite: %s"
877 #: elf/ldconfig.c:1133
878 #, c-format
879 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
880 msgstr "%s:%u: syntaxe incorrecte in le linea hwcap"
882 #: elf/ldconfig.c:1139
883 #, c-format
884 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
885 msgstr "%s:%u: le indice hwcap %lu superpassa le maximo %u"
887 #: elf/ldconfig.c:1146 elf/ldconfig.c:1154
888 #, c-format
889 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
890 msgstr "%s:%u: le indice hwcap %lu jam definite como %s"
892 #: elf/ldconfig.c:1157
893 #, c-format
894 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
895 msgstr "%s:%u: hwcap duplicate %lu %s"
897 #: elf/ldconfig.c:1179
898 #, c-format
899 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
900 msgstr "il es necessari usar le nomine absolute pro le file de configuration quando on utilisa -r"
902 #: elf/ldconfig.c:1186 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
903 #: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
904 #, c-format
905 msgid "memory exhausted"
906 msgstr "memoria exhaurite"
908 #: elf/ldconfig.c:1218
909 #, c-format
910 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
911 msgstr "%s:%u: impossibile de leger le directorio %s"
913 #: elf/ldconfig.c:1262
914 #, c-format
915 msgid "relative path `%s' used to build cache"
916 msgstr "percurso relative `%s' usate pro construer le cache"
918 #: elf/ldconfig.c:1288
919 #, c-format
920 msgid "Can't chdir to /"
921 msgstr "Impossibile de effectuar chdir a /"
923 #: elf/ldconfig.c:1329
924 #, c-format
925 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
926 msgstr "Impossibile de aperir le directorio de files de cache %s\n"
928 #: elf/ldd.bash.in:42
929 msgid "Written by %s and %s.\n"
930 msgstr "Scribite per %s e %s.\n"
932 #: elf/ldd.bash.in:47
933 msgid ""
934 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
935 "      --help              print this help and exit\n"
936 "      --version           print version information and exit\n"
937 "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
938 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
939 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
940 "  -v, --verbose           print all information\n"
941 msgstr ""
942 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
943 "      --help              monstrar iste adjuta e quitar\n"
944 "      --version           monstrar le version e quitar\n"
945 "  -d, --data-relocs       processar relocationes de datos\n"
946 "  -r, --function-relocs   processar relocationes de datos e functiones\n"
947 "  -u, --unused            monstrar dependentias direte non utilisate\n"
948 "  -v, --verbose           monstrar tote le information\n"
950 #: elf/ldd.bash.in:80
951 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
952 msgstr "ldd: le option \\`$1' es ambigue"
954 #: elf/ldd.bash.in:87
955 msgid "unrecognized option"
956 msgstr "option non recognoscite"
958 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
959 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
960 msgstr "Tenta \\`ldd --help' pro plus de information."
962 #: elf/ldd.bash.in:125
963 msgid "missing file arguments"
964 msgstr "argumentos de file mancante"
966 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
967 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
968 #. TRANS expected to already exist.
969 #: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
970 msgid "No such file or directory"
971 msgstr "Necun tal file o directorio"
973 #: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488
974 msgid "not regular file"
975 msgstr "le file non es regular"
977 #: elf/ldd.bash.in:154
978 msgid "warning: you do not have execution permission for"
979 msgstr "advertimento: permission a exequer manca pro"
981 #: elf/ldd.bash.in:183
982 msgid "\tnot a dynamic executable"
983 msgstr "\tnon es un executabile dynamic"
985 #: elf/ldd.bash.in:191
986 msgid "exited with unknown exit code"
987 msgstr "ha sortite con le codice de retorno incognite"
989 #: elf/ldd.bash.in:196
990 msgid "error: you do not have read permission for"
991 msgstr "error: permission a leger manca pro"
993 #: elf/pldd-xx.c:105
994 #, c-format
995 msgid "cannot find program header of process"
996 msgstr "impossibile de trovar le testa de programma de un processo"
998 #: elf/pldd-xx.c:110
999 #, c-format
1000 msgid "cannot read program header"
1001 msgstr "impossibile de leger le testa de programma"
1003 #: elf/pldd-xx.c:135
1004 #, c-format
1005 msgid "cannot read dynamic section"
1006 msgstr "impossibile de leger le section dynamic"
1008 #: elf/pldd-xx.c:147
1009 #, c-format
1010 msgid "cannot read r_debug"
1011 msgstr "impossibile de leger r_debug"
1013 #: elf/pldd-xx.c:167
1014 #, c-format
1015 msgid "cannot read program interpreter"
1016 msgstr "impossibile de leger le interprete de programma"
1018 #: elf/pldd-xx.c:196
1019 #, c-format
1020 msgid "cannot read link map"
1021 msgstr "impossibile de leger le mappa de ligamines"
1023 #: elf/pldd-xx.c:207
1024 #, c-format
1025 msgid "cannot read object name"
1026 msgstr "impossibile de leger le nomine de objecto"
1028 #: elf/pldd.c:65
1029 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1030 msgstr "Monstrar objectos condivise dynamic incargate in le processo."
1032 #: elf/pldd.c:69
1033 msgid "PID"
1034 msgstr "PID"
1036 #: elf/pldd.c:100
1037 #, c-format
1038 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1039 msgstr "Un parametro exactemente con le identificator de processo es necessari.\n"
1041 #: elf/pldd.c:112
1042 #, c-format
1043 msgid "invalid process ID '%s'"
1044 msgstr "identificator de processo invalide '%s'"
1046 #: elf/pldd.c:120
1047 #, c-format
1048 msgid "cannot open %s"
1049 msgstr "impossibile de aperir %s"
1051 #: elf/pldd.c:145
1052 #, c-format
1053 msgid "cannot open %s/task"
1054 msgstr "impossibile de aperir %s/task"
1056 #: elf/pldd.c:148
1057 #, c-format
1058 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1059 msgstr "impossibile de preparar a leger %s/task"
1061 #: elf/pldd.c:161
1062 #, c-format
1063 msgid "invalid thread ID '%s'"
1064 msgstr "identificator de filo invalide '%s'"
1066 #: elf/pldd.c:172
1067 #, c-format
1068 msgid "cannot attach to process %lu"
1069 msgstr "impossibile de attaccar al processo %lu"
1071 #: elf/pldd.c:264
1072 #, c-format
1073 msgid "cannot get information about process %lu"
1074 msgstr "impossibile de obtener le information super le processo %lu"
1076 #: elf/pldd.c:277
1077 #, c-format
1078 msgid "process %lu is no ELF program"
1079 msgstr "le processo %lu non es un programma ELF"
1081 #: elf/readelflib.c:34
1082 #, c-format
1083 msgid "file %s is truncated\n"
1084 msgstr "le file %s es truncate\n"
1086 #: elf/readelflib.c:66
1087 #, c-format
1088 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1089 msgstr "%s es un file ELF 32 bits.\n"
1091 #: elf/readelflib.c:68
1092 #, c-format
1093 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1094 msgstr "%s es un file ELF 64 bits.\n"
1096 #: elf/readelflib.c:70
1097 #, c-format
1098 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1099 msgstr "ELFCLASS incognite in le file %s.\n"
1101 #: elf/readelflib.c:77
1102 #, c-format
1103 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1104 msgstr "%s non es un file de objectos condivise (Typo: %d).\n"
1106 #: elf/readelflib.c:108
1107 #, c-format
1108 msgid "more than one dynamic segment\n"
1109 msgstr "plus de un segmento dynamic\n"
1111 #: elf/readlib.c:96
1112 #, c-format
1113 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1114 msgstr "Impossibile de effectuar fstat sur le file %s.\n"
1116 #: elf/readlib.c:107
1117 #, c-format
1118 msgid "File %s is empty, not checked."
1119 msgstr "Le file %s es vacue, non controlate."
1121 #: elf/readlib.c:113
1122 #, c-format
1123 msgid "File %s is too small, not checked."
1124 msgstr "Le file %s es troppo parve, non controlate."
1126 #: elf/readlib.c:123
1127 #, c-format
1128 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1129 msgstr "Impossible de effectuar mmap sur le file %s.\n"
1131 #: elf/readlib.c:161
1132 #, c-format
1133 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1134 msgstr "%s non es un file ELF - illo ha le bytes magic incorrecte al testa.\n"
1136 #: elf/sln.c:84
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "Usage: sln src dest|file\n"
1140 "\n"
1141 msgstr ""
1142 "Usage: sln fonte destination|file\n"
1143 "\n"
1145 #: elf/sln.c:109
1146 #, c-format
1147 msgid "%s: file open error: %m\n"
1148 msgstr "%s: error al aperir le file: %m\n"
1150 #: elf/sln.c:146
1151 #, c-format
1152 msgid "No target in line %d\n"
1153 msgstr "Necun objectivo al linea %d\n"
1155 #: elf/sln.c:178
1156 #, c-format
1157 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1158 msgstr "%s: destination non debe esser un directorio\n"
1160 #: elf/sln.c:184
1161 #, c-format
1162 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1163 msgstr "%s: insuccesso al elimination del destination vetule\n"
1165 #: elf/sln.c:192
1166 #, c-format
1167 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1168 msgstr "%s: destination invalide: %s\n"
1170 #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
1171 #, c-format
1172 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1173 msgstr "Ligamine invalide de \"%s\" a \"%s\": %s\n"
1175 #: elf/sotruss.ksh:32
1176 #, sh-format
1177 msgid ""
1178 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1179 "  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1180 "  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
1181 "\n"
1182 "  -e, --exit              Also show exits from the function calls\n"
1183 "  -f, --follow            Trace child processes\n"
1184 "  -o, --output FILENAME   Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1185 "\t\t\t  -f is also used) instead of standard error\n"
1186 "\n"
1187 "  -?, --help              Give this help list\n"
1188 "      --usage             Give a short usage message\n"
1189 "      --version           Print program version"
1190 msgstr ""
1191 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABILE [EXECUTABILE-OPTION...]\n"
1192 "  -F, --from DE-LISTA     Traciar appellos del objectos in le DE-LISTA\n"
1193 "  -T, --to A-LISTA        Traciar appellos al objectos in le A-LISTA\n"
1194 "\n"
1195 "  -e, --exit              Anque monstrar exitos del appellos de functiones\n"
1196 "  -f, --follow            Traciar filios de processos\n"
1197 "  -o, --output FILE       Scriber le output a FILE (o FILE.$PID in caso\n"
1198 "\t\t\t  -f es anque usate) in loco de error standard\n"
1199 "\n"
1200 "  -?, --help              Monstrar iste lista de adjuta\n"
1201 "      --usage             Monstrar un breve message de usage\n"
1202 "      --version           Monstrar le version del programma"
1204 #: elf/sotruss.ksh:46
1205 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1206 msgstr "Le argumentos obligatori del optiones longe es anque obligatori pro le optiones\\ncurte correspondente.\\n"
1208 #: elf/sotruss.ksh:55
1209 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1210 msgstr "%s: option require un argumento -- '%s'\\n"
1212 #: elf/sotruss.ksh:61
1213 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1214 msgstr "%s: option es ambigue; possibilitates:"
1216 #: elf/sotruss.ksh:79
1217 msgid "Written by %s.\\n"
1218 msgstr "Scribite per %s.\\n"
1220 #: elf/sotruss.ksh:86
1221 msgid ""
1222 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1223 "\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1224 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1225 "\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1226 msgstr ""
1227 "Usage: %s [-ef] [-F DE-LISTA] [-o FILE] [-T A-LISTA] [--exit]\n"
1228 "\t    [--follow] [--from DE-LISTA] [--output FILE] [--to A-LISTA]\n"
1229 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1230 "\t    EXECUTABILE [OPTION-DEL-EXECUTABILE...]\\n"
1232 #: elf/sotruss.ksh:134
1233 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1234 msgstr "%s: option non recognoscite '%c%s'\\n"
1236 #: elf/sprof.c:76
1237 msgid "Output selection:"
1238 msgstr "Selection del output:"
1240 #: elf/sprof.c:78
1241 msgid "print list of count paths and their number of use"
1242 msgstr "monstrar un lista de percursos de contar e le numero de lor usos"
1244 #: elf/sprof.c:80
1245 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1246 msgstr "generar un profilo plan con contatores e marcos de tempore"
1248 #: elf/sprof.c:81
1249 msgid "generate call graph"
1250 msgstr "generar le grapho de appellos"
1252 #: elf/sprof.c:88
1253 msgid "Read and display shared object profiling data."
1254 msgstr "Leger e monstrar le datos de profilage del objecto condivise."
1256 #: elf/sprof.c:93
1257 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1258 msgstr "OBJCONDIV [DATOSPROF]"
1260 #: elf/sprof.c:432
1261 #, c-format
1262 msgid "failed to load shared object `%s'"
1263 msgstr "insuccesso del cargamento del objecto condivise `%s'"
1265 #: elf/sprof.c:441
1266 #, c-format
1267 msgid "cannot create internal descriptors"
1268 msgstr "impossibile de crear descriptores interne"
1270 #: elf/sprof.c:553
1271 #, c-format
1272 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1273 msgstr "Insuccesso del apertura del objecto condivise `%s'"
1275 #: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
1276 #, c-format
1277 msgid "reading of section headers failed"
1278 msgstr "insuccesso del lectura de testas de section"
1280 #: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
1281 #, c-format
1282 msgid "reading of section header string table failed"
1283 msgstr "insuccesso del lectura del tabula de catenas de testa de section"
1285 #: elf/sprof.c:594
1286 #, c-format
1287 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1288 msgstr "*** Impossibile de leger le nonime de file debuginfo: %m\n"
1290 #: elf/sprof.c:615
1291 #, c-format
1292 msgid "cannot determine file name"
1293 msgstr "impossibile de determinar le nomine de file"
1295 #: elf/sprof.c:648
1296 #, c-format
1297 msgid "reading of ELF header failed"
1298 msgstr "insuccesso del lectura del testa ELF"
1300 #: elf/sprof.c:684
1301 #, c-format
1302 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1303 msgstr "*** Le file `%s' es dismarcate: necun analyse detaliate possibile\n"
1305 #: elf/sprof.c:714
1306 #, c-format
1307 msgid "failed to load symbol data"
1308 msgstr "insuccesso de cargamento del datos de symbolo"
1310 #: elf/sprof.c:779
1311 #, c-format
1312 msgid "cannot load profiling data"
1313 msgstr "impossibile de cargar le datos de profilage"
1315 #: elf/sprof.c:788
1316 #, c-format
1317 msgid "while stat'ing profiling data file"
1318 msgstr "durante stat sur le file de datos de profilage"
1320 #: elf/sprof.c:796
1321 #, c-format
1322 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1323 msgstr "le file de datos de profilage `%s' non corresponde al objecto condivise `%s'"
1325 #: elf/sprof.c:807
1326 #, c-format
1327 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1328 msgstr "insuccesso de mmap sur le file de datos de profilage"
1330 #: elf/sprof.c:815
1331 #, c-format
1332 msgid "error while closing the profiling data file"
1333 msgstr "error al clauder le file de datos de profilage"
1335 #: elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
1336 #, c-format
1337 msgid "cannot create internal descriptor"
1338 msgstr "impossibile de crear un descriptor interne"
1340 #: elf/sprof.c:898
1341 #, c-format
1342 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1343 msgstr "`%s' non es un file de datos de profilage correcte pro `%s'"
1345 #: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
1346 #, c-format
1347 msgid "cannot allocate symbol data"
1348 msgstr "impossibile de allocar le datos de symbolo"
1350 #: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:448
1351 #, c-format
1352 msgid "cannot open output file"
1353 msgstr "impossibile de aperir le file de output"
1355 #: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
1356 #, c-format
1357 msgid "error while closing input `%s'"
1358 msgstr "error al clauder le input `%s'"
1360 #: iconv/iconv_charmap.c:463
1361 #, c-format
1362 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1363 msgstr "sequentia de entrata non permittite al position %Zd"
1365 #: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:539
1366 #, c-format
1367 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1368 msgstr "character o sequentia de cambiamento incomplete al fin de buffer"
1370 #: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:582
1371 #: iconv/iconv_prog.c:618
1372 #, c-format
1373 msgid "error while reading the input"
1374 msgstr "error al leger le entrata"
1376 #: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:600
1377 #, c-format
1378 msgid "unable to allocate buffer for input"
1379 msgstr "impossibile de allocar un buffer pro le entrata"
1381 #: iconv/iconv_prog.c:59
1382 msgid "Input/Output format specification:"
1383 msgstr "Specification del formato de input/output:"
1385 #: iconv/iconv_prog.c:60
1386 msgid "encoding of original text"
1387 msgstr "codification del texto original"
1389 #: iconv/iconv_prog.c:61
1390 msgid "encoding for output"
1391 msgstr "codification pro output"
1393 #: iconv/iconv_prog.c:62
1394 msgid "Information:"
1395 msgstr "Information:"
1397 #: iconv/iconv_prog.c:63
1398 msgid "list all known coded character sets"
1399 msgstr "monstrar tote le codificationes de characteres cognite"
1401 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
1402 msgid "Output control:"
1403 msgstr "Gerentia del output:"
1405 #: iconv/iconv_prog.c:65
1406 msgid "omit invalid characters from output"
1407 msgstr "omitter characteres invalide del output"
1409 #: iconv/iconv_prog.c:66
1410 msgid "output file"
1411 msgstr "file de output"
1413 #: iconv/iconv_prog.c:67
1414 msgid "suppress warnings"
1415 msgstr "supprimer advertimentos"
1417 #: iconv/iconv_prog.c:68
1418 msgid "print progress information"
1419 msgstr "monstrar le information super le progresso"
1421 #: iconv/iconv_prog.c:73
1422 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1423 msgstr "Converter le codification de files indicate de un codification al altere."
1425 #: iconv/iconv_prog.c:77
1426 msgid "[FILE...]"
1427 msgstr "[FILE...]"
1429 #: iconv/iconv_prog.c:233
1430 #, c-format
1431 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1432 msgstr "le conversiones desde `%s' e verso `%s' non es supportate"
1434 #: iconv/iconv_prog.c:238
1435 #, c-format
1436 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1437 msgstr "le conversion de `%s' non es supportate"
1439 #: iconv/iconv_prog.c:245
1440 #, c-format
1441 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1442 msgstr "le conversion a `%s' non es supportate"
1444 #: iconv/iconv_prog.c:249
1445 #, c-format
1446 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1447 msgstr "le conversion de `%s' a `%s' non es supportate"
1449 #: iconv/iconv_prog.c:259
1450 #, c-format
1451 msgid "failed to start conversion processing"
1452 msgstr "insuccesso al comenciamento del processo de conversion"
1454 #: iconv/iconv_prog.c:357
1455 #, c-format
1456 msgid "error while closing output file"
1457 msgstr "error al clauder le file de output"
1459 #: iconv/iconv_prog.c:458
1460 #, c-format
1461 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1462 msgstr "conversion stoppate a causa de un problema al scriber le resultato"
1464 #: iconv/iconv_prog.c:535
1465 #, c-format
1466 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1467 msgstr "sequentia de entrata non permittite al position %ld"
1469 #: iconv/iconv_prog.c:543
1470 #, c-format
1471 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1472 msgstr "error interne (descriptor non permittite)"
1474 #: iconv/iconv_prog.c:546
1475 #, c-format
1476 msgid "unknown iconv() error %d"
1477 msgstr "error incognite %d de iconv()"
1479 #: iconv/iconv_prog.c:791
1480 msgid ""
1481 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
1482 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1483 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
1484 "listed with several different names (aliases).\n"
1485 "\n"
1486 "  "
1487 msgstr ""
1488 "Le lista sequente contine tote le codificationes de characteres cognite.\n"
1489 "Isto non significa necessarimente que tote le combinationes del iste \n"
1490 "nomines pote esser usate como le parametros DE e A de commandos. Un\n"
1491 "codification pote esser monstrate con nomines differente (alias).\n"
1492 "\n"
1493 "  "
1495 #: iconv/iconvconfig.c:109
1496 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1497 msgstr "Creation de un modulo de cargamento rapide del file de configuration iconv."
1499 #: iconv/iconvconfig.c:113
1500 msgid "[DIR...]"
1501 msgstr "[DIR...]"
1503 #: iconv/iconvconfig.c:126
1504 msgid "Prefix used for all file accesses"
1505 msgstr "Prefixo usate pro omne accessos a files"
1507 #: iconv/iconvconfig.c:127
1508 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1509 msgstr "Mitter le output in FILE in loco del location de installation (--prefix non se applica a FILE)"
1511 #: iconv/iconvconfig.c:131
1512 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1513 msgstr "Non cercar le directorios standard, ma solo illos indicate sur le linea de commando"
1515 #: iconv/iconvconfig.c:303
1516 #, c-format
1517 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1518 msgstr "Argumentos de directorio se require quando se usa --nostdlib"
1520 #: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
1521 #, c-format
1522 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1523 msgstr "necun file de output producite a causa de advertimentos reportate"
1525 #: iconv/iconvconfig.c:434
1526 #, c-format
1527 msgid "while inserting in search tree"
1528 msgstr "durante le insertion in un arbore de cerca"
1530 #: iconv/iconvconfig.c:1243
1531 #, c-format
1532 msgid "cannot generate output file"
1533 msgstr "impossibile de generar un file de output"
1535 #: inet/rcmd.c:163
1536 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1537 msgstr "rcmd: Impossibile de allocar memoria\n"
1539 #: inet/rcmd.c:178
1540 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1541 msgstr "rcmd: socket: Tote le portos usate\n"
1543 #: inet/rcmd.c:206
1544 #, c-format
1545 msgid "connect to address %s: "
1546 msgstr "connecter al adresse %s: "
1548 #: inet/rcmd.c:219
1549 #, c-format
1550 msgid "Trying %s...\n"
1551 msgstr "On tenta %s...\n"
1553 #: inet/rcmd.c:255
1554 #, c-format
1555 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1556 msgstr "rcmd: write (configuration de stderr): %m\n"
1558 #: inet/rcmd.c:271
1559 #, c-format
1560 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1561 msgstr "rcmd: poll (configuration de stderr): %m\n"
1563 #: inet/rcmd.c:274
1564 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1565 msgstr "poll: insuccesso de protocollo in le configuration de circuito\n"
1567 #: inet/rcmd.c:306
1568 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1569 msgstr "socket: insuccesso de protocollo in le configuration de circuito\n"
1571 #: inet/rcmd.c:330
1572 #, c-format
1573 msgid "rcmd: %s: short read"
1574 msgstr "rcmd: %s: lectura curte"
1576 #: inet/rcmd.c:486
1577 msgid "lstat failed"
1578 msgstr "insuccesso de lstat"
1580 #: inet/rcmd.c:493
1581 msgid "cannot open"
1582 msgstr "impossibile de aperir"
1584 #: inet/rcmd.c:495
1585 msgid "fstat failed"
1586 msgstr "insuccesso de fstat"
1588 #: inet/rcmd.c:497
1589 msgid "bad owner"
1590 msgstr "proprietario incorrecte"
1592 #: inet/rcmd.c:499
1593 msgid "writeable by other than owner"
1594 msgstr "accessibile pro scriber per alteres que le proprietario"
1596 #: inet/rcmd.c:501
1597 msgid "hard linked somewhere"
1598 msgstr "ha un ligamine dur in alicun parte"
1600 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1601 msgid "out of memory"
1602 msgstr "memoria insufficiente"
1604 #: inet/ruserpass.c:184
1605 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1606 msgstr "Error: le file .netrc es legibile per alteres."
1608 #: inet/ruserpass.c:185
1609 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1610 msgstr "Elimina le contrasigno o face le file non legibile per alteres."
1612 #: inet/ruserpass.c:277
1613 #, c-format
1614 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1615 msgstr "Parola clave .netrc incognite %s"
1617 #: libidn/nfkc.c:462
1618 msgid "Character out of range for UTF-8"
1619 msgstr "Character es foras de intervallo pro UTF-8"
1621 #: locale/programs/charmap-dir.c:58
1622 #, c-format
1623 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1624 msgstr "impossibile de leger le directorio de tabula de characteres `%s'"
1626 #: locale/programs/charmap.c:137
1627 #, c-format
1628 msgid "character map file `%s' not found"
1629 msgstr "file del tabula de characteres `%s' non trovate"
1631 #: locale/programs/charmap.c:194
1632 #, c-format
1633 msgid "default character map file `%s' not found"
1634 msgstr "file predefinite del tabula de characteres `%s' non trovate"
1636 #: locale/programs/charmap.c:257
1637 #, c-format
1638 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1639 msgstr "le tabula de characteres `%s' non es compatibile con ASCII, le localitate non es conforme a ISO C\n"
1641 #: locale/programs/charmap.c:336
1642 #, c-format
1643 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1644 msgstr "%s: <mb_cur_max> debe esser grande que <mb_cur_min>\n"
1646 #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
1647 #: locale/programs/repertoire.c:173
1648 #, c-format
1649 msgid "syntax error in prolog: %s"
1650 msgstr "error de syntaxe in prologo: %s"
1652 #: locale/programs/charmap.c:357
1653 msgid "invalid definition"
1654 msgstr "definition incorrecte"
1656 #: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
1657 #: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
1658 msgid "bad argument"
1659 msgstr "argumento incorrecte"
1661 #: locale/programs/charmap.c:402
1662 #, c-format
1663 msgid "duplicate definition of <%s>"
1664 msgstr "definition duplicate de <%s>"
1666 #: locale/programs/charmap.c:409
1667 #, c-format
1668 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1669 msgstr "le valor de <%s> debe esser plus grande o equl a 1"
1671 #: locale/programs/charmap.c:421
1672 #, c-format
1673 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1674 msgstr "le valor de <%s> debe esser plus grande o equal al valor de <%s>"
1676 #: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
1677 #, c-format
1678 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1679 msgstr "le argumento de <%s> debe esser un sol character"
1681 #: locale/programs/charmap.c:470
1682 msgid "character sets with locking states are not supported"
1683 msgstr "collectiones de characteres con le fixation de statos non es supportate"
1685 #: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
1686 #: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
1687 #: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
1688 #: locale/programs/charmap.c:814
1689 #, c-format
1690 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1691 msgstr "error de syntaxe in le definition de %s: %s"
1693 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
1694 #: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
1695 msgid "no symbolic name given"
1696 msgstr "necun nomine symbolic fornite"
1698 #: locale/programs/charmap.c:552
1699 msgid "invalid encoding given"
1700 msgstr "codification invalide specificate"
1702 #: locale/programs/charmap.c:561
1703 msgid "too few bytes in character encoding"
1704 msgstr "tro pauc de bytes in le codification de characteres"
1706 #: locale/programs/charmap.c:563
1707 msgid "too many bytes in character encoding"
1708 msgstr "troppo de bytes in le codification de characteres"
1710 #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
1711 #: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
1712 msgid "no symbolic name given for end of range"
1713 msgstr "necun nomine symbolic fornite pro le fin del intervallo"
1715 #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
1716 #: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
1717 #: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
1718 #: locale/programs/ld-identification.c:451
1719 #: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
1720 #: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
1721 #: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
1722 #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
1723 #: locale/programs/repertoire.c:312
1724 #, c-format
1725 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1726 msgstr "%1$s: le definition non termina con `END %1$s'"
1728 #: locale/programs/charmap.c:642
1729 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1730 msgstr "solo le definitiones WIDTH es permittite sequer le definition CHARMAP"
1732 #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
1733 #, c-format
1734 msgid "value for %s must be an integer"
1735 msgstr "le valor de %s debe esser un numero integre"
1737 #: locale/programs/charmap.c:841
1738 #, c-format
1739 msgid "%s: error in state machine"
1740 msgstr "%s: error in le automato de statos finite"
1742 #: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
1743 #: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
1744 #: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
1745 #: locale/programs/ld-identification.c:467
1746 #: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
1747 #: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
1748 #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
1749 #: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
1750 #: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
1751 #, c-format
1752 msgid "%s: premature end of file"
1753 msgstr "%s: fin prematur de file"
1755 #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
1756 #, c-format
1757 msgid "unknown character `%s'"
1758 msgstr "character incognite `%s'"
1760 #: locale/programs/charmap.c:887
1761 #, c-format
1762 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1763 msgstr "le numero de bytes in le sequentia de initio e de fin del intervallo non es le mesme: %d contra %d"
1765 #: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
1766 #: locale/programs/repertoire.c:418
1767 msgid "invalid names for character range"
1768 msgstr "nomines invalide pro un intervallo de characteres"
1770 #: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
1771 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1772 msgstr "le formato hexadecimal de un intervallo debe utilisar solmente litteras capital"
1774 #: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
1775 #, c-format
1776 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1777 msgstr "<%s> e <%s> es nomines invalide pro un intervallo"
1779 #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
1780 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1781 msgstr "le limite alte in le intervallo es plus parve que le limite basse"
1783 #: locale/programs/charmap.c:1086
1784 msgid "resulting bytes for range not representable."
1785 msgstr "le bytes resultante pro le intervallo non es representabile."
1787 #: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
1788 #: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
1789 #: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
1790 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
1791 #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
1792 #: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
1793 #, c-format
1794 msgid "No definition for %s category found"
1795 msgstr ""
1797 #: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
1798 #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
1799 #: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
1800 #: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
1801 #: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
1802 #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1803 #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
1804 #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1805 #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
1806 #: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
1807 #: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
1808 #: locale/programs/ld-time.c:195
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: field `%s' not defined"
1811 msgstr ""
1813 #: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
1814 #: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
1815 #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
1816 #, c-format
1817 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1818 msgstr ""
1820 #: locale/programs/ld-address.c:169
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1823 msgstr ""
1825 #: locale/programs/ld-address.c:220
1826 #, c-format
1827 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1828 msgstr ""
1830 #: locale/programs/ld-address.c:245
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1833 msgstr ""
1835 #: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
1836 #, c-format
1837 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1838 msgstr ""
1840 #: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
1841 #: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
1842 #, c-format
1843 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1844 msgstr ""
1846 #: locale/programs/ld-address.c:313
1847 #, c-format
1848 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1849 msgstr ""
1851 #: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
1852 #: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
1853 #: locale/programs/ld-identification.c:363
1854 #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
1855 #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
1856 #: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
1857 #: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
1858 #: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
1859 #: locale/programs/ld-time.c:1167
1860 #, c-format
1861 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1862 msgstr ""
1864 #: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
1865 #: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
1866 #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
1867 #: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
1868 #: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
1869 #: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1872 msgstr ""
1874 #: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
1875 #: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
1876 #: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
1877 #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
1878 #: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
1879 #: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
1880 #, c-format
1881 msgid "%s: incomplete `END' line"
1882 msgstr ""
1884 #: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
1885 #: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
1886 #: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
1887 #: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
1888 #: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
1889 #: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
1890 #: locale/programs/ld-identification.c:458
1891 #: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
1892 #: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
1893 #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
1894 #: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
1895 #, c-format
1896 msgid "%s: syntax error"
1897 msgstr ""
1899 #: locale/programs/ld-collate.c:418
1900 #, c-format
1901 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1902 msgstr ""
1904 #: locale/programs/ld-collate.c:427
1905 #, c-format
1906 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1907 msgstr ""
1909 #: locale/programs/ld-collate.c:434
1910 #, c-format
1911 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1912 msgstr ""
1914 #: locale/programs/ld-collate.c:441
1915 #, c-format
1916 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1917 msgstr ""
1919 #: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
1920 #, c-format
1921 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1922 msgstr ""
1924 #: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
1925 #: locale/programs/ld-collate.c:524
1926 #, c-format
1927 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1928 msgstr ""
1930 #: locale/programs/ld-collate.c:580
1931 #, c-format
1932 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1933 msgstr ""
1935 #: locale/programs/ld-collate.c:616
1936 #, c-format
1937 msgid "%s: not enough sorting rules"
1938 msgstr ""
1940 #: locale/programs/ld-collate.c:781
1941 #, c-format
1942 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1943 msgstr ""
1945 #: locale/programs/ld-collate.c:876
1946 #, c-format
1947 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1948 msgstr ""
1950 #: locale/programs/ld-collate.c:932
1951 #, c-format
1952 msgid "%s: too many values"
1953 msgstr ""
1955 #: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
1956 #, c-format
1957 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1958 msgstr ""
1960 #: locale/programs/ld-collate.c:1102
1961 #, c-format
1962 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1963 msgstr ""
1965 #: locale/programs/ld-collate.c:1129
1966 #, c-format
1967 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1968 msgstr ""
1970 #: locale/programs/ld-collate.c:1171
1971 #, c-format
1972 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1973 msgstr ""
1975 #: locale/programs/ld-collate.c:1296
1976 #, c-format
1977 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1978 msgstr ""
1980 #: locale/programs/ld-collate.c:1300
1981 #, c-format
1982 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1983 msgstr ""
1985 #: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
1986 #, c-format
1987 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1988 msgstr ""
1990 #: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
1991 #, c-format
1992 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1993 msgstr ""
1995 #: locale/programs/ld-collate.c:1379
1996 #, c-format
1997 msgid "%s: `%s' must be a character"
1998 msgstr ""
2000 #: locale/programs/ld-collate.c:1574
2001 #, c-format
2002 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2003 msgstr ""
2005 #: locale/programs/ld-collate.c:1599
2006 #, c-format
2007 msgid "symbol `%s' not defined"
2008 msgstr ""
2010 #: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
2011 #, c-format
2012 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2013 msgstr ""
2015 #: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
2016 #, c-format
2017 msgid "symbol `%s'"
2018 msgstr ""
2020 #: locale/programs/ld-collate.c:1827
2021 #, c-format
2022 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2023 msgstr ""
2025 #: locale/programs/ld-collate.c:1856
2026 #, c-format
2027 msgid "too many errors; giving up"
2028 msgstr ""
2030 #: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
2031 #, c-format
2032 msgid "%s: nested conditionals not supported"
2033 msgstr ""
2035 #: locale/programs/ld-collate.c:2676
2036 #, c-format
2037 msgid "%s: more then one 'else'"
2038 msgstr ""
2040 #: locale/programs/ld-collate.c:2851
2041 #, c-format
2042 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2043 msgstr ""
2045 #: locale/programs/ld-collate.c:2887
2046 #, c-format
2047 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2048 msgstr ""
2050 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
2051 #, c-format
2052 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2053 msgstr ""
2055 #: locale/programs/ld-collate.c:3152
2056 #, c-format
2057 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2058 msgstr ""
2060 #: locale/programs/ld-collate.c:3163
2061 #, c-format
2062 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2063 msgstr ""
2065 #: locale/programs/ld-collate.c:3173
2066 #, c-format
2067 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2068 msgstr ""
2070 #: locale/programs/ld-collate.c:3182
2071 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2072 msgstr ""
2074 #: locale/programs/ld-collate.c:3220
2075 #, c-format
2076 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2077 msgstr ""
2079 #: locale/programs/ld-collate.c:3268
2080 #, c-format
2081 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2082 msgstr ""
2084 #: locale/programs/ld-collate.c:3297
2085 #, c-format
2086 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2087 msgstr ""
2089 #: locale/programs/ld-collate.c:3325
2090 #, c-format
2091 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2092 msgstr ""
2094 #: locale/programs/ld-collate.c:3352
2095 #, c-format
2096 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2097 msgstr ""
2099 #: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
2100 #: locale/programs/ld-collate.c:3900
2101 #, c-format
2102 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2103 msgstr ""
2105 #: locale/programs/ld-collate.c:3470
2106 #, c-format
2107 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2108 msgstr ""
2110 #: locale/programs/ld-collate.c:3488
2111 #, c-format
2112 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2113 msgstr ""
2115 #: locale/programs/ld-collate.c:3499
2116 #, c-format
2117 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2118 msgstr ""
2120 #: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
2121 #, c-format
2122 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2123 msgstr ""
2125 #: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
2126 #, c-format
2127 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2128 msgstr ""
2130 #: locale/programs/ld-collate.c:3650
2131 #, c-format
2132 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2133 msgstr ""
2135 #: locale/programs/ld-collate.c:3846
2136 #, c-format
2137 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2138 msgstr ""
2140 #: locale/programs/ld-collate.c:3896
2141 #, c-format
2142 msgid "%s: empty category description not allowed"
2143 msgstr ""
2145 #: locale/programs/ld-collate.c:3915
2146 #, c-format
2147 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2148 msgstr ""
2150 #: locale/programs/ld-collate.c:4079
2151 #, c-format
2152 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2153 msgstr ""
2155 #: locale/programs/ld-collate.c:4097
2156 #, c-format
2157 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2158 msgstr ""
2160 #: locale/programs/ld-ctype.c:439
2161 #, c-format
2162 msgid "No character set name specified in charmap"
2163 msgstr ""
2165 #: locale/programs/ld-ctype.c:468
2166 #, c-format
2167 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2168 msgstr ""
2170 #: locale/programs/ld-ctype.c:483
2171 #, c-format
2172 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2173 msgstr ""
2175 #: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
2176 #, c-format
2177 msgid "internal error in %s, line %u"
2178 msgstr ""
2180 #: locale/programs/ld-ctype.c:526
2181 #, c-format
2182 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2183 msgstr ""
2185 #: locale/programs/ld-ctype.c:542
2186 #, c-format
2187 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2188 msgstr ""
2190 #: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
2191 #, c-format
2192 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2193 msgstr ""
2195 #: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
2196 #, c-format
2197 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2198 msgstr ""
2200 #: locale/programs/ld-ctype.c:599
2201 #, c-format
2202 msgid "character <SP> not defined in character map"
2203 msgstr ""
2205 #: locale/programs/ld-ctype.c:735
2206 #, c-format
2207 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2208 msgstr ""
2210 #: locale/programs/ld-ctype.c:784
2211 #, c-format
2212 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2213 msgstr ""
2215 #: locale/programs/ld-ctype.c:849
2216 #, c-format
2217 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2218 msgstr ""
2220 #: locale/programs/ld-ctype.c:866
2221 #, c-format
2222 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2223 msgstr ""
2225 #: locale/programs/ld-ctype.c:1269
2226 #, c-format
2227 msgid "character class `%s' already defined"
2228 msgstr ""
2230 #: locale/programs/ld-ctype.c:1275
2231 #, c-format
2232 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2233 msgstr ""
2235 #: locale/programs/ld-ctype.c:1301
2236 #, c-format
2237 msgid "character map `%s' already defined"
2238 msgstr ""
2240 #: locale/programs/ld-ctype.c:1307
2241 #, c-format
2242 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2243 msgstr ""
2245 #: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
2246 #: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
2247 #: locale/programs/ld-ctype.c:3489
2248 #, c-format
2249 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2250 msgstr ""
2252 #: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
2253 #, c-format
2254 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2255 msgstr ""
2257 #: locale/programs/ld-ctype.c:1727
2258 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2259 msgstr ""
2261 #: locale/programs/ld-ctype.c:1734
2262 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2263 msgstr ""
2265 #: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
2266 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2267 msgstr ""
2269 #: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
2270 #: locale/programs/ld-ctype.c:2193
2271 msgid "syntax error"
2272 msgstr ""
2274 #: locale/programs/ld-ctype.c:2326
2275 #, c-format
2276 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2277 msgstr ""
2279 #: locale/programs/ld-ctype.c:2341
2280 #, c-format
2281 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2282 msgstr ""
2284 #: locale/programs/ld-ctype.c:2515
2285 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2286 msgstr ""
2288 #: locale/programs/ld-ctype.c:2524
2289 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2290 msgstr ""
2292 #: locale/programs/ld-ctype.c:2539
2293 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2294 msgstr ""
2296 #: locale/programs/ld-ctype.c:2553
2297 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2298 msgstr ""
2300 #: locale/programs/ld-ctype.c:2704
2301 #, c-format
2302 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2303 msgstr ""
2305 #: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
2306 #, c-format
2307 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2308 msgstr ""
2310 #: locale/programs/ld-ctype.c:2885
2311 #, c-format
2312 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2313 msgstr ""
2315 #: locale/programs/ld-ctype.c:2890
2316 msgid "previous definition was here"
2317 msgstr ""
2319 #: locale/programs/ld-ctype.c:2912
2320 #, c-format
2321 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2322 msgstr ""
2324 #: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
2325 #: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
2326 #: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
2327 #: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
2328 #: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
2329 #: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
2330 #, c-format
2331 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2332 msgstr ""
2334 #: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
2335 #: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2336 #: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
2337 #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
2338 #: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
2339 #, c-format
2340 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2341 msgstr ""
2343 #: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
2344 #, c-format
2345 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2346 msgstr ""
2348 #: locale/programs/ld-ctype.c:3511
2349 #, c-format
2350 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2351 msgstr ""
2353 #: locale/programs/ld-ctype.c:3802
2354 #, c-format
2355 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2356 msgstr ""
2358 #: locale/programs/ld-ctype.c:3903
2359 #, c-format
2360 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2361 msgstr ""
2363 #: locale/programs/ld-ctype.c:3972
2364 #, c-format
2365 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2366 msgstr ""
2368 #: locale/programs/ld-ctype.c:4105
2369 #, c-format
2370 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2371 msgstr ""
2373 #: locale/programs/ld-identification.c:169
2374 #, c-format
2375 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2376 msgstr ""
2378 #: locale/programs/ld-identification.c:434
2379 #, c-format
2380 msgid "%s: duplicate category version definition"
2381 msgstr ""
2383 #: locale/programs/ld-measurement.c:112
2384 #, c-format
2385 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2386 msgstr ""
2388 #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
2389 #, c-format
2390 msgid "%s: field `%s' undefined"
2391 msgstr ""
2393 #: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
2394 #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
2395 #, c-format
2396 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2397 msgstr ""
2399 #: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
2400 #, c-format
2401 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2402 msgstr ""
2404 #: locale/programs/ld-monetary.c:223
2405 #, c-format
2406 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2407 msgstr ""
2409 #: locale/programs/ld-monetary.c:236
2410 #, c-format
2411 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2412 msgstr ""
2414 #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2415 #, c-format
2416 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2417 msgstr ""
2419 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
2420 #, c-format
2421 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2422 msgstr ""
2424 #: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
2425 #, c-format
2426 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2427 msgstr ""
2429 #: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
2430 #, c-format
2431 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2432 msgstr ""
2434 #: locale/programs/ld-monetary.c:908
2435 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2436 msgstr ""
2438 #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
2439 #: locale/programs/ld-telephone.c:148
2440 #, c-format
2441 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2442 msgstr ""
2444 #: locale/programs/ld-time.c:246
2445 #, c-format
2446 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2447 msgstr ""
2449 #: locale/programs/ld-time.c:257
2450 #, c-format
2451 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2452 msgstr ""
2454 #: locale/programs/ld-time.c:270
2455 #, c-format
2456 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2457 msgstr ""
2459 #: locale/programs/ld-time.c:278
2460 #, c-format
2461 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2462 msgstr ""
2464 #: locale/programs/ld-time.c:329
2465 #, c-format
2466 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2467 msgstr ""
2469 #: locale/programs/ld-time.c:338
2470 #, c-format
2471 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2472 msgstr ""
2474 #: locale/programs/ld-time.c:357
2475 #, c-format
2476 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2477 msgstr ""
2479 #: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
2480 #, c-format
2481 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2482 msgstr ""
2484 #: locale/programs/ld-time.c:415
2485 #, c-format
2486 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2487 msgstr ""
2489 #: locale/programs/ld-time.c:443
2490 #, c-format
2491 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2492 msgstr ""
2494 #: locale/programs/ld-time.c:455
2495 #, c-format
2496 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2497 msgstr ""
2499 #: locale/programs/ld-time.c:496
2500 #, c-format
2501 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2502 msgstr ""
2504 #: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
2505 #: locale/programs/ld-time.c:520
2506 #, c-format
2507 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2508 msgstr ""
2510 #: locale/programs/ld-time.c:1003
2511 #, c-format
2512 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2513 msgstr ""
2515 #: locale/programs/ld-time.c:1048
2516 msgid "extra trailing semicolon"
2517 msgstr ""
2519 #: locale/programs/ld-time.c:1051
2520 #, c-format
2521 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2522 msgstr ""
2524 #: locale/programs/linereader.c:129
2525 msgid "trailing garbage at end of line"
2526 msgstr ""
2528 #: locale/programs/linereader.c:297
2529 msgid "garbage at end of number"
2530 msgstr ""
2532 #: locale/programs/linereader.c:409
2533 msgid "garbage at end of character code specification"
2534 msgstr ""
2536 #: locale/programs/linereader.c:495
2537 msgid "unterminated symbolic name"
2538 msgstr ""
2540 #: locale/programs/linereader.c:622
2541 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2542 msgstr ""
2544 #: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
2545 msgid "unterminated string"
2546 msgstr ""
2548 #: locale/programs/linereader.c:668
2549 msgid "non-symbolic character value should not be used"
2550 msgstr ""
2552 #: locale/programs/linereader.c:815
2553 #, c-format
2554 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2555 msgstr ""
2557 #: locale/programs/linereader.c:836
2558 #, c-format
2559 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2560 msgstr ""
2562 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2563 #, c-format
2564 msgid "unknown name \"%s\""
2565 msgstr ""
2567 #: locale/programs/locale.c:74
2568 msgid "System information:"
2569 msgstr ""
2571 #: locale/programs/locale.c:76
2572 msgid "Write names of available locales"
2573 msgstr ""
2575 #: locale/programs/locale.c:78
2576 msgid "Write names of available charmaps"
2577 msgstr ""
2579 #: locale/programs/locale.c:79
2580 msgid "Modify output format:"
2581 msgstr ""
2583 #: locale/programs/locale.c:80
2584 msgid "Write names of selected categories"
2585 msgstr ""
2587 #: locale/programs/locale.c:81
2588 msgid "Write names of selected keywords"
2589 msgstr ""
2591 #: locale/programs/locale.c:82
2592 msgid "Print more information"
2593 msgstr ""
2595 #: locale/programs/locale.c:87
2596 msgid "Get locale-specific information."
2597 msgstr ""
2599 #: locale/programs/locale.c:90
2600 msgid ""
2601 "NAME\n"
2602 "[-a|-m]"
2603 msgstr ""
2605 #: locale/programs/locale.c:194
2606 #, c-format
2607 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2608 msgstr ""
2610 #: locale/programs/locale.c:196
2611 #, c-format
2612 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2613 msgstr ""
2615 #: locale/programs/locale.c:209
2616 #, c-format
2617 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2618 msgstr ""
2620 #: locale/programs/locale.c:225
2621 #, c-format
2622 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2623 msgstr ""
2625 #: locale/programs/locale.c:521
2626 #, c-format
2627 msgid "while preparing output"
2628 msgstr ""
2630 #: locale/programs/localedef.c:119
2631 msgid "Input Files:"
2632 msgstr ""
2634 #: locale/programs/localedef.c:121
2635 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2636 msgstr ""
2638 #: locale/programs/localedef.c:122
2639 msgid "Source definitions are found in FILE"
2640 msgstr ""
2642 #: locale/programs/localedef.c:124
2643 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2644 msgstr ""
2646 #: locale/programs/localedef.c:128
2647 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2648 msgstr ""
2650 #: locale/programs/localedef.c:129
2651 msgid "Create old-style tables"
2652 msgstr ""
2654 #: locale/programs/localedef.c:130
2655 msgid "Optional output file prefix"
2656 msgstr ""
2658 #: locale/programs/localedef.c:131
2659 msgid "Be strictly POSIX conform"
2660 msgstr ""
2662 #: locale/programs/localedef.c:133
2663 msgid "Suppress warnings and information messages"
2664 msgstr ""
2666 #: locale/programs/localedef.c:134
2667 msgid "Print more messages"
2668 msgstr ""
2670 #: locale/programs/localedef.c:135
2671 msgid "Archive control:"
2672 msgstr ""
2674 #: locale/programs/localedef.c:137
2675 msgid "Don't add new data to archive"
2676 msgstr ""
2678 #: locale/programs/localedef.c:139
2679 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2680 msgstr ""
2682 #: locale/programs/localedef.c:140
2683 msgid "Replace existing archive content"
2684 msgstr ""
2686 #: locale/programs/localedef.c:142
2687 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2688 msgstr ""
2690 #: locale/programs/localedef.c:143
2691 msgid "List content of archive"
2692 msgstr ""
2694 #: locale/programs/localedef.c:145
2695 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2696 msgstr ""
2698 #: locale/programs/localedef.c:150
2699 msgid "Compile locale specification"
2700 msgstr ""
2702 #: locale/programs/localedef.c:153
2703 msgid ""
2704 "NAME\n"
2705 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2706 "--list-archive [FILE]"
2707 msgstr ""
2709 #: locale/programs/localedef.c:228
2710 #, c-format
2711 msgid "cannot create directory for output files"
2712 msgstr ""
2714 #: locale/programs/localedef.c:239
2715 #, c-format
2716 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2717 msgstr ""
2719 #: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
2720 #: locale/programs/localedef.c:601 locale/programs/localedef.c:621
2721 #, c-format
2722 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2723 msgstr ""
2725 #: locale/programs/localedef.c:281
2726 #, c-format
2727 msgid "cannot write output files to `%s'"
2728 msgstr ""
2730 #: locale/programs/localedef.c:367
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "System's directory for character maps : %s\n"
2734 "\t\t       repertoire maps: %s\n"
2735 "\t\t       locale path    : %s\n"
2736 "%s"
2737 msgstr ""
2739 #: locale/programs/localedef.c:569
2740 #, c-format
2741 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2742 msgstr ""
2744 #: locale/programs/localedef.c:575
2745 #, c-format
2746 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2747 msgstr ""
2749 #: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
2750 #: nss/makedb.c:290
2751 #, c-format
2752 msgid "cannot create temporary file"
2753 msgstr ""
2755 #: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
2756 #, c-format
2757 msgid "cannot initialize archive file"
2758 msgstr ""
2760 #: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
2761 #, c-format
2762 msgid "cannot resize archive file"
2763 msgstr ""
2765 #: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
2766 #: locale/programs/locarchive.c:619
2767 #, c-format
2768 msgid "cannot map archive header"
2769 msgstr ""
2771 #: locale/programs/locarchive.c:185
2772 #, c-format
2773 msgid "failed to create new locale archive"
2774 msgstr ""
2776 #: locale/programs/locarchive.c:197
2777 #, c-format
2778 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2779 msgstr ""
2781 #: locale/programs/locarchive.c:296
2782 #, c-format
2783 msgid "cannot read data from locale archive"
2784 msgstr ""
2786 #: locale/programs/locarchive.c:327
2787 #, c-format
2788 msgid "cannot map locale archive file"
2789 msgstr ""
2791 #: locale/programs/locarchive.c:421
2792 #, c-format
2793 msgid "cannot lock new archive"
2794 msgstr ""
2796 #: locale/programs/locarchive.c:485
2797 #, c-format
2798 msgid "cannot extend locale archive file"
2799 msgstr ""
2801 #: locale/programs/locarchive.c:494
2802 #, c-format
2803 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2804 msgstr ""
2806 #: locale/programs/locarchive.c:502
2807 #, c-format
2808 msgid "cannot rename new archive"
2809 msgstr ""
2811 #: locale/programs/locarchive.c:555
2812 #, c-format
2813 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2814 msgstr ""
2816 #: locale/programs/locarchive.c:560
2817 #, c-format
2818 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2819 msgstr ""
2821 #: locale/programs/locarchive.c:579
2822 #, c-format
2823 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2824 msgstr ""
2826 #: locale/programs/locarchive.c:602
2827 #, c-format
2828 msgid "cannot read archive header"
2829 msgstr ""
2831 #: locale/programs/locarchive.c:666
2832 #, c-format
2833 msgid "locale '%s' already exists"
2834 msgstr ""
2836 #: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
2837 #: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
2838 #: locale/programs/locfile.c:343
2839 #, c-format
2840 msgid "cannot add to locale archive"
2841 msgstr ""
2843 #: locale/programs/locarchive.c:1125
2844 #, c-format
2845 msgid "locale alias file `%s' not found"
2846 msgstr ""
2848 #: locale/programs/locarchive.c:1275
2849 #, c-format
2850 msgid "Adding %s\n"
2851 msgstr ""
2853 #: locale/programs/locarchive.c:1281
2854 #, c-format
2855 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2856 msgstr ""
2858 #: locale/programs/locarchive.c:1287
2859 #, c-format
2860 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2861 msgstr ""
2863 #: locale/programs/locarchive.c:1294
2864 #, c-format
2865 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2866 msgstr ""
2868 #: locale/programs/locarchive.c:1366
2869 #, c-format
2870 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2871 msgstr ""
2873 #: locale/programs/locarchive.c:1430
2874 #, c-format
2875 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2876 msgstr ""
2878 #: locale/programs/locarchive.c:1500
2879 #, c-format
2880 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2881 msgstr ""
2883 #: locale/programs/locfile.c:131
2884 #, c-format
2885 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2886 msgstr ""
2888 #: locale/programs/locfile.c:251
2889 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2890 msgstr ""
2892 #: locale/programs/locfile.c:625
2893 #, c-format
2894 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2895 msgstr ""
2897 #: locale/programs/locfile.c:649
2898 #, c-format
2899 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2900 msgstr ""
2902 #: locale/programs/locfile.c:745
2903 #, c-format
2904 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2905 msgstr ""
2907 #: locale/programs/locfile.c:781
2908 msgid "expecting string argument for `copy'"
2909 msgstr ""
2911 #: locale/programs/locfile.c:785
2912 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2913 msgstr ""
2915 #: locale/programs/locfile.c:804
2916 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2917 msgstr ""
2919 #: locale/programs/locfile.c:818
2920 #, c-format
2921 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2922 msgstr ""
2924 #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2925 #: locale/programs/repertoire.c:294
2926 #, c-format
2927 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2928 msgstr ""
2930 #: locale/programs/repertoire.c:270
2931 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2932 msgstr ""
2934 #: locale/programs/repertoire.c:330
2935 #, c-format
2936 msgid "cannot save new repertoire map"
2937 msgstr ""
2939 #: locale/programs/repertoire.c:341
2940 #, c-format
2941 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2942 msgstr ""
2944 #: login/programs/pt_chown.c:78
2945 #, c-format
2946 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2947 msgstr ""
2949 #: login/programs/pt_chown.c:92
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2953 "\n"
2954 "%s"
2955 msgstr ""
2957 #: login/programs/pt_chown.c:198
2958 #, c-format
2959 msgid "too many arguments"
2960 msgstr ""
2962 #: login/programs/pt_chown.c:206
2963 #, c-format
2964 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2965 msgstr ""
2967 #: malloc/mcheck.c:348
2968 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2969 msgstr ""
2971 #: malloc/mcheck.c:351
2972 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2973 msgstr ""
2975 #: malloc/mcheck.c:354
2976 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2977 msgstr ""
2979 #: malloc/mcheck.c:357
2980 msgid "block freed twice\n"
2981 msgstr ""
2983 #: malloc/mcheck.c:360
2984 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2985 msgstr ""
2987 #: malloc/memusage.sh:32
2988 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
2989 msgstr ""
2991 #: malloc/memusage.sh:38
2992 msgid ""
2993 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2994 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2995 "\n"
2996 "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
2997 "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2998 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
2999 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
3000 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
3001 "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
3002 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
3003 "\n"
3004 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
3005 "      --usage             Give a short usage message\n"
3006 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
3007 "\n"
3008 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
3009 "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
3010 "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
3011 "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
3012 "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
3013 "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
3014 "\n"
3015 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3016 "short options.\n"
3017 "\n"
3018 msgstr ""
3020 #: malloc/memusage.sh:99
3021 msgid ""
3022 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3023 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3024 "\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3025 "\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3026 msgstr ""
3028 #: malloc/memusage.sh:191
3029 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3030 msgstr ""
3032 #: malloc/memusage.sh:200
3033 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3034 msgstr ""
3036 #: malloc/memusage.sh:213
3037 msgid "No program name given"
3038 msgstr ""
3040 #: malloc/memusagestat.c:55
3041 msgid "Name output file"
3042 msgstr ""
3044 #: malloc/memusagestat.c:56
3045 msgid "Title string used in output graphic"
3046 msgstr ""
3048 #: malloc/memusagestat.c:57
3049 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3050 msgstr ""
3052 #: malloc/memusagestat.c:59
3053 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3054 msgstr ""
3056 #: malloc/memusagestat.c:60
3057 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3058 msgstr ""
3060 #: malloc/memusagestat.c:61
3061 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3062 msgstr ""
3064 #: malloc/memusagestat.c:66
3065 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3066 msgstr ""
3068 #: malloc/memusagestat.c:69
3069 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3070 msgstr ""
3072 #: misc/error.c:117
3073 msgid "Unknown system error"
3074 msgstr ""
3076 #: nis/nis_callback.c:188
3077 msgid "unable to free arguments"
3078 msgstr ""
3080 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
3081 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20
3082 msgid "Success"
3083 msgstr ""
3085 #: nis/nis_error.h:2
3086 msgid "Probable success"
3087 msgstr ""
3089 #: nis/nis_error.h:3
3090 msgid "Not found"
3091 msgstr ""
3093 #: nis/nis_error.h:4
3094 msgid "Probably not found"
3095 msgstr ""
3097 #: nis/nis_error.h:5
3098 msgid "Cache expired"
3099 msgstr ""
3101 #: nis/nis_error.h:6
3102 msgid "NIS+ servers unreachable"
3103 msgstr ""
3105 #: nis/nis_error.h:7
3106 msgid "Unknown object"
3107 msgstr ""
3109 #: nis/nis_error.h:8
3110 msgid "Server busy, try again"
3111 msgstr ""
3113 #: nis/nis_error.h:9
3114 msgid "Generic system error"
3115 msgstr ""
3117 #: nis/nis_error.h:10
3118 msgid "First/next chain broken"
3119 msgstr ""
3121 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
3122 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
3123 msgid "Permission denied"
3124 msgstr ""
3126 #: nis/nis_error.h:12
3127 msgid "Not owner"
3128 msgstr ""
3130 #: nis/nis_error.h:13
3131 msgid "Name not served by this server"
3132 msgstr ""
3134 #: nis/nis_error.h:14
3135 msgid "Server out of memory"
3136 msgstr ""
3138 #: nis/nis_error.h:15
3139 msgid "Object with same name exists"
3140 msgstr ""
3142 #: nis/nis_error.h:16
3143 msgid "Not master server for this domain"
3144 msgstr ""
3146 #: nis/nis_error.h:17
3147 msgid "Invalid object for operation"
3148 msgstr ""
3150 #: nis/nis_error.h:18
3151 msgid "Malformed name, or illegal name"
3152 msgstr ""
3154 #: nis/nis_error.h:19
3155 msgid "Unable to create callback"
3156 msgstr ""
3158 #: nis/nis_error.h:20
3159 msgid "Results sent to callback proc"
3160 msgstr ""
3162 #: nis/nis_error.h:21
3163 msgid "Not found, no such name"
3164 msgstr ""
3166 #: nis/nis_error.h:22
3167 msgid "Name/entry isn't unique"
3168 msgstr ""
3170 #: nis/nis_error.h:23
3171 msgid "Modification failed"
3172 msgstr ""
3174 #: nis/nis_error.h:24
3175 msgid "Database for table does not exist"
3176 msgstr ""
3178 #: nis/nis_error.h:25
3179 msgid "Entry/table type mismatch"
3180 msgstr ""
3182 #: nis/nis_error.h:26
3183 msgid "Link points to illegal name"
3184 msgstr ""
3186 #: nis/nis_error.h:27
3187 msgid "Partial success"
3188 msgstr ""
3190 #: nis/nis_error.h:28
3191 msgid "Too many attributes"
3192 msgstr ""
3194 #: nis/nis_error.h:29
3195 msgid "Error in RPC subsystem"
3196 msgstr ""
3198 #: nis/nis_error.h:30
3199 msgid "Missing or malformed attribute"
3200 msgstr ""
3202 #: nis/nis_error.h:31
3203 msgid "Named object is not searchable"
3204 msgstr ""
3206 #: nis/nis_error.h:32
3207 msgid "Error while talking to callback proc"
3208 msgstr ""
3210 #: nis/nis_error.h:33
3211 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3212 msgstr ""
3214 #: nis/nis_error.h:34
3215 msgid "Illegal object type for operation"
3216 msgstr ""
3218 #: nis/nis_error.h:35
3219 msgid "Passed object is not the same object on server"
3220 msgstr ""
3222 #: nis/nis_error.h:36
3223 msgid "Modify operation failed"
3224 msgstr ""
3226 #: nis/nis_error.h:37
3227 msgid "Query illegal for named table"
3228 msgstr ""
3230 #: nis/nis_error.h:38
3231 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3232 msgstr ""
3234 #: nis/nis_error.h:39
3235 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
3236 msgstr ""
3238 #: nis/nis_error.h:40
3239 msgid "Full resync required for directory"
3240 msgstr ""
3242 #: nis/nis_error.h:41
3243 msgid "NIS+ operation failed"
3244 msgstr ""
3246 #: nis/nis_error.h:42
3247 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3248 msgstr ""
3250 #: nis/nis_error.h:43
3251 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3252 msgstr ""
3254 #: nis/nis_error.h:44
3255 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3256 msgstr ""
3258 #: nis/nis_error.h:45
3259 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3260 msgstr ""
3262 #: nis/nis_error.h:46
3263 msgid "No file space on server"
3264 msgstr ""
3266 #: nis/nis_error.h:47
3267 msgid "Unable to create process on server"
3268 msgstr ""
3270 #: nis/nis_error.h:48
3271 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3272 msgstr ""
3274 #: nis/nis_local_names.c:121
3275 #, c-format
3276 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3277 msgstr ""
3279 #: nis/nis_print.c:50
3280 msgid "UNKNOWN"
3281 msgstr ""
3283 #: nis/nis_print.c:108
3284 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3285 msgstr ""
3287 #: nis/nis_print.c:111
3288 msgid "NO OBJECT\n"
3289 msgstr ""
3291 #: nis/nis_print.c:114
3292 msgid "DIRECTORY\n"
3293 msgstr ""
3295 #: nis/nis_print.c:117
3296 msgid "GROUP\n"
3297 msgstr ""
3299 #: nis/nis_print.c:120
3300 msgid "TABLE\n"
3301 msgstr ""
3303 #: nis/nis_print.c:123
3304 msgid "ENTRY\n"
3305 msgstr ""
3307 #: nis/nis_print.c:126
3308 msgid "LINK\n"
3309 msgstr ""
3311 #: nis/nis_print.c:129
3312 msgid "PRIVATE\n"
3313 msgstr ""
3315 #: nis/nis_print.c:132
3316 msgid "(Unknown object)\n"
3317 msgstr ""
3319 #: nis/nis_print.c:166
3320 #, c-format
3321 msgid "Name : `%s'\n"
3322 msgstr ""
3324 #: nis/nis_print.c:167
3325 #, c-format
3326 msgid "Type : %s\n"
3327 msgstr ""
3329 #: nis/nis_print.c:172
3330 msgid "Master Server :\n"
3331 msgstr ""
3333 #: nis/nis_print.c:174
3334 msgid "Replicate :\n"
3335 msgstr ""
3337 #: nis/nis_print.c:175
3338 #, c-format
3339 msgid "\tName       : %s\n"
3340 msgstr ""
3342 #: nis/nis_print.c:176
3343 msgid "\tPublic Key : "
3344 msgstr ""
3346 #: nis/nis_print.c:180
3347 msgid "None.\n"
3348 msgstr ""
3350 #: nis/nis_print.c:183
3351 #, c-format
3352 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3353 msgstr ""
3355 #: nis/nis_print.c:188
3356 #, c-format
3357 msgid "RSA (%d bits)\n"
3358 msgstr ""
3360 #: nis/nis_print.c:191
3361 msgid "Kerberos.\n"
3362 msgstr ""
3364 #: nis/nis_print.c:194
3365 #, c-format
3366 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3367 msgstr ""
3369 #: nis/nis_print.c:205
3370 #, c-format
3371 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3372 msgstr ""
3374 #: nis/nis_print.c:227
3375 msgid "Time to live : "
3376 msgstr ""
3378 #: nis/nis_print.c:229
3379 msgid "Default Access rights :\n"
3380 msgstr ""
3382 #: nis/nis_print.c:238
3383 #, c-format
3384 msgid "\tType         : %s\n"
3385 msgstr ""
3387 #: nis/nis_print.c:239
3388 msgid "\tAccess rights: "
3389 msgstr ""
3391 #: nis/nis_print.c:253
3392 msgid "Group Flags :"
3393 msgstr ""
3395 #: nis/nis_print.c:256
3396 msgid ""
3397 "\n"
3398 "Group Members :\n"
3399 msgstr ""
3401 #: nis/nis_print.c:268
3402 #, c-format
3403 msgid "Table Type          : %s\n"
3404 msgstr ""
3406 #: nis/nis_print.c:269
3407 #, c-format
3408 msgid "Number of Columns   : %d\n"
3409 msgstr ""
3411 #: nis/nis_print.c:270
3412 #, c-format
3413 msgid "Character Separator : %c\n"
3414 msgstr ""
3416 #: nis/nis_print.c:271
3417 #, c-format
3418 msgid "Search Path         : %s\n"
3419 msgstr ""
3421 #: nis/nis_print.c:272
3422 msgid "Columns             :\n"
3423 msgstr ""
3425 #: nis/nis_print.c:275
3426 #, c-format
3427 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
3428 msgstr ""
3430 #: nis/nis_print.c:277
3431 msgid "\t\tAttributes    : "
3432 msgstr ""
3434 #: nis/nis_print.c:279
3435 msgid "\t\tAccess Rights : "
3436 msgstr ""
3438 #: nis/nis_print.c:289
3439 msgid "Linked Object Type : "
3440 msgstr ""
3442 #: nis/nis_print.c:291
3443 #, c-format
3444 msgid "Linked to : %s\n"
3445 msgstr ""
3447 #: nis/nis_print.c:301
3448 #, c-format
3449 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3450 msgstr ""
3452 #: nis/nis_print.c:304
3453 #, c-format
3454 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3455 msgstr ""
3457 #: nis/nis_print.c:307
3458 msgid "Encrypted data\n"
3459 msgstr ""
3461 #: nis/nis_print.c:309
3462 msgid "Binary data\n"
3463 msgstr ""
3465 #: nis/nis_print.c:325
3466 #, c-format
3467 msgid "Object Name   : %s\n"
3468 msgstr ""
3470 #: nis/nis_print.c:326
3471 #, c-format
3472 msgid "Directory     : %s\n"
3473 msgstr ""
3475 #: nis/nis_print.c:327
3476 #, c-format
3477 msgid "Owner         : %s\n"
3478 msgstr ""
3480 #: nis/nis_print.c:328
3481 #, c-format
3482 msgid "Group         : %s\n"
3483 msgstr ""
3485 #: nis/nis_print.c:329
3486 msgid "Access Rights : "
3487 msgstr ""
3489 #: nis/nis_print.c:331
3490 #, c-format
3491 msgid ""
3492 "\n"
3493 "Time to Live  : "
3494 msgstr ""
3496 #: nis/nis_print.c:334
3497 #, c-format
3498 msgid "Creation Time : %s"
3499 msgstr ""
3501 #: nis/nis_print.c:336
3502 #, c-format
3503 msgid "Mod. Time     : %s"
3504 msgstr ""
3506 #: nis/nis_print.c:337
3507 msgid "Object Type   : "
3508 msgstr ""
3510 #: nis/nis_print.c:357
3511 #, c-format
3512 msgid "    Data Length = %u\n"
3513 msgstr ""
3515 #: nis/nis_print.c:371
3516 #, c-format
3517 msgid "Status            : %s\n"
3518 msgstr ""
3520 #: nis/nis_print.c:372
3521 #, c-format
3522 msgid "Number of objects : %u\n"
3523 msgstr ""
3525 #: nis/nis_print.c:376
3526 #, c-format
3527 msgid "Object #%d:\n"
3528 msgstr ""
3530 #: nis/nis_print_group_entry.c:117
3531 #, c-format
3532 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3533 msgstr ""
3535 #: nis/nis_print_group_entry.c:125
3536 msgid "    Explicit members:\n"
3537 msgstr ""
3539 #: nis/nis_print_group_entry.c:130
3540 msgid "    No explicit members\n"
3541 msgstr ""
3543 #: nis/nis_print_group_entry.c:133
3544 msgid "    Implicit members:\n"
3545 msgstr ""
3547 #: nis/nis_print_group_entry.c:138
3548 msgid "    No implicit members\n"
3549 msgstr ""
3551 #: nis/nis_print_group_entry.c:141
3552 msgid "    Recursive members:\n"
3553 msgstr ""
3555 #: nis/nis_print_group_entry.c:146
3556 msgid "    No recursive members\n"
3557 msgstr ""
3559 #: nis/nis_print_group_entry.c:149
3560 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
3561 msgstr ""
3563 #: nis/nis_print_group_entry.c:154
3564 msgid "    No explicit nonmembers\n"
3565 msgstr ""
3567 #: nis/nis_print_group_entry.c:157
3568 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
3569 msgstr ""
3571 #: nis/nis_print_group_entry.c:162
3572 msgid "    No implicit nonmembers\n"
3573 msgstr ""
3575 #: nis/nis_print_group_entry.c:165
3576 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
3577 msgstr ""
3579 #: nis/nis_print_group_entry.c:170
3580 msgid "    No recursive nonmembers\n"
3581 msgstr ""
3583 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3584 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3585 #, c-format
3586 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3587 msgstr ""
3589 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3590 #, c-format
3591 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3592 msgstr ""
3594 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3595 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3596 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3597 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3598 #, c-format
3599 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3600 msgstr ""
3602 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3603 #, c-format
3604 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3605 msgstr ""
3607 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3608 #, c-format
3609 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3610 msgstr ""
3612 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3613 #, c-format
3614 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3615 msgstr ""
3617 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3618 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3619 msgstr ""
3621 #: nis/ypclnt.c:835
3622 msgid "Request arguments bad"
3623 msgstr ""
3625 #: nis/ypclnt.c:838
3626 msgid "RPC failure on NIS operation"
3627 msgstr ""
3629 #: nis/ypclnt.c:841
3630 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3631 msgstr ""
3633 #: nis/ypclnt.c:844
3634 msgid "No such map in server's domain"
3635 msgstr ""
3637 #: nis/ypclnt.c:847
3638 msgid "No such key in map"
3639 msgstr ""
3641 #: nis/ypclnt.c:850
3642 msgid "Internal NIS error"
3643 msgstr ""
3645 #: nis/ypclnt.c:853
3646 msgid "Local resource allocation failure"
3647 msgstr ""
3649 #: nis/ypclnt.c:856
3650 msgid "No more records in map database"
3651 msgstr ""
3653 #: nis/ypclnt.c:859
3654 msgid "Can't communicate with portmapper"
3655 msgstr ""
3657 #: nis/ypclnt.c:862
3658 msgid "Can't communicate with ypbind"
3659 msgstr ""
3661 #: nis/ypclnt.c:865
3662 msgid "Can't communicate with ypserv"
3663 msgstr ""
3665 #: nis/ypclnt.c:868
3666 msgid "Local domain name not set"
3667 msgstr ""
3669 #: nis/ypclnt.c:871
3670 msgid "NIS map database is bad"
3671 msgstr ""
3673 #: nis/ypclnt.c:874
3674 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3675 msgstr ""
3677 #: nis/ypclnt.c:880
3678 msgid "Database is busy"
3679 msgstr ""
3681 #: nis/ypclnt.c:883
3682 msgid "Unknown NIS error code"
3683 msgstr ""
3685 #: nis/ypclnt.c:923
3686 msgid "Internal ypbind error"
3687 msgstr ""
3689 #: nis/ypclnt.c:926
3690 msgid "Domain not bound"
3691 msgstr ""
3693 #: nis/ypclnt.c:929
3694 msgid "System resource allocation failure"
3695 msgstr ""
3697 #: nis/ypclnt.c:932
3698 msgid "Unknown ypbind error"
3699 msgstr ""
3701 #: nis/ypclnt.c:973
3702 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3703 msgstr ""
3705 #: nis/ypclnt.c:991
3706 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3707 msgstr ""
3709 #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
3710 #, c-format
3711 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3712 msgstr ""
3714 #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
3715 #, c-format
3716 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3717 msgstr ""
3719 #: nscd/cache.c:151
3720 #, c-format
3721 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3722 msgstr ""
3724 #: nscd/cache.c:153
3725 msgid " (first)"
3726 msgstr ""
3728 #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
3729 #, c-format
3730 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3731 msgstr ""
3733 #: nscd/cache.c:331
3734 #, c-format
3735 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3736 msgstr ""
3738 #: nscd/cache.c:360
3739 #, c-format
3740 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3741 msgstr ""
3743 #: nscd/connections.c:570
3744 #, c-format
3745 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3746 msgstr ""
3748 #: nscd/connections.c:578
3749 msgid "uninitialized header"
3750 msgstr ""
3752 #: nscd/connections.c:583
3753 msgid "header size does not match"
3754 msgstr ""
3756 #: nscd/connections.c:593
3757 msgid "file size does not match"
3758 msgstr ""
3760 #: nscd/connections.c:610
3761 msgid "verification failed"
3762 msgstr ""
3764 #: nscd/connections.c:624
3765 #, c-format
3766 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3767 msgstr ""
3769 #: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
3770 #, c-format
3771 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3772 msgstr ""
3774 #: nscd/connections.c:651
3775 #, c-format
3776 msgid "cannot access '%s'"
3777 msgstr ""
3779 #: nscd/connections.c:699
3780 #, c-format
3781 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3782 msgstr ""
3784 #: nscd/connections.c:706
3785 #, c-format
3786 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3787 msgstr ""
3789 #: nscd/connections.c:709
3790 #, c-format
3791 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3792 msgstr ""
3794 #: nscd/connections.c:780
3795 #, c-format
3796 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3797 msgstr ""
3799 #: nscd/connections.c:819
3800 #, c-format
3801 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3802 msgstr ""
3804 #: nscd/connections.c:868
3805 #, c-format
3806 msgid "cannot open socket: %s"
3807 msgstr ""
3809 #: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
3810 #, c-format
3811 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3812 msgstr ""
3814 #: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
3815 #, c-format
3816 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3817 msgstr ""
3819 #: nscd/connections.c:909
3820 #, c-format
3821 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3822 msgstr ""
3824 #: nscd/connections.c:986
3825 #, c-format
3826 msgid "register trace file %s for database %s"
3827 msgstr ""
3829 #: nscd/connections.c:1116
3830 #, c-format
3831 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3832 msgstr ""
3834 #: nscd/connections.c:1128
3835 #, c-format
3836 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3837 msgstr ""
3839 #: nscd/connections.c:1150
3840 #, c-format
3841 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3842 msgstr ""
3844 #: nscd/connections.c:1155
3845 #, c-format
3846 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3847 msgstr ""
3849 #: nscd/connections.c:1160
3850 msgid "request not handled due to missing permission"
3851 msgstr ""
3853 #: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
3854 #, c-format
3855 msgid "cannot write result: %s"
3856 msgstr ""
3858 #: nscd/connections.c:1342
3859 #, c-format
3860 msgid "error getting caller's id: %s"
3861 msgstr ""
3863 #: nscd/connections.c:1402
3864 #, c-format
3865 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3866 msgstr ""
3868 #: nscd/connections.c:1416
3869 #, c-format
3870 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3871 msgstr ""
3873 #: nscd/connections.c:1456
3874 #, c-format
3875 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3876 msgstr ""
3878 #: nscd/connections.c:1466
3879 #, c-format
3880 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3881 msgstr ""
3883 #: nscd/connections.c:1479
3884 #, c-format
3885 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3886 msgstr ""
3888 #: nscd/connections.c:1525
3889 #, c-format
3890 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3891 msgstr ""
3893 #: nscd/connections.c:1534
3894 #, c-format
3895 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3896 msgstr ""
3898 #: nscd/connections.c:1727
3899 #, c-format
3900 msgid "short read while reading request: %s"
3901 msgstr ""
3903 #: nscd/connections.c:1760
3904 #, c-format
3905 msgid "key length in request too long: %d"
3906 msgstr ""
3908 #: nscd/connections.c:1773
3909 #, c-format
3910 msgid "short read while reading request key: %s"
3911 msgstr ""
3913 #: nscd/connections.c:1782
3914 #, c-format
3915 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3916 msgstr ""
3918 #: nscd/connections.c:1787
3919 #, c-format
3920 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3921 msgstr ""
3923 #: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
3924 #, c-format
3925 msgid "disabled inotify after read error %d"
3926 msgstr ""
3928 #: nscd/connections.c:2374
3929 msgid "could not initialize conditional variable"
3930 msgstr ""
3932 #: nscd/connections.c:2382
3933 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3934 msgstr ""
3936 #: nscd/connections.c:2396
3937 msgid "could not start any worker thread; terminating"
3938 msgstr ""
3940 #: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
3941 #: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
3942 #: nscd/connections.c:2514
3943 #, c-format
3944 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3945 msgstr ""
3947 #: nscd/connections.c:2466
3948 #, c-format
3949 msgid "initial getgrouplist failed"
3950 msgstr ""
3952 #: nscd/connections.c:2475
3953 #, c-format
3954 msgid "getgrouplist failed"
3955 msgstr ""
3957 #: nscd/connections.c:2493
3958 #, c-format
3959 msgid "setgroups failed"
3960 msgstr ""
3962 #: nscd/grpcache.c:407 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
3963 #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
3964 #, c-format
3965 msgid "short write in %s: %s"
3966 msgstr ""
3968 #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:77
3969 #, c-format
3970 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3971 msgstr ""
3973 #: nscd/grpcache.c:454 nscd/initgrcache.c:79
3974 #, c-format
3975 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
3976 msgstr ""
3978 #: nscd/grpcache.c:533
3979 #, c-format
3980 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3981 msgstr ""
3983 #: nscd/mem.c:425
3984 #, c-format
3985 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
3986 msgstr ""
3988 #: nscd/mem.c:568
3989 #, c-format
3990 msgid "no more memory for database '%s'"
3991 msgstr ""
3993 #: nscd/netgroupcache.c:77
3994 #, c-format
3995 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
3996 msgstr ""
3998 #: nscd/netgroupcache.c:79
3999 #, c-format
4000 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4001 msgstr ""
4003 #: nscd/netgroupcache.c:467
4004 #, c-format
4005 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4006 msgstr ""
4008 #: nscd/netgroupcache.c:470
4009 #, c-format
4010 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4011 msgstr ""
4013 #: nscd/nscd.c:116
4014 msgid "Read configuration data from NAME"
4015 msgstr ""
4017 #: nscd/nscd.c:118
4018 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4019 msgstr ""
4021 #: nscd/nscd.c:120
4022 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4023 msgstr ""
4025 #: nscd/nscd.c:121
4026 msgid "NUMBER"
4027 msgstr ""
4029 #: nscd/nscd.c:121
4030 msgid "Start NUMBER threads"
4031 msgstr ""
4033 #: nscd/nscd.c:122
4034 msgid "Shut the server down"
4035 msgstr ""
4037 #: nscd/nscd.c:123
4038 msgid "Print current configuration statistics"
4039 msgstr ""
4041 #: nscd/nscd.c:124
4042 msgid "TABLE"
4043 msgstr ""
4045 #: nscd/nscd.c:125
4046 msgid "Invalidate the specified cache"
4047 msgstr ""
4049 #: nscd/nscd.c:126
4050 msgid "TABLE,yes"
4051 msgstr ""
4053 #: nscd/nscd.c:127
4054 msgid "Use separate cache for each user"
4055 msgstr ""
4057 #: nscd/nscd.c:132
4058 msgid "Name Service Cache Daemon."
4059 msgstr ""
4061 #: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:208
4062 #, c-format
4063 msgid "wrong number of arguments"
4064 msgstr ""
4066 #: nscd/nscd.c:174
4067 #, c-format
4068 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4069 msgstr ""
4071 #: nscd/nscd.c:183
4072 #, c-format
4073 msgid "already running"
4074 msgstr ""
4076 #: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
4077 #, c-format
4078 msgid "cannot fork"
4079 msgstr ""
4081 #: nscd/nscd.c:268
4082 #, c-format
4083 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4084 msgstr ""
4086 #: nscd/nscd.c:276
4087 msgid "Could not create log file"
4088 msgstr ""
4090 #: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
4091 #, c-format
4092 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4093 msgstr ""
4095 #: nscd/nscd.c:388
4096 #, c-format
4097 msgid "'%s' is not a known database"
4098 msgstr ""
4100 #: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
4101 #, c-format
4102 msgid "write incomplete"
4103 msgstr ""
4105 #: nscd/nscd.c:424
4106 #, c-format
4107 msgid "cannot read invalidate ACK"
4108 msgstr ""
4110 #: nscd/nscd.c:430
4111 #, c-format
4112 msgid "invalidation failed"
4113 msgstr ""
4115 #: nscd/nscd.c:440
4116 #, c-format
4117 msgid "secure services not implemented anymore"
4118 msgstr ""
4120 #: nscd/nscd_conf.c:57
4121 #, c-format
4122 msgid "database %s is not supported"
4123 msgstr ""
4125 #: nscd/nscd_conf.c:108
4126 #, c-format
4127 msgid "Parse error: %s"
4128 msgstr ""
4130 #: nscd/nscd_conf.c:194
4131 #, c-format
4132 msgid "Must specify user name for server-user option"
4133 msgstr ""
4135 #: nscd/nscd_conf.c:201
4136 #, c-format
4137 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4138 msgstr ""
4140 #: nscd/nscd_conf.c:258
4141 #, c-format
4142 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4143 msgstr ""
4145 #: nscd/nscd_conf.c:272
4146 #, c-format
4147 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4148 msgstr ""
4150 #: nscd/nscd_conf.c:285
4151 #, c-format
4152 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4153 msgstr ""
4155 #: nscd/nscd_conf.c:305
4156 #, c-format
4157 msgid "maximum file size for %s database too small"
4158 msgstr ""
4160 #: nscd/nscd_stat.c:142
4161 #, c-format
4162 msgid "cannot write statistics: %s"
4163 msgstr ""
4165 #: nscd/nscd_stat.c:157
4166 msgid "yes"
4167 msgstr ""
4169 #: nscd/nscd_stat.c:158
4170 msgid "no"
4171 msgstr ""
4173 #: nscd/nscd_stat.c:169
4174 #, c-format
4175 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4176 msgstr ""
4178 #: nscd/nscd_stat.c:180
4179 #, c-format
4180 msgid "nscd not running!\n"
4181 msgstr ""
4183 #: nscd/nscd_stat.c:204
4184 #, c-format
4185 msgid "cannot read statistics data"
4186 msgstr ""
4188 #: nscd/nscd_stat.c:207
4189 #, c-format
4190 msgid ""
4191 "nscd configuration:\n"
4192 "\n"
4193 "%15d  server debug level\n"
4194 msgstr ""
4196 #: nscd/nscd_stat.c:231
4197 #, c-format
4198 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4199 msgstr ""
4201 #: nscd/nscd_stat.c:234
4202 #, c-format
4203 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
4204 msgstr ""
4206 #: nscd/nscd_stat.c:236
4207 #, c-format
4208 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
4209 msgstr ""
4211 #: nscd/nscd_stat.c:238
4212 #, c-format
4213 msgid "            %2lus  server runtime\n"
4214 msgstr ""
4216 #: nscd/nscd_stat.c:240
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "%15d  current number of threads\n"
4220 "%15d  maximum number of threads\n"
4221 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
4222 "%15s  paranoia mode enabled\n"
4223 "%15lu  restart internal\n"
4224 "%15u  reload count\n"
4225 msgstr ""
4227 #: nscd/nscd_stat.c:275
4228 #, c-format
4229 msgid ""
4230 "\n"
4231 "%s cache:\n"
4232 "\n"
4233 "%15s  cache is enabled\n"
4234 "%15s  cache is persistent\n"
4235 "%15s  cache is shared\n"
4236 "%15zu  suggested size\n"
4237 "%15zu  total data pool size\n"
4238 "%15zu  used data pool size\n"
4239 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
4240 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
4241 "%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
4242 "%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
4243 "%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
4244 "%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
4245 "%15lu%% cache hit rate\n"
4246 "%15zu  current number of cached values\n"
4247 "%15zu  maximum number of cached values\n"
4248 "%15zu  maximum chain length searched\n"
4249 "%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
4250 "%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
4251 "%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
4252 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4253 msgstr ""
4255 #: nscd/pwdcache.c:428
4256 #, c-format
4257 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4258 msgstr ""
4260 #: nscd/pwdcache.c:430
4261 #, c-format
4262 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4263 msgstr ""
4265 #: nscd/pwdcache.c:511
4266 #, c-format
4267 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4268 msgstr ""
4270 #: nscd/selinux.c:160
4271 #, c-format
4272 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4273 msgstr ""
4275 #: nscd/selinux.c:181
4276 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4277 msgstr ""
4279 #: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
4280 #, c-format
4281 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4282 msgstr ""
4284 #: nscd/selinux.c:196
4285 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4286 msgstr ""
4288 #: nscd/selinux.c:197
4289 #, c-format
4290 msgid "cap_init failed"
4291 msgstr ""
4293 #: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
4294 msgid "Failed to drop capabilities"
4295 msgstr ""
4297 #: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
4298 #, c-format
4299 msgid "cap_set_proc failed"
4300 msgstr ""
4302 #: nscd/selinux.c:244
4303 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4304 msgstr ""
4306 #: nscd/selinux.c:260
4307 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4308 msgstr ""
4310 #: nscd/selinux.c:275
4311 #, c-format
4312 msgid "Failed to start AVC thread"
4313 msgstr ""
4315 #: nscd/selinux.c:297
4316 #, c-format
4317 msgid "Failed to create AVC lock"
4318 msgstr ""
4320 #: nscd/selinux.c:337
4321 #, c-format
4322 msgid "Failed to start AVC"
4323 msgstr ""
4325 #: nscd/selinux.c:339
4326 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4327 msgstr ""
4329 #: nscd/selinux.c:360
4330 msgid "Error getting context of socket peer"
4331 msgstr ""
4333 #: nscd/selinux.c:365
4334 msgid "Error getting context of nscd"
4335 msgstr ""
4337 #: nscd/selinux.c:371
4338 msgid "Error getting sid from context"
4339 msgstr ""
4341 #: nscd/selinux.c:378
4342 msgid "compile-time support for database policy missing"
4343 msgstr ""
4345 #: nscd/selinux.c:411
4346 #, c-format
4347 msgid ""
4348 "\n"
4349 "SELinux AVC Statistics:\n"
4350 "\n"
4351 "%15u  entry lookups\n"
4352 "%15u  entry hits\n"
4353 "%15u  entry misses\n"
4354 "%15u  entry discards\n"
4355 "%15u  CAV lookups\n"
4356 "%15u  CAV hits\n"
4357 "%15u  CAV probes\n"
4358 "%15u  CAV misses\n"
4359 msgstr ""
4361 #: nscd/servicescache.c:387
4362 #, c-format
4363 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4364 msgstr ""
4366 #: nscd/servicescache.c:389
4367 #, c-format
4368 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4369 msgstr ""
4371 #: nss/getent.c:53
4372 msgid "database [key ...]"
4373 msgstr ""
4375 #: nss/getent.c:58
4376 msgid "Service configuration to be used"
4377 msgstr ""
4379 #: nss/getent.c:59
4380 msgid "disable IDN encoding"
4381 msgstr ""
4383 #: nss/getent.c:64
4384 msgid "Get entries from administrative database."
4385 msgstr ""
4387 #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4388 #, c-format
4389 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4390 msgstr ""
4392 #: nss/getent.c:913
4393 #, c-format
4394 msgid "Unknown database name"
4395 msgstr ""
4397 #: nss/getent.c:943
4398 msgid "Supported databases:\n"
4399 msgstr ""
4401 #: nss/getent.c:1009
4402 #, c-format
4403 msgid "Unknown database: %s\n"
4404 msgstr ""
4406 #: nss/makedb.c:118
4407 msgid "Convert key to lower case"
4408 msgstr ""
4410 #: nss/makedb.c:121
4411 msgid "Do not print messages while building database"
4412 msgstr ""
4414 #: nss/makedb.c:123
4415 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4416 msgstr ""
4418 #: nss/makedb.c:124
4419 msgid "CHAR"
4420 msgstr ""
4422 #: nss/makedb.c:125
4423 msgid "Generated line not part of iteration"
4424 msgstr ""
4426 #: nss/makedb.c:130
4427 msgid "Create simple database from textual input."
4428 msgstr ""
4430 #: nss/makedb.c:133
4431 msgid ""
4432 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4433 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4434 "-u INPUT-FILE"
4435 msgstr ""
4437 #: nss/makedb.c:229
4438 #, c-format
4439 msgid "cannot open database file `%s'"
4440 msgstr ""
4442 #: nss/makedb.c:274
4443 #, c-format
4444 msgid "no entries to be processed"
4445 msgstr ""
4447 #: nss/makedb.c:284
4448 #, c-format
4449 msgid "cannot create temporary file name"
4450 msgstr ""
4452 #: nss/makedb.c:306
4453 #, c-format
4454 msgid "cannot stat newly created file"
4455 msgstr ""
4457 #: nss/makedb.c:317
4458 #, c-format
4459 msgid "cannot rename temporary file"
4460 msgstr ""
4462 #: nss/makedb.c:533 nss/makedb.c:556
4463 #, c-format
4464 msgid "cannot create search tree"
4465 msgstr ""
4467 #: nss/makedb.c:562
4468 msgid "duplicate key"
4469 msgstr ""
4471 #: nss/makedb.c:574
4472 #, c-format
4473 msgid "problems while reading `%s'"
4474 msgstr ""
4476 #: nss/makedb.c:801
4477 #, c-format
4478 msgid "failed to write new database file"
4479 msgstr ""
4481 #: nss/makedb.c:814
4482 #, c-format
4483 msgid "cannot stat database file"
4484 msgstr ""
4486 #: nss/makedb.c:819
4487 #, c-format
4488 msgid "cannot map database file"
4489 msgstr ""
4491 #: nss/makedb.c:822
4492 #, c-format
4493 msgid "file not a database file"
4494 msgstr ""
4496 #: nss/makedb.c:873
4497 #, c-format
4498 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4499 msgstr ""
4501 #: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
4502 #, c-format
4503 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
4504 msgstr ""
4506 #: posix/getconf.c:1035
4507 #, c-format
4508 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4509 msgstr ""
4511 #: posix/getconf.c:1038
4512 #, c-format
4513 msgid "       %s -a [pathname]\n"
4514 msgstr ""
4516 #: posix/getconf.c:1114
4517 #, c-format
4518 msgid ""
4519 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4520 "  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4521 "\n"
4522 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4523 "for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
4524 "environment SPEC.\n"
4525 "\n"
4526 msgstr ""
4528 #: posix/getconf.c:1172
4529 #, c-format
4530 msgid "unknown specification \"%s\""
4531 msgstr ""
4533 #: posix/getconf.c:1224
4534 #, c-format
4535 msgid "Couldn't execute %s"
4536 msgstr ""
4538 #: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
4539 msgid "undefined"
4540 msgstr ""
4542 #: posix/getconf.c:1306
4543 #, c-format
4544 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4545 msgstr ""
4547 #: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
4548 #, c-format
4549 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4550 msgstr ""
4552 #: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
4553 #, c-format
4554 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4555 msgstr ""
4557 #: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
4558 #, c-format
4559 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4560 msgstr ""
4562 #: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
4563 #, c-format
4564 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4565 msgstr ""
4567 #: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
4568 #, c-format
4569 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4570 msgstr ""
4572 #: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
4573 #, c-format
4574 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4575 msgstr ""
4577 #: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
4578 #, c-format
4579 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4580 msgstr ""
4582 #: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
4583 #: posix/getopt.c:1145
4584 #, c-format
4585 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4586 msgstr ""
4588 #: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
4589 #, c-format
4590 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4591 msgstr ""
4593 #: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
4594 #, c-format
4595 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4596 msgstr ""
4598 #: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
4599 #, c-format
4600 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4601 msgstr ""
4603 #: posix/regcomp.c:134
4604 msgid "No match"
4605 msgstr ""
4607 #: posix/regcomp.c:137
4608 msgid "Invalid regular expression"
4609 msgstr ""
4611 #: posix/regcomp.c:140
4612 msgid "Invalid collation character"
4613 msgstr ""
4615 #: posix/regcomp.c:143
4616 msgid "Invalid character class name"
4617 msgstr ""
4619 #: posix/regcomp.c:146
4620 msgid "Trailing backslash"
4621 msgstr ""
4623 #: posix/regcomp.c:149
4624 msgid "Invalid back reference"
4625 msgstr ""
4627 #: posix/regcomp.c:152
4628 msgid "Unmatched [ or [^"
4629 msgstr ""
4631 #: posix/regcomp.c:155
4632 msgid "Unmatched ( or \\("
4633 msgstr ""
4635 #: posix/regcomp.c:158
4636 msgid "Unmatched \\{"
4637 msgstr ""
4639 #: posix/regcomp.c:161
4640 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4641 msgstr ""
4643 #: posix/regcomp.c:164
4644 msgid "Invalid range end"
4645 msgstr ""
4647 #: posix/regcomp.c:167
4648 msgid "Memory exhausted"
4649 msgstr ""
4651 #: posix/regcomp.c:170
4652 msgid "Invalid preceding regular expression"
4653 msgstr ""
4655 #: posix/regcomp.c:173
4656 msgid "Premature end of regular expression"
4657 msgstr ""
4659 #: posix/regcomp.c:176
4660 msgid "Regular expression too big"
4661 msgstr ""
4663 #: posix/regcomp.c:179
4664 msgid "Unmatched ) or \\)"
4665 msgstr ""
4667 #: posix/regcomp.c:679
4668 msgid "No previous regular expression"
4669 msgstr ""
4671 #: posix/wordexp.c:1830
4672 msgid "parameter null or not set"
4673 msgstr ""
4675 #: resolv/herror.c:68
4676 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4677 msgstr ""
4679 #: resolv/herror.c:69
4680 msgid "Unknown host"
4681 msgstr ""
4683 #: resolv/herror.c:70
4684 msgid "Host name lookup failure"
4685 msgstr ""
4687 #: resolv/herror.c:71
4688 msgid "Unknown server error"
4689 msgstr ""
4691 #: resolv/herror.c:72
4692 msgid "No address associated with name"
4693 msgstr ""
4695 #: resolv/herror.c:107
4696 msgid "Resolver internal error"
4697 msgstr ""
4699 #: resolv/herror.c:110
4700 msgid "Unknown resolver error"
4701 msgstr ""
4703 #: resolv/res_hconf.c:122
4704 #, c-format
4705 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4706 msgstr ""
4708 #: resolv/res_hconf.c:143
4709 #, c-format
4710 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4711 msgstr ""
4713 #: resolv/res_hconf.c:202
4714 #, c-format
4715 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4716 msgstr ""
4718 #: resolv/res_hconf.c:245
4719 #, c-format
4720 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4721 msgstr ""
4723 #: resolv/res_hconf.c:280
4724 #, c-format
4725 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4726 msgstr ""
4728 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4729 msgid "Illegal opcode"
4730 msgstr ""
4732 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4733 msgid "Illegal operand"
4734 msgstr ""
4736 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4737 msgid "Illegal addressing mode"
4738 msgstr ""
4740 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4741 msgid "Illegal trap"
4742 msgstr ""
4744 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4745 msgid "Privileged opcode"
4746 msgstr ""
4748 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4749 msgid "Privileged register"
4750 msgstr ""
4752 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4753 msgid "Coprocessor error"
4754 msgstr ""
4756 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4757 msgid "Internal stack error"
4758 msgstr ""
4760 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4761 msgid "Integer divide by zero"
4762 msgstr ""
4764 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4765 msgid "Integer overflow"
4766 msgstr ""
4768 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4769 msgid "Floating-point divide by zero"
4770 msgstr ""
4772 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4773 msgid "Floating-point overflow"
4774 msgstr ""
4776 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4777 msgid "Floating-point underflow"
4778 msgstr ""
4780 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4781 msgid "Floating-poing inexact result"
4782 msgstr ""
4784 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4785 msgid "Invalid floating-point operation"
4786 msgstr ""
4788 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4789 msgid "Subscript out of range"
4790 msgstr ""
4792 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4793 msgid "Address not mapped to object"
4794 msgstr ""
4796 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4797 msgid "Invalid permissions for mapped object"
4798 msgstr ""
4800 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4801 msgid "Invalid address alignment"
4802 msgstr ""
4804 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4805 msgid "Nonexisting physical address"
4806 msgstr ""
4808 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4809 msgid "Object-specific hardware error"
4810 msgstr ""
4812 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4813 msgid "Process breakpoint"
4814 msgstr ""
4816 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4817 msgid "Process trace trap"
4818 msgstr ""
4820 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4821 msgid "Child has exited"
4822 msgstr ""
4824 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4825 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4826 msgstr ""
4828 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4829 msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
4830 msgstr ""
4832 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4833 msgid "Traced child has trapped"
4834 msgstr ""
4836 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4837 msgid "Child has stopped"
4838 msgstr ""
4840 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4841 msgid "Stopped child has continued"
4842 msgstr ""
4844 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4845 msgid "Data input available"
4846 msgstr ""
4848 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4849 msgid "Output buffers available"
4850 msgstr ""
4852 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
4853 msgid "Input message available"
4854 msgstr ""
4856 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46
4857 msgid "I/O error"
4858 msgstr ""
4860 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
4861 msgid "High priority input available"
4862 msgstr ""
4864 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4865 msgid "Device disconnected"
4866 msgstr ""
4868 #: stdio-common/psiginfo.c:139
4869 msgid "Signal sent by kill()"
4870 msgstr ""
4872 #: stdio-common/psiginfo.c:142
4873 msgid "Signal sent by sigqueue()"
4874 msgstr ""
4876 #: stdio-common/psiginfo.c:145
4877 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
4878 msgstr ""
4880 #: stdio-common/psiginfo.c:148
4881 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
4882 msgstr ""
4884 #: stdio-common/psiginfo.c:152
4885 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
4886 msgstr ""
4888 #: stdio-common/psiginfo.c:157
4889 msgid "Signal sent by tkill()"
4890 msgstr ""
4892 #: stdio-common/psiginfo.c:162
4893 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
4894 msgstr ""
4896 #: stdio-common/psiginfo.c:168
4897 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
4898 msgstr ""
4900 #: stdio-common/psiginfo.c:174
4901 msgid "Signal sent by the kernel"
4902 msgstr ""
4904 #: stdio-common/psiginfo.c:198
4905 #, c-format
4906 msgid "Unknown signal %d\n"
4907 msgstr ""
4909 #: stdio-common/psignal.c:43
4910 #, c-format
4911 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4912 msgstr ""
4914 #: stdio-common/psignal.c:44
4915 msgid "Unknown signal"
4916 msgstr ""
4918 #: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
4919 msgid "Unknown error "
4920 msgstr ""
4922 #: string/strerror.c:42
4923 msgid "Unknown error"
4924 msgstr ""
4926 #: string/strsignal.c:60
4927 #, c-format
4928 msgid "Real-time signal %d"
4929 msgstr ""
4931 #: string/strsignal.c:64
4932 #, c-format
4933 msgid "Unknown signal %d"
4934 msgstr ""
4936 #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
4937 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
4938 #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
4939 #: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
4940 #: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
4941 msgid "out of memory\n"
4942 msgstr ""
4944 #: sunrpc/auth_unix.c:349
4945 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
4946 msgstr ""
4948 #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
4949 #, c-format
4950 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4951 msgstr ""
4953 #: sunrpc/clnt_perr.c:102
4954 #, c-format
4955 msgid "%s: %s; why = %s\n"
4956 msgstr ""
4958 #: sunrpc/clnt_perr.c:104
4959 #, c-format
4960 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4961 msgstr ""
4963 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
4964 msgid "RPC: Success"
4965 msgstr ""
4967 #: sunrpc/clnt_perr.c:156
4968 msgid "RPC: Can't encode arguments"
4969 msgstr ""
4971 #: sunrpc/clnt_perr.c:160
4972 msgid "RPC: Can't decode result"
4973 msgstr ""
4975 #: sunrpc/clnt_perr.c:164
4976 msgid "RPC: Unable to send"
4977 msgstr ""
4979 #: sunrpc/clnt_perr.c:168
4980 msgid "RPC: Unable to receive"
4981 msgstr ""
4983 #: sunrpc/clnt_perr.c:172
4984 msgid "RPC: Timed out"
4985 msgstr ""
4987 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
4988 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4989 msgstr ""
4991 #: sunrpc/clnt_perr.c:180
4992 msgid "RPC: Authentication error"
4993 msgstr ""
4995 #: sunrpc/clnt_perr.c:184
4996 msgid "RPC: Program unavailable"
4997 msgstr ""
4999 #: sunrpc/clnt_perr.c:188
5000 msgid "RPC: Program/version mismatch"
5001 msgstr ""
5003 #: sunrpc/clnt_perr.c:192
5004 msgid "RPC: Procedure unavailable"
5005 msgstr ""
5007 #: sunrpc/clnt_perr.c:196
5008 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5009 msgstr ""
5011 #: sunrpc/clnt_perr.c:200
5012 msgid "RPC: Remote system error"
5013 msgstr ""
5015 #: sunrpc/clnt_perr.c:204
5016 msgid "RPC: Unknown host"
5017 msgstr ""
5019 #: sunrpc/clnt_perr.c:208
5020 msgid "RPC: Unknown protocol"
5021 msgstr ""
5023 #: sunrpc/clnt_perr.c:212
5024 msgid "RPC: Port mapper failure"
5025 msgstr ""
5027 #: sunrpc/clnt_perr.c:216
5028 msgid "RPC: Program not registered"
5029 msgstr ""
5031 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
5032 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5033 msgstr ""
5035 #: sunrpc/clnt_perr.c:261
5036 msgid "RPC: (unknown error code)"
5037 msgstr ""
5039 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
5040 msgid "Authentication OK"
5041 msgstr ""
5043 #: sunrpc/clnt_perr.c:336
5044 msgid "Invalid client credential"
5045 msgstr ""
5047 #: sunrpc/clnt_perr.c:340
5048 msgid "Server rejected credential"
5049 msgstr ""
5051 #: sunrpc/clnt_perr.c:344
5052 msgid "Invalid client verifier"
5053 msgstr ""
5055 #: sunrpc/clnt_perr.c:348
5056 msgid "Server rejected verifier"
5057 msgstr ""
5059 #: sunrpc/clnt_perr.c:352
5060 msgid "Client credential too weak"
5061 msgstr ""
5063 #: sunrpc/clnt_perr.c:356
5064 msgid "Invalid server verifier"
5065 msgstr ""
5067 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
5068 msgid "Failed (unspecified error)"
5069 msgstr ""
5071 #: sunrpc/clnt_raw.c:115
5072 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5073 msgstr ""
5075 #: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5076 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5077 msgstr ""
5079 #: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5080 msgid "Cannot register service"
5081 msgstr ""
5083 #: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5084 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5085 msgstr ""
5087 #: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5088 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5089 msgstr ""
5091 #: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5092 msgid "Cannot send broadcast packet"
5093 msgstr ""
5095 #: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5096 msgid "Broadcast poll problem"
5097 msgstr ""
5099 #: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5100 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5101 msgstr ""
5103 #: sunrpc/rpc_main.c:277
5104 #, c-format
5105 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5106 msgstr ""
5108 #: sunrpc/rpc_main.c:284
5109 #, c-format
5110 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5111 msgstr ""
5113 #: sunrpc/rpc_main.c:296
5114 #, c-format
5115 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5116 msgstr ""
5118 #: sunrpc/rpc_main.c:332 sunrpc/rpc_main.c:371
5119 #, c-format
5120 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5121 msgstr ""
5123 #: sunrpc/rpc_main.c:407
5124 #, c-format
5125 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5126 msgstr ""
5128 #: sunrpc/rpc_main.c:410
5129 #, c-format
5130 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5131 msgstr ""
5133 #: sunrpc/rpc_main.c:450
5134 #, c-format
5135 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5136 msgstr ""
5138 #: sunrpc/rpc_main.c:1085
5139 #, c-format
5140 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5141 msgstr ""
5143 #: sunrpc/rpc_main.c:1097
5144 #, c-format
5145 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5146 msgstr ""
5148 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5149 #. TRANS: informative message.
5150 #: sunrpc/rpc_main.c:1130
5151 #, c-format
5152 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5153 msgstr ""
5155 #: sunrpc/rpc_main.c:1175
5156 #, c-format
5157 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5158 msgstr ""
5160 #: sunrpc/rpc_main.c:1345
5161 #, c-format
5162 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5163 msgstr ""
5165 #: sunrpc/rpc_main.c:1354
5166 #, c-format
5167 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5168 msgstr ""
5170 #: sunrpc/rpc_main.c:1363
5171 #, c-format
5172 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5173 msgstr ""
5175 #: sunrpc/rpc_main.c:1370
5176 #, c-format
5177 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5178 msgstr ""
5180 #: sunrpc/rpc_main.c:1389
5181 #, c-format
5182 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5183 msgstr ""
5185 #: sunrpc/rpc_main.c:1394
5186 #, c-format
5187 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5188 msgstr ""
5190 #: sunrpc/rpc_main.c:1403
5191 #, c-format
5192 msgid "usage: %s infile\n"
5193 msgstr ""
5195 #: sunrpc/rpc_main.c:1404
5196 #, c-format
5197 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5198 msgstr ""
5200 #: sunrpc/rpc_main.c:1406
5201 #, c-format
5202 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5203 msgstr ""
5205 #: sunrpc/rpc_main.c:1408
5206 #, c-format
5207 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5208 msgstr ""
5210 #: sunrpc/rpc_main.c:1409
5211 #, c-format
5212 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5213 msgstr ""
5215 #: sunrpc/rpc_main.c:1417
5216 #, c-format
5217 msgid "options:\n"
5218 msgstr ""
5220 #: sunrpc/rpc_main.c:1418
5221 #, c-format
5222 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5223 msgstr ""
5225 #: sunrpc/rpc_main.c:1419
5226 #, c-format
5227 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5228 msgstr ""
5230 #: sunrpc/rpc_main.c:1420
5231 #, c-format
5232 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5233 msgstr ""
5235 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5236 #, c-format
5237 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5238 msgstr ""
5240 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5241 #, c-format
5242 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5243 msgstr ""
5245 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5246 #, c-format
5247 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5248 msgstr ""
5250 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5251 #, c-format
5252 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5253 msgstr ""
5255 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5256 #, c-format
5257 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5258 msgstr ""
5260 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5261 #, c-format
5262 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5263 msgstr ""
5265 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5266 #, c-format
5267 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5268 msgstr ""
5270 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5271 #, c-format
5272 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5273 msgstr ""
5275 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5276 #, c-format
5277 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5278 msgstr ""
5280 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5281 #, c-format
5282 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5283 msgstr ""
5285 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5286 #, c-format
5287 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5288 msgstr ""
5290 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5291 #, c-format
5292 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5293 msgstr ""
5295 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5296 #, c-format
5297 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5298 msgstr ""
5300 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5301 #, c-format
5302 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5303 msgstr ""
5305 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5306 #, c-format
5307 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5308 msgstr ""
5310 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5311 #, c-format
5312 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5313 msgstr ""
5315 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5316 #, c-format
5317 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5318 msgstr ""
5320 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5321 #, c-format
5322 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5323 msgstr ""
5325 #: sunrpc/rpc_main.c:1439
5326 #, c-format
5327 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5328 msgstr ""
5330 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5331 #, c-format
5332 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5333 msgstr ""
5335 #: sunrpc/rpc_main.c:1442
5336 #, c-format
5337 msgid ""
5338 "\n"
5339 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5340 "%s.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5344 msgid "constant or identifier expected"
5345 msgstr ""
5347 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5348 msgid "illegal character in file: "
5349 msgstr ""
5351 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5352 msgid "unterminated string constant"
5353 msgstr ""
5355 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5356 msgid "empty char string"
5357 msgstr ""
5359 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5360 msgid "preprocessor error"
5361 msgstr ""
5363 #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5364 #, c-format
5365 msgid "program %lu is not available\n"
5366 msgstr ""
5368 #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5369 #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5370 #: sunrpc/rpcinfo.c:519
5371 #, c-format
5372 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5373 msgstr ""
5375 #: sunrpc/rpcinfo.c:524
5376 #, c-format
5377 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5378 msgstr ""
5380 #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5381 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5382 msgstr ""
5384 #: sunrpc/rpcinfo.c:579
5385 msgid "No remote programs registered.\n"
5386 msgstr ""
5388 #: sunrpc/rpcinfo.c:583
5389 msgid "   program vers proto   port\n"
5390 msgstr ""
5392 #: sunrpc/rpcinfo.c:622
5393 msgid "(unknown)"
5394 msgstr ""
5396 #: sunrpc/rpcinfo.c:646
5397 #, c-format
5398 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5399 msgstr ""
5401 #: sunrpc/rpcinfo.c:667
5402 msgid "Sorry. You are not root\n"
5403 msgstr ""
5405 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
5406 #, c-format
5407 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5408 msgstr ""
5410 #: sunrpc/rpcinfo.c:683
5411 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5412 msgstr ""
5414 #: sunrpc/rpcinfo.c:685
5415 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5416 msgstr ""
5418 #: sunrpc/rpcinfo.c:687
5419 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
5420 msgstr ""
5422 #: sunrpc/rpcinfo.c:688
5423 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
5424 msgstr ""
5426 #: sunrpc/rpcinfo.c:689
5427 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
5428 msgstr ""
5430 #: sunrpc/rpcinfo.c:714
5431 #, c-format
5432 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5433 msgstr ""
5435 #: sunrpc/rpcinfo.c:751
5436 #, c-format
5437 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5438 msgstr ""
5440 #: sunrpc/svc_run.c:71
5441 msgid "svc_run: - out of memory"
5442 msgstr ""
5444 #: sunrpc/svc_run.c:91
5445 msgid "svc_run: - poll failed"
5446 msgstr ""
5448 #: sunrpc/svc_simple.c:80
5449 #, c-format
5450 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5451 msgstr ""
5453 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5454 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5455 msgstr ""
5457 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5458 #, c-format
5459 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5460 msgstr ""
5462 #: sunrpc/svc_simple.c:106
5463 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5464 msgstr ""
5466 #: sunrpc/svc_simple.c:169
5467 #, c-format
5468 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5469 msgstr ""
5471 #: sunrpc/svc_simple.c:178
5472 #, c-format
5473 msgid "never registered prog %d\n"
5474 msgstr ""
5476 #: sunrpc/svc_tcp.c:164
5477 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5478 msgstr ""
5480 #: sunrpc/svc_tcp.c:179
5481 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5482 msgstr ""
5484 #: sunrpc/svc_udp.c:137
5485 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5486 msgstr ""
5488 #: sunrpc/svc_udp.c:151
5489 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5490 msgstr ""
5492 #: sunrpc/svc_udp.c:183
5493 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5494 msgstr ""
5496 #: sunrpc/svc_udp.c:495
5497 msgid "enablecache: cache already enabled"
5498 msgstr ""
5500 #: sunrpc/svc_udp.c:501
5501 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5502 msgstr ""
5504 #: sunrpc/svc_udp.c:510
5505 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5506 msgstr ""
5508 #: sunrpc/svc_udp.c:518
5509 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5510 msgstr ""
5512 #: sunrpc/svc_udp.c:554
5513 msgid "cache_set: victim not found"
5514 msgstr ""
5516 #: sunrpc/svc_udp.c:565
5517 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5518 msgstr ""
5520 #: sunrpc/svc_udp.c:572
5521 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5522 msgstr ""
5524 #: sunrpc/svc_unix.c:162
5525 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5526 msgstr ""
5528 #: sunrpc/svc_unix.c:178
5529 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5530 msgstr ""
5532 #: sysdeps/generic/siglist.h:28
5533 msgid "Hangup"
5534 msgstr ""
5536 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5537 msgid "Interrupt"
5538 msgstr ""
5540 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5541 msgid "Quit"
5542 msgstr ""
5544 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5545 msgid "Illegal instruction"
5546 msgstr ""
5548 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5549 msgid "Trace/breakpoint trap"
5550 msgstr ""
5552 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5553 msgid "Aborted"
5554 msgstr ""
5556 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5557 msgid "Floating point exception"
5558 msgstr ""
5560 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5561 msgid "Killed"
5562 msgstr ""
5564 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5565 msgid "Bus error"
5566 msgstr ""
5568 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5569 msgid "Segmentation fault"
5570 msgstr ""
5572 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5573 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5574 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5575 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5576 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5577 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
5578 msgid "Broken pipe"
5579 msgstr ""
5581 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5582 msgid "Alarm clock"
5583 msgstr ""
5585 #: sysdeps/generic/siglist.h:40
5586 msgid "Terminated"
5587 msgstr ""
5589 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5590 msgid "Urgent I/O condition"
5591 msgstr ""
5593 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5594 msgid "Stopped (signal)"
5595 msgstr ""
5597 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5598 msgid "Stopped"
5599 msgstr ""
5601 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5602 msgid "Continued"
5603 msgstr ""
5605 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5606 msgid "Child exited"
5607 msgstr ""
5609 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5610 msgid "Stopped (tty input)"
5611 msgstr ""
5613 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5614 msgid "Stopped (tty output)"
5615 msgstr ""
5617 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5618 msgid "I/O possible"
5619 msgstr ""
5621 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5622 msgid "CPU time limit exceeded"
5623 msgstr ""
5625 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5626 msgid "File size limit exceeded"
5627 msgstr ""
5629 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5630 msgid "Virtual timer expired"
5631 msgstr ""
5633 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5634 msgid "Profiling timer expired"
5635 msgstr ""
5637 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5638 msgid "User defined signal 1"
5639 msgstr ""
5641 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5642 msgid "User defined signal 2"
5643 msgstr ""
5645 #: sysdeps/generic/siglist.h:58
5646 msgid "EMT trap"
5647 msgstr ""
5649 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
5650 msgid "Bad system call"
5651 msgstr ""
5653 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
5654 msgid "Stack fault"
5655 msgstr ""
5657 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
5658 msgid "Information request"
5659 msgstr ""
5661 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
5662 msgid "Power failure"
5663 msgstr ""
5665 #: sysdeps/generic/siglist.h:72
5666 msgid "Resource lost"
5667 msgstr ""
5669 #: sysdeps/generic/siglist.h:75
5670 msgid "Window changed"
5671 msgstr ""
5673 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5674 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5675 #: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5676 msgid "Operation not permitted"
5677 msgstr ""
5679 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5680 #: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5681 msgid "No such process"
5682 msgstr ""
5684 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5685 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5686 #. TRANS again.
5687 #. TRANS
5688 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5689 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5690 #. TRANS Primitives}.
5691 #: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5692 msgid "Interrupted system call"
5693 msgstr ""
5695 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5696 #: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5697 msgid "Input/output error"
5698 msgstr ""
5700 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
5701 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5702 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5703 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5704 #. TRANS computer.
5705 #: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5706 msgid "No such device or address"
5707 msgstr ""
5709 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5710 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5711 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
5712 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5713 #: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5714 msgid "Argument list too long"
5715 msgstr ""
5717 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5718 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5719 #: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5720 msgid "Exec format error"
5721 msgstr ""
5723 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5724 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5725 #. TRANS versa).
5726 #: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5727 msgid "Bad file descriptor"
5728 msgstr ""
5730 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
5731 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5732 #. TRANS to manipulate.
5733 #: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5734 msgid "No child processes"
5735 msgstr ""
5737 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5738 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5739 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5740 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5741 #: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5742 msgid "Resource deadlock avoided"
5743 msgstr ""
5745 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
5746 #. TRANS because its capacity is full.
5747 #: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5748 msgid "Cannot allocate memory"
5749 msgstr ""
5751 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5752 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5753 #: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5754 msgid "Bad address"
5755 msgstr ""
5757 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5758 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
5759 #. TRANS system in Unix gives this error.
5760 #: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5761 msgid "Block device required"
5762 msgstr ""
5764 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5765 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5766 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5767 #: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5768 msgid "Device or resource busy"
5769 msgstr ""
5771 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5772 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5773 #: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5774 msgid "File exists"
5775 msgstr ""
5777 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5778 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5779 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5780 #: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5781 msgid "Invalid cross-device link"
5782 msgstr ""
5784 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5785 #. TRANS particular sort of device.
5786 #: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5787 msgid "No such device"
5788 msgstr ""
5790 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5791 #: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5792 msgid "Not a directory"
5793 msgstr ""
5795 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5796 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5797 #: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5798 msgid "Is a directory"
5799 msgstr ""
5801 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
5802 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5803 #: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5804 msgid "Invalid argument"
5805 msgstr ""
5807 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5808 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5809 #. TRANS
5810 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5811 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
5812 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5813 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5814 #: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5815 msgid "Too many open files"
5816 msgstr ""
5818 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
5819 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5820 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5821 #: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5822 msgid "Too many open files in system"
5823 msgstr ""
5825 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5826 #. TRANS modes on an ordinary file.
5827 #: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5828 msgid "Inappropriate ioctl for device"
5829 msgstr ""
5831 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5832 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
5833 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5834 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
5835 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5836 #: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5837 msgid "Text file busy"
5838 msgstr ""
5840 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5841 #: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5842 msgid "File too large"
5843 msgstr ""
5845 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5846 #. TRANS disk is full.
5847 #: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5848 msgid "No space left on device"
5849 msgstr ""
5851 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5852 #: sysdeps/gnu/errlist.c:326
5853 msgid "Illegal seek"
5854 msgstr ""
5856 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5857 #: sysdeps/gnu/errlist.c:335
5858 msgid "Read-only file system"
5859 msgstr ""
5861 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5862 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5863 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5864 #: sysdeps/gnu/errlist.c:346
5865 msgid "Too many links"
5866 msgstr ""
5868 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5869 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5870 #: sysdeps/gnu/errlist.c:369
5871 msgid "Numerical argument out of domain"
5872 msgstr ""
5874 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5875 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5876 #: sysdeps/gnu/errlist.c:379
5877 msgid "Numerical result out of range"
5878 msgstr ""
5880 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5881 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5882 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
5883 #. TRANS
5884 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
5885 #. TRANS
5886 #. TRANS @itemize @bullet
5887 #. TRANS @item
5888 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5889 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
5890 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5891 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
5892 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5893 #. TRANS
5894 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5895 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5896 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
5897 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
5898 #. TRANS
5899 #. TRANS @item
5900 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
5901 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
5902 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5903 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5904 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5905 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5906 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5907 #. TRANS and return to its command loop.
5908 #. TRANS @end itemize
5909 #: sysdeps/gnu/errlist.c:416
5910 msgid "Resource temporarily unavailable"
5911 msgstr ""
5913 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5914 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5915 #. TRANS
5916 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5917 #. TRANS separate error code.
5918 #: sysdeps/gnu/errlist.c:429
5919 msgid "Operation would block"
5920 msgstr ""
5922 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5923 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
5924 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5925 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5926 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
5927 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
5928 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5929 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
5930 #: sysdeps/gnu/errlist.c:445
5931 msgid "Operation now in progress"
5932 msgstr ""
5934 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5935 #. TRANS mode selected.
5936 #: sysdeps/gnu/errlist.c:455
5937 msgid "Operation already in progress"
5938 msgstr ""
5940 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
5941 #: sysdeps/gnu/errlist.c:464
5942 msgid "Socket operation on non-socket"
5943 msgstr ""
5945 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5946 #. TRANS maximum size.
5947 #: sysdeps/gnu/errlist.c:474
5948 msgid "Message too long"
5949 msgstr ""
5951 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
5952 #: sysdeps/gnu/errlist.c:483
5953 msgid "Protocol wrong type for socket"
5954 msgstr ""
5956 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5957 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
5958 #: sysdeps/gnu/errlist.c:493
5959 msgid "Protocol not available"
5960 msgstr ""
5962 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5963 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5964 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
5965 #: sysdeps/gnu/errlist.c:504
5966 msgid "Protocol not supported"
5967 msgstr ""
5969 #. TRANS The socket type is not supported.
5970 #: sysdeps/gnu/errlist.c:513
5971 msgid "Socket type not supported"
5972 msgstr ""
5974 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
5975 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
5976 #. TRANS implemented for all communications protocols.  On @gnuhurdsystems{}, this
5977 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5978 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5979 #. TRANS nothing to do for that call.
5980 #: sysdeps/gnu/errlist.c:527
5981 msgid "Operation not supported"
5982 msgstr ""
5984 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
5985 #: sysdeps/gnu/errlist.c:536
5986 msgid "Protocol family not supported"
5987 msgstr ""
5989 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5990 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
5991 #: sysdeps/gnu/errlist.c:546
5992 msgid "Address family not supported by protocol"
5993 msgstr ""
5995 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
5996 #: sysdeps/gnu/errlist.c:555
5997 msgid "Address already in use"
5998 msgstr ""
6000 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6001 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6002 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6003 #: sysdeps/gnu/errlist.c:566
6004 msgid "Cannot assign requested address"
6005 msgstr ""
6007 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6008 #: sysdeps/gnu/errlist.c:575
6009 msgid "Network is down"
6010 msgstr ""
6012 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6013 #. TRANS was unreachable.
6014 #: sysdeps/gnu/errlist.c:585
6015 msgid "Network is unreachable"
6016 msgstr ""
6018 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6019 #: sysdeps/gnu/errlist.c:594
6020 msgid "Network dropped connection on reset"
6021 msgstr ""
6023 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6024 #: sysdeps/gnu/errlist.c:603
6025 msgid "Software caused connection abort"
6026 msgstr ""
6028 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6029 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6030 #. TRANS protocol violation.
6031 #: sysdeps/gnu/errlist.c:614
6032 msgid "Connection reset by peer"
6033 msgstr ""
6035 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
6036 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6037 #. TRANS other from network operations.
6038 #: sysdeps/gnu/errlist.c:625
6039 msgid "No buffer space available"
6040 msgstr ""
6042 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6043 #. TRANS @xref{Connecting}.
6044 #: sysdeps/gnu/errlist.c:635
6045 msgid "Transport endpoint is already connected"
6046 msgstr ""
6048 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
6049 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6050 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
6051 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6052 #: sysdeps/gnu/errlist.c:647
6053 msgid "Transport endpoint is not connected"
6054 msgstr ""
6056 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
6057 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6058 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6059 #: sysdeps/gnu/errlist.c:658
6060 msgid "Destination address required"
6061 msgstr ""
6063 #. TRANS The socket has already been shut down.
6064 #: sysdeps/gnu/errlist.c:667
6065 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6066 msgstr ""
6068 #. TRANS ???
6069 #: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6070 msgid "Too many references: cannot splice"
6071 msgstr ""
6073 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6074 #. TRANS the timeout period.
6075 #: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6076 msgid "Connection timed out"
6077 msgstr ""
6079 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6080 #. TRANS it is not running the requested service).
6081 #: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6082 msgid "Connection refused"
6083 msgstr ""
6085 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6086 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6087 #: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6088 msgid "Too many levels of symbolic links"
6089 msgstr ""
6091 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6092 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6093 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6094 #: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6095 msgid "File name too long"
6096 msgstr ""
6098 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6099 #: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6100 msgid "Host is down"
6101 msgstr ""
6103 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6104 #: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6105 msgid "No route to host"
6106 msgstr ""
6108 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
6109 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6110 #: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6111 msgid "Directory not empty"
6112 msgstr ""
6114 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6115 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
6116 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6117 #: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6118 msgid "Too many processes"
6119 msgstr ""
6121 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6122 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6123 #: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6124 msgid "Too many users"
6125 msgstr ""
6127 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6128 #: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6129 msgid "Disk quota exceeded"
6130 msgstr ""
6132 #. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
6133 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
6134 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
6135 #. TRANS the NFS file system on the local host.
6136 #: sysdeps/gnu/errlist.c:787
6137 msgid "Stale NFS file handle"
6138 msgstr ""
6140 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6141 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6142 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6143 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6144 #: sysdeps/gnu/errlist.c:799
6145 msgid "Object is remote"
6146 msgstr ""
6148 #. TRANS ???
6149 #: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6150 msgid "RPC struct is bad"
6151 msgstr ""
6153 #. TRANS ???
6154 #: sysdeps/gnu/errlist.c:817
6155 msgid "RPC version wrong"
6156 msgstr ""
6158 #. TRANS ???
6159 #: sysdeps/gnu/errlist.c:826
6160 msgid "RPC program not available"
6161 msgstr ""
6163 #. TRANS ???
6164 #: sysdeps/gnu/errlist.c:835
6165 msgid "RPC program version wrong"
6166 msgstr ""
6168 #. TRANS ???
6169 #: sysdeps/gnu/errlist.c:844
6170 msgid "RPC bad procedure for program"
6171 msgstr ""
6173 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
6174 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6175 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6176 #. TRANS operating system.
6177 #: sysdeps/gnu/errlist.c:856
6178 msgid "No locks available"
6179 msgstr ""
6181 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
6182 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6183 #. TRANS
6184 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6185 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6186 #: sysdeps/gnu/errlist.c:869
6187 msgid "Inappropriate file type or format"
6188 msgstr ""
6190 #. TRANS ???
6191 #: sysdeps/gnu/errlist.c:878
6192 msgid "Authentication error"
6193 msgstr ""
6195 #. TRANS ???
6196 #: sysdeps/gnu/errlist.c:887
6197 msgid "Need authenticator"
6198 msgstr ""
6200 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
6201 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6202 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
6203 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6204 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6205 #: sysdeps/gnu/errlist.c:900
6206 msgid "Function not implemented"
6207 msgstr ""
6209 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
6210 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6211 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6212 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
6213 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6214 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6215 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6216 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6217 #. TRANS values.
6218 #. TRANS
6219 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6220 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6221 #: sysdeps/gnu/errlist.c:920
6222 msgid "Not supported"
6223 msgstr ""
6225 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6226 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6227 #: sysdeps/gnu/errlist.c:930
6228 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6229 msgstr ""
6231 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6232 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6233 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
6234 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6235 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
6236 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6237 #: sysdeps/gnu/errlist.c:944
6238 msgid "Inappropriate operation for background process"
6239 msgstr ""
6241 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6242 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6243 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6244 #: sysdeps/gnu/errlist.c:955
6245 msgid "Translator died"
6246 msgstr ""
6248 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6249 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
6250 #. TRANS @c Don't change it.
6251 #: sysdeps/gnu/errlist.c:966
6252 msgid "?"
6253 msgstr ""
6255 #. TRANS You did @strong{what}?
6256 #: sysdeps/gnu/errlist.c:975
6257 msgid "You really blew it this time"
6258 msgstr ""
6260 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6261 #: sysdeps/gnu/errlist.c:984
6262 msgid "Computer bought the farm"
6263 msgstr ""
6265 #. TRANS This error code has no purpose.
6266 #: sysdeps/gnu/errlist.c:993
6267 msgid "Gratuitous error"
6268 msgstr ""
6270 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
6271 msgid "Bad message"
6272 msgstr ""
6274 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
6275 msgid "Identifier removed"
6276 msgstr ""
6278 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
6279 msgid "Multihop attempted"
6280 msgstr ""
6282 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
6283 msgid "No data available"
6284 msgstr ""
6286 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
6287 msgid "Link has been severed"
6288 msgstr ""
6290 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
6291 msgid "No message of desired type"
6292 msgstr ""
6294 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
6295 msgid "Out of streams resources"
6296 msgstr ""
6298 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
6299 msgid "Device not a stream"
6300 msgstr ""
6302 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
6303 msgid "Value too large for defined data type"
6304 msgstr ""
6306 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
6307 msgid "Protocol error"
6308 msgstr ""
6310 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
6311 msgid "Timer expired"
6312 msgstr ""
6314 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6315 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
6316 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6317 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6318 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
6319 msgid "Operation canceled"
6320 msgstr ""
6322 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
6323 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6324 msgstr ""
6326 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
6327 msgid "Channel number out of range"
6328 msgstr ""
6330 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
6331 msgid "Level 2 not synchronized"
6332 msgstr ""
6334 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
6335 msgid "Level 3 halted"
6336 msgstr ""
6338 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
6339 msgid "Level 3 reset"
6340 msgstr ""
6342 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
6343 msgid "Link number out of range"
6344 msgstr ""
6346 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
6347 msgid "Protocol driver not attached"
6348 msgstr ""
6350 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
6351 msgid "No CSI structure available"
6352 msgstr ""
6354 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
6355 msgid "Level 2 halted"
6356 msgstr ""
6358 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
6359 msgid "Invalid exchange"
6360 msgstr ""
6362 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
6363 msgid "Invalid request descriptor"
6364 msgstr ""
6366 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
6367 msgid "Exchange full"
6368 msgstr ""
6370 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
6371 msgid "No anode"
6372 msgstr ""
6374 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
6375 msgid "Invalid request code"
6376 msgstr ""
6378 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
6379 msgid "Invalid slot"
6380 msgstr ""
6382 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
6383 msgid "File locking deadlock error"
6384 msgstr ""
6386 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
6387 msgid "Bad font file format"
6388 msgstr ""
6390 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
6391 msgid "Machine is not on the network"
6392 msgstr ""
6394 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
6395 msgid "Package not installed"
6396 msgstr ""
6398 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
6399 msgid "Advertise error"
6400 msgstr ""
6402 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
6403 msgid "Srmount error"
6404 msgstr ""
6406 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
6407 msgid "Communication error on send"
6408 msgstr ""
6410 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
6411 msgid "RFS specific error"
6412 msgstr ""
6414 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
6415 msgid "Name not unique on network"
6416 msgstr ""
6418 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
6419 msgid "File descriptor in bad state"
6420 msgstr ""
6422 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
6423 msgid "Remote address changed"
6424 msgstr ""
6426 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
6427 msgid "Can not access a needed shared library"
6428 msgstr ""
6430 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
6431 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6432 msgstr ""
6434 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
6435 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6436 msgstr ""
6438 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
6439 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6440 msgstr ""
6442 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
6443 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6444 msgstr ""
6446 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
6447 msgid "Streams pipe error"
6448 msgstr ""
6450 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
6451 msgid "Structure needs cleaning"
6452 msgstr ""
6454 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
6455 msgid "Not a XENIX named type file"
6456 msgstr ""
6458 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
6459 msgid "No XENIX semaphores available"
6460 msgstr ""
6462 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
6463 msgid "Is a named type file"
6464 msgstr ""
6466 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
6467 msgid "Remote I/O error"
6468 msgstr ""
6470 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
6471 msgid "No medium found"
6472 msgstr ""
6474 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
6475 msgid "Wrong medium type"
6476 msgstr ""
6478 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
6479 msgid "Required key not available"
6480 msgstr ""
6482 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
6483 msgid "Key has expired"
6484 msgstr ""
6486 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
6487 msgid "Key has been revoked"
6488 msgstr ""
6490 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
6491 msgid "Key was rejected by service"
6492 msgstr ""
6494 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
6495 msgid "Owner died"
6496 msgstr ""
6498 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
6499 msgid "State not recoverable"
6500 msgstr ""
6502 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
6503 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6504 msgstr ""
6506 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
6507 msgid "Memory page has hardware error"
6508 msgstr ""
6510 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6511 msgid "Error in unknown error system: "
6512 msgstr ""
6514 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6515 msgid "Address family for hostname not supported"
6516 msgstr ""
6518 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6519 msgid "Temporary failure in name resolution"
6520 msgstr ""
6522 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6523 msgid "Bad value for ai_flags"
6524 msgstr ""
6526 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6527 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6528 msgstr ""
6530 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6531 msgid "ai_family not supported"
6532 msgstr ""
6534 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6535 msgid "Memory allocation failure"
6536 msgstr ""
6538 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6539 msgid "No address associated with hostname"
6540 msgstr ""
6542 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6543 msgid "Name or service not known"
6544 msgstr ""
6546 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6547 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6548 msgstr ""
6550 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6551 msgid "ai_socktype not supported"
6552 msgstr ""
6554 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6555 msgid "System error"
6556 msgstr ""
6558 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6559 msgid "Processing request in progress"
6560 msgstr ""
6562 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6563 msgid "Request canceled"
6564 msgstr ""
6566 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6567 msgid "Request not canceled"
6568 msgstr ""
6570 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6571 msgid "All requests done"
6572 msgstr ""
6574 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6575 msgid "Interrupted by a signal"
6576 msgstr ""
6578 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6579 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6580 msgstr ""
6582 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6583 #, c-format
6584 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6588 #, c-format
6589 msgid ""
6590 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6591 "\n"
6592 msgstr ""
6594 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6595 #, c-format
6596 msgid "cannot open `%s'"
6597 msgstr ""
6599 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6600 #, c-format
6601 msgid "cannot read header from `%s'"
6602 msgstr ""
6604 #: timezone/zdump.c:246
6605 msgid "lacks alphabetic at start"
6606 msgstr ""
6608 #: timezone/zdump.c:248
6609 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6610 msgstr ""
6612 #: timezone/zdump.c:250
6613 msgid "has more than 6 alphabetics"
6614 msgstr ""
6616 #: timezone/zdump.c:258
6617 msgid "differs from POSIX standard"
6618 msgstr ""
6620 #: timezone/zdump.c:264
6621 #, c-format
6622 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6623 msgstr ""
6625 #: timezone/zdump.c:273
6626 #, c-format
6627 msgid ""
6628 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6629 "\n"
6630 "Report bugs to %s.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: timezone/zdump.c:340
6634 #, c-format
6635 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6636 msgstr ""
6638 #: timezone/zdump.c:426
6639 msgid "Error writing to standard output"
6640 msgstr ""
6642 #: timezone/zdump.c:439
6643 #, c-format
6644 msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
6645 msgstr ""
6647 #: timezone/zic.c:361
6648 #, c-format
6649 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6650 msgstr ""
6652 #: timezone/zic.c:401
6653 #, c-format
6654 msgid "\"%s\", line %d: %s"
6655 msgstr ""
6657 #: timezone/zic.c:404
6658 #, c-format
6659 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6660 msgstr ""
6662 #: timezone/zic.c:415
6663 msgid "warning: "
6664 msgstr ""
6666 #: timezone/zic.c:425
6667 #, c-format
6668 msgid ""
6669 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6670 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6671 "\n"
6672 "Report bugs to %s.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: timezone/zic.c:460
6676 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6677 msgstr ""
6679 #: timezone/zic.c:479
6680 #, c-format
6681 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6682 msgstr ""
6684 #: timezone/zic.c:489
6685 #, c-format
6686 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6687 msgstr ""
6689 #: timezone/zic.c:499
6690 #, c-format
6691 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6692 msgstr ""
6694 #: timezone/zic.c:509
6695 #, c-format
6696 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6697 msgstr ""
6699 #: timezone/zic.c:519
6700 #, c-format
6701 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6702 msgstr ""
6704 #: timezone/zic.c:566
6705 msgid "link to link"
6706 msgstr ""
6708 #: timezone/zic.c:629
6709 msgid "hard link failed, symbolic link used"
6710 msgstr ""
6712 #: timezone/zic.c:637
6713 #, c-format
6714 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6715 msgstr ""
6717 #: timezone/zic.c:697 timezone/zic.c:699
6718 msgid "same rule name in multiple files"
6719 msgstr ""
6721 #: timezone/zic.c:740
6722 msgid "unruly zone"
6723 msgstr ""
6725 #: timezone/zic.c:747
6726 #, c-format
6727 msgid "%s in ruleless zone"
6728 msgstr ""
6730 #: timezone/zic.c:767
6731 msgid "standard input"
6732 msgstr ""
6734 #: timezone/zic.c:772
6735 #, c-format
6736 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6737 msgstr ""
6739 #: timezone/zic.c:783
6740 msgid "line too long"
6741 msgstr ""
6743 #: timezone/zic.c:803
6744 msgid "input line of unknown type"
6745 msgstr ""
6747 #: timezone/zic.c:819
6748 #, c-format
6749 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6750 msgstr ""
6752 #: timezone/zic.c:826 timezone/zic.c:1243 timezone/zic.c:1265
6753 #, c-format
6754 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6755 msgstr ""
6757 #: timezone/zic.c:834
6758 #, c-format
6759 msgid "%s: Error reading %s\n"
6760 msgstr ""
6762 #: timezone/zic.c:841
6763 #, c-format
6764 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6765 msgstr ""
6767 #: timezone/zic.c:846
6768 msgid "expected continuation line not found"
6769 msgstr ""
6771 #: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2411 timezone/zic.c:2425
6772 msgid "time overflow"
6773 msgstr ""
6775 #: timezone/zic.c:891
6776 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
6777 msgstr ""
6779 #: timezone/zic.c:894
6780 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6781 msgstr ""
6783 #: timezone/zic.c:905
6784 msgid "wrong number of fields on Rule line"
6785 msgstr ""
6787 #: timezone/zic.c:909
6788 msgid "nameless rule"
6789 msgstr ""
6791 #: timezone/zic.c:914
6792 msgid "invalid saved time"
6793 msgstr ""
6795 #: timezone/zic.c:932
6796 msgid "wrong number of fields on Zone line"
6797 msgstr ""
6799 #: timezone/zic.c:938
6800 #, c-format
6801 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6802 msgstr ""
6804 #: timezone/zic.c:946
6805 #, c-format
6806 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6807 msgstr ""
6809 #: timezone/zic.c:958
6810 #, c-format
6811 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6812 msgstr ""
6814 #: timezone/zic.c:972
6815 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6816 msgstr ""
6818 #: timezone/zic.c:1009
6819 msgid "invalid UTC offset"
6820 msgstr ""
6822 #: timezone/zic.c:1012
6823 msgid "invalid abbreviation format"
6824 msgstr ""
6826 #: timezone/zic.c:1041
6827 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6828 msgstr ""
6830 #: timezone/zic.c:1066
6831 msgid "wrong number of fields on Leap line"
6832 msgstr ""
6834 #: timezone/zic.c:1075
6835 msgid "invalid leaping year"
6836 msgstr ""
6838 #: timezone/zic.c:1095 timezone/zic.c:1197
6839 msgid "invalid month name"
6840 msgstr ""
6842 #: timezone/zic.c:1108 timezone/zic.c:1310 timezone/zic.c:1324
6843 msgid "invalid day of month"
6844 msgstr ""
6846 #: timezone/zic.c:1113
6847 msgid "time before zero"
6848 msgstr ""
6850 #: timezone/zic.c:1117
6851 msgid "time too small"
6852 msgstr ""
6854 #: timezone/zic.c:1121
6855 msgid "time too large"
6856 msgstr ""
6858 #: timezone/zic.c:1125 timezone/zic.c:1226
6859 msgid "invalid time of day"
6860 msgstr ""
6862 #: timezone/zic.c:1144
6863 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6864 msgstr ""
6866 #: timezone/zic.c:1149
6867 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
6868 msgstr ""
6870 #: timezone/zic.c:1163
6871 msgid "wrong number of fields on Link line"
6872 msgstr ""
6874 #: timezone/zic.c:1167
6875 msgid "blank FROM field on Link line"
6876 msgstr ""
6878 #: timezone/zic.c:1171
6879 msgid "blank TO field on Link line"
6880 msgstr ""
6882 #: timezone/zic.c:1247
6883 msgid "invalid starting year"
6884 msgstr ""
6886 #: timezone/zic.c:1269
6887 msgid "invalid ending year"
6888 msgstr ""
6890 #: timezone/zic.c:1273
6891 msgid "starting year greater than ending year"
6892 msgstr ""
6894 #: timezone/zic.c:1280
6895 msgid "typed single year"
6896 msgstr ""
6898 #: timezone/zic.c:1315
6899 msgid "invalid weekday name"
6900 msgstr ""
6902 #: timezone/zic.c:1481
6903 #, c-format
6904 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
6905 msgstr ""
6907 #: timezone/zic.c:1491
6908 #, c-format
6909 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6910 msgstr ""
6912 #: timezone/zic.c:1683
6913 #, c-format
6914 msgid "%s: Error writing %s\n"
6915 msgstr ""
6917 #: timezone/zic.c:1964
6918 msgid "no POSIX environment variable for zone"
6919 msgstr ""
6921 #: timezone/zic.c:2131
6922 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6923 msgstr ""
6925 #: timezone/zic.c:2175
6926 msgid "too many transitions?!"
6927 msgstr ""
6929 #: timezone/zic.c:2190
6930 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
6931 msgstr ""
6933 #: timezone/zic.c:2194
6934 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
6935 msgstr ""
6937 #: timezone/zic.c:2198
6938 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
6939 msgstr ""
6941 #: timezone/zic.c:2217
6942 msgid "too many local time types"
6943 msgstr ""
6945 #: timezone/zic.c:2221
6946 msgid "UTC offset out of range"
6947 msgstr ""
6949 #: timezone/zic.c:2245
6950 msgid "too many leap seconds"
6951 msgstr ""
6953 #: timezone/zic.c:2251
6954 msgid "repeated leap second moment"
6955 msgstr ""
6957 #: timezone/zic.c:2301
6958 msgid "Wild result from command execution"
6959 msgstr ""
6961 #: timezone/zic.c:2302
6962 #, c-format
6963 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6964 msgstr ""
6966 #: timezone/zic.c:2393
6967 msgid "Odd number of quotation marks"
6968 msgstr ""
6970 #: timezone/zic.c:2470
6971 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6972 msgstr ""
6974 #: timezone/zic.c:2505
6975 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
6976 msgstr ""
6978 #: timezone/zic.c:2536
6979 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
6980 msgstr ""
6982 #: timezone/zic.c:2538
6983 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
6984 msgstr ""
6986 #: timezone/zic.c:2540
6987 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
6988 msgstr ""
6990 #: timezone/zic.c:2550
6991 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
6992 msgstr ""
6994 #: timezone/zic.c:2562
6995 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
6996 msgstr ""
6998 #: timezone/zic.c:2602
6999 #, c-format
7000 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7001 msgstr ""
7003 #: timezone/zic.c:2623
7004 #, c-format
7005 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7006 msgstr ""