Use libm_alias_float for x86_64.
[glibc.git] / po / hu.po
blobfdafa5abbca958525c7ce04158c0f2c29d484234
1 # Hungarian translation of libc
2 # Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
5 # Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: argp/argp-help.c:228
22 #, c-format
23 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
24 msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
26 #: argp/argp-help.c:238
27 #, c-format
28 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
29 msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
31 #: argp/argp-help.c:251
32 #, c-format
33 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
34 msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
36 #: argp/argp-help.c:1215
37 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
38 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
40 #: argp/argp-help.c:1601
41 msgid "Usage:"
42 msgstr "Használat:"
44 #: argp/argp-help.c:1605
45 msgid "  or: "
46 msgstr "  vagy: "
48 #: argp/argp-help.c:1617
49 msgid " [OPTION...]"
50 msgstr " [KAPCSOLÓ...]"
52 #: argp/argp-help.c:1644
53 #, c-format
54 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
55 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
57 #: argp/argp-help.c:1672
58 #, c-format
59 msgid "Report bugs to %s.\n"
60 msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
62 #: argp/argp-parse.c:102
63 msgid "Give this help list"
64 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
66 #: argp/argp-parse.c:103
67 msgid "Give a short usage message"
68 msgstr "Rövid használati utasítás"
70 #: argp/argp-parse.c:104
71 msgid "Set the program name"
72 msgstr "A programnév beállítása"
74 #: argp/argp-parse.c:106
75 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
76 msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
78 #: argp/argp-parse.c:167
79 msgid "Print program version"
80 msgstr "Programverzió kiírása"
82 #: argp/argp-parse.c:183
83 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
84 msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
86 #: argp/argp-parse.c:623
87 #, c-format
88 msgid "%s: Too many arguments\n"
89 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
91 #: argp/argp-parse.c:766
92 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
93 msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
95 #: assert/assert-perr.c:57
96 #, c-format
97 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
98 msgstr "%s%s%s:%u: %s%s Váratlan hiba: %s.\n"
100 #: assert/assert.c:57
101 #, c-format
102 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
103 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sA(z) „%s” kijelentés meghiúsult.\n"
105 #: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
106 msgid "NAME"
107 msgstr "NÉV"
109 #: catgets/gencat.c:111
110 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
111 msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
113 #: catgets/gencat.c:113
114 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
115 msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
117 #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
118 msgid "Write output to file NAME"
119 msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
121 #: catgets/gencat.c:119
122 msgid ""
123 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
124 "is -, output is written to standard output.\n"
125 msgstr ""
126 "Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
127 "KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
129 #: catgets/gencat.c:124
130 msgid ""
131 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
132 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
133 msgstr ""
134 "-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
135 "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
137 #: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
138 #: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
139 #: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
140 #: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
141 #: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
142 #: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
143 #: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
144 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "For bug reporting instructions, please see:\n"
148 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
149 msgstr ""
150 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
151 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
153 #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
154 #: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
155 #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
156 #: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
157 #: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
158 #: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
159 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
163 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
164 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
165 msgstr ""
166 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
167 "Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
168 "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
170 #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
171 #: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
172 #: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
173 #: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
174 #: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
175 #: posix/getconf.c:1017
176 #, c-format
177 msgid "Written by %s.\n"
178 msgstr "Írta: %s.\n"
180 #: catgets/gencat.c:282
181 msgid "*standard input*"
182 msgstr "*szabványos bemenet*"
184 #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
185 #: nss/makedb.c:170
186 #, c-format
187 msgid "cannot open input file `%s'"
188 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
190 #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
191 msgid "illegal set number"
192 msgstr "érvénytelen halmazszám"
194 #: catgets/gencat.c:444
195 msgid "duplicate set definition"
196 msgstr "többszörös halmazdefiníció"
198 #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
199 msgid "this is the first definition"
200 msgstr "ez az első definíció"
202 #: catgets/gencat.c:522
203 #, c-format
204 msgid "unknown set `%s'"
205 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
207 #: catgets/gencat.c:563
208 msgid "invalid quote character"
209 msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
211 #: catgets/gencat.c:576
212 #, c-format
213 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
214 msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
216 #: catgets/gencat.c:621
217 msgid "duplicated message number"
218 msgstr "többszörös üzenetszám"
220 #: catgets/gencat.c:674
221 msgid "duplicated message identifier"
222 msgstr "többszörös üzenetazonosító"
224 #: catgets/gencat.c:731
225 msgid "invalid character: message ignored"
226 msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
228 #: catgets/gencat.c:774
229 msgid "invalid line"
230 msgstr "érvénytelen sor"
232 #: catgets/gencat.c:828
233 msgid "malformed line ignored"
234 msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
236 #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
237 #, c-format
238 msgid "cannot open output file `%s'"
239 msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
241 #: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
242 msgid "invalid escape sequence"
243 msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
245 #: catgets/gencat.c:1217
246 msgid "unterminated message"
247 msgstr "befejezetlen üzenet"
249 #: catgets/gencat.c:1241
250 #, c-format
251 msgid "while opening old catalog file"
252 msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
254 #: catgets/gencat.c:1332
255 #, c-format
256 msgid "conversion modules not available"
257 msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
259 #: catgets/gencat.c:1358
260 #, c-format
261 msgid "cannot determine escape character"
262 msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
264 #: debug/pcprofiledump.c:53
265 msgid "Don't buffer output"
266 msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
268 #: debug/pcprofiledump.c:58
269 msgid "Dump information generated by PC profiling."
270 msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
272 #: debug/pcprofiledump.c:61
273 msgid "[FILE]"
274 msgstr "[FÁJL]"
276 #: debug/pcprofiledump.c:108
277 #, c-format
278 msgid "cannot open input file"
279 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
281 #: debug/pcprofiledump.c:115
282 #, c-format
283 msgid "cannot read header"
284 msgstr "a fejléc nem olvasható"
286 #: debug/pcprofiledump.c:179
287 #, c-format
288 msgid "invalid pointer size"
289 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
291 #: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
292 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
293 msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
295 #: debug/xtrace.sh:33
296 msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
297 msgstr "További információkért lásd az „xtrace --help” kimenetét.\\n"
299 #: debug/xtrace.sh:39
300 msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
301 msgstr "xtrace: a(z) „$1” kapcsoló paramétert igényel.\\n"
303 #: debug/xtrace.sh:46
304 msgid ""
305 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
306 "\n"
307 "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
308 "\n"
309 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
310 "      --usage             Give a short usage message\n"
311 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
312 "\n"
313 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
314 "short options.\n"
315 "\n"
316 msgstr ""
317 "Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n"
318 "\n"
319 "     --data=FÁJL          Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n"
320 "\n"
321 "   -?,--help              Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
322 "      --usage             Rövid használati utasítás\n"
323 "   -V,--version           Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
324 "\n"
325 "A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n"
326 "is kötelezők.\n"
327 "\n"
329 #: debug/xtrace.sh:127
330 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
331 msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
333 #: debug/xtrace.sh:140
334 msgid "No program name given\\n"
335 msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
337 #: debug/xtrace.sh:148
338 #, sh-format
339 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
340 msgstr "A „$program” nem található\\n"
342 #: debug/xtrace.sh:152
343 #, sh-format
344 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
345 msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
347 #: dlfcn/dlinfo.c:64
348 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
349 msgstr "Az RTLD_SELF nem dinamikusan betöltött kódban van használva"
351 #: dlfcn/dlinfo.c:73
352 msgid "unsupported dlinfo request"
353 msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
355 #: dlfcn/dlmopen.c:64
356 msgid "invalid namespace"
357 msgstr "érvénytelen névtér"
359 #: dlfcn/dlmopen.c:69
360 msgid "invalid mode"
361 msgstr "érvénytelen mód"
363 #: dlfcn/dlopen.c:65
364 msgid "invalid mode parameter"
365 msgstr "érvénytelen módparaméter"
367 #: elf/cache.c:69
368 msgid "unknown"
369 msgstr "ismeretlen"
371 #: elf/cache.c:112
372 msgid "Unknown OS"
373 msgstr "Ismeretlen OS"
375 #: elf/cache.c:117
376 #, c-format
377 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
378 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
380 #: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
381 #, c-format
382 msgid "Can't open cache file %s\n"
383 msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
385 #: elf/cache.c:148
386 #, c-format
387 msgid "mmap of cache file failed.\n"
388 msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
390 #: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
391 #, c-format
392 msgid "File is not a cache file.\n"
393 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
395 #: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
396 #, c-format
397 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
398 msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
400 #: elf/cache.c:403
401 #, c-format
402 msgid "Can't create temporary cache file %s"
403 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
405 #: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
406 #, c-format
407 msgid "Writing of cache data failed"
408 msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
410 #: elf/cache.c:435
411 #, c-format
412 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
413 msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
415 #: elf/cache.c:440
416 #, c-format
417 msgid "Renaming of %s to %s failed"
418 msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
420 #: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
421 msgid "cannot create scope list"
422 msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
424 #: elf/dl-close.c:725
425 msgid "shared object not open"
426 msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
428 #: elf/dl-deps.c:114
429 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
430 msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
432 #: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
433 msgid "empty dynamic string token substitution"
434 msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
436 #: elf/dl-deps.c:133
437 #, c-format
438 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
439 msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
441 #: elf/dl-deps.c:474
442 msgid "cannot allocate dependency list"
443 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
445 #: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
446 msgid "cannot allocate symbol search list"
447 msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
449 #: elf/dl-deps.c:550
450 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
451 msgstr "A szűrők nem támogatottak az LD_TRACE_PRELINKING mellett"
453 #: elf/dl-error.c:77
454 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
455 msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
457 #: elf/dl-error.c:124
458 msgid "error while loading shared libraries"
459 msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
461 #: elf/dl-fptr.c:88
462 msgid "cannot map pages for fdesc table"
463 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
465 #: elf/dl-fptr.c:192
466 msgid "cannot map pages for fptr table"
467 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
469 #: elf/dl-fptr.c:221
470 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
471 msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
473 #: elf/dl-load.c:372
474 msgid "cannot allocate name record"
475 msgstr "nem foglalható le névrekord"
477 #: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
478 msgid "cannot create cache for search path"
479 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
481 #: elf/dl-load.c:565
482 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
483 msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
485 #: elf/dl-load.c:653
486 msgid "cannot create search path array"
487 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
489 #: elf/dl-load.c:864
490 msgid "cannot stat shared object"
491 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
493 #: elf/dl-load.c:934
494 msgid "cannot open zero fill device"
495 msgstr "nem nyitható meg a nullával kitöltő eszköz"
497 #: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
498 msgid "cannot create shared object descriptor"
499 msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
501 #: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
502 msgid "cannot read file data"
503 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
505 #: elf/dl-load.c:1042
506 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
507 msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított"
509 #: elf/dl-load.c:1049
510 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
511 msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva"
513 #: elf/dl-load.c:1132
514 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
515 msgstr "nem foglalhatók TLS adatszerkezetek a kiinduló szálhoz"
517 #: elf/dl-load.c:1155
518 msgid "cannot handle TLS data"
519 msgstr "a TLS adatok nem kezelhetők"
521 #: elf/dl-load.c:1174
522 msgid "object file has no loadable segments"
523 msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
525 #: elf/dl-load.c:1210
526 msgid "failed to map segment from shared object"
527 msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
529 #: elf/dl-load.c:1236
530 msgid "cannot dynamically load executable"
531 msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
533 #: elf/dl-load.c:1298
534 msgid "cannot change memory protections"
535 msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
537 #: elf/dl-load.c:1317
538 msgid "cannot map zero-fill pages"
539 msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
541 #: elf/dl-load.c:1331
542 msgid "object file has no dynamic section"
543 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
545 #: elf/dl-load.c:1354
546 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
547 msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
549 #: elf/dl-load.c:1367
550 msgid "cannot allocate memory for program header"
551 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
553 #: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
554 msgid "invalid caller"
555 msgstr "érvénytelen hívó"
557 #: elf/dl-load.c:1423
558 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
559 msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
561 #: elf/dl-load.c:1436
562 msgid "cannot close file descriptor"
563 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
565 #: elf/dl-load.c:1647
566 msgid "file too short"
567 msgstr "a fájl túl rövid"
569 #: elf/dl-load.c:1676
570 msgid "invalid ELF header"
571 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
573 #: elf/dl-load.c:1688
574 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
575 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
577 #: elf/dl-load.c:1690
578 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
579 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
581 #: elf/dl-load.c:1694
582 msgid "ELF file version ident does not match current one"
583 msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
585 #: elf/dl-load.c:1698
586 msgid "ELF file OS ABI invalid"
587 msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
589 #: elf/dl-load.c:1700
590 msgid "ELF file ABI version invalid"
591 msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
593 #: elf/dl-load.c:1703
594 msgid "internal error"
595 msgstr "belső hiba"
597 #: elf/dl-load.c:1710
598 msgid "ELF file version does not match current one"
599 msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
601 #: elf/dl-load.c:1718
602 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
603 msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
605 #: elf/dl-load.c:1724
606 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
607 msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
609 #: elf/dl-load.c:2231
610 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
611 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
613 #: elf/dl-load.c:2232
614 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
615 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
617 #: elf/dl-load.c:2235
618 msgid "cannot open shared object file"
619 msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
621 #: elf/dl-lookup.c:356
622 msgid "relocation error"
623 msgstr "áthelyezési hiba"
625 #: elf/dl-lookup.c:384
626 msgid "symbol lookup error"
627 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
629 #: elf/dl-open.c:114
630 msgid "cannot extend global scope"
631 msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
633 #: elf/dl-open.c:512
634 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
635 msgstr ""
637 #: elf/dl-open.c:549
638 msgid "invalid mode for dlopen()"
639 msgstr ""
641 #: elf/dl-open.c:566
642 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
643 msgstr ""
645 #: elf/dl-open.c:579
646 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
647 msgstr ""
649 #: elf/dl-reloc.c:121
650 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
651 msgstr ""
653 #: elf/dl-reloc.c:211
654 msgid "cannot make segment writable for relocation"
655 msgstr ""
657 #: elf/dl-reloc.c:277
658 #, c-format
659 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
660 msgstr ""
662 #: elf/dl-reloc.c:288
663 #, c-format
664 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
665 msgstr ""
667 #: elf/dl-reloc.c:304
668 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
669 msgstr ""
671 #: elf/dl-reloc.c:329
672 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
673 msgstr ""
675 #: elf/dl-sym.c:162
676 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
677 msgstr ""
679 #: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
680 msgid "cannot create capability list"
681 msgstr ""
683 #: elf/dl-tls.c:864
684 msgid "cannot create TLS data structures"
685 msgstr ""
687 #: elf/dl-version.c:303
688 msgid "cannot allocate version reference table"
689 msgstr ""
691 #: elf/ldconfig.c:141
692 msgid "Print cache"
693 msgstr ""
695 #: elf/ldconfig.c:142
696 msgid "Generate verbose messages"
697 msgstr ""
699 #: elf/ldconfig.c:143
700 msgid "Don't build cache"
701 msgstr ""
703 #: elf/ldconfig.c:144
704 msgid "Don't generate links"
705 msgstr ""
707 #: elf/ldconfig.c:145
708 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
709 msgstr ""
711 #: elf/ldconfig.c:145
712 msgid "ROOT"
713 msgstr ""
715 #: elf/ldconfig.c:146
716 msgid "CACHE"
717 msgstr ""
719 #: elf/ldconfig.c:146
720 msgid "Use CACHE as cache file"
721 msgstr ""
723 #: elf/ldconfig.c:147
724 msgid "CONF"
725 msgstr ""
727 #: elf/ldconfig.c:147
728 msgid "Use CONF as configuration file"
729 msgstr ""
731 #: elf/ldconfig.c:148
732 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
733 msgstr ""
735 #: elf/ldconfig.c:149
736 msgid "Manually link individual libraries."
737 msgstr ""
739 #: elf/ldconfig.c:150
740 msgid "FORMAT"
741 msgstr ""
743 #: elf/ldconfig.c:150
744 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
745 msgstr ""
747 #: elf/ldconfig.c:151
748 msgid "Ignore auxiliary cache file"
749 msgstr ""
751 #: elf/ldconfig.c:159
752 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
753 msgstr ""
755 #: elf/ldconfig.c:339
756 #, c-format
757 msgid "Path `%s' given more than once"
758 msgstr ""
760 #: elf/ldconfig.c:379
761 #, c-format
762 msgid "%s is not a known library type"
763 msgstr ""
765 #: elf/ldconfig.c:404
766 #, c-format
767 msgid "Can't stat %s"
768 msgstr ""
770 #: elf/ldconfig.c:478
771 #, c-format
772 msgid "Can't stat %s\n"
773 msgstr ""
775 #: elf/ldconfig.c:488
776 #, c-format
777 msgid "%s is not a symbolic link\n"
778 msgstr ""
780 #: elf/ldconfig.c:507
781 #, c-format
782 msgid "Can't unlink %s"
783 msgstr ""
785 #: elf/ldconfig.c:513
786 #, c-format
787 msgid "Can't link %s to %s"
788 msgstr ""
790 #: elf/ldconfig.c:519
791 msgid " (changed)\n"
792 msgstr ""
794 #: elf/ldconfig.c:521
795 msgid " (SKIPPED)\n"
796 msgstr ""
798 #: elf/ldconfig.c:576
799 #, c-format
800 msgid "Can't find %s"
801 msgstr ""
803 #: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
804 #, c-format
805 msgid "Cannot lstat %s"
806 msgstr ""
808 #: elf/ldconfig.c:599
809 #, c-format
810 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
811 msgstr ""
813 #: elf/ldconfig.c:608
814 #, c-format
815 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
816 msgstr ""
818 #: elf/ldconfig.c:691
819 #, c-format
820 msgid "Can't open directory %s"
821 msgstr ""
823 #: elf/ldconfig.c:779
824 #, c-format
825 msgid "Cannot stat %s"
826 msgstr ""
828 #: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
829 #, c-format
830 msgid "Input file %s not found.\n"
831 msgstr ""
833 #: elf/ldconfig.c:908
834 #, c-format
835 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
836 msgstr ""
838 #: elf/ldconfig.c:911
839 #, c-format
840 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
841 msgstr ""
843 #: elf/ldconfig.c:914
844 #, c-format
845 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
846 msgstr ""
848 #: elf/ldconfig.c:942
849 #, c-format
850 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
851 msgstr ""
853 #: elf/ldconfig.c:1051
854 #, c-format
855 msgid "Can't open configuration file %s"
856 msgstr ""
858 #: elf/ldconfig.c:1115
859 #, c-format
860 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
861 msgstr ""
863 #: elf/ldconfig.c:1121
864 #, c-format
865 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
866 msgstr ""
868 #: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
869 #, c-format
870 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
871 msgstr ""
873 #: elf/ldconfig.c:1139
874 #, c-format
875 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
876 msgstr ""
878 #: elf/ldconfig.c:1161
879 #, c-format
880 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
881 msgstr ""
883 #: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
884 #: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
885 #, c-format
886 msgid "memory exhausted"
887 msgstr "elfogyott a memória"
889 #: elf/ldconfig.c:1198
890 #, c-format
891 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
892 msgstr ""
894 #: elf/ldconfig.c:1242
895 #, c-format
896 msgid "relative path `%s' used to build cache"
897 msgstr ""
899 #: elf/ldconfig.c:1268
900 #, c-format
901 msgid "Can't chdir to /"
902 msgstr ""
904 #: elf/ldconfig.c:1310
905 #, c-format
906 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
907 msgstr ""
909 #: elf/ldd.bash.in:43
910 msgid "Written by %s and %s.\n"
911 msgstr "Írta: %s és %s.\n"
913 #: elf/ldd.bash.in:48
914 msgid ""
915 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
916 "      --help              print this help and exit\n"
917 "      --version           print version information and exit\n"
918 "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
919 "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
920 "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
921 "  -v, --verbose           print all information\n"
922 msgstr ""
923 "Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
924 "      --help              ezen súgó kiírása és kilépés\n"
925 "      --version           verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
926 "  -d, --data-relocs       adatáthelyezések feldolgozása\n"
927 "  -r, --function-relocs   adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n"
928 "  -u, --unused            nem használt közvetlen függőségek kiírása\n"
929 "  -v, --verbose           minden információ kiírása\n"
931 #: elf/ldd.bash.in:82
932 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
933 msgstr ""
935 #: elf/ldd.bash.in:89
936 msgid "unrecognized option"
937 msgstr "ismeretlen kapcsoló"
939 #: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
940 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
941 msgstr ""
943 #: elf/ldd.bash.in:127
944 msgid "missing file arguments"
945 msgstr ""
947 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
948 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
949 #. TRANS expected to already exist.
950 #: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
951 msgid "No such file or directory"
952 msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
954 #: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
955 msgid "not regular file"
956 msgstr ""
958 #: elf/ldd.bash.in:156
959 msgid "warning: you do not have execution permission for"
960 msgstr ""
962 #: elf/ldd.bash.in:185
963 msgid "\tnot a dynamic executable"
964 msgstr ""
966 #: elf/ldd.bash.in:193
967 msgid "exited with unknown exit code"
968 msgstr ""
970 #: elf/ldd.bash.in:198
971 msgid "error: you do not have read permission for"
972 msgstr ""
974 #: elf/readelflib.c:35
975 #, c-format
976 msgid "file %s is truncated\n"
977 msgstr ""
979 #: elf/readelflib.c:67
980 #, c-format
981 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
982 msgstr ""
984 #: elf/readelflib.c:69
985 #, c-format
986 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
987 msgstr ""
989 #: elf/readelflib.c:71
990 #, c-format
991 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
992 msgstr ""
994 #: elf/readelflib.c:78
995 #, c-format
996 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
997 msgstr ""
999 #: elf/readelflib.c:109
1000 #, c-format
1001 msgid "more than one dynamic segment\n"
1002 msgstr ""
1004 #: elf/readlib.c:97
1005 #, c-format
1006 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1007 msgstr ""
1009 #: elf/readlib.c:108
1010 #, c-format
1011 msgid "File %s is empty, not checked."
1012 msgstr ""
1014 #: elf/readlib.c:114
1015 #, c-format
1016 msgid "File %s is too small, not checked."
1017 msgstr ""
1019 #: elf/readlib.c:124
1020 #, c-format
1021 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1022 msgstr ""
1024 #: elf/readlib.c:162
1025 #, c-format
1026 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1027 msgstr ""
1029 #: elf/sln.c:85
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "Usage: sln src dest|file\n"
1033 "\n"
1034 msgstr ""
1036 #: elf/sln.c:110
1037 #, c-format
1038 msgid "%s: file open error: %m\n"
1039 msgstr ""
1041 #: elf/sln.c:147
1042 #, c-format
1043 msgid "No target in line %d\n"
1044 msgstr ""
1046 #: elf/sln.c:179
1047 #, c-format
1048 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1049 msgstr ""
1051 #: elf/sln.c:185
1052 #, c-format
1053 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1054 msgstr ""
1056 #: elf/sln.c:193
1057 #, c-format
1058 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1059 msgstr ""
1061 #: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
1062 #, c-format
1063 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1064 msgstr ""
1066 #: elf/sprof.c:77
1067 msgid "Output selection:"
1068 msgstr ""
1070 #: elf/sprof.c:79
1071 msgid "print list of count paths and their number of use"
1072 msgstr ""
1074 #: elf/sprof.c:81
1075 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1076 msgstr ""
1078 #: elf/sprof.c:82
1079 msgid "generate call graph"
1080 msgstr ""
1082 #: elf/sprof.c:89
1083 msgid "Read and display shared object profiling data."
1084 msgstr ""
1086 #: elf/sprof.c:94
1087 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1088 msgstr ""
1090 #: elf/sprof.c:420
1091 #, c-format
1092 msgid "failed to load shared object `%s'"
1093 msgstr ""
1095 #: elf/sprof.c:429
1096 #, c-format
1097 msgid "cannot create internal descriptors"
1098 msgstr ""
1100 #: elf/sprof.c:548
1101 #, c-format
1102 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1103 msgstr ""
1105 #: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
1106 #, c-format
1107 msgid "reading of section headers failed"
1108 msgstr ""
1110 #: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
1111 #, c-format
1112 msgid "reading of section header string table failed"
1113 msgstr ""
1115 #: elf/sprof.c:589
1116 #, c-format
1117 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1118 msgstr ""
1120 #: elf/sprof.c:609
1121 #, c-format
1122 msgid "cannot determine file name"
1123 msgstr ""
1125 #: elf/sprof.c:642
1126 #, c-format
1127 msgid "reading of ELF header failed"
1128 msgstr ""
1130 #: elf/sprof.c:678
1131 #, c-format
1132 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1133 msgstr ""
1135 #: elf/sprof.c:708
1136 #, c-format
1137 msgid "failed to load symbol data"
1138 msgstr ""
1140 #: elf/sprof.c:775
1141 #, c-format
1142 msgid "cannot load profiling data"
1143 msgstr ""
1145 #: elf/sprof.c:784
1146 #, c-format
1147 msgid "while stat'ing profiling data file"
1148 msgstr ""
1150 #: elf/sprof.c:792
1151 #, c-format
1152 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1153 msgstr ""
1155 #: elf/sprof.c:803
1156 #, c-format
1157 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1158 msgstr ""
1160 #: elf/sprof.c:811
1161 #, c-format
1162 msgid "error while closing the profiling data file"
1163 msgstr ""
1165 #: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
1166 #, c-format
1167 msgid "cannot create internal descriptor"
1168 msgstr ""
1170 #: elf/sprof.c:866
1171 #, c-format
1172 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1173 msgstr ""
1175 #: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
1176 #, c-format
1177 msgid "cannot allocate symbol data"
1178 msgstr ""
1180 #: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
1181 #, c-format
1182 msgid "cannot open output file"
1183 msgstr ""
1185 #: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
1186 #, c-format
1187 msgid "error while closing input `%s'"
1188 msgstr ""
1190 #: iconv/iconv_charmap.c:462
1191 #, c-format
1192 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1193 msgstr ""
1195 #: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
1196 #, c-format
1197 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1198 msgstr ""
1200 #: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
1201 #: iconv/iconv_prog.c:616
1202 #, c-format
1203 msgid "error while reading the input"
1204 msgstr ""
1206 #: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
1207 #, c-format
1208 msgid "unable to allocate buffer for input"
1209 msgstr ""
1211 #: iconv/iconv_prog.c:60
1212 msgid "Input/Output format specification:"
1213 msgstr ""
1215 #: iconv/iconv_prog.c:61
1216 msgid "encoding of original text"
1217 msgstr ""
1219 #: iconv/iconv_prog.c:62
1220 msgid "encoding for output"
1221 msgstr ""
1223 #: iconv/iconv_prog.c:63
1224 msgid "Information:"
1225 msgstr ""
1227 #: iconv/iconv_prog.c:64
1228 msgid "list all known coded character sets"
1229 msgstr ""
1231 #: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
1232 msgid "Output control:"
1233 msgstr ""
1235 #: iconv/iconv_prog.c:66
1236 msgid "omit invalid characters from output"
1237 msgstr ""
1239 #: iconv/iconv_prog.c:67
1240 msgid "output file"
1241 msgstr ""
1243 #: iconv/iconv_prog.c:68
1244 msgid "suppress warnings"
1245 msgstr ""
1247 #: iconv/iconv_prog.c:69
1248 msgid "print progress information"
1249 msgstr ""
1251 #: iconv/iconv_prog.c:74
1252 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1253 msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
1255 #: iconv/iconv_prog.c:78
1256 msgid "[FILE...]"
1257 msgstr "[FÁJL…]"
1259 #: iconv/iconv_prog.c:234
1260 #, c-format
1261 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1262 msgstr ""
1264 #: iconv/iconv_prog.c:239
1265 #, c-format
1266 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1267 msgstr ""
1269 #: iconv/iconv_prog.c:246
1270 #, c-format
1271 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1272 msgstr ""
1274 #: iconv/iconv_prog.c:250
1275 #, c-format
1276 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1277 msgstr ""
1279 #: iconv/iconv_prog.c:260
1280 #, c-format
1281 msgid "failed to start conversion processing"
1282 msgstr ""
1284 #: iconv/iconv_prog.c:358
1285 #, c-format
1286 msgid "error while closing output file"
1287 msgstr ""
1289 #: iconv/iconv_prog.c:456
1290 #, c-format
1291 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1292 msgstr ""
1294 #: iconv/iconv_prog.c:533
1295 #, c-format
1296 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1297 msgstr ""
1299 #: iconv/iconv_prog.c:541
1300 #, c-format
1301 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1302 msgstr ""
1304 #: iconv/iconv_prog.c:544
1305 #, c-format
1306 msgid "unknown iconv() error %d"
1307 msgstr ""
1309 #: iconv/iconv_prog.c:790
1310 msgid ""
1311 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
1312 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1313 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
1314 "listed with several different names (aliases).\n"
1315 "\n"
1316 "  "
1317 msgstr ""
1319 #: iconv/iconvconfig.c:110
1320 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1321 msgstr ""
1323 #: iconv/iconvconfig.c:114
1324 msgid "[DIR...]"
1325 msgstr ""
1327 #: iconv/iconvconfig.c:127
1328 msgid "Prefix used for all file accesses"
1329 msgstr ""
1331 #: iconv/iconvconfig.c:128
1332 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1333 msgstr ""
1335 #: iconv/iconvconfig.c:132
1336 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1337 msgstr ""
1339 #: iconv/iconvconfig.c:301
1340 #, c-format
1341 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1342 msgstr ""
1344 #: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
1345 #, c-format
1346 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1347 msgstr ""
1349 #: iconv/iconvconfig.c:429
1350 #, c-format
1351 msgid "while inserting in search tree"
1352 msgstr ""
1354 #: iconv/iconvconfig.c:1238
1355 #, c-format
1356 msgid "cannot generate output file"
1357 msgstr ""
1359 #: inet/rcmd.c:157
1360 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1361 msgstr ""
1363 #: inet/rcmd.c:172
1364 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1365 msgstr ""
1367 #: inet/rcmd.c:200
1368 #, c-format
1369 msgid "connect to address %s: "
1370 msgstr ""
1372 #: inet/rcmd.c:213
1373 #, c-format
1374 msgid "Trying %s...\n"
1375 msgstr ""
1377 #: inet/rcmd.c:249
1378 #, c-format
1379 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1380 msgstr ""
1382 #: inet/rcmd.c:265
1383 #, c-format
1384 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1385 msgstr ""
1387 #: inet/rcmd.c:268
1388 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1389 msgstr ""
1391 #: inet/rcmd.c:301
1392 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1393 msgstr ""
1395 #: inet/rcmd.c:325
1396 #, c-format
1397 msgid "rcmd: %s: short read"
1398 msgstr ""
1400 #: inet/rcmd.c:481
1401 msgid "lstat failed"
1402 msgstr ""
1404 #: inet/rcmd.c:488
1405 msgid "cannot open"
1406 msgstr ""
1408 #: inet/rcmd.c:490
1409 msgid "fstat failed"
1410 msgstr ""
1412 #: inet/rcmd.c:492
1413 msgid "bad owner"
1414 msgstr ""
1416 #: inet/rcmd.c:494
1417 msgid "writeable by other than owner"
1418 msgstr ""
1420 #: inet/rcmd.c:496
1421 msgid "hard linked somewhere"
1422 msgstr ""
1424 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1425 msgid "out of memory"
1426 msgstr "elfogyott a memória"
1428 #: inet/ruserpass.c:184
1429 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1430 msgstr ""
1432 #: inet/ruserpass.c:185
1433 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1434 msgstr ""
1436 #: inet/ruserpass.c:277
1437 #, c-format
1438 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1439 msgstr ""
1441 #: libidn/nfkc.c:464
1442 msgid "Character out of range for UTF-8"
1443 msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik"
1445 #: locale/programs/charmap-dir.c:59
1446 #, c-format
1447 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1448 msgstr ""
1450 #: locale/programs/charmap.c:138
1451 #, c-format
1452 msgid "character map file `%s' not found"
1453 msgstr ""
1455 #: locale/programs/charmap.c:195
1456 #, c-format
1457 msgid "default character map file `%s' not found"
1458 msgstr ""
1460 #: locale/programs/charmap.c:258
1461 #, c-format
1462 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1463 msgstr ""
1465 #: locale/programs/charmap.c:337
1466 #, c-format
1467 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1468 msgstr ""
1470 #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1471 #: locale/programs/repertoire.c:174
1472 #, c-format
1473 msgid "syntax error in prolog: %s"
1474 msgstr ""
1476 #: locale/programs/charmap.c:358
1477 msgid "invalid definition"
1478 msgstr ""
1480 #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
1481 #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
1482 msgid "bad argument"
1483 msgstr ""
1485 #: locale/programs/charmap.c:403
1486 #, c-format
1487 msgid "duplicate definition of <%s>"
1488 msgstr ""
1490 #: locale/programs/charmap.c:410
1491 #, c-format
1492 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1493 msgstr ""
1495 #: locale/programs/charmap.c:422
1496 #, c-format
1497 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1498 msgstr ""
1500 #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1501 #, c-format
1502 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1503 msgstr ""
1505 #: locale/programs/charmap.c:471
1506 msgid "character sets with locking states are not supported"
1507 msgstr ""
1509 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1510 #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1511 #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1512 #: locale/programs/charmap.c:815
1513 #, c-format
1514 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1515 msgstr ""
1517 #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1518 #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1519 msgid "no symbolic name given"
1520 msgstr ""
1522 #: locale/programs/charmap.c:553
1523 msgid "invalid encoding given"
1524 msgstr ""
1526 #: locale/programs/charmap.c:562
1527 msgid "too few bytes in character encoding"
1528 msgstr ""
1530 #: locale/programs/charmap.c:564
1531 msgid "too many bytes in character encoding"
1532 msgstr ""
1534 #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1535 #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1536 msgid "no symbolic name given for end of range"
1537 msgstr ""
1539 #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
1540 #: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
1541 #: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
1542 #: locale/programs/ld-identification.c:452
1543 #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
1544 #: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
1545 #: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
1546 #: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
1547 #: locale/programs/repertoire.c:313
1548 #, c-format
1549 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1550 msgstr ""
1552 #: locale/programs/charmap.c:643
1553 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1554 msgstr ""
1556 #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1557 #, c-format
1558 msgid "value for %s must be an integer"
1559 msgstr ""
1561 #: locale/programs/charmap.c:842
1562 #, c-format
1563 msgid "%s: error in state machine"
1564 msgstr ""
1566 #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
1567 #: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
1568 #: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
1569 #: locale/programs/ld-identification.c:468
1570 #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
1571 #: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
1572 #: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
1573 #: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
1574 #: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
1575 #, c-format
1576 msgid "%s: premature end of file"
1577 msgstr ""
1579 #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1580 #, c-format
1581 msgid "unknown character `%s'"
1582 msgstr ""
1584 #: locale/programs/charmap.c:888
1585 #, c-format
1586 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1587 msgstr ""
1589 #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
1590 #: locale/programs/repertoire.c:419
1591 msgid "invalid names for character range"
1592 msgstr ""
1594 #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1595 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1596 msgstr ""
1598 #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1599 #, c-format
1600 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1601 msgstr ""
1603 #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1604 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1605 msgstr ""
1607 #: locale/programs/charmap.c:1087
1608 msgid "resulting bytes for range not representable."
1609 msgstr ""
1611 #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
1612 #: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
1613 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1614 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
1615 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1616 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1617 #, c-format
1618 msgid "No definition for %s category found"
1619 msgstr ""
1621 #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1622 #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1623 #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1624 #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1625 #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
1626 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
1627 #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
1628 #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1629 #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1630 #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1631 #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1632 #: locale/programs/ld-time.c:196
1633 #, c-format
1634 msgid "%s: field `%s' not defined"
1635 msgstr ""
1637 #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1638 #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1639 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1640 #, c-format
1641 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1642 msgstr ""
1644 #: locale/programs/ld-address.c:170
1645 #, c-format
1646 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1647 msgstr ""
1649 #: locale/programs/ld-address.c:221
1650 #, c-format
1651 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1652 msgstr ""
1654 #: locale/programs/ld-address.c:246
1655 #, c-format
1656 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1657 msgstr ""
1659 #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
1660 #, c-format
1661 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1662 msgstr ""
1664 #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1665 #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1666 #, c-format
1667 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1668 msgstr ""
1670 #: locale/programs/ld-address.c:314
1671 #, c-format
1672 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1673 msgstr ""
1675 #: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
1676 #: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
1677 #: locale/programs/ld-identification.c:364
1678 #: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
1679 #: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
1680 #: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
1681 #: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
1682 #: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
1683 #: locale/programs/ld-time.c:1168
1684 #, c-format
1685 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1686 msgstr ""
1688 #: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
1689 #: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
1690 #: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
1691 #: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
1692 #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
1693 #: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
1694 #, c-format
1695 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1696 msgstr ""
1698 #: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
1699 #: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
1700 #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
1701 #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
1702 #: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
1703 #: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
1704 #, c-format
1705 msgid "%s: incomplete `END' line"
1706 msgstr ""
1708 #: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
1709 #: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
1710 #: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
1711 #: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
1712 #: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
1713 #: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
1714 #: locale/programs/ld-identification.c:459
1715 #: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
1716 #: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
1717 #: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
1718 #: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
1719 #, c-format
1720 msgid "%s: syntax error"
1721 msgstr ""
1723 #: locale/programs/ld-collate.c:417
1724 #, c-format
1725 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1726 msgstr ""
1728 #: locale/programs/ld-collate.c:426
1729 #, c-format
1730 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1731 msgstr ""
1733 #: locale/programs/ld-collate.c:433
1734 #, c-format
1735 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1736 msgstr ""
1738 #: locale/programs/ld-collate.c:440
1739 #, c-format
1740 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1741 msgstr ""
1743 #: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
1744 #, c-format
1745 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1746 msgstr ""
1748 #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
1749 #: locale/programs/ld-collate.c:523
1750 #, c-format
1751 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1752 msgstr ""
1754 #: locale/programs/ld-collate.c:579
1755 #, c-format
1756 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1757 msgstr ""
1759 #: locale/programs/ld-collate.c:615
1760 #, c-format
1761 msgid "%s: not enough sorting rules"
1762 msgstr ""
1764 #: locale/programs/ld-collate.c:780
1765 #, c-format
1766 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1767 msgstr ""
1769 #: locale/programs/ld-collate.c:875
1770 #, c-format
1771 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1772 msgstr ""
1774 #: locale/programs/ld-collate.c:931
1775 #, c-format
1776 msgid "%s: too many values"
1777 msgstr ""
1779 #: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
1780 #, c-format
1781 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1782 msgstr ""
1784 #: locale/programs/ld-collate.c:1101
1785 #, c-format
1786 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1787 msgstr ""
1789 #: locale/programs/ld-collate.c:1128
1790 #, c-format
1791 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1792 msgstr ""
1794 #: locale/programs/ld-collate.c:1170
1795 #, c-format
1796 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1797 msgstr ""
1799 #: locale/programs/ld-collate.c:1295
1800 #, c-format
1801 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1802 msgstr ""
1804 #: locale/programs/ld-collate.c:1299
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1807 msgstr ""
1809 #: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
1810 #, c-format
1811 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1812 msgstr ""
1814 #: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
1815 #, c-format
1816 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1817 msgstr ""
1819 #: locale/programs/ld-collate.c:1378
1820 #, c-format
1821 msgid "%s: `%s' must be a character"
1822 msgstr ""
1824 #: locale/programs/ld-collate.c:1573
1825 #, c-format
1826 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1827 msgstr ""
1829 #: locale/programs/ld-collate.c:1598
1830 #, c-format
1831 msgid "symbol `%s' not defined"
1832 msgstr ""
1834 #: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
1835 #, c-format
1836 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1837 msgstr ""
1839 #: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
1840 #, c-format
1841 msgid "symbol `%s'"
1842 msgstr ""
1844 #: locale/programs/ld-collate.c:1826
1845 #, c-format
1846 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
1847 msgstr ""
1849 #: locale/programs/ld-collate.c:1855
1850 #, c-format
1851 msgid "too many errors; giving up"
1852 msgstr ""
1854 #: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
1855 #, c-format
1856 msgid "%s: nested conditionals not supported"
1857 msgstr ""
1859 #: locale/programs/ld-collate.c:2677
1860 #, c-format
1861 msgid "%s: more then one 'else'"
1862 msgstr ""
1864 #: locale/programs/ld-collate.c:2852
1865 #, c-format
1866 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1867 msgstr ""
1869 #: locale/programs/ld-collate.c:2888
1870 #, c-format
1871 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1872 msgstr ""
1874 #: locale/programs/ld-collate.c:3024
1875 #, c-format
1876 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1877 msgstr ""
1879 #: locale/programs/ld-collate.c:3153
1880 #, c-format
1881 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1882 msgstr ""
1884 #: locale/programs/ld-collate.c:3164
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1887 msgstr ""
1889 #: locale/programs/ld-collate.c:3174
1890 #, c-format
1891 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1892 msgstr ""
1894 #: locale/programs/ld-collate.c:3183
1895 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1896 msgstr ""
1898 #: locale/programs/ld-collate.c:3221
1899 #, c-format
1900 msgid "duplicate definition of script `%s'"
1901 msgstr ""
1903 #: locale/programs/ld-collate.c:3269
1904 #, c-format
1905 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
1906 msgstr ""
1908 #: locale/programs/ld-collate.c:3298
1909 #, c-format
1910 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1911 msgstr ""
1913 #: locale/programs/ld-collate.c:3326
1914 #, c-format
1915 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1916 msgstr ""
1918 #: locale/programs/ld-collate.c:3353
1919 #, c-format
1920 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1921 msgstr ""
1923 #: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
1924 #: locale/programs/ld-collate.c:3900
1925 #, c-format
1926 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1927 msgstr ""
1929 #: locale/programs/ld-collate.c:3470
1930 #, c-format
1931 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1932 msgstr ""
1934 #: locale/programs/ld-collate.c:3488
1935 #, c-format
1936 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1937 msgstr ""
1939 #: locale/programs/ld-collate.c:3499
1940 #, c-format
1941 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1942 msgstr ""
1944 #: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
1945 #, c-format
1946 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1947 msgstr ""
1949 #: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
1950 #, c-format
1951 msgid "%s: section `%.*s' not known"
1952 msgstr ""
1954 #: locale/programs/ld-collate.c:3650
1955 #, c-format
1956 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1957 msgstr ""
1959 #: locale/programs/ld-collate.c:3846
1960 #, c-format
1961 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1962 msgstr ""
1964 #: locale/programs/ld-collate.c:3896
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: empty category description not allowed"
1967 msgstr ""
1969 #: locale/programs/ld-collate.c:3915
1970 #, c-format
1971 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1972 msgstr ""
1974 #: locale/programs/ld-collate.c:4079
1975 #, c-format
1976 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1977 msgstr ""
1979 #: locale/programs/ld-collate.c:4097
1980 #, c-format
1981 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1982 msgstr ""
1984 #: locale/programs/ld-ctype.c:439
1985 #, c-format
1986 msgid "No character set name specified in charmap"
1987 msgstr ""
1989 #: locale/programs/ld-ctype.c:468
1990 #, c-format
1991 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1992 msgstr ""
1994 #: locale/programs/ld-ctype.c:483
1995 #, c-format
1996 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1997 msgstr ""
1999 #: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
2000 #, c-format
2001 msgid "internal error in %s, line %u"
2002 msgstr ""
2004 #: locale/programs/ld-ctype.c:526
2005 #, c-format
2006 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2007 msgstr ""
2009 #: locale/programs/ld-ctype.c:542
2010 #, c-format
2011 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2012 msgstr ""
2014 #: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
2015 #, c-format
2016 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2017 msgstr ""
2019 #: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
2020 #, c-format
2021 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2022 msgstr ""
2024 #: locale/programs/ld-ctype.c:599
2025 #, c-format
2026 msgid "character <SP> not defined in character map"
2027 msgstr ""
2029 #: locale/programs/ld-ctype.c:714
2030 #, c-format
2031 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2032 msgstr ""
2034 #: locale/programs/ld-ctype.c:763
2035 #, c-format
2036 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2037 msgstr ""
2039 #: locale/programs/ld-ctype.c:828
2040 #, c-format
2041 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2042 msgstr ""
2044 #: locale/programs/ld-ctype.c:845
2045 #, c-format
2046 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2047 msgstr ""
2049 #: locale/programs/ld-ctype.c:1245
2050 #, c-format
2051 msgid "character class `%s' already defined"
2052 msgstr ""
2054 #: locale/programs/ld-ctype.c:1251
2055 #, c-format
2056 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2057 msgstr ""
2059 #: locale/programs/ld-ctype.c:1277
2060 #, c-format
2061 msgid "character map `%s' already defined"
2062 msgstr ""
2064 #: locale/programs/ld-ctype.c:1283
2065 #, c-format
2066 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2067 msgstr ""
2069 #: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
2070 #: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
2071 #: locale/programs/ld-ctype.c:3467
2072 #, c-format
2073 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2074 msgstr ""
2076 #: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
2077 #, c-format
2078 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2079 msgstr ""
2081 #: locale/programs/ld-ctype.c:1703
2082 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2083 msgstr ""
2085 #: locale/programs/ld-ctype.c:1710
2086 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2087 msgstr ""
2089 #: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
2090 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2091 msgstr ""
2093 #: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
2094 #: locale/programs/ld-ctype.c:2169
2095 msgid "syntax error"
2096 msgstr "szintaktikai hiba"
2098 #: locale/programs/ld-ctype.c:2303
2099 #, c-format
2100 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2101 msgstr ""
2103 #: locale/programs/ld-ctype.c:2318
2104 #, c-format
2105 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2106 msgstr ""
2108 #: locale/programs/ld-ctype.c:2493
2109 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2110 msgstr ""
2112 #: locale/programs/ld-ctype.c:2502
2113 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2114 msgstr ""
2116 #: locale/programs/ld-ctype.c:2517
2117 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2118 msgstr ""
2120 #: locale/programs/ld-ctype.c:2531
2121 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2122 msgstr ""
2124 #: locale/programs/ld-ctype.c:2682
2125 #, c-format
2126 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2127 msgstr ""
2129 #: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
2130 #, c-format
2131 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2132 msgstr ""
2134 #: locale/programs/ld-ctype.c:2863
2135 #, c-format
2136 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2137 msgstr ""
2139 #: locale/programs/ld-ctype.c:2868
2140 msgid "previous definition was here"
2141 msgstr ""
2143 #: locale/programs/ld-ctype.c:2890
2144 #, c-format
2145 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2146 msgstr ""
2148 #: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
2149 #: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
2150 #: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
2151 #: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
2152 #: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
2153 #: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
2154 #, c-format
2155 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2156 msgstr ""
2158 #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
2159 #: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
2160 #: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
2161 #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
2162 #: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
2163 #, c-format
2164 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2165 msgstr ""
2167 #: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
2168 #, c-format
2169 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2170 msgstr ""
2172 #: locale/programs/ld-ctype.c:3489
2173 #, c-format
2174 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2175 msgstr ""
2177 #: locale/programs/ld-ctype.c:3780
2178 #, c-format
2179 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2180 msgstr ""
2182 #: locale/programs/ld-ctype.c:3881
2183 #, c-format
2184 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2185 msgstr ""
2187 #: locale/programs/ld-ctype.c:3950
2188 #, c-format
2189 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2190 msgstr ""
2192 #: locale/programs/ld-ctype.c:4083
2193 #, c-format
2194 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2195 msgstr ""
2197 #: locale/programs/ld-identification.c:170
2198 #, c-format
2199 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2200 msgstr ""
2202 #: locale/programs/ld-identification.c:435
2203 #, c-format
2204 msgid "%s: duplicate category version definition"
2205 msgstr ""
2207 #: locale/programs/ld-measurement.c:113
2208 #, c-format
2209 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2210 msgstr ""
2212 #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2213 #, c-format
2214 msgid "%s: field `%s' undefined"
2215 msgstr ""
2217 #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2218 #: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
2219 #, c-format
2220 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2221 msgstr ""
2223 #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2224 #, c-format
2225 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2226 msgstr ""
2228 #: locale/programs/ld-monetary.c:224
2229 #, c-format
2230 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2231 msgstr ""
2233 #: locale/programs/ld-monetary.c:237
2234 #, c-format
2235 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2236 msgstr ""
2238 #: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
2239 #, c-format
2240 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2241 msgstr ""
2243 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
2244 #, c-format
2245 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2246 msgstr ""
2248 #: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
2249 #, c-format
2250 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2251 msgstr ""
2253 #: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
2254 #, c-format
2255 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2256 msgstr ""
2258 #: locale/programs/ld-monetary.c:909
2259 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2260 msgstr ""
2262 #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2263 #: locale/programs/ld-telephone.c:149
2264 #, c-format
2265 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2266 msgstr ""
2268 #: locale/programs/ld-time.c:247
2269 #, c-format
2270 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2271 msgstr ""
2273 #: locale/programs/ld-time.c:258
2274 #, c-format
2275 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2276 msgstr ""
2278 #: locale/programs/ld-time.c:271
2279 #, c-format
2280 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2281 msgstr ""
2283 #: locale/programs/ld-time.c:279
2284 #, c-format
2285 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2286 msgstr ""
2288 #: locale/programs/ld-time.c:330
2289 #, c-format
2290 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2291 msgstr ""
2293 #: locale/programs/ld-time.c:339
2294 #, c-format
2295 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2296 msgstr ""
2298 #: locale/programs/ld-time.c:358
2299 #, c-format
2300 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2301 msgstr ""
2303 #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2304 #, c-format
2305 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2306 msgstr ""
2308 #: locale/programs/ld-time.c:416
2309 #, c-format
2310 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2311 msgstr ""
2313 #: locale/programs/ld-time.c:444
2314 #, c-format
2315 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2316 msgstr ""
2318 #: locale/programs/ld-time.c:456
2319 #, c-format
2320 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2321 msgstr ""
2323 #: locale/programs/ld-time.c:497
2324 #, c-format
2325 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2326 msgstr ""
2328 #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2329 #: locale/programs/ld-time.c:521
2330 #, c-format
2331 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2332 msgstr ""
2334 #: locale/programs/ld-time.c:1004
2335 #, c-format
2336 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2337 msgstr ""
2339 #: locale/programs/ld-time.c:1049
2340 msgid "extra trailing semicolon"
2341 msgstr ""
2343 #: locale/programs/ld-time.c:1052
2344 #, c-format
2345 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2346 msgstr ""
2348 #: locale/programs/linereader.c:130
2349 msgid "trailing garbage at end of line"
2350 msgstr ""
2352 #: locale/programs/linereader.c:298
2353 msgid "garbage at end of number"
2354 msgstr ""
2356 #: locale/programs/linereader.c:410
2357 msgid "garbage at end of character code specification"
2358 msgstr ""
2360 #: locale/programs/linereader.c:496
2361 msgid "unterminated symbolic name"
2362 msgstr ""
2364 #: locale/programs/linereader.c:623
2365 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2366 msgstr ""
2368 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2369 msgid "unterminated string"
2370 msgstr ""
2372 #: locale/programs/linereader.c:669
2373 msgid "non-symbolic character value should not be used"
2374 msgstr ""
2376 #: locale/programs/linereader.c:816
2377 #, c-format
2378 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2379 msgstr ""
2381 #: locale/programs/linereader.c:837
2382 #, c-format
2383 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2384 msgstr ""
2386 #: locale/programs/locale.c:74
2387 msgid "System information:"
2388 msgstr ""
2390 #: locale/programs/locale.c:76
2391 msgid "Write names of available locales"
2392 msgstr ""
2394 #: locale/programs/locale.c:78
2395 msgid "Write names of available charmaps"
2396 msgstr ""
2398 #: locale/programs/locale.c:79
2399 msgid "Modify output format:"
2400 msgstr ""
2402 #: locale/programs/locale.c:80
2403 msgid "Write names of selected categories"
2404 msgstr ""
2406 #: locale/programs/locale.c:81
2407 msgid "Write names of selected keywords"
2408 msgstr ""
2410 #: locale/programs/locale.c:82
2411 msgid "Print more information"
2412 msgstr ""
2414 #: locale/programs/locale.c:87
2415 msgid "Get locale-specific information."
2416 msgstr ""
2418 #: locale/programs/locale.c:90
2419 msgid ""
2420 "NAME\n"
2421 "[-a|-m]"
2422 msgstr ""
2424 #: locale/programs/locale.c:194
2425 #, c-format
2426 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2427 msgstr ""
2429 #: locale/programs/locale.c:196
2430 #, c-format
2431 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2432 msgstr ""
2434 #: locale/programs/locale.c:209
2435 #, c-format
2436 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2437 msgstr ""
2439 #: locale/programs/locale.c:225
2440 #, c-format
2441 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2442 msgstr ""
2444 #: locale/programs/locale.c:518
2445 #, c-format
2446 msgid "while preparing output"
2447 msgstr ""
2449 #: locale/programs/localedef.c:120
2450 msgid "Input Files:"
2451 msgstr ""
2453 #: locale/programs/localedef.c:122
2454 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2455 msgstr ""
2457 #: locale/programs/localedef.c:123
2458 msgid "Source definitions are found in FILE"
2459 msgstr ""
2461 #: locale/programs/localedef.c:125
2462 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2463 msgstr ""
2465 #: locale/programs/localedef.c:129
2466 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2467 msgstr ""
2469 #: locale/programs/localedef.c:130
2470 msgid "Create old-style tables"
2471 msgstr ""
2473 #: locale/programs/localedef.c:131
2474 msgid "Optional output file prefix"
2475 msgstr ""
2477 #: locale/programs/localedef.c:132
2478 msgid "Be strictly POSIX conform"
2479 msgstr ""
2481 #: locale/programs/localedef.c:134
2482 msgid "Suppress warnings and information messages"
2483 msgstr ""
2485 #: locale/programs/localedef.c:135
2486 msgid "Print more messages"
2487 msgstr ""
2489 #: locale/programs/localedef.c:136
2490 msgid "Archive control:"
2491 msgstr ""
2493 #: locale/programs/localedef.c:138
2494 msgid "Don't add new data to archive"
2495 msgstr ""
2497 #: locale/programs/localedef.c:140
2498 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2499 msgstr ""
2501 #: locale/programs/localedef.c:141
2502 msgid "Replace existing archive content"
2503 msgstr ""
2505 #: locale/programs/localedef.c:143
2506 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2507 msgstr ""
2509 #: locale/programs/localedef.c:144
2510 msgid "List content of archive"
2511 msgstr ""
2513 #: locale/programs/localedef.c:146
2514 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2515 msgstr ""
2517 #: locale/programs/localedef.c:151
2518 msgid "Compile locale specification"
2519 msgstr ""
2521 #: locale/programs/localedef.c:154
2522 msgid ""
2523 "NAME\n"
2524 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2525 "--list-archive [FILE]"
2526 msgstr ""
2528 #: locale/programs/localedef.c:232
2529 #, c-format
2530 msgid "cannot create directory for output files"
2531 msgstr ""
2533 #: locale/programs/localedef.c:243
2534 #, c-format
2535 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2536 msgstr ""
2538 #: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2539 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
2540 #, c-format
2541 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2542 msgstr ""
2544 #: locale/programs/localedef.c:285
2545 #, c-format
2546 msgid "cannot write output files to `%s'"
2547 msgstr ""
2549 #: locale/programs/localedef.c:366
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "System's directory for character maps : %s\n"
2553 "                       repertoire maps: %s\n"
2554 "                       locale path    : %s\n"
2555 "%s"
2556 msgstr ""
2558 #: locale/programs/localedef.c:567
2559 #, c-format
2560 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2561 msgstr ""
2563 #: locale/programs/localedef.c:573
2564 #, c-format
2565 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2566 msgstr ""
2568 #: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
2569 #, c-format
2570 msgid "cannot create temporary file"
2571 msgstr ""
2573 #: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
2574 #, c-format
2575 msgid "cannot initialize archive file"
2576 msgstr ""
2578 #: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
2579 #, c-format
2580 msgid "cannot resize archive file"
2581 msgstr ""
2583 #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
2584 #: locale/programs/locarchive.c:527
2585 #, c-format
2586 msgid "cannot map archive header"
2587 msgstr ""
2589 #: locale/programs/locarchive.c:156
2590 #, c-format
2591 msgid "failed to create new locale archive"
2592 msgstr ""
2594 #: locale/programs/locarchive.c:168
2595 #, c-format
2596 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2597 msgstr ""
2599 #: locale/programs/locarchive.c:255
2600 #, c-format
2601 msgid "cannot map locale archive file"
2602 msgstr ""
2604 #: locale/programs/locarchive.c:331
2605 #, c-format
2606 msgid "cannot lock new archive"
2607 msgstr ""
2609 #: locale/programs/locarchive.c:396
2610 #, c-format
2611 msgid "cannot extend locale archive file"
2612 msgstr ""
2614 #: locale/programs/locarchive.c:405
2615 #, c-format
2616 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2617 msgstr ""
2619 #: locale/programs/locarchive.c:413
2620 #, c-format
2621 msgid "cannot rename new archive"
2622 msgstr ""
2624 #: locale/programs/locarchive.c:466
2625 #, c-format
2626 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2627 msgstr ""
2629 #: locale/programs/locarchive.c:471
2630 #, c-format
2631 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2632 msgstr ""
2634 #: locale/programs/locarchive.c:490
2635 #, c-format
2636 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2637 msgstr ""
2639 #: locale/programs/locarchive.c:513
2640 #, c-format
2641 msgid "cannot read archive header"
2642 msgstr ""
2644 #: locale/programs/locarchive.c:573
2645 #, c-format
2646 msgid "locale '%s' already exists"
2647 msgstr ""
2649 #: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
2650 #: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
2651 #: locale/programs/locfile.c:344
2652 #, c-format
2653 msgid "cannot add to locale archive"
2654 msgstr ""
2656 #: locale/programs/locarchive.c:998
2657 #, c-format
2658 msgid "locale alias file `%s' not found"
2659 msgstr ""
2661 #: locale/programs/locarchive.c:1142
2662 #, c-format
2663 msgid "Adding %s\n"
2664 msgstr ""
2666 #: locale/programs/locarchive.c:1148
2667 #, c-format
2668 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2669 msgstr ""
2671 #: locale/programs/locarchive.c:1154
2672 #, c-format
2673 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2674 msgstr ""
2676 #: locale/programs/locarchive.c:1161
2677 #, c-format
2678 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2679 msgstr ""
2681 #: locale/programs/locarchive.c:1233
2682 #, c-format
2683 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2684 msgstr ""
2686 #: locale/programs/locarchive.c:1297
2687 #, c-format
2688 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2689 msgstr ""
2691 #: locale/programs/locarchive.c:1367
2692 #, c-format
2693 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2694 msgstr ""
2696 #: locale/programs/locfile.c:132
2697 #, c-format
2698 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2699 msgstr ""
2701 #: locale/programs/locfile.c:252
2702 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2703 msgstr ""
2705 #: locale/programs/locfile.c:626
2706 #, c-format
2707 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2708 msgstr ""
2710 #: locale/programs/locfile.c:650
2711 #, c-format
2712 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2713 msgstr ""
2715 #: locale/programs/locfile.c:746
2716 #, c-format
2717 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2718 msgstr ""
2720 #: locale/programs/locfile.c:782
2721 msgid "expecting string argument for `copy'"
2722 msgstr ""
2724 #: locale/programs/locfile.c:786
2725 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2726 msgstr ""
2728 #: locale/programs/locfile.c:805
2729 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2730 msgstr ""
2732 #: locale/programs/locfile.c:819
2733 #, c-format
2734 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2735 msgstr ""
2737 #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2738 #: locale/programs/repertoire.c:295
2739 #, c-format
2740 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2741 msgstr ""
2743 #: locale/programs/repertoire.c:271
2744 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2745 msgstr ""
2747 #: locale/programs/repertoire.c:331
2748 #, c-format
2749 msgid "cannot save new repertoire map"
2750 msgstr ""
2752 #: locale/programs/repertoire.c:342
2753 #, c-format
2754 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2755 msgstr ""
2757 #: login/programs/pt_chown.c:74
2758 #, c-format
2759 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2760 msgstr ""
2762 #: login/programs/pt_chown.c:84
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2766 "\n"
2767 "%s"
2768 msgstr ""
2770 #: login/programs/pt_chown.c:161
2771 #, c-format
2772 msgid "too many arguments"
2773 msgstr ""
2775 #: login/programs/pt_chown.c:169
2776 #, c-format
2777 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2778 msgstr ""
2780 #: malloc/mcheck.c:330
2781 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2782 msgstr ""
2784 #: malloc/mcheck.c:333
2785 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2786 msgstr ""
2788 #: malloc/mcheck.c:336
2789 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2790 msgstr ""
2792 #: malloc/mcheck.c:339
2793 msgid "block freed twice\n"
2794 msgstr ""
2796 #: malloc/mcheck.c:342
2797 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2798 msgstr ""
2800 #: malloc/memusage.sh:27
2801 msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
2802 msgstr ""
2804 #: malloc/memusage.sh:33
2805 msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
2806 msgstr ""
2808 #: malloc/memusage.sh:39
2809 msgid ""
2810 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2811 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2812 "\n"
2813 "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
2814 "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2815 "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
2816 "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
2817 "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
2818 "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
2819 "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
2820 "\n"
2821 "   -?,--help              Print this help and exit\n"
2822 "      --usage             Give a short usage message\n"
2823 "   -V,--version           Print version information and exit\n"
2824 "\n"
2825 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
2826 "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
2827 "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
2828 "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
2829 "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
2830 "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
2831 "\n"
2832 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2833 "short options.\n"
2834 "\n"
2835 msgstr ""
2837 #: malloc/memusage.sh:101
2838 msgid ""
2839 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
2840 "            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2841 "            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2842 "            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2843 msgstr ""
2845 #: malloc/memusage.sh:193
2846 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2847 msgstr ""
2849 #: malloc/memusage.sh:202
2850 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2851 msgstr ""
2853 #: malloc/memusage.sh:215
2854 msgid "No program name given"
2855 msgstr ""
2857 #: malloc/memusagestat.c:57
2858 msgid "Name output file"
2859 msgstr ""
2861 #: malloc/memusagestat.c:58
2862 msgid "Title string used in output graphic"
2863 msgstr ""
2865 #: malloc/memusagestat.c:59
2866 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2867 msgstr ""
2869 #: malloc/memusagestat.c:61
2870 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2871 msgstr ""
2873 #: malloc/memusagestat.c:62
2874 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2875 msgstr ""
2877 #: malloc/memusagestat.c:63
2878 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2879 msgstr ""
2881 #: malloc/memusagestat.c:68
2882 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
2883 msgstr ""
2885 #: malloc/memusagestat.c:71
2886 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
2887 msgstr ""
2889 #: misc/error.c:118
2890 msgid "Unknown system error"
2891 msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
2893 #: nis/nis_callback.c:189
2894 msgid "unable to free arguments"
2895 msgstr ""
2897 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
2898 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20
2899 msgid "Success"
2900 msgstr "Siker"
2902 #: nis/nis_error.h:2
2903 msgid "Probable success"
2904 msgstr "Valószínű siker"
2906 #: nis/nis_error.h:3
2907 msgid "Not found"
2908 msgstr "Nem található"
2910 #: nis/nis_error.h:4
2911 msgid "Probably not found"
2912 msgstr "Valószínűleg nem található"
2914 #: nis/nis_error.h:5
2915 msgid "Cache expired"
2916 msgstr ""
2918 #: nis/nis_error.h:6
2919 msgid "NIS+ servers unreachable"
2920 msgstr ""
2922 #: nis/nis_error.h:7
2923 msgid "Unknown object"
2924 msgstr ""
2926 #: nis/nis_error.h:8
2927 msgid "Server busy, try again"
2928 msgstr ""
2930 #: nis/nis_error.h:9
2931 msgid "Generic system error"
2932 msgstr ""
2934 #: nis/nis_error.h:10
2935 msgid "First/next chain broken"
2936 msgstr ""
2938 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
2939 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
2940 msgid "Permission denied"
2941 msgstr "Engedély megtagadva"
2943 #: nis/nis_error.h:12
2944 msgid "Not owner"
2945 msgstr "Nem tulajdonos"
2947 #: nis/nis_error.h:13
2948 msgid "Name not served by this server"
2949 msgstr ""
2951 #: nis/nis_error.h:14
2952 msgid "Server out of memory"
2953 msgstr ""
2955 #: nis/nis_error.h:15
2956 msgid "Object with same name exists"
2957 msgstr ""
2959 #: nis/nis_error.h:16
2960 msgid "Not master server for this domain"
2961 msgstr ""
2963 #: nis/nis_error.h:17
2964 msgid "Invalid object for operation"
2965 msgstr ""
2967 #: nis/nis_error.h:18
2968 msgid "Malformed name, or illegal name"
2969 msgstr ""
2971 #: nis/nis_error.h:19
2972 msgid "Unable to create callback"
2973 msgstr ""
2975 #: nis/nis_error.h:20
2976 msgid "Results sent to callback proc"
2977 msgstr ""
2979 #: nis/nis_error.h:21
2980 msgid "Not found, no such name"
2981 msgstr ""
2983 #: nis/nis_error.h:22
2984 msgid "Name/entry isn't unique"
2985 msgstr ""
2987 #: nis/nis_error.h:23
2988 msgid "Modification failed"
2989 msgstr ""
2991 #: nis/nis_error.h:24
2992 msgid "Database for table does not exist"
2993 msgstr ""
2995 #: nis/nis_error.h:25
2996 msgid "Entry/table type mismatch"
2997 msgstr ""
2999 #: nis/nis_error.h:26
3000 msgid "Link points to illegal name"
3001 msgstr ""
3003 #: nis/nis_error.h:27
3004 msgid "Partial success"
3005 msgstr ""
3007 #: nis/nis_error.h:28
3008 msgid "Too many attributes"
3009 msgstr ""
3011 #: nis/nis_error.h:29
3012 msgid "Error in RPC subsystem"
3013 msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
3015 #: nis/nis_error.h:30
3016 msgid "Missing or malformed attribute"
3017 msgstr ""
3019 #: nis/nis_error.h:31
3020 msgid "Named object is not searchable"
3021 msgstr ""
3023 #: nis/nis_error.h:32
3024 msgid "Error while talking to callback proc"
3025 msgstr ""
3027 #: nis/nis_error.h:33
3028 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3029 msgstr ""
3031 #: nis/nis_error.h:34
3032 msgid "Illegal object type for operation"
3033 msgstr ""
3035 #: nis/nis_error.h:35
3036 msgid "Passed object is not the same object on server"
3037 msgstr ""
3039 #: nis/nis_error.h:36
3040 msgid "Modify operation failed"
3041 msgstr ""
3043 #: nis/nis_error.h:37
3044 msgid "Query illegal for named table"
3045 msgstr ""
3047 #: nis/nis_error.h:38
3048 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3049 msgstr ""
3051 #: nis/nis_error.h:39
3052 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
3053 msgstr ""
3055 #: nis/nis_error.h:40
3056 msgid "Full resync required for directory"
3057 msgstr ""
3059 #: nis/nis_error.h:41
3060 msgid "NIS+ operation failed"
3061 msgstr ""
3063 #: nis/nis_error.h:42
3064 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3065 msgstr ""
3067 #: nis/nis_error.h:43
3068 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3069 msgstr "Igen, az élet értelme 42"
3071 #: nis/nis_error.h:44
3072 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3073 msgstr ""
3075 #: nis/nis_error.h:45
3076 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3077 msgstr ""
3079 #: nis/nis_error.h:46
3080 msgid "No file space on server"
3081 msgstr ""
3083 #: nis/nis_error.h:47
3084 msgid "Unable to create process on server"
3085 msgstr ""
3087 #: nis/nis_error.h:48
3088 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3089 msgstr ""
3091 #: nis/nis_local_names.c:122
3092 #, c-format
3093 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3094 msgstr ""
3096 #: nis/nis_print.c:51
3097 msgid "UNKNOWN"
3098 msgstr "ISMERETLEN"
3100 #: nis/nis_print.c:109
3101 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3102 msgstr ""
3104 #: nis/nis_print.c:112
3105 msgid "NO OBJECT\n"
3106 msgstr ""
3108 #: nis/nis_print.c:115
3109 msgid "DIRECTORY\n"
3110 msgstr ""
3112 #: nis/nis_print.c:118
3113 msgid "GROUP\n"
3114 msgstr ""
3116 #: nis/nis_print.c:121
3117 msgid "TABLE\n"
3118 msgstr ""
3120 #: nis/nis_print.c:124
3121 msgid "ENTRY\n"
3122 msgstr ""
3124 #: nis/nis_print.c:127
3125 msgid "LINK\n"
3126 msgstr ""
3128 #: nis/nis_print.c:130
3129 msgid "PRIVATE\n"
3130 msgstr ""
3132 #: nis/nis_print.c:133
3133 msgid "(Unknown object)\n"
3134 msgstr ""
3136 #: nis/nis_print.c:167
3137 #, c-format
3138 msgid "Name : `%s'\n"
3139 msgstr ""
3141 #: nis/nis_print.c:168
3142 #, c-format
3143 msgid "Type : %s\n"
3144 msgstr ""
3146 #: nis/nis_print.c:173
3147 msgid "Master Server :\n"
3148 msgstr ""
3150 #: nis/nis_print.c:175
3151 msgid "Replicate :\n"
3152 msgstr ""
3154 #: nis/nis_print.c:176
3155 #, c-format
3156 msgid "\tName       : %s\n"
3157 msgstr ""
3159 #: nis/nis_print.c:177
3160 msgid "\tPublic Key : "
3161 msgstr ""
3163 #: nis/nis_print.c:181
3164 msgid "None.\n"
3165 msgstr ""
3167 #: nis/nis_print.c:184
3168 #, c-format
3169 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3170 msgstr ""
3172 #: nis/nis_print.c:189
3173 #, c-format
3174 msgid "RSA (%d bits)\n"
3175 msgstr ""
3177 #: nis/nis_print.c:192
3178 msgid "Kerberos.\n"
3179 msgstr ""
3181 #: nis/nis_print.c:195
3182 #, c-format
3183 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3184 msgstr ""
3186 #: nis/nis_print.c:206
3187 #, c-format
3188 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3189 msgstr ""
3191 #: nis/nis_print.c:228
3192 msgid "Time to live : "
3193 msgstr ""
3195 #: nis/nis_print.c:230
3196 msgid "Default Access rights :\n"
3197 msgstr ""
3199 #: nis/nis_print.c:239
3200 #, c-format
3201 msgid "\tType         : %s\n"
3202 msgstr ""
3204 #: nis/nis_print.c:240
3205 msgid "\tAccess rights: "
3206 msgstr ""
3208 #: nis/nis_print.c:254
3209 msgid "Group Flags :"
3210 msgstr ""
3212 #: nis/nis_print.c:257
3213 msgid ""
3214 "\n"
3215 "Group Members :\n"
3216 msgstr ""
3218 #: nis/nis_print.c:269
3219 #, c-format
3220 msgid "Table Type          : %s\n"
3221 msgstr ""
3223 #: nis/nis_print.c:270
3224 #, c-format
3225 msgid "Number of Columns   : %d\n"
3226 msgstr ""
3228 #: nis/nis_print.c:271
3229 #, c-format
3230 msgid "Character Separator : %c\n"
3231 msgstr ""
3233 #: nis/nis_print.c:272
3234 #, c-format
3235 msgid "Search Path         : %s\n"
3236 msgstr ""
3238 #: nis/nis_print.c:273
3239 msgid "Columns             :\n"
3240 msgstr ""
3242 #: nis/nis_print.c:276
3243 #, c-format
3244 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
3245 msgstr ""
3247 #: nis/nis_print.c:278
3248 msgid "\t\tAttributes    : "
3249 msgstr ""
3251 #: nis/nis_print.c:280
3252 msgid "\t\tAccess Rights : "
3253 msgstr ""
3255 #: nis/nis_print.c:290
3256 msgid "Linked Object Type : "
3257 msgstr ""
3259 #: nis/nis_print.c:292
3260 #, c-format
3261 msgid "Linked to : %s\n"
3262 msgstr ""
3264 #: nis/nis_print.c:302
3265 #, c-format
3266 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3267 msgstr ""
3269 #: nis/nis_print.c:305
3270 #, c-format
3271 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3272 msgstr ""
3274 #: nis/nis_print.c:308
3275 msgid "Encrypted data\n"
3276 msgstr ""
3278 #: nis/nis_print.c:310
3279 msgid "Binary data\n"
3280 msgstr ""
3282 #: nis/nis_print.c:326
3283 #, c-format
3284 msgid "Object Name   : %s\n"
3285 msgstr ""
3287 #: nis/nis_print.c:327
3288 #, c-format
3289 msgid "Directory     : %s\n"
3290 msgstr ""
3292 #: nis/nis_print.c:328
3293 #, c-format
3294 msgid "Owner         : %s\n"
3295 msgstr ""
3297 #: nis/nis_print.c:329
3298 #, c-format
3299 msgid "Group         : %s\n"
3300 msgstr ""
3302 #: nis/nis_print.c:330
3303 msgid "Access Rights : "
3304 msgstr ""
3306 #: nis/nis_print.c:332
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "\n"
3310 "Time to Live  : "
3311 msgstr ""
3313 #: nis/nis_print.c:335
3314 #, c-format
3315 msgid "Creation Time : %s"
3316 msgstr ""
3318 #: nis/nis_print.c:337
3319 #, c-format
3320 msgid "Mod. Time     : %s"
3321 msgstr ""
3323 #: nis/nis_print.c:338
3324 msgid "Object Type   : "
3325 msgstr ""
3327 #: nis/nis_print.c:358
3328 #, c-format
3329 msgid "    Data Length = %u\n"
3330 msgstr ""
3332 #: nis/nis_print.c:372
3333 #, c-format
3334 msgid "Status            : %s\n"
3335 msgstr ""
3337 #: nis/nis_print.c:373
3338 #, c-format
3339 msgid "Number of objects : %u\n"
3340 msgstr ""
3342 #: nis/nis_print.c:377
3343 #, c-format
3344 msgid "Object #%d:\n"
3345 msgstr ""
3347 #: nis/nis_print_group_entry.c:117
3348 #, c-format
3349 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3350 msgstr ""
3352 #: nis/nis_print_group_entry.c:125
3353 msgid "    Explicit members:\n"
3354 msgstr ""
3356 #: nis/nis_print_group_entry.c:130
3357 msgid "    No explicit members\n"
3358 msgstr ""
3360 #: nis/nis_print_group_entry.c:133
3361 msgid "    Implicit members:\n"
3362 msgstr ""
3364 #: nis/nis_print_group_entry.c:138
3365 msgid "    No implicit members\n"
3366 msgstr ""
3368 #: nis/nis_print_group_entry.c:141
3369 msgid "    Recursive members:\n"
3370 msgstr ""
3372 #: nis/nis_print_group_entry.c:146
3373 msgid "    No recursive members\n"
3374 msgstr ""
3376 #: nis/nis_print_group_entry.c:149
3377 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
3378 msgstr ""
3380 #: nis/nis_print_group_entry.c:154
3381 msgid "    No explicit nonmembers\n"
3382 msgstr ""
3384 #: nis/nis_print_group_entry.c:157
3385 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
3386 msgstr ""
3388 #: nis/nis_print_group_entry.c:162
3389 msgid "    No implicit nonmembers\n"
3390 msgstr ""
3392 #: nis/nis_print_group_entry.c:165
3393 msgid "    Recursive nonmembers:\n"
3394 msgstr ""
3396 #: nis/nis_print_group_entry.c:170
3397 msgid "    No recursive nonmembers\n"
3398 msgstr ""
3400 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
3401 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
3402 #, c-format
3403 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3404 msgstr ""
3406 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
3407 #, c-format
3408 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3409 msgstr ""
3411 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
3412 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
3413 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
3414 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
3415 #, c-format
3416 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3417 msgstr ""
3419 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
3420 #, c-format
3421 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3422 msgstr ""
3424 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
3425 #, c-format
3426 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3427 msgstr ""
3429 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
3430 #, c-format
3431 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3432 msgstr ""
3434 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
3435 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3436 msgstr ""
3438 #: nis/ypclnt.c:836
3439 msgid "Request arguments bad"
3440 msgstr ""
3442 #: nis/ypclnt.c:839
3443 msgid "RPC failure on NIS operation"
3444 msgstr ""
3446 #: nis/ypclnt.c:842
3447 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3448 msgstr ""
3450 #: nis/ypclnt.c:845
3451 msgid "No such map in server's domain"
3452 msgstr ""
3454 #: nis/ypclnt.c:848
3455 msgid "No such key in map"
3456 msgstr ""
3458 #: nis/ypclnt.c:851
3459 msgid "Internal NIS error"
3460 msgstr ""
3462 #: nis/ypclnt.c:854
3463 msgid "Local resource allocation failure"
3464 msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
3466 #: nis/ypclnt.c:857
3467 msgid "No more records in map database"
3468 msgstr ""
3470 #: nis/ypclnt.c:860
3471 msgid "Can't communicate with portmapper"
3472 msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
3474 #: nis/ypclnt.c:863
3475 msgid "Can't communicate with ypbind"
3476 msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
3478 #: nis/ypclnt.c:866
3479 msgid "Can't communicate with ypserv"
3480 msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
3482 #: nis/ypclnt.c:869
3483 msgid "Local domain name not set"
3484 msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
3486 #: nis/ypclnt.c:872
3487 msgid "NIS map database is bad"
3488 msgstr ""
3490 #: nis/ypclnt.c:875
3491 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3492 msgstr ""
3494 #: nis/ypclnt.c:881
3495 msgid "Database is busy"
3496 msgstr ""
3498 #: nis/ypclnt.c:884
3499 msgid "Unknown NIS error code"
3500 msgstr ""
3502 #: nis/ypclnt.c:924
3503 msgid "Internal ypbind error"
3504 msgstr ""
3506 #: nis/ypclnt.c:927
3507 msgid "Domain not bound"
3508 msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
3510 #: nis/ypclnt.c:930
3511 msgid "System resource allocation failure"
3512 msgstr ""
3514 #: nis/ypclnt.c:933
3515 msgid "Unknown ypbind error"
3516 msgstr ""
3518 #: nis/ypclnt.c:974
3519 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3520 msgstr ""
3522 #: nis/ypclnt.c:992
3523 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3524 msgstr ""
3526 #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
3527 #, c-format
3528 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3529 msgstr ""
3531 #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
3532 #, c-format
3533 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3534 msgstr ""
3536 #: nscd/cache.c:150
3537 #, c-format
3538 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3539 msgstr ""
3541 #: nscd/cache.c:152
3542 msgid " (first)"
3543 msgstr ""
3545 #: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
3546 #, c-format
3547 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3548 msgstr ""
3550 #: nscd/cache.c:328
3551 #, c-format
3552 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3553 msgstr ""
3555 #: nscd/cache.c:357
3556 #, c-format
3557 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3558 msgstr ""
3560 #: nscd/connections.c:570
3561 #, c-format
3562 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3563 msgstr ""
3565 #: nscd/connections.c:578
3566 msgid "uninitialized header"
3567 msgstr ""
3569 #: nscd/connections.c:583
3570 msgid "header size does not match"
3571 msgstr ""
3573 #: nscd/connections.c:593
3574 msgid "file size does not match"
3575 msgstr ""
3577 #: nscd/connections.c:610
3578 msgid "verification failed"
3579 msgstr ""
3581 #: nscd/connections.c:624
3582 #, c-format
3583 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3584 msgstr ""
3586 #: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
3587 #, c-format
3588 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3589 msgstr ""
3591 #: nscd/connections.c:651
3592 #, c-format
3593 msgid "cannot access '%s'"
3594 msgstr ""
3596 #: nscd/connections.c:699
3597 #, c-format
3598 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3599 msgstr ""
3601 #: nscd/connections.c:706
3602 #, c-format
3603 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3604 msgstr ""
3606 #: nscd/connections.c:709
3607 #, c-format
3608 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3609 msgstr ""
3611 #: nscd/connections.c:780
3612 #, c-format
3613 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3614 msgstr ""
3616 #: nscd/connections.c:819
3617 #, c-format
3618 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3619 msgstr ""
3621 #: nscd/connections.c:902
3622 #, c-format
3623 msgid "cannot open socket: %s"
3624 msgstr ""
3626 #: nscd/connections.c:922
3627 #, c-format
3628 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3629 msgstr ""
3631 #: nscd/connections.c:930
3632 #, c-format
3633 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3634 msgstr ""
3636 #: nscd/connections.c:943
3637 #, c-format
3638 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3639 msgstr ""
3641 #: nscd/connections.c:1043
3642 #, c-format
3643 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3644 msgstr ""
3646 #: nscd/connections.c:1055
3647 #, c-format
3648 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3649 msgstr ""
3651 #: nscd/connections.c:1077
3652 #, c-format
3653 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3654 msgstr ""
3656 #: nscd/connections.c:1082
3657 #, c-format
3658 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3659 msgstr ""
3661 #: nscd/connections.c:1087
3662 msgid "request not handled due to missing permission"
3663 msgstr ""
3665 #: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
3666 #, c-format
3667 msgid "cannot write result: %s"
3668 msgstr ""
3670 #: nscd/connections.c:1261
3671 #, c-format
3672 msgid "error getting caller's id: %s"
3673 msgstr ""
3675 #: nscd/connections.c:1320
3676 #, c-format
3677 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3678 msgstr ""
3680 #: nscd/connections.c:1334
3681 #, c-format
3682 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3683 msgstr ""
3685 #: nscd/connections.c:1374
3686 #, c-format
3687 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3688 msgstr ""
3690 #: nscd/connections.c:1384
3691 #, c-format
3692 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3693 msgstr ""
3695 #: nscd/connections.c:1397
3696 #, c-format
3697 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3698 msgstr ""
3700 #: nscd/connections.c:1429
3701 #, c-format
3702 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3703 msgstr ""
3705 #: nscd/connections.c:1438
3706 #, c-format
3707 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3708 msgstr ""
3710 #: nscd/connections.c:1644
3711 #, c-format
3712 msgid "short read while reading request: %s"
3713 msgstr ""
3715 #: nscd/connections.c:1677
3716 #, c-format
3717 msgid "key length in request too long: %d"
3718 msgstr ""
3720 #: nscd/connections.c:1690
3721 #, c-format
3722 msgid "short read while reading request key: %s"
3723 msgstr ""
3725 #: nscd/connections.c:1699
3726 #, c-format
3727 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3728 msgstr ""
3730 #: nscd/connections.c:1704
3731 #, c-format
3732 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3733 msgstr ""
3735 #: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
3736 #, c-format
3737 msgid "disabled inotify after read error %d"
3738 msgstr ""
3740 #: nscd/connections.c:2230
3741 msgid "could not initialize conditional variable"
3742 msgstr ""
3744 #: nscd/connections.c:2238
3745 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3746 msgstr ""
3748 #: nscd/connections.c:2252
3749 msgid "could not start any worker thread; terminating"
3750 msgstr ""
3752 #: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
3753 #: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
3754 #: nscd/connections.c:2370
3755 #, c-format
3756 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3757 msgstr ""
3759 #: nscd/connections.c:2322
3760 #, c-format
3761 msgid "initial getgrouplist failed"
3762 msgstr ""
3764 #: nscd/connections.c:2331
3765 #, c-format
3766 msgid "getgrouplist failed"
3767 msgstr ""
3769 #: nscd/connections.c:2349
3770 #, c-format
3771 msgid "setgroups failed"
3772 msgstr ""
3774 #: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
3775 #: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
3776 #, c-format
3777 msgid "short write in %s: %s"
3778 msgstr ""
3780 #: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
3781 #, c-format
3782 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3783 msgstr ""
3785 #: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
3786 #, c-format
3787 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
3788 msgstr ""
3790 #: nscd/grpcache.c:517
3791 #, c-format
3792 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3793 msgstr ""
3795 #: nscd/mem.c:457
3796 #, c-format
3797 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
3798 msgstr ""
3800 #: nscd/mem.c:594
3801 #, c-format
3802 msgid "no more memory for database '%s'"
3803 msgstr ""
3805 #: nscd/nscd.c:101
3806 msgid "Read configuration data from NAME"
3807 msgstr ""
3809 #: nscd/nscd.c:103
3810 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
3811 msgstr ""
3813 #: nscd/nscd.c:104
3814 msgid "NUMBER"
3815 msgstr "SZÁM"
3817 #: nscd/nscd.c:104
3818 msgid "Start NUMBER threads"
3819 msgstr ""
3821 #: nscd/nscd.c:105
3822 msgid "Shut the server down"
3823 msgstr ""
3825 #: nscd/nscd.c:106
3826 msgid "Print current configuration statistics"
3827 msgstr ""
3829 #: nscd/nscd.c:107
3830 msgid "TABLE"
3831 msgstr ""
3833 #: nscd/nscd.c:108
3834 msgid "Invalidate the specified cache"
3835 msgstr ""
3837 #: nscd/nscd.c:109
3838 msgid "TABLE,yes"
3839 msgstr ""
3841 #: nscd/nscd.c:110
3842 msgid "Use separate cache for each user"
3843 msgstr ""
3845 #: nscd/nscd.c:115
3846 msgid "Name Service Cache Daemon."
3847 msgstr ""
3849 #: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
3850 #, c-format
3851 msgid "wrong number of arguments"
3852 msgstr ""
3854 #: nscd/nscd.c:157
3855 #, c-format
3856 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
3857 msgstr ""
3859 #: nscd/nscd.c:166
3860 #, c-format
3861 msgid "already running"
3862 msgstr ""
3864 #: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
3865 #, c-format
3866 msgid "cannot fork"
3867 msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
3869 #: nscd/nscd.c:244
3870 #, c-format
3871 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
3872 msgstr ""
3874 #: nscd/nscd.c:252
3875 msgid "Could not create log file"
3876 msgstr ""
3878 #: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
3879 #, c-format
3880 msgid "Only root is allowed to use this option!"
3881 msgstr ""
3883 #: nscd/nscd.c:345
3884 #, c-format
3885 msgid "'%s' is not a known database"
3886 msgstr ""
3888 #: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
3889 #, c-format
3890 msgid "write incomplete"
3891 msgstr ""
3893 #: nscd/nscd.c:381
3894 #, c-format
3895 msgid "cannot read invalidate ACK"
3896 msgstr ""
3898 #: nscd/nscd.c:387
3899 #, c-format
3900 msgid "invalidation failed"
3901 msgstr ""
3903 #: nscd/nscd.c:397
3904 #, c-format
3905 msgid "secure services not implemented anymore"
3906 msgstr ""
3908 #: nscd/nscd_conf.c:57
3909 #, c-format
3910 msgid "database %s is not supported"
3911 msgstr ""
3913 #: nscd/nscd_conf.c:108
3914 #, c-format
3915 msgid "Parse error: %s"
3916 msgstr ""
3918 #: nscd/nscd_conf.c:194
3919 #, c-format
3920 msgid "Must specify user name for server-user option"
3921 msgstr ""
3923 #: nscd/nscd_conf.c:201
3924 #, c-format
3925 msgid "Must specify user name for stat-user option"
3926 msgstr ""
3928 #: nscd/nscd_conf.c:245
3929 #, c-format
3930 msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
3931 msgstr ""
3933 #: nscd/nscd_conf.c:260
3934 #, c-format
3935 msgid "Must specify value for restart-interval option"
3936 msgstr ""
3938 #: nscd/nscd_conf.c:274
3939 #, c-format
3940 msgid "Unknown option: %s %s %s"
3941 msgstr ""
3943 #: nscd/nscd_conf.c:287
3944 #, c-format
3945 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
3946 msgstr ""
3948 #: nscd/nscd_conf.c:307
3949 #, c-format
3950 msgid "maximum file size for %s database too small"
3951 msgstr ""
3953 #: nscd/nscd_stat.c:141
3954 #, c-format
3955 msgid "cannot write statistics: %s"
3956 msgstr ""
3958 #: nscd/nscd_stat.c:156
3959 msgid "yes"
3960 msgstr "igen"
3962 #: nscd/nscd_stat.c:157
3963 msgid "no"
3964 msgstr "nem"
3966 #: nscd/nscd_stat.c:168
3967 #, c-format
3968 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
3969 msgstr ""
3971 #: nscd/nscd_stat.c:179
3972 #, c-format
3973 msgid "nscd not running!\n"
3974 msgstr ""
3976 #: nscd/nscd_stat.c:203
3977 #, c-format
3978 msgid "cannot read statistics data"
3979 msgstr ""
3981 #: nscd/nscd_stat.c:206
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "nscd configuration:\n"
3985 "\n"
3986 "%15d  server debug level\n"
3987 msgstr ""
3989 #: nscd/nscd_stat.c:230
3990 #, c-format
3991 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
3992 msgstr ""
3994 #: nscd/nscd_stat.c:233
3995 #, c-format
3996 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
3997 msgstr ""
3999 #: nscd/nscd_stat.c:235
4000 #, c-format
4001 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
4002 msgstr ""
4004 #: nscd/nscd_stat.c:237
4005 #, c-format
4006 msgid "            %2lus  server runtime\n"
4007 msgstr ""
4009 #: nscd/nscd_stat.c:239
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "%15d  current number of threads\n"
4013 "%15d  maximum number of threads\n"
4014 "%15lu  number of times clients had to wait\n"
4015 "%15s  paranoia mode enabled\n"
4016 "%15lu  restart internal\n"
4017 msgstr ""
4019 #: nscd/nscd_stat.c:273
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "\n"
4023 "%s cache:\n"
4024 "\n"
4025 "%15s  cache is enabled\n"
4026 "%15s  cache is persistent\n"
4027 "%15s  cache is shared\n"
4028 "%15zu  suggested size\n"
4029 "%15zu  total data pool size\n"
4030 "%15zu  used data pool size\n"
4031 "%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
4032 "%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
4033 "%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
4034 "%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
4035 "%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
4036 "%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
4037 "%15lu%% cache hit rate\n"
4038 "%15zu  current number of cached values\n"
4039 "%15zu  maximum number of cached values\n"
4040 "%15zu  maximum chain length searched\n"
4041 "%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
4042 "%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
4043 "%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
4044 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
4045 msgstr ""
4047 #: nscd/pwdcache.c:443
4048 #, c-format
4049 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4050 msgstr ""
4052 #: nscd/pwdcache.c:445
4053 #, c-format
4054 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4055 msgstr ""
4057 #: nscd/pwdcache.c:523
4058 #, c-format
4059 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4060 msgstr ""
4062 #: nscd/selinux.c:156
4063 #, c-format
4064 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4065 msgstr ""
4067 #: nscd/selinux.c:177
4068 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4069 msgstr ""
4071 #: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
4072 #, c-format
4073 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4074 msgstr ""
4076 #: nscd/selinux.c:192
4077 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4078 msgstr ""
4080 #: nscd/selinux.c:193
4081 #, c-format
4082 msgid "cap_init failed"
4083 msgstr ""
4085 #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
4086 msgid "Failed to drop capabilities"
4087 msgstr ""
4089 #: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
4090 #, c-format
4091 msgid "cap_set_proc failed"
4092 msgstr ""
4094 #: nscd/selinux.c:240
4095 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4096 msgstr ""
4098 #: nscd/selinux.c:256
4099 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4100 msgstr ""
4102 #: nscd/selinux.c:271
4103 #, c-format
4104 msgid "Failed to start AVC thread"
4105 msgstr ""
4107 #: nscd/selinux.c:293
4108 #, c-format
4109 msgid "Failed to create AVC lock"
4110 msgstr ""
4112 #: nscd/selinux.c:333
4113 #, c-format
4114 msgid "Failed to start AVC"
4115 msgstr ""
4117 #: nscd/selinux.c:335
4118 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4119 msgstr ""
4121 #: nscd/selinux.c:356
4122 msgid "Error getting context of socket peer"
4123 msgstr ""
4125 #: nscd/selinux.c:361
4126 msgid "Error getting context of nscd"
4127 msgstr ""
4129 #: nscd/selinux.c:367
4130 msgid "Error getting sid from context"
4131 msgstr ""
4133 #: nscd/selinux.c:374
4134 msgid "compile-time support for database policy missing"
4135 msgstr ""
4137 #: nscd/selinux.c:407
4138 #, c-format
4139 msgid ""
4140 "\n"
4141 "SELinux AVC Statistics:\n"
4142 "\n"
4143 "%15u  entry lookups\n"
4144 "%15u  entry hits\n"
4145 "%15u  entry misses\n"
4146 "%15u  entry discards\n"
4147 "%15u  CAV lookups\n"
4148 "%15u  CAV hits\n"
4149 "%15u  CAV probes\n"
4150 "%15u  CAV misses\n"
4151 msgstr ""
4153 #: nscd/servicescache.c:390
4154 #, c-format
4155 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4156 msgstr ""
4158 #: nscd/servicescache.c:392
4159 #, c-format
4160 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4161 msgstr ""
4163 #: nss/getent.c:52
4164 msgid "database [key ...]"
4165 msgstr ""
4167 #: nss/getent.c:57
4168 msgid "Service configuration to be used"
4169 msgstr ""
4171 #: nss/getent.c:62
4172 msgid "Get entries from administrative database."
4173 msgstr ""
4175 #: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
4176 #, c-format
4177 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4178 msgstr ""
4180 #: nss/getent.c:794
4181 #, c-format
4182 msgid "Unknown database name"
4183 msgstr ""
4185 #: nss/getent.c:820
4186 msgid "Supported databases:\n"
4187 msgstr ""
4189 #: nss/getent.c:886
4190 #, c-format
4191 msgid "Unknown database: %s\n"
4192 msgstr ""
4194 #: nss/makedb.c:60
4195 msgid "Convert key to lower case"
4196 msgstr ""
4198 #: nss/makedb.c:63
4199 msgid "Do not print messages while building database"
4200 msgstr ""
4202 #: nss/makedb.c:65
4203 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4204 msgstr ""
4206 #: nss/makedb.c:70
4207 msgid "Create simple DB database from textual input."
4208 msgstr ""
4210 #: nss/makedb.c:73
4211 msgid ""
4212 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4213 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4214 "-u INPUT-FILE"
4215 msgstr ""
4217 #: nss/makedb.c:142
4218 #, c-format
4219 msgid "No usable database library found."
4220 msgstr ""
4222 #: nss/makedb.c:149
4223 #, c-format
4224 msgid "cannot open database file `%s': %s"
4225 msgstr ""
4227 #: nss/makedb.c:151
4228 msgid "incorrectly formatted file"
4229 msgstr ""
4231 #: nss/makedb.c:331
4232 msgid "duplicate key"
4233 msgstr ""
4235 #: nss/makedb.c:337
4236 #, c-format
4237 msgid "while writing database file"
4238 msgstr ""
4240 #: nss/makedb.c:348
4241 #, c-format
4242 msgid "problems while reading `%s'"
4243 msgstr ""
4245 #: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
4246 #, c-format
4247 msgid "while reading database"
4248 msgstr ""
4250 #: posix/getconf.c:945
4251 #, c-format
4252 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4253 msgstr ""
4255 #: posix/getconf.c:948
4256 #, c-format
4257 msgid "       %s -a [pathname]\n"
4258 msgstr ""
4260 #: posix/getconf.c:1023
4261 #, c-format
4262 msgid ""
4263 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4264 "  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4265 "\n"
4266 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4267 "for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
4268 "environment SPEC.\n"
4269 "\n"
4270 msgstr ""
4272 #: posix/getconf.c:1081
4273 #, c-format
4274 msgid "unknown specification \"%s\""
4275 msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
4277 #: posix/getconf.c:1109
4278 #, c-format
4279 msgid "Couldn't execute %s"
4280 msgstr "%s nem hajtható végre"
4282 #: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
4283 msgid "undefined"
4284 msgstr "nem definiált"
4286 #: posix/getconf.c:1187
4287 #, c-format
4288 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4289 msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
4291 #: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
4292 #, c-format
4293 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4294 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4296 #: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
4297 #, c-format
4298 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4299 msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4301 #: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
4302 #, c-format
4303 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4304 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4306 #: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
4307 #: posix/getopt.c:1021
4308 #, c-format
4309 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4310 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
4312 #: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
4313 #, c-format
4314 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4315 msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4317 #: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
4318 #, c-format
4319 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4320 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4322 #: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
4323 #, c-format
4324 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4325 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
4327 #: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
4328 #: posix/getopt.c:1091
4329 #, c-format
4330 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4331 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
4333 #: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
4334 #, c-format
4335 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4336 msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4338 #: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
4339 #, c-format
4340 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4341 msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4343 #: posix/regcomp.c:136
4344 msgid "No match"
4345 msgstr "Nincs találat"
4347 #: posix/regcomp.c:139
4348 msgid "Invalid regular expression"
4349 msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
4351 #: posix/regcomp.c:142
4352 msgid "Invalid collation character"
4353 msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
4355 #: posix/regcomp.c:145
4356 msgid "Invalid character class name"
4357 msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
4359 #: posix/regcomp.c:148
4360 msgid "Trailing backslash"
4361 msgstr "Záró visszaper"
4363 #: posix/regcomp.c:151
4364 msgid "Invalid back reference"
4365 msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
4367 #: posix/regcomp.c:154
4368 msgid "Unmatched [ or [^"
4369 msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
4371 #: posix/regcomp.c:157
4372 msgid "Unmatched ( or \\("
4373 msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
4375 #: posix/regcomp.c:160
4376 msgid "Unmatched \\{"
4377 msgstr "Pár nélküli \\{"
4379 #: posix/regcomp.c:163
4380 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4381 msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
4383 #: posix/regcomp.c:166
4384 msgid "Invalid range end"
4385 msgstr "Érvénytelen tartományvég"
4387 #: posix/regcomp.c:169
4388 msgid "Memory exhausted"
4389 msgstr "Elfogyott a memória"
4391 #: posix/regcomp.c:172
4392 msgid "Invalid preceding regular expression"
4393 msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
4395 #: posix/regcomp.c:175
4396 msgid "Premature end of regular expression"
4397 msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
4399 #: posix/regcomp.c:178
4400 msgid "Regular expression too big"
4401 msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
4403 #: posix/regcomp.c:181
4404 msgid "Unmatched ) or \\)"
4405 msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
4407 #: posix/regcomp.c:681
4408 msgid "No previous regular expression"
4409 msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
4411 #: posix/wordexp.c:1832
4412 msgid "parameter null or not set"
4413 msgstr ""
4415 #: resolv/herror.c:68
4416 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4417 msgstr ""
4419 #: resolv/herror.c:69
4420 msgid "Unknown host"
4421 msgstr "Ismeretlen gép"
4423 #: resolv/herror.c:70
4424 msgid "Host name lookup failure"
4425 msgstr "Gépnév keresése nem sikerült"
4427 #: resolv/herror.c:71
4428 msgid "Unknown server error"
4429 msgstr ""
4431 #: resolv/herror.c:72
4432 msgid "No address associated with name"
4433 msgstr ""
4435 #: resolv/herror.c:107
4436 msgid "Resolver internal error"
4437 msgstr ""
4439 #: resolv/herror.c:110
4440 msgid "Unknown resolver error"
4441 msgstr ""
4443 #: resolv/res_hconf.c:124
4444 #, c-format
4445 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4446 msgstr ""
4448 #: resolv/res_hconf.c:145
4449 #, c-format
4450 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4451 msgstr ""
4453 #: resolv/res_hconf.c:204
4454 #, c-format
4455 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4456 msgstr ""
4458 #: resolv/res_hconf.c:247
4459 #, c-format
4460 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4461 msgstr ""
4463 #: resolv/res_hconf.c:282
4464 #, c-format
4465 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4466 msgstr ""
4468 #: stdio-common/psignal.c:51
4469 #, c-format
4470 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4471 msgstr ""
4473 #: stdio-common/psignal.c:52
4474 msgid "Unknown signal"
4475 msgstr "Ismeretlen szignál"
4477 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
4478 msgid "Unknown error "
4479 msgstr "Ismeretlen hiba "
4481 #: string/strerror.c:43
4482 msgid "Unknown error"
4483 msgstr "Ismeretlen hiba"
4485 #: string/strsignal.c:65
4486 #, c-format
4487 msgid "Real-time signal %d"
4488 msgstr "Valós idejű szignál %d"
4490 #: string/strsignal.c:69
4491 #, c-format
4492 msgid "Unknown signal %d"
4493 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
4495 #: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
4496 #: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
4497 #: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
4498 #: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
4499 #: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
4500 msgid "out of memory\n"
4501 msgstr "elfogyott a memória\n"
4503 #: sunrpc/auth_unix.c:350
4504 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
4505 msgstr ""
4507 #: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
4508 #, c-format
4509 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4510 msgstr ""
4512 #: sunrpc/clnt_perr.c:112
4513 #, c-format
4514 msgid "%s: %s; why = %s\n"
4515 msgstr ""
4517 #: sunrpc/clnt_perr.c:114
4518 #, c-format
4519 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4520 msgstr ""
4522 #: sunrpc/clnt_perr.c:159
4523 msgid "RPC: Success"
4524 msgstr ""
4526 #: sunrpc/clnt_perr.c:162
4527 msgid "RPC: Can't encode arguments"
4528 msgstr ""
4530 #: sunrpc/clnt_perr.c:166
4531 msgid "RPC: Can't decode result"
4532 msgstr ""
4534 #: sunrpc/clnt_perr.c:170
4535 msgid "RPC: Unable to send"
4536 msgstr ""
4538 #: sunrpc/clnt_perr.c:174
4539 msgid "RPC: Unable to receive"
4540 msgstr ""
4542 #: sunrpc/clnt_perr.c:178
4543 msgid "RPC: Timed out"
4544 msgstr ""
4546 #: sunrpc/clnt_perr.c:182
4547 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4548 msgstr ""
4550 #: sunrpc/clnt_perr.c:186
4551 msgid "RPC: Authentication error"
4552 msgstr ""
4554 #: sunrpc/clnt_perr.c:190
4555 msgid "RPC: Program unavailable"
4556 msgstr ""
4558 #: sunrpc/clnt_perr.c:194
4559 msgid "RPC: Program/version mismatch"
4560 msgstr ""
4562 #: sunrpc/clnt_perr.c:198
4563 msgid "RPC: Procedure unavailable"
4564 msgstr ""
4566 #: sunrpc/clnt_perr.c:202
4567 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
4568 msgstr ""
4570 #: sunrpc/clnt_perr.c:206
4571 msgid "RPC: Remote system error"
4572 msgstr ""
4574 #: sunrpc/clnt_perr.c:210
4575 msgid "RPC: Unknown host"
4576 msgstr ""
4578 #: sunrpc/clnt_perr.c:214
4579 msgid "RPC: Unknown protocol"
4580 msgstr ""
4582 #: sunrpc/clnt_perr.c:218
4583 msgid "RPC: Port mapper failure"
4584 msgstr ""
4586 #: sunrpc/clnt_perr.c:222
4587 msgid "RPC: Program not registered"
4588 msgstr ""
4590 #: sunrpc/clnt_perr.c:226
4591 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4592 msgstr ""
4594 #: sunrpc/clnt_perr.c:267
4595 msgid "RPC: (unknown error code)"
4596 msgstr ""
4598 #: sunrpc/clnt_perr.c:330
4599 msgid "Authentication OK"
4600 msgstr ""
4602 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
4603 msgid "Invalid client credential"
4604 msgstr ""
4606 #: sunrpc/clnt_perr.c:337
4607 msgid "Server rejected credential"
4608 msgstr ""
4610 #: sunrpc/clnt_perr.c:341
4611 msgid "Invalid client verifier"
4612 msgstr ""
4614 #: sunrpc/clnt_perr.c:345
4615 msgid "Server rejected verifier"
4616 msgstr ""
4618 #: sunrpc/clnt_perr.c:349
4619 msgid "Client credential too weak"
4620 msgstr ""
4622 #: sunrpc/clnt_perr.c:353
4623 msgid "Invalid server verifier"
4624 msgstr ""
4626 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
4627 msgid "Failed (unspecified error)"
4628 msgstr ""
4630 #: sunrpc/clnt_raw.c:117
4631 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
4632 msgstr ""
4634 #: sunrpc/pm_getmaps.c:83
4635 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
4636 msgstr ""
4638 #: sunrpc/pmap_clnt.c:129
4639 msgid "Cannot register service"
4640 msgstr ""
4642 #: sunrpc/pmap_rmt.c:248
4643 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4644 msgstr ""
4646 #: sunrpc/pmap_rmt.c:255
4647 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4648 msgstr ""
4650 #: sunrpc/pmap_rmt.c:307
4651 msgid "Cannot send broadcast packet"
4652 msgstr ""
4654 #: sunrpc/pmap_rmt.c:332
4655 msgid "Broadcast poll problem"
4656 msgstr ""
4658 #: sunrpc/pmap_rmt.c:345
4659 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4660 msgstr ""
4662 #: sunrpc/rpc_main.c:290
4663 #, c-format
4664 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
4665 msgstr ""
4667 #: sunrpc/rpc_main.c:297
4668 #, c-format
4669 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
4670 msgstr ""
4672 #: sunrpc/rpc_main.c:309
4673 #, c-format
4674 msgid "%s: while writing output %s: %m"
4675 msgstr ""
4677 #: sunrpc/rpc_main.c:344
4678 #, c-format
4679 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4680 msgstr ""
4682 #: sunrpc/rpc_main.c:352
4683 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4684 msgstr ""
4686 #: sunrpc/rpc_main.c:421
4687 #, c-format
4688 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4689 msgstr ""
4691 #: sunrpc/rpc_main.c:424
4692 #, c-format
4693 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
4694 msgstr ""
4696 #: sunrpc/rpc_main.c:464
4697 #, c-format
4698 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
4699 msgstr ""
4701 #: sunrpc/rpc_main.c:1130
4702 #, c-format
4703 msgid "rpcgen: too many defines\n"
4704 msgstr ""
4706 #: sunrpc/rpc_main.c:1142
4707 #, c-format
4708 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4709 msgstr ""
4711 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
4712 #. TRANS: informative message.
4713 #: sunrpc/rpc_main.c:1175
4714 #, c-format
4715 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
4716 msgstr ""
4718 #: sunrpc/rpc_main.c:1220
4719 #, c-format
4720 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
4721 msgstr ""
4723 #: sunrpc/rpc_main.c:1394
4724 #, c-format
4725 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
4726 msgstr ""
4728 #: sunrpc/rpc_main.c:1403
4729 #, c-format
4730 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
4731 msgstr ""
4733 #: sunrpc/rpc_main.c:1415
4734 #, c-format
4735 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
4736 msgstr ""
4738 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
4739 #, c-format
4740 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
4741 msgstr ""
4743 #: sunrpc/rpc_main.c:1441
4744 #, c-format
4745 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: sunrpc/rpc_main.c:1446
4749 #, c-format
4750 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
4751 msgstr ""
4753 #: sunrpc/rpc_main.c:1455
4754 #, c-format
4755 msgid "usage: %s infile\n"
4756 msgstr ""
4758 #: sunrpc/rpc_main.c:1456
4759 #, c-format
4760 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
4761 msgstr ""
4763 #: sunrpc/rpc_main.c:1458
4764 #, c-format
4765 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
4766 msgstr ""
4768 #: sunrpc/rpc_main.c:1460
4769 #, c-format
4770 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
4771 msgstr ""
4773 #: sunrpc/rpc_main.c:1461
4774 #, c-format
4775 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
4776 msgstr ""
4778 #: sunrpc/rpc_main.c:1469
4779 #, c-format
4780 msgid "options:\n"
4781 msgstr ""
4783 #: sunrpc/rpc_main.c:1470
4784 #, c-format
4785 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
4786 msgstr ""
4788 #: sunrpc/rpc_main.c:1471
4789 #, c-format
4790 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
4791 msgstr ""
4793 #: sunrpc/rpc_main.c:1472
4794 #, c-format
4795 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
4796 msgstr ""
4798 #: sunrpc/rpc_main.c:1473
4799 #, c-format
4800 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
4801 msgstr ""
4803 #: sunrpc/rpc_main.c:1474
4804 #, c-format
4805 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
4806 msgstr ""
4808 #: sunrpc/rpc_main.c:1475
4809 #, c-format
4810 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
4811 msgstr ""
4813 #: sunrpc/rpc_main.c:1476
4814 #, c-format
4815 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
4816 msgstr ""
4818 #: sunrpc/rpc_main.c:1477
4819 #, c-format
4820 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
4821 msgstr ""
4823 #: sunrpc/rpc_main.c:1478
4824 #, c-format
4825 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
4826 msgstr ""
4828 #: sunrpc/rpc_main.c:1479
4829 #, c-format
4830 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
4831 msgstr ""
4833 #: sunrpc/rpc_main.c:1480
4834 #, c-format
4835 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
4836 msgstr ""
4838 #: sunrpc/rpc_main.c:1481
4839 #, c-format
4840 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
4841 msgstr ""
4843 #: sunrpc/rpc_main.c:1482
4844 #, c-format
4845 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
4846 msgstr ""
4848 #: sunrpc/rpc_main.c:1483
4849 #, c-format
4850 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
4851 msgstr ""
4853 #: sunrpc/rpc_main.c:1484
4854 #, c-format
4855 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
4856 msgstr ""
4858 #: sunrpc/rpc_main.c:1485
4859 #, c-format
4860 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
4861 msgstr ""
4863 #: sunrpc/rpc_main.c:1486
4864 #, c-format
4865 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
4866 msgstr ""
4868 #: sunrpc/rpc_main.c:1487
4869 #, c-format
4870 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
4871 msgstr ""
4873 #: sunrpc/rpc_main.c:1488
4874 #, c-format
4875 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
4876 msgstr ""
4878 #: sunrpc/rpc_main.c:1489
4879 #, c-format
4880 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
4881 msgstr ""
4883 #: sunrpc/rpc_main.c:1490
4884 #, c-format
4885 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
4886 msgstr ""
4888 #: sunrpc/rpc_main.c:1491
4889 #, c-format
4890 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
4891 msgstr ""
4893 #: sunrpc/rpc_main.c:1492
4894 #, c-format
4895 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
4896 msgstr ""
4898 #: sunrpc/rpc_scan.c:114
4899 msgid "constant or identifier expected"
4900 msgstr ""
4902 #: sunrpc/rpc_scan.c:310
4903 msgid "illegal character in file: "
4904 msgstr ""
4906 #: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
4907 msgid "unterminated string constant"
4908 msgstr ""
4910 #: sunrpc/rpc_scan.c:381
4911 msgid "empty char string"
4912 msgstr ""
4914 #: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
4915 msgid "preprocessor error"
4916 msgstr ""
4918 #: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
4919 #, c-format
4920 msgid "program %lu is not available\n"
4921 msgstr ""
4923 #: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
4924 #: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
4925 #: sunrpc/rpcinfo.c:527
4926 #, c-format
4927 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
4928 msgstr ""
4930 #: sunrpc/rpcinfo.c:532
4931 #, c-format
4932 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
4933 msgstr ""
4935 #: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
4936 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
4937 msgstr ""
4939 #: sunrpc/rpcinfo.c:587
4940 msgid "No remote programs registered.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: sunrpc/rpcinfo.c:591
4944 msgid "   program vers proto   port\n"
4945 msgstr ""
4947 #: sunrpc/rpcinfo.c:630
4948 msgid "(unknown)"
4949 msgstr "(ismeretlen)"
4951 #: sunrpc/rpcinfo.c:654
4952 #, c-format
4953 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
4954 msgstr ""
4956 #: sunrpc/rpcinfo.c:675
4957 msgid "Sorry. You are not root\n"
4958 msgstr "Elnézést, Ön nem rendszergazda\n"
4960 #: sunrpc/rpcinfo.c:682
4961 #, c-format
4962 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
4963 msgstr ""
4965 #: sunrpc/rpcinfo.c:691
4966 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
4967 msgstr ""
4969 #: sunrpc/rpcinfo.c:693
4970 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
4971 msgstr ""
4973 #: sunrpc/rpcinfo.c:695
4974 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
4975 msgstr ""
4977 #: sunrpc/rpcinfo.c:696
4978 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
4979 msgstr ""
4981 #: sunrpc/rpcinfo.c:697
4982 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
4983 msgstr ""
4985 #: sunrpc/rpcinfo.c:722
4986 #, c-format
4987 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
4988 msgstr ""
4990 #: sunrpc/rpcinfo.c:759
4991 #, c-format
4992 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
4993 msgstr ""
4995 #: sunrpc/svc_run.c:70
4996 msgid "svc_run: - out of memory"
4997 msgstr ""
4999 #: sunrpc/svc_run.c:90
5000 msgid "svc_run: - poll failed"
5001 msgstr ""
5003 #: sunrpc/svc_simple.c:87
5004 #, c-format
5005 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5006 msgstr ""
5008 #: sunrpc/svc_simple.c:97
5009 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5010 msgstr ""
5012 #: sunrpc/svc_simple.c:105
5013 #, c-format
5014 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5015 msgstr ""
5017 #: sunrpc/svc_simple.c:113
5018 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5019 msgstr ""
5021 #: sunrpc/svc_simple.c:173
5022 #, c-format
5023 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5024 msgstr ""
5026 #: sunrpc/svc_simple.c:182
5027 #, c-format
5028 msgid "never registered prog %d\n"
5029 msgstr ""
5031 #: sunrpc/svc_tcp.c:155
5032 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5033 msgstr ""
5035 #: sunrpc/svc_tcp.c:170
5036 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5037 msgstr ""
5039 #: sunrpc/svc_udp.c:128
5040 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5041 msgstr ""
5043 #: sunrpc/svc_udp.c:142
5044 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5045 msgstr ""
5047 #: sunrpc/svc_udp.c:175
5048 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5049 msgstr ""
5051 #: sunrpc/svc_udp.c:475
5052 msgid "enablecache: cache already enabled"
5053 msgstr ""
5055 #: sunrpc/svc_udp.c:481
5056 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5057 msgstr ""
5059 #: sunrpc/svc_udp.c:490
5060 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5061 msgstr ""
5063 #: sunrpc/svc_udp.c:498
5064 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5065 msgstr ""
5067 #: sunrpc/svc_udp.c:533
5068 msgid "cache_set: victim not found"
5069 msgstr ""
5071 #: sunrpc/svc_udp.c:544
5072 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5073 msgstr ""
5075 #: sunrpc/svc_udp.c:551
5076 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5077 msgstr ""
5079 #: sunrpc/svc_unix.c:150
5080 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5081 msgstr ""
5083 #: sunrpc/svc_unix.c:166
5084 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5085 msgstr ""
5087 #: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
5088 msgid "Hangup"
5089 msgstr "Fennakadás"
5091 #: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
5092 msgid "Interrupt"
5093 msgstr "Félbeszakítás"
5095 #: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
5096 msgid "Quit"
5097 msgstr "Kilépés"
5099 #: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
5100 msgid "Illegal instruction"
5101 msgstr "Érvénytelen utasítás"
5103 #: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
5104 msgid "Trace/breakpoint trap"
5105 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
5107 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5108 msgid "Aborted"
5109 msgstr "Félbeszakítva"
5111 #: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
5112 msgid "Floating point exception"
5113 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
5115 #: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
5116 msgid "Killed"
5117 msgstr "Kilőve"
5119 #: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
5120 msgid "Bus error"
5121 msgstr "Busz hiba"
5123 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
5124 msgid "Segmentation fault"
5125 msgstr "Szegmentálási hiba"
5127 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5128 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5129 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5130 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5131 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5132 #: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
5133 #: sysdeps/unix/siglist.c:39
5134 msgid "Broken pipe"
5135 msgstr "Törött adatcsatorna"
5137 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
5138 msgid "Alarm clock"
5139 msgstr "Időzítő óra"
5141 #: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
5142 msgid "Terminated"
5143 msgstr "Befejeződött"
5145 #: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
5146 msgid "Urgent I/O condition"
5147 msgstr "Sürgős I/O feltétel"
5149 #: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
5150 msgid "Stopped (signal)"
5151 msgstr "Leállítva (szignál)"
5153 #: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
5154 msgid "Stopped"
5155 msgstr "Leállítva"
5157 #: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
5158 msgid "Continued"
5159 msgstr "Folytatva"
5161 #: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
5162 msgid "Child exited"
5163 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
5165 #: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
5166 msgid "Stopped (tty input)"
5167 msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
5169 #: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
5170 msgid "Stopped (tty output)"
5171 msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
5173 #: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
5174 msgid "I/O possible"
5175 msgstr "I/O lehetséges"
5177 #: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
5178 msgid "CPU time limit exceeded"
5179 msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
5181 #: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
5182 msgid "File size limit exceeded"
5183 msgstr "Fájlméretkorlát túllépve"
5185 #: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
5186 msgid "Virtual timer expired"
5187 msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
5189 #: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
5190 msgid "Profiling timer expired"
5191 msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
5193 #: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
5194 msgid "Window changed"
5195 msgstr "Ablakméret változott"
5197 #: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
5198 msgid "User defined signal 1"
5199 msgstr "Felhasználói 1-es szignál"
5201 #: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
5202 msgid "User defined signal 2"
5203 msgstr "Felhasználói 2-es szignál"
5205 #: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
5206 msgid "EMT trap"
5207 msgstr "EMT csapda"
5209 #: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
5210 msgid "Bad system call"
5211 msgstr "Hibás rendszerhívás"
5213 #: sysdeps/generic/siglist.h:66
5214 msgid "Stack fault"
5215 msgstr "Veremhiba"
5217 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
5218 msgid "Information request"
5219 msgstr "Információkérés"
5221 #: sysdeps/generic/siglist.h:71
5222 msgid "Power failure"
5223 msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
5225 #: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
5226 msgid "Resource lost"
5227 msgstr "Erőforrás elveszítve"
5229 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5230 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5231 #: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5232 msgid "Operation not permitted"
5233 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
5235 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5236 #: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5237 msgid "No such process"
5238 msgstr "Nincs ilyen folyamat"
5240 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5241 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
5242 #. TRANS again.
5243 #. TRANS
5244 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5245 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5246 #. TRANS Primitives}.
5247 #: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5248 msgid "Interrupted system call"
5249 msgstr "Félbeszakított rendszerhívás"
5251 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5252 #: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5253 msgid "Input/output error"
5254 msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
5256 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
5257 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5258 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5259 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5260 #. TRANS computer.
5261 #: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5262 msgid "No such device or address"
5263 msgstr "Nem létező eszköz vagy cím"
5265 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5266 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5267 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
5268 #. TRANS GNU system.
5269 #: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5270 msgid "Argument list too long"
5271 msgstr "Túl hosszú argumentumlista"
5273 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
5274 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5275 #: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5276 msgid "Exec format error"
5277 msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum"
5279 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5280 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5281 #. TRANS versa).
5282 #: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5283 msgid "Bad file descriptor"
5284 msgstr "Hibás fájlleíró"
5286 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
5287 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5288 #. TRANS to manipulate.
5289 #: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5290 msgid "No child processes"
5291 msgstr "Nincs gyerek folyamat"
5293 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5294 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
5295 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
5296 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
5297 #: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5298 msgid "Resource deadlock avoided"
5299 msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve"
5301 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
5302 #. TRANS because its capacity is full.
5303 #: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5304 msgid "Cannot allocate memory"
5305 msgstr "Nem foglalható memória"
5307 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5308 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
5309 #: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5310 msgid "Bad address"
5311 msgstr "Hibás cím"
5313 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5314 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
5315 #. TRANS system in Unix gives this error.
5316 #: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5317 msgid "Block device required"
5318 msgstr "Blokk eszközre van szükség"
5320 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5321 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5322 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5323 #: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5324 msgid "Device or resource busy"
5325 msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
5327 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5328 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5329 #: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5330 msgid "File exists"
5331 msgstr "A fájl már létezik"
5333 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5334 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5335 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5336 #: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5337 msgid "Invalid cross-device link"
5338 msgstr "Érvénytelen eszközközi link"
5340 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5341 #. TRANS particular sort of device.
5342 #: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5343 msgid "No such device"
5344 msgstr "Nincs ilyen eszköz"
5346 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5347 #: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5348 msgid "Not a directory"
5349 msgstr "Nem könyvtár"
5351 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5352 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5353 #: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5354 msgid "Is a directory"
5355 msgstr "Ez egy könyvtár"
5357 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
5358 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5359 #: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5360 msgid "Invalid argument"
5361 msgstr "Érvénytelen argumentum"
5363 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5364 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5365 #. TRANS
5366 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5367 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
5368 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5369 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5370 #: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5371 msgid "Too many open files"
5372 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
5374 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
5375 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5376 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
5377 #: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5378 msgid "Too many open files in system"
5379 msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben"
5381 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5382 #. TRANS modes on an ordinary file.
5383 #: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5384 msgid "Inappropriate ioctl for device"
5385 msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek"
5387 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5388 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
5389 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5390 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
5391 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
5392 #: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5393 msgid "Text file busy"
5394 msgstr "A szövegfájl foglalt"
5396 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5397 #: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5398 msgid "File too large"
5399 msgstr "A fájl túl nagy"
5401 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5402 #. TRANS disk is full.
5403 #: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5404 msgid "No space left on device"
5405 msgstr "Nincs több hely a lemezen"
5407 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5408 #: sysdeps/gnu/errlist.c:326
5409 msgid "Illegal seek"
5410 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
5412 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5413 #: sysdeps/gnu/errlist.c:335
5414 msgid "Read-only file system"
5415 msgstr "Írásvédett fájlrendszer"
5417 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5418 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5419 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5420 #: sysdeps/gnu/errlist.c:346
5421 msgid "Too many links"
5422 msgstr "Túl sok link"
5424 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5425 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5426 #: sysdeps/gnu/errlist.c:369
5427 msgid "Numerical argument out of domain"
5428 msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon"
5430 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5431 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5432 #: sysdeps/gnu/errlist.c:379
5433 msgid "Numerical result out of range"
5434 msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon"
5436 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5437 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5438 #. TRANS they are always the same in the GNU C library.
5439 #. TRANS
5440 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
5441 #. TRANS
5442 #. TRANS @itemize @bullet
5443 #. TRANS @item
5444 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5445 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
5446 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5447 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
5448 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5449 #. TRANS
5450 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5451 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5452 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
5453 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
5454 #. TRANS
5455 #. TRANS @item
5456 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
5457 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
5458 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5459 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5460 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5461 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5462 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5463 #. TRANS and return to its command loop.
5464 #. TRANS @end itemize
5465 #: sysdeps/gnu/errlist.c:416
5466 msgid "Resource temporarily unavailable"
5467 msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el"
5469 #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5470 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5471 #. TRANS
5472 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5473 #. TRANS separate error code.
5474 #: sysdeps/gnu/errlist.c:429
5475 msgid "Operation would block"
5476 msgstr "A művelet blokkoló lenne"
5478 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5479 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
5480 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5481 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5482 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
5483 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
5484 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5485 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
5486 #: sysdeps/gnu/errlist.c:445
5487 msgid "Operation now in progress"
5488 msgstr "A művelet folyamatban van"
5490 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5491 #. TRANS mode selected.
5492 #: sysdeps/gnu/errlist.c:455
5493 msgid "Operation already in progress"
5494 msgstr "A művelet már folyamatban"
5496 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
5497 #: sysdeps/gnu/errlist.c:464
5498 msgid "Socket operation on non-socket"
5499 msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen"
5501 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5502 #. TRANS maximum size.
5503 #: sysdeps/gnu/errlist.c:474
5504 msgid "Message too long"
5505 msgstr "Az üzenet túl hosszú"
5507 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
5508 #: sysdeps/gnu/errlist.c:483
5509 msgid "Protocol wrong type for socket"
5510 msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz"
5512 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5513 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
5514 #: sysdeps/gnu/errlist.c:493
5515 msgid "Protocol not available"
5516 msgstr "A protokoll nem érhető el"
5518 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5519 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5520 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
5521 #: sysdeps/gnu/errlist.c:504
5522 msgid "Protocol not supported"
5523 msgstr "A protokoll nem támogatott"
5525 #. TRANS The socket type is not supported.
5526 #: sysdeps/gnu/errlist.c:513
5527 msgid "Socket type not supported"
5528 msgstr "A foglalattípus nem támogatott"
5530 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
5531 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
5532 #. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
5533 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5534 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5535 #. TRANS nothing to do for that call.
5536 #: sysdeps/gnu/errlist.c:527
5537 msgid "Operation not supported"
5538 msgstr "A művelet nem támogatott"
5540 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
5541 #: sysdeps/gnu/errlist.c:536
5542 msgid "Protocol family not supported"
5543 msgstr "A protokollcsalád nem támogatott"
5545 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5546 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
5547 #: sysdeps/gnu/errlist.c:546
5548 msgid "Address family not supported by protocol"
5549 msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot"
5551 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
5552 #: sysdeps/gnu/errlist.c:555
5553 msgid "Address already in use"
5554 msgstr "A cím már használatban van"
5556 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5557 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5558 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
5559 #: sysdeps/gnu/errlist.c:566
5560 msgid "Cannot assign requested address"
5561 msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni"
5563 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
5564 #: sysdeps/gnu/errlist.c:575
5565 msgid "Network is down"
5566 msgstr "A hálózat nem működik"
5568 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5569 #. TRANS was unreachable.
5570 #: sysdeps/gnu/errlist.c:585
5571 msgid "Network is unreachable"
5572 msgstr "A hálózat elérhetetlen"
5574 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
5575 #: sysdeps/gnu/errlist.c:594
5576 msgid "Network dropped connection on reset"
5577 msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor"
5579 #. TRANS A network connection was aborted locally.
5580 #: sysdeps/gnu/errlist.c:603
5581 msgid "Software caused connection abort"
5582 msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott"
5584 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5585 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5586 #. TRANS protocol violation.
5587 #: sysdeps/gnu/errlist.c:614
5588 msgid "Connection reset by peer"
5589 msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél"
5591 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
5592 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5593 #. TRANS other from network operations.
5594 #: sysdeps/gnu/errlist.c:625
5595 msgid "No buffer space available"
5596 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
5598 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5599 #. TRANS @xref{Connecting}.
5600 #: sysdeps/gnu/errlist.c:635
5601 msgid "Transport endpoint is already connected"
5602 msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva"
5604 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
5605 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5606 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
5607 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
5608 #: sysdeps/gnu/errlist.c:647
5609 msgid "Transport endpoint is not connected"
5610 msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva"
5612 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
5613 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5614 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
5615 #: sysdeps/gnu/errlist.c:658
5616 msgid "Destination address required"
5617 msgstr "Célcím szükséges"
5619 #. TRANS The socket has already been shut down.
5620 #: sysdeps/gnu/errlist.c:667
5621 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5622 msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után"
5624 #. TRANS ???
5625 #: sysdeps/gnu/errlist.c:676
5626 msgid "Too many references: cannot splice"
5627 msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni"
5629 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5630 #. TRANS the timeout period.
5631 #: sysdeps/gnu/errlist.c:686
5632 msgid "Connection timed out"
5633 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
5635 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5636 #. TRANS it is not running the requested service).
5637 #: sysdeps/gnu/errlist.c:696
5638 msgid "Connection refused"
5639 msgstr "Kapcsolat elutasítva"
5641 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5642 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
5643 #: sysdeps/gnu/errlist.c:706
5644 msgid "Too many levels of symbolic links"
5645 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
5647 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5648 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5649 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
5650 #: sysdeps/gnu/errlist.c:717
5651 msgid "File name too long"
5652 msgstr "Túl hosszú fájlnév"
5654 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
5655 #: sysdeps/gnu/errlist.c:726
5656 msgid "Host is down"
5657 msgstr "A gép nem működik"
5659 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
5660 #: sysdeps/gnu/errlist.c:735
5661 msgid "No route to host"
5662 msgstr "Nincs útvonal a gép felé"
5664 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
5665 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
5666 #: sysdeps/gnu/errlist.c:745
5667 msgid "Directory not empty"
5668 msgstr "A könyvtár nem üres"
5670 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5671 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
5672 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
5673 #: sysdeps/gnu/errlist.c:756
5674 msgid "Too many processes"
5675 msgstr "Túl sok folyamat"
5677 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5678 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
5679 #: sysdeps/gnu/errlist.c:766
5680 msgid "Too many users"
5681 msgstr "Túl sok felhasználó"
5683 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
5684 #: sysdeps/gnu/errlist.c:775
5685 msgid "Disk quota exceeded"
5686 msgstr "Lemezkvóta túllépve"
5688 #. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
5689 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
5690 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
5691 #. TRANS the NFS file system on the local host.
5692 #: sysdeps/gnu/errlist.c:787
5693 msgid "Stale NFS file handle"
5694 msgstr "Lejárt NFS fájlleíró"
5696 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5697 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5698 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
5699 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
5700 #: sysdeps/gnu/errlist.c:799
5701 msgid "Object is remote"
5702 msgstr "Az objektum távoli"
5704 #. TRANS ???
5705 #: sysdeps/gnu/errlist.c:808
5706 msgid "RPC struct is bad"
5707 msgstr "Az RPC struct hibás"
5709 #. TRANS ???
5710 #: sysdeps/gnu/errlist.c:817
5711 msgid "RPC version wrong"
5712 msgstr "Az RPC verzió rossz"
5714 #. TRANS ???
5715 #: sysdeps/gnu/errlist.c:826
5716 msgid "RPC program not available"
5717 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
5719 #. TRANS ???
5720 #: sysdeps/gnu/errlist.c:835
5721 msgid "RPC program version wrong"
5722 msgstr "Az RPC program verziója rossz"
5724 #. TRANS ???
5725 #: sysdeps/gnu/errlist.c:844
5726 msgid "RPC bad procedure for program"
5727 msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
5729 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
5730 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
5731 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5732 #. TRANS operating system.
5733 #: sysdeps/gnu/errlist.c:856
5734 msgid "No locks available"
5735 msgstr "Nem érhetők el zárolások"
5737 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
5738 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5739 #. TRANS
5740 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5741 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
5742 #: sysdeps/gnu/errlist.c:869
5743 msgid "Inappropriate file type or format"
5744 msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
5746 #. TRANS ???
5747 #: sysdeps/gnu/errlist.c:878
5748 msgid "Authentication error"
5749 msgstr "Hitelesítési hiba"
5751 #. TRANS ???
5752 #: sysdeps/gnu/errlist.c:887
5753 msgid "Need authenticator"
5754 msgstr "Hitelesítő szükséges"
5756 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
5757 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5758 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
5759 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5760 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
5761 #: sysdeps/gnu/errlist.c:900
5762 msgid "Function not implemented"
5763 msgstr "A függvény nincs megvalósítva"
5765 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
5766 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5767 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5768 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
5769 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5770 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5771 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5772 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5773 #. TRANS values.
5774 #. TRANS
5775 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5776 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
5777 #: sysdeps/gnu/errlist.c:920
5778 msgid "Not supported"
5779 msgstr "Nem támogatott"
5781 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5782 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
5783 #: sysdeps/gnu/errlist.c:930
5784 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
5785 msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter"
5787 #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
5788 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5789 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
5790 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5791 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
5792 #. TRANS for information on process groups and these signals.
5793 #: sysdeps/gnu/errlist.c:944
5794 msgid "Inappropriate operation for background process"
5795 msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
5797 #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
5798 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5799 #. TRANS up, before it has connected to the file.
5800 #: sysdeps/gnu/errlist.c:955
5801 msgid "Translator died"
5802 msgstr "A fordító meghalt"
5804 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5805 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
5806 #. TRANS @c Don't change it.
5807 #: sysdeps/gnu/errlist.c:966
5808 msgid "?"
5809 msgstr "?"
5811 #. TRANS You did @strong{what}?
5812 #: sysdeps/gnu/errlist.c:975
5813 msgid "You really blew it this time"
5814 msgstr "Most tényleg eltolta"
5816 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
5817 #: sysdeps/gnu/errlist.c:984
5818 msgid "Computer bought the farm"
5819 msgstr "A számítógép fűbe harapott"
5821 #. TRANS This error code has no purpose.
5822 #: sysdeps/gnu/errlist.c:993
5823 msgid "Gratuitous error"
5824 msgstr "Fölösleges hiba"
5826 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
5827 msgid "Bad message"
5828 msgstr "Rossz üzenet"
5830 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
5831 msgid "Identifier removed"
5832 msgstr "Azonosító eltávolítva"
5834 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
5835 msgid "Multihop attempted"
5836 msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra"
5838 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
5839 msgid "No data available"
5840 msgstr "Nincs elérhető adat"
5842 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
5843 msgid "Link has been severed"
5844 msgstr "A kapcsolat megsérült"
5846 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
5847 msgid "No message of desired type"
5848 msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet"
5850 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
5851 msgid "Out of streams resources"
5852 msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak"
5854 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
5855 msgid "Device not a stream"
5856 msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
5858 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
5859 msgid "Value too large for defined data type"
5860 msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz"
5862 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
5863 msgid "Protocol error"
5864 msgstr "Protokollhiba"
5866 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
5867 msgid "Timer expired"
5868 msgstr "Időzítés lejárt"
5870 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
5871 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
5872 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5873 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
5874 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
5875 msgid "Operation canceled"
5876 msgstr "Művelet megszakítva"
5878 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
5879 msgid "Interrupted system call should be restarted"
5880 msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani"
5882 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
5883 msgid "Channel number out of range"
5884 msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon"
5886 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
5887 msgid "Level 2 not synchronized"
5888 msgstr "2. szint nincs szinkronizálva"
5890 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
5891 msgid "Level 3 halted"
5892 msgstr "3. szint leállt"
5894 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
5895 msgid "Level 3 reset"
5896 msgstr "3. szint újraindítása"
5898 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
5899 msgid "Link number out of range"
5900 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
5902 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
5903 msgid "Protocol driver not attached"
5904 msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva"
5906 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
5907 msgid "No CSI structure available"
5908 msgstr "Nem érhető el CSI struktúra"
5910 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
5911 msgid "Level 2 halted"
5912 msgstr "2. szint leállt"
5914 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
5915 msgid "Invalid exchange"
5916 msgstr "Érvénytelen adatcsere"
5918 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
5919 msgid "Invalid request descriptor"
5920 msgstr "Érvénytelen kérésleíró"
5922 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
5923 msgid "Exchange full"
5924 msgstr "Az adatcsere megtelt"
5926 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
5927 msgid "No anode"
5928 msgstr "Nincs anode"
5930 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
5931 msgid "Invalid request code"
5932 msgstr "Érvénytelen kéréskód"
5934 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
5935 msgid "Invalid slot"
5936 msgstr "Érvénytelen hely"
5938 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
5939 msgid "File locking deadlock error"
5940 msgstr "Fájlzárolási holtponthiba"
5942 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
5943 msgid "Bad font file format"
5944 msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
5946 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
5947 msgid "Machine is not on the network"
5948 msgstr "A gép nincs a hálózaton"
5950 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
5951 msgid "Package not installed"
5952 msgstr "A csomag nincs telepítve"
5954 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
5955 msgid "Advertise error"
5956 msgstr "Hirdetési hiba"
5958 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
5959 msgid "Srmount error"
5960 msgstr "Srmount hiba"
5962 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
5963 msgid "Communication error on send"
5964 msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
5966 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
5967 msgid "RFS specific error"
5968 msgstr "RFS-specifikus hiba"
5970 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
5971 msgid "Name not unique on network"
5972 msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
5974 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
5975 msgid "File descriptor in bad state"
5976 msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
5978 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
5979 msgid "Remote address changed"
5980 msgstr "Távoli cím megváltozott"
5982 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
5983 msgid "Can not access a needed shared library"
5984 msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
5986 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
5987 msgid "Accessing a corrupted shared library"
5988 msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
5990 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
5991 msgid ".lib section in a.out corrupted"
5992 msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
5994 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
5995 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
5996 msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
5998 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
5999 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6000 msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
6002 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
6003 msgid "Streams pipe error"
6004 msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
6006 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
6007 msgid "Structure needs cleaning"
6008 msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
6010 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
6011 msgid "Not a XENIX named type file"
6012 msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
6014 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
6015 msgid "No XENIX semaphores available"
6016 msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
6018 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
6019 msgid "Is a named type file"
6020 msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
6022 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
6023 msgid "Remote I/O error"
6024 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
6026 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
6027 msgid "No medium found"
6028 msgstr "Nem található adathordozó"
6030 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
6031 msgid "Wrong medium type"
6032 msgstr "Hibás adathordozó-típus"
6034 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
6035 msgid "Required key not available"
6036 msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
6038 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
6039 msgid "Key has expired"
6040 msgstr "A kulcs lejárt"
6042 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
6043 msgid "Key has been revoked"
6044 msgstr "A kulcsot visszavonták"
6046 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
6047 msgid "Key was rejected by service"
6048 msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
6050 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
6051 msgid "Owner died"
6052 msgstr "A tulajdonos meghalt"
6054 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
6055 msgid "State not recoverable"
6056 msgstr "Az állapot nem állítható vissza"
6058 #: sysdeps/mach/_strerror.c:57
6059 msgid "Error in unknown error system: "
6060 msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
6062 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6063 msgid "Address family for hostname not supported"
6064 msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
6066 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6067 msgid "Temporary failure in name resolution"
6068 msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
6070 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6071 msgid "Bad value for ai_flags"
6072 msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
6074 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6075 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6076 msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
6078 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6079 msgid "ai_family not supported"
6080 msgstr "az ai_family nem támogatott"
6082 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6083 msgid "Memory allocation failure"
6084 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
6086 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6087 msgid "No address associated with hostname"
6088 msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
6090 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6091 msgid "Name or service not known"
6092 msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
6094 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6095 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6096 msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
6098 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6099 msgid "ai_socktype not supported"
6100 msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
6102 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6103 msgid "System error"
6104 msgstr "Rendszerhiba"
6106 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6107 msgid "Processing request in progress"
6108 msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
6110 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6111 msgid "Request canceled"
6112 msgstr "Kérés megszakítva"
6114 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6115 msgid "Request not canceled"
6116 msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
6118 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6119 msgid "All requests done"
6120 msgstr "Minden kérés kész"
6122 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6123 msgid "Interrupted by a signal"
6124 msgstr "Egy szignál megszakította"
6126 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6127 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6128 msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
6130 #: sysdeps/unix/siglist.c:26
6131 msgid "Signal 0"
6132 msgstr "Szignál 0"
6134 #: sysdeps/unix/siglist.c:32
6135 msgid "IOT trap"
6136 msgstr "IOT csapda"
6138 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
6139 #, c-format
6140 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6141 msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
6143 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
6144 #, c-format
6145 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6146 msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
6148 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6152 "\n"
6153 msgstr ""
6154 "Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
6155 "\n"
6157 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
6158 #, c-format
6159 msgid "cannot open `%s'"
6160 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
6162 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
6163 #, c-format
6164 msgid "cannot read header from `%s'"
6165 msgstr ""
6167 #: timezone/zdump.c:210
6168 msgid "lacks alphabetic at start"
6169 msgstr ""
6171 #: timezone/zdump.c:212
6172 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6173 msgstr ""
6175 #: timezone/zdump.c:214
6176 msgid "has more than 6 alphabetics"
6177 msgstr ""
6179 #: timezone/zdump.c:222
6180 msgid "differs from POSIX standard"
6181 msgstr ""
6183 #: timezone/zdump.c:228
6184 #, c-format
6185 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6186 msgstr ""
6188 #: timezone/zdump.c:279
6189 #, c-format
6190 msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6191 msgstr ""
6193 #: timezone/zdump.c:296
6194 #, c-format
6195 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6196 msgstr ""
6198 #: timezone/zdump.c:387
6199 msgid "Error writing to standard output"
6200 msgstr ""
6202 #: timezone/zdump.c:410
6203 #, c-format
6204 msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
6205 msgstr ""
6207 #: timezone/zic.c:388
6208 #, c-format
6209 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6210 msgstr ""
6212 #: timezone/zic.c:434
6213 #, c-format
6214 msgid "\"%s\", line %d: %s"
6215 msgstr ""
6217 #: timezone/zic.c:437
6218 #, c-format
6219 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6220 msgstr ""
6222 #: timezone/zic.c:449
6223 msgid "warning: "
6224 msgstr ""
6226 #: timezone/zic.c:459
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6230 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6231 msgstr ""
6233 #: timezone/zic.c:494
6234 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6235 msgstr ""
6237 #: timezone/zic.c:511
6238 #, c-format
6239 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6240 msgstr ""
6242 #: timezone/zic.c:521
6243 #, c-format
6244 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6245 msgstr ""
6247 #: timezone/zic.c:531
6248 #, c-format
6249 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6250 msgstr ""
6252 #: timezone/zic.c:541
6253 #, c-format
6254 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6255 msgstr ""
6257 #: timezone/zic.c:551
6258 #, c-format
6259 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6260 msgstr ""
6262 #: timezone/zic.c:600
6263 msgid "link to link"
6264 msgstr ""
6266 #: timezone/zic.c:665
6267 msgid "hard link failed, symbolic link used"
6268 msgstr ""
6270 #: timezone/zic.c:673
6271 #, c-format
6272 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6273 msgstr ""
6275 #: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
6276 msgid "same rule name in multiple files"
6277 msgstr ""
6279 #: timezone/zic.c:788
6280 msgid "unruly zone"
6281 msgstr ""
6283 #: timezone/zic.c:795
6284 #, c-format
6285 msgid "%s in ruleless zone"
6286 msgstr ""
6288 #: timezone/zic.c:816
6289 msgid "standard input"
6290 msgstr "szabványos bemenet"
6292 #: timezone/zic.c:821
6293 #, c-format
6294 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6295 msgstr ""
6297 #: timezone/zic.c:832
6298 #, fuzzy
6299 msgid "line too long"
6300 msgstr "a sor túl hosszú"
6302 #: timezone/zic.c:852
6303 msgid "input line of unknown type"
6304 msgstr ""
6306 #: timezone/zic.c:868
6307 #, c-format
6308 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6309 msgstr ""
6311 #: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
6312 #, c-format
6313 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6314 msgstr ""
6316 #: timezone/zic.c:883
6317 #, c-format
6318 msgid "%s: Error reading %s\n"
6319 msgstr ""
6321 #: timezone/zic.c:890
6322 #, c-format
6323 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6324 msgstr ""
6326 #: timezone/zic.c:895
6327 msgid "expected continuation line not found"
6328 msgstr ""
6330 #: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
6331 msgid "time overflow"
6332 msgstr ""
6334 #: timezone/zic.c:943
6335 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
6336 msgstr ""
6338 #: timezone/zic.c:946
6339 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6340 msgstr ""
6342 #: timezone/zic.c:959
6343 msgid "wrong number of fields on Rule line"
6344 msgstr ""
6346 #: timezone/zic.c:963
6347 msgid "nameless rule"
6348 msgstr ""
6350 #: timezone/zic.c:968
6351 msgid "invalid saved time"
6352 msgstr ""
6354 #: timezone/zic.c:989
6355 msgid "wrong number of fields on Zone line"
6356 msgstr ""
6358 #: timezone/zic.c:995
6359 #, c-format
6360 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6361 msgstr ""
6363 #: timezone/zic.c:1003
6364 #, c-format
6365 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6366 msgstr ""
6368 #: timezone/zic.c:1015
6369 #, c-format
6370 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6371 msgstr ""
6373 #: timezone/zic.c:1031
6374 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6375 msgstr ""
6377 #: timezone/zic.c:1071
6378 msgid "invalid UTC offset"
6379 msgstr ""
6381 #: timezone/zic.c:1074
6382 msgid "invalid abbreviation format"
6383 msgstr ""
6385 #: timezone/zic.c:1103
6386 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6387 msgstr ""
6389 #: timezone/zic.c:1131
6390 msgid "wrong number of fields on Leap line"
6391 msgstr ""
6393 #: timezone/zic.c:1140
6394 msgid "invalid leaping year"
6395 msgstr ""
6397 #: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
6398 msgid "invalid month name"
6399 msgstr ""
6401 #: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
6402 msgid "invalid day of month"
6403 msgstr ""
6405 #: timezone/zic.c:1178
6406 msgid "time before zero"
6407 msgstr ""
6409 #: timezone/zic.c:1182
6410 msgid "time too small"
6411 msgstr ""
6413 #: timezone/zic.c:1186
6414 msgid "time too large"
6415 msgstr ""
6417 #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
6418 msgid "invalid time of day"
6419 msgstr ""
6421 #: timezone/zic.c:1209
6422 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6423 msgstr ""
6425 #: timezone/zic.c:1214
6426 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
6427 msgstr ""
6429 #: timezone/zic.c:1230
6430 msgid "wrong number of fields on Link line"
6431 msgstr ""
6433 #: timezone/zic.c:1234
6434 msgid "blank FROM field on Link line"
6435 msgstr ""
6437 #: timezone/zic.c:1238
6438 msgid "blank TO field on Link line"
6439 msgstr ""
6441 #: timezone/zic.c:1316
6442 msgid "invalid starting year"
6443 msgstr ""
6445 #: timezone/zic.c:1338
6446 msgid "invalid ending year"
6447 msgstr ""
6449 #: timezone/zic.c:1342
6450 msgid "starting year greater than ending year"
6451 msgstr ""
6453 #: timezone/zic.c:1349
6454 msgid "typed single year"
6455 msgstr ""
6457 #: timezone/zic.c:1384
6458 msgid "invalid weekday name"
6459 msgstr ""
6461 #: timezone/zic.c:1562
6462 #, c-format
6463 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
6464 msgstr ""
6466 #: timezone/zic.c:1572
6467 #, c-format
6468 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6469 msgstr ""
6471 #: timezone/zic.c:1722
6472 #, c-format
6473 msgid "%s: Error writing %s\n"
6474 msgstr ""
6476 #: timezone/zic.c:2015
6477 msgid "no POSIX environment variable for zone"
6478 msgstr ""
6480 #: timezone/zic.c:2172
6481 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6482 msgstr ""
6484 #: timezone/zic.c:2218
6485 msgid "too many transitions?!"
6486 msgstr ""
6488 #: timezone/zic.c:2237
6489 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
6490 msgstr ""
6492 #: timezone/zic.c:2241
6493 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
6494 msgstr ""
6496 #: timezone/zic.c:2245
6497 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
6498 msgstr ""
6500 #: timezone/zic.c:2264
6501 msgid "too many local time types"
6502 msgstr ""
6504 #: timezone/zic.c:2268
6505 msgid "UTC offset out of range"
6506 msgstr ""
6508 #: timezone/zic.c:2296
6509 msgid "too many leap seconds"
6510 msgstr ""
6512 #: timezone/zic.c:2302
6513 msgid "repeated leap second moment"
6514 msgstr ""
6516 #: timezone/zic.c:2354
6517 msgid "Wild result from command execution"
6518 msgstr ""
6520 #: timezone/zic.c:2355
6521 #, c-format
6522 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6523 msgstr ""
6525 #: timezone/zic.c:2453
6526 msgid "Odd number of quotation marks"
6527 msgstr ""
6529 #: timezone/zic.c:2542
6530 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6531 msgstr ""
6533 #: timezone/zic.c:2577
6534 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
6535 msgstr ""
6537 #: timezone/zic.c:2609
6538 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
6539 msgstr ""
6541 #: timezone/zic.c:2611
6542 msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
6543 msgstr ""
6545 #: timezone/zic.c:2613
6546 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
6547 msgstr ""
6549 #: timezone/zic.c:2623
6550 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
6551 msgstr ""
6553 #: timezone/zic.c:2635
6554 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
6555 msgstr ""
6557 #: timezone/zic.c:2676
6558 #, c-format
6559 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
6560 msgstr ""
6562 #: timezone/zic.c:2698
6563 #, c-format
6564 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
6565 msgstr ""