Remove “% Charset: ...” comments from locale sources
[glibc.git] / localedata / locales / ha_NG
blob5758634f29ffc1ef8f81da94dab7041e2b6ac440
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % Hausa language locale for Nigeria
12 % Source:
13 % Contact: Pablo Saratxaga
14 % Email: pablo@mandriva.com
15 % Language: ha
16 % Territory: NG
17 % Revision: 0.2
18 % Date: 2006-02-01
19 % Users: general
21 LC_IDENTIFICATION
22 title      "Hausa locale for Nigeria"
23 source     ""
24 address    ""
25 contact    ""
26 email      "pablo@mandriva.com"
27 tel        ""
28 fax        ""
29 language   "Hausa"
30 territory  "Nigeria"
31 revision   "0.2"
32 date       "2006-02-01"
34 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
35 category "i18n:2012";LC_CTYPE
36 category "i18n:2012";LC_COLLATE
37 category "i18n:2012";LC_TIME
38 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
39 category "i18n:2012";LC_MONETARY
40 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
41 category "i18n:2012";LC_PAPER
42 category "i18n:2012";LC_NAME
43 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
44 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
45 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
46 END LC_IDENTIFICATION
48 LC_COLLATE
50 % Hausa uses the following extra letters:
51 % bhook, dhook, khook, rtilde.
52 % accent marks?%
54 % ' is used as glotal stop (should it count on sorting?)
56 % Hausa in Niger uses also yhook; implemented here too
57 % so it sorts as 'y
59 % order: a, b, b+, c, d, d+, e, f, g, h, i, j, k, k+, l, m, n, o, p
60 % q, r, r~, s, sh, t, ts, u, [v], w, [x], 'y, y, z
62 copy "iso14651_t1"
64 collating-symbol  <s-h-ha>
65 collating-element <S-H> from "<U0053><U0048>"
66 collating-element <s-h> from "<U0073><U0068>"
67 collating-element <S-h> from "<U0053><U0068>"
68 collating-element <s-H> from "<U0073><U0048>"
69 collating-symbol  <t-s-ha>
70 collating-element <T-S> from "<U0054><U0053>"
71 collating-element <t-s> from "<U0074><U0073>"
72 collating-element <T-s> from "<U0054><U0073>"
73 collating-element <t-S> from "<U0074><U0053>"
74 collating-symbol  <'-y-ha>
75 collating-element <'1y> from "<U0027><U0079>"
76 collating-element <'1Y> from "<U0027><U0059>"
77 collating-element <'2y> from "<U2019><U0079>"
78 collating-element <'2Y> from "<U2019><U0059>"
79 collating-symbol  <rtilde>
80 collating-element <r?>  from "<U0072><U0303>"
81 collating-element <R?>  from "<U0052><U0303>"
82 collating-symbol  <bcurl>
83 collating-symbol  <dcurl>
84 collating-symbol  <kcurl>
86 collating-symbol <CAP-MIN>
87 collating-symbol <MIN-CAP>
89 reorder-after <MIN>
90 <MIN-CAP>
92 reorder-after <CAP>
93 <CAP-MIN>
95 reorder-after <b>
96 <bcurl>
97 reorder-after <d>
98 <dcurl>
99 reorder-after <k>
100 <kcurl>
101 reorder-after <r>
102 <rtilde>
104 <s-h-ha>
106 <t-s-ha>
107 reorder-after <x>
108 <'-y-ha>
110 reorder-after <U0062>
111 <U0253> <bcurl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
112 reorder-after <U0042>
113 <U0181> <bcurl>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
115 reorder-after <U0064>
116 <U0257> <dcurl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
117 reorder-after <U0044>
118 <U018A> <dcurl>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
120 reorder-after <U006B>
121 <U0199> <kcurl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
122 reorder-after <U004B>
123 <U0198> <kcurl>;<BAS>;<CAP>;IGNORE
125 reorder-after <U0072>
126 <r?>    <rtilde>;<ACA>;<MIN>;IGNORE
127 reorder-after <U0052>
128 <R?>    <rtilde>;<ACA>;<CAP>;IGNORE
130 reorder-after <U0073>
131 <s-h>   <s-h-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
132 <s-H>   <s-h-ha>;<PCL>;<MIN-CAP>;IGNORE
133 reorder-after <U0053>
134 <S-H>   <s-h-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
135 <S-h>   <s-h-ha>;<PCL>;<CAP-MIN>;IGNORE
137 reorder-after <U0074>
138 <t-s>   <t-s-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
139 <t-S>   <t-s-ha>;<PCL>;<MIN-CAP>;IGNORE
140 reorder-after <U0054>
141 <T-S>   <t-s-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
142 <T-s>   <t-s-ha>;<PCL>;<CAP-MIN>;IGNORE
144 reorder-after <U0078>
145 <'1y>   <'-y-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
146 <'2y>   <'-y-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
147 <U01B4> <'-y-ha>;<PCL>;<MIN>;IGNORE
148 reorder-after <U0058>
149 <'1Y>   <'-y-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
150 <'2Y>   <'-y-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
151 <U01B3> <'-y-ha>;<PCL>;<CAP>;IGNORE
153 reorder-end
155 END LC_COLLATE
157 LC_CTYPE
158 copy "en_NG"
159 END LC_CTYPE
161 LC_MONETARY
162 copy "en_NG"
163 END LC_MONETARY
165 LC_NUMERIC
166 copy "en_NG"
167 END LC_NUMERIC
169 LC_TELEPHONE
170 copy "en_NG"
171 END LC_TELEPHONE
173 LC_TIME
174 % Lah, Lit, Tal, Lar, Alh, Jum, Asa
175 % maybe "Lhd" "Lrb" => "Lh"/"Lb" on 2letter tables?
176 abday       "<U004C><U0061><U0068>";"<U004C><U0069><U0074>";/
177             "<U0054><U0061><U006C>";"<U004C><U0061><U0072>";/
178             "<U0041><U006C><U0068>";"<U004A><U0075><U006D>";/
179             "<U0041><U0073><U0061>"
180 % Lahadi, Litini, Talata, Laraba, Alhamis, Juma'a, Asabar
181 day         "<U004C><U0061><U0068><U0061><U0064><U0069>";/
182             "<U004C><U0069><U0074><U0069><U006E><U0069>";/
183             "<U0054><U0061><U006C><U0061><U0074><U0061>";/
184             "<U004C><U0061><U0072><U0061><U0062><U0061>";/
185             "<U0041><U006C><U0068><U0061><U006D><U0069><U0073>";/
186             "<U004A><U0075><U006D><U0061><U0027><U0061>";/
187             "<U0041><U0073><U0061><U0062><U0061><U0072>"
188 % Jan, Fab, Mar, Afi, May, Yun, Yul, Agu, Sat, Okt, Nuw, Dis
189 abmon       "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0061><U0062>";/
190             "<U004D><U0061><U0072>";"<U0041><U0066><U0069>";/
191             "<U004D><U0061><U0079>";"<U0059><U0075><U006E>";/
192             "<U0059><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0075>";/
193             "<U0053><U0061><U0074>";"<U004F><U006B><U0074>";/
194             "<U004E><U0075><U0077>";"<U0044><U0069><U0073>"
195 % Janairu, Faburairu, Maris, Afirilu, Mayu, Yuni,
196 % Yuli, Agusta, Satumba, Oktoba, Nuwamba, Disamba
197 mon         "<U004A><U0061><U006E><U0061><U0069><U0072><U0075>";/
198             "<U0046><U0061><U0062><U0075><U0072><U0061><U0069><U0072><U0075>";/
199             "<U004D><U0061><U0072><U0069><U0073>";/
200             "<U0041><U0066><U0069><U0072><U0069><U006C><U0075>";/
201             "<U004D><U0061><U0079><U0075>";/
202             "<U0059><U0075><U006E><U0069>";/
203             "<U0059><U0075><U006C><U0069>";/
204             "<U0041><U0067><U0075><U0073><U0074><U0061>";/
205             "<U0053><U0061><U0074><U0075><U006D><U0062><U0061>";/
206             "<U004F><U006B><U0074><U006F><U0062><U0061>";/
207             "<U004E><U0075><U0077><U0061><U006D><U0062><U0061>";/
208             "<U0044><U0069><U0073><U0061><U006D><U0062><U0061>"
209 % ranar %A, %d ga %B cikin %Y %r %Z
210 d_t_fmt     "<U0072><U0061><U006E><U0061><U0072><U0020><U0025><U0041><U002C><U0020><U0025><U0064><U0020><U0067><U0061><U0020><U0025><U0042><U0020><U0063><U0069><U006B><U0069><U006E><U0020><U0025><U0072><U0020><U0025><U005A>"
211 d_fmt       "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0079>"
212 t_fmt       "<U0025><U0072>"
213 am_pm       "<U0041><U004D>";"<U0050><U004D>"
214 t_fmt_ampm  "<U0025><U0049><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020><U0025><U0070>"
215 week 7;19971130;1
216 first_weekday 2
217 END LC_TIME
219 LC_MESSAGES
220 yesexpr "<U005E><U005B><U002B><U0031><U0054><U0074><U0069><U0049><U0059><U0079><U005D>"
221 noexpr  "<U005E><U005B><U002D><U0030><U0062><U0042><U0061><U0041><U006E><U004E><U005D>"
222 yesstr  "<U0054><U006F><U0068>"
223 nostr   "<U0042><U0061><U0062><U0075>"
224 END LC_MESSAGES
226 LC_PAPER
227 copy "en_NG"
228 END LC_PAPER
230 LC_MEASUREMENT
231 copy "en_NG"
232 END LC_MEASUREMENT
234 LC_NAME
235 % FIXME
236 copy "en_NG"
237 END LC_NAME
239 % FIXME
240 LC_ADDRESS
241 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
242 % Africa. (Ignored for now)
243 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
245 % "firm name",
246 % "end of line",
247 % "C/O address",
248 % "end of line",
249 % "department name",
250 % "Building name",
251 % "end of line",
252 % "street or block name",
253 % "space",
254 % "house number or designation",
255 % "space",
256 % "floor number",
257 % "space",
258 % "room number, door designation",
259 % "end of line",
260 % "postal code",
261 % "space",
262 % "town, city",
263 % "end of line",
264 % "country designation for the <country_post> keyword",
265 % "end of line
266 postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
267 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
268 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
269 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
270 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
272 country_name "<U004E><U0061><U006A><U0065><U0072><U0069><U0079><U0061>"
274 % Language name in Hausa - "Hausa"
275 lang_name     "<U0048><U0061><U0075><U0073><U0061>"
277 % CEPT MAILCODES are suggested
278 % Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number
279 % "NG"?
280 %country_post   "<U004E><U0047>"
282 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
283 % http://www.unece.org/trans/conventn/Distsigns_Sept2003.pdf
284 % "WAN"
285 country_car   "<U0057><U0041><U004E>"
287 % ISO 2108
288 % http://www.isbn-international.org/
289 country_isbn  978
291 % ISO 639 language abbreviations:
292 % 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology
293 % http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englagn.html
294 % "ha", "hau"
295 lang_ab       "<U0068><U0061>"
296 lang_term     "<U0068><U0061><U0075>"
297 lang_lib      "<U0068><U0061><U0075>"
299 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
300 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
301 % "NG", "NGA"
302 country_ab2   "<U004E><U0047>"
303 country_ab3   "<U004E><U0047><U0041>"
304 country_num   566
306 END LC_ADDRESS