Use ASCII as much as possible in LC_MESSAGES of all locales to improve readability...
[glibc.git] / localedata / locales / st_ZA
blob80c04fbe46134a0c6824a27af5e392cbff866f89
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % ChangeLog
12 % 0.3 (2005-10-13):
13 %    2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
14 %      - Added 'Charset: UTF-8' information
15 %      - Update contact information
16 %      - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
17 %        Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
18 % 0.2 (2004-11-03):
19 %    2004-11-02 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
20 %      - Change all contact information
21 %      - Change %e in date_fmt and d_t_fmt to %-e
22 %      - Remove .* from yes/noexpr
23 %    2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
24 %      - Added country_ab2/3, country_num
25 %      - Added country_car
26 %    2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
27 %      - Added lang_ab and lang_term
28 % 0.1 (2003-04-21):
29 %   - Initial Sotho locale for South Africa
30 %     by Zuza Software Foundation
32 LC_IDENTIFICATION
33 title      "Sotho locale for South Africa"
34 source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
35 address    "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
36 contact    "Dwayne Bailey"
37 email      "dwayne@translate.org.za"
38 tel        ""
39 fax        ""
40 language   "Southern Sotho"
41 territory  "South Africa"
42 revision   "0.3"
43 date       "2005-10-13"
45 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
46 category "i18n:2012";LC_CTYPE
47 category "i18n:2012";LC_COLLATE
48 category "i18n:2012";LC_TIME
49 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
50 category "i18n:2012";LC_MONETARY
51 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
52 category "i18n:2012";LC_PAPER
53 category "i18n:2012";LC_NAME
54 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
55 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
56 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
57 END LC_IDENTIFICATION
59 LC_CTYPE
60 % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
61 copy "i18n"
63 translit_start
64 include  "translit_combining";""
65 translit_end
66 END LC_CTYPE
68 LC_COLLATE
69 % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
70 % use the rules there when making ordered lists of words.
71 copy "iso14651_t1"
72 END LC_COLLATE
74 LC_MONETARY
75 copy "en_ZA"
76 END LC_MONETARY
78 LC_NUMERIC
79 copy "en_ZA"
80 END LC_NUMERIC
82 LC_TIME
84 % abday - The abbreviations for the week days:
85 % - Son, Mma, Bed, Rar, Ne, Hla, Moq
86 abday       "<U0053><U006F><U006E>";/
87             "<U004D><U006D><U0061>";/
88             "<U0042><U0065><U0064>";/
89             "<U0052><U0061><U0072>";/
90             "<U004E><U0065>";/
91             "<U0048><U006C><U0061>";/
92             "<U004D><U006F><U0071>"
94 % day - The full names of the week days:
95 % - Sontaha, Mantaha, Labobedi, Laboraro, Labone, Labohlano, Moqebelo
96 day         "<U0053><U006F><U006E><U0074><U0061><U0068><U0061>";/
97             "<U004D><U0061><U006E><U0074><U0061><U0068><U0061>";/
98             "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0062><U0065><U0064><U0069>";/
99             "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0072><U0061><U0072><U006F>";/
100             "<U004C><U0061><U0062><U006F><U006E><U0065>";/
101             "<U004C><U0061><U0062><U006F><U0068><U006C><U0061><U006E><U006F>";/
102             "<U004D><U006F><U0071><U0065><U0062><U0065><U006C><U006F>"
104 % abmon - The abbreviations for the months
105 % - Phe, Hla, Tlh, Mme, Mot, Jan, Upu, Pha, Leo, Mph, Pud, Tsh
106 abmon       "<U0050><U0068><U0065>";"<U0048><U006C><U0061>";/
107             "<U0054><U006C><U0048>";"<U004D><U006D><U0065>";/
108             "<U004D><U006F><U0074>";"<U004A><U0061><U006E>";/
109             "<U0055><U0070><U0075>";"<U0050><U0068><U0061>";/
110             "<U004C><U0065><U006F>";"<U004D><U0070><U0068>";/
111             "<U0050><U0075><U0064>";"<U0054><U0073><U0068>"
113 % mon - The full names of the months -
114 % - Pherekgong, Hlakola, Tlhakubele, Mmese, Motsheanong, Phupjane,
115 %   Phupu, Phato, Leotse, Mphalane, Pudungwana, Tshitwe
116 mon         "<U0050><U0068><U0065><U0072><U0065><U006B><U0067><U006F><U006E><U0067>";/
117             "<U0048><U006C><U0061><U006B><U006F><U006C><U0061>";/
118             "<U0054><U006C><U0068><U0061><U006B><U0075><U0062><U0065><U006C><U0065>";/
119             "<U004D><U006D><U0065><U0073><U0065>";/
120             "<U004D><U006F><U0074><U0073><U0068><U0065><U0061><U006E><U006F><U006E><U0067>";/
121             "<U0050><U0068><U0075><U0070><U006A><U0061><U006E><U0065>";/
122             "<U0050><U0068><U0075><U0070><U0075>";/
123             "<U0050><U0068><U0061><U0074><U006F>";/
124             "<U004C><U0065><U006F><U0074><U0073><U0065>";/
125             "<U004D><U0070><U0068><U0061><U006C><U0061><U006E><U0065>";/
126             "<U0050><U0075><U0064><U0075><U006E><U0067><U0077><U0061><U006E><U0061>";/
127             "<U0054><U0073><U0068><U0069><U0074><U0077><U0065>"
129 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
130 d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062>/
131 <U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
133 % "%a" (short weekday name),
134 % "%-e" (day of month as a decimal number),
135 % "%b" (short month name),
136 % "%Y" (year with century as a decimal number),
137 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
138 % "%Z" (Time zone name)
140 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
141 d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
142 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
144 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
145 t_fmt       "<U0025><U0054>"
146 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
148 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
149 am_pm       "";""
150 % The "" mean 'default to "AM" and "PM".
152 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
153 t_fmt_ampm  ""
154 % The "" means that this format is not supported.
156 % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as -
157 % "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output
158 date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
159 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
160 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
162 % %a - abbreviated weekday name,
163 % %b - abreviated month name,
164 % %-e - day of month as a decimal number without leading space (1 to 31),
165 % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
166 % %M - minute as a decimal number (00 to 59),
167 % %S - seconds as a decimal number (00 to 59),
168 % %Z - time-zone name,
169 % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001.
171 week 7;19971130;1
172 END LC_TIME
174 LC_MESSAGES
175 yesexpr "^[+1yY]"
176 noexpr  "^[-0nN]"
177 END LC_MESSAGES
179 LC_PAPER
180 copy "en_ZA"
181 END LC_PAPER
183 LC_TELEPHONE
184 copy "en_ZA"
185 END LC_TELEPHONE
187 LC_MEASUREMENT
188 copy "en_ZA"
189 END LC_MEASUREMENT
191 LC_NAME
192 % Format for addressing a person.
193 name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
194 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
195 % "%d%t%g%t%m%t%f"
196 % "Salutation",
197 % "Empty string, or <Space>",
198 % "First given name",
199 % "Empty string, or <Space>",
200 % "Middle names",
201 % "Empty string, or <Space>",
202 % "Clan names"
204 % FIXME - define all the following name_*
205 % General salutation for any sex
206 % name_gen    ""
208 % Salutation for unmarried females - ""
209 % name_miss   ""
211 % Salutation for males - ""
212 % name_mr     ""
214 % Salutation for married females - ""
215 % name_mrs    ""
217 % Salutation valid for all females - "" (no term)
218 % name_ms     ""
220 END LC_NAME
222 LC_ADDRESS
223 % Country name in Sotho - "Afrika Borwa"
224 country_name "<U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061><U0020><U0042><U006F><U0072><U0077><U0061>"
226 % Abbreviated country postal name - "ZA"
227 country_post "<U005A><U0041>"
229 % FIXME define the following correctly
230 % country_isbn ""
232 % Language name in Sotho - "Sesotho"
233 lang_name "<U0053><U0065><U0073><U006F><U0074><U0068><U006F>"
235 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
236 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
237 % "ZA"
238 country_car   "<U005A><U0041>"
240 % ISO 639 two and three letter language names
241 % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
242 % st
243 lang_ab   "<U0073><U0074>"
244 % sot
245 lang_term "<U0073><U006F><U0074>"
246 % sot
247 lang_lib "<U0073><U006F><U0074>"
249 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
250 % Africa. (Ignored for now)
251 postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
252 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
253 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
254 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
255 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
256 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
257 % "firm name",
258 % "end of line",
259 % "C/O address",
260 % "end of line",
261 % "department name",
262 % "Building name",
263 % "end of line",
264 % "street or block name",
265 % "space",
266 % "house number or designation",
267 % "space",
268 % "floor number",
269 % "space",
270 % "room number, door designation",
271 % "end of line",
272 % "postal code",
273 % "space",
274 % "town, city",
275 % "end of line",
276 % "country designation for the <country_post> keyword",
277 % "end of line
280 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
281 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
282 % "ZA", "ZAF"
283 country_num   710
284 country_ab2   "<U005A><U0041>"
285 country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
287 END LC_ADDRESS