Add pretty printers for the NPTL lock types
[glibc.git] / localedata / locales / zu_ZA
blob7d471535bf8b9d3f90c16abce66977ef83338b26
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % Charset: UTF-8
13 % ChangeLog
14 % 0.3 (2005-10-13):
15 %     2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
16 %        - Added 'Charset: UTF-8' information
17 %        - Update contact information
18 %        - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of
19 %          Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary
20 % 0.2 (2004-10-28):
21 %     2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
22 %        - Added lang_lib
23 %        - Reverted version number to 0.2 - needs more testing
24 %     2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
25 %        - Add Translate.org.za to "source" for clarity
26 %        - Update all contact details
27 %        - Remove .* from yes/noexpr
28 %     2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
29 %        - Added country_ab2/3, country_num
30 %        - Added country_car
31 %     2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
32 %       - Added lang_ab and lang_term
33 %     2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
34 %           - Correct capatilisation of lang_name
35 % 0.1 (2003-04-19):
36 %     2003-04-19:
37 %       - Initial Zulu locale by Zuza Software Foundation
39 LC_IDENTIFICATION
40 title      "Zulu locale for South Africa"
41 source     "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
42 address    "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
43 contact    "Dwayne Bailey"
44 email      "dwayne@translate.org.za"
45 tel        ""
46 fax        ""
47 language   "Zulu"
48 territory  "South Africa"
49 revision   "0.3"
50 date       "2005-10-13"
52 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
53 category "i18n:2012";LC_CTYPE
54 category "i18n:2012";LC_COLLATE
55 category "i18n:2012";LC_TIME
56 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
57 category "i18n:2012";LC_MONETARY
58 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
59 category "i18n:2012";LC_PAPER
60 category "i18n:2012";LC_NAME
61 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
62 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
63 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
64 END LC_IDENTIFICATION
66 LC_CTYPE
67 % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
69 copy "i18n"
71 translit_start
72 include  "translit_combining";""
73 translit_end
74 END LC_CTYPE
76 LC_COLLATE
77 % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
78 % use the rules there when making ordered lists of words.
80 copy "iso14651_t1"
81 END LC_COLLATE
83 LC_MONETARY
84 copy "en_ZA"
85 END LC_MONETARY
87 LC_NUMERIC
88 copy "en_ZA"
89 END LC_NUMERIC
91 LC_TIME
92 % abday - The abbreviations for the week days:
93 % - Son, Mso, Bil, Tha, Sin, Hla, Mgq
94 abday       "<U0053><U006F><U006E>";/
95             "<U004D><U0073><U006F>";/
96             "<U0042><U0069><U006C>";/
97             "<U0054><U0068><U0061>";/
98             "<U0053><U0069><U006E>";/
99             "<U0048><U006C><U0061>";/
100             "<U004D><U0067><U0071>"
102 % day - The full names of the week days:
103 % - iSonto, uMsombuluko, uLwesibili, uLwesithathu, uLwesine, uLwesihlanu, uMgqibelo
104 day         "<U0069><U0053><U006F><U006E><U0074><U006F>";/
105             "<U0075><U004D><U0073><U006F><U006D><U0062><U0075><U006C><U0075><U006B><U006F>";/
106             "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006C><U0069>";/
107             "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
108             "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
109             "<U0075><U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
110             "<U0075><U004D><U0067><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
112 % abmon - The abbreviations for the months
113 % - Mas, Ola, Nda, Mba, Aba, Ang, Ntu, Ncw, Man, Mfu, Lwe, Zib
114 abmon       "<U004D><U0061><U0073>";"<U004F><U006C><U0061>";/
115             "<U004E><U0064><U0061>";"<U004D><U0062><U0061>";/
116             "<U0041><U0062><U0061>";"<U0041><U006E><U0067>";/
117             "<U004E><U0074><U0075>";"<U004E><U0063><U0077>";/
118             "<U004D><U0061><U006E>";"<U004D><U0066><U0075>";/
119             "<U004C><U0077><U0065>";"<U005A><U0069><U0062>"
121 % mon - The full names of the months -
122 % - uMasingana, uNhlolanja, uNdasa, uMbasa, uNhlaba, uNhlangulana
123 %   uNtulikazi, uNcwaba, uMandulo, uMfumfu, uLwezi, uZibandlela
124 mon         "<U0075><U004D><U0061><U0073><U0069><U006E><U0067><U0061><U006E><U0061>";/
125             "<U0075><U004E><U0068><U006C><U006F><U006C><U0061><U006E><U006A><U0061>";/
126             "<U0075><U004E><U0064><U0061><U0073><U0061>";/
127             "<U0075><U004D><U0062><U0061><U0073><U0061>";/
128             "<U0075><U004E><U0068><U006C><U0061><U0062><U0061>";/
129             "<U0075><U004E><U0068><U006C><U0061><U006E><U0067><U0075><U006C><U0061><U006E><U0061>";/
130             "<U0075><U004E><U0074><U0075><U006C><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>";/
131             "<U0075><U004E><U0063><U0077><U0061><U0062><U0061>";/
132             "<U0075><U004D><U0061><U006E><U0064><U0075><U006C><U006F>";/
133             "<U0075><U004D><U0066><U0075><U006D><U0066><U0075>";/
134             "<U0075><U004C><U0077><U0065><U007A><U0069>";/
135             "<U0075><U005A><U0069><U0062><U0061><U006E><U0064><U006C><U0065><U006C><U0061>"
137 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
138 d_t_fmt     "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0064><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
140 % "%a" (short weekday name),
141 % "%d" (day of month as a decimal number),
142 % "%b" (short month name),
143 % "%Y" (year with century as a decimal number),
144 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
145 % "%Z" (Time zone name)
147 % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor -
148 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
149 d_fmt   "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
151 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
152 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
153 t_fmt       "<U0025><U0054>"
155 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
156 % The ""s mean default to "AM" and "PM".
157 am_pm       "";""
159 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
160 % field descriptor -
161 % The "" means that this format is not supported.
162 t_fmt_ampm  ""
163 week 7;19971130;1
164 END LC_TIME
166 LC_MESSAGES
167 yesexpr "<U005E><U005B><U002B><U0031><U0079><U0059><U005D>"
168 noexpr  "<U005E><U005B><U002D><U0030><U006E><U004E><U0063><U0043><U005D>"
169 yesstr  "<U0079><U0065><U0062><U006F>"
170 nostr   "<U0063><U0068><U0061>"
171 END LC_MESSAGES
173 LC_PAPER
174 copy "en_ZA"
175 END LC_PAPER
177 LC_TELEPHONE
178 copy "en_ZA"
179 END LC_TELEPHONE
181 LC_MEASUREMENT
182 copy "en_ZA"
183 END LC_MEASUREMENT
185 LC_NAME
186 name_fmt    "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
187 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
188 % Format for addressing a person.
189 % "%d%t%g%t%m%t%f"
190 % "Salutation",
191 % "Empty string, or <Space>",
192 % "First given name",
193 % "Empty string, or <Space>",
194 % "Middle names",
195 % "Empty string, or <Space>",
196 % "Clan names"
198 name_miss   "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0061><U007A><U0061><U006E><U0065>"
199 % Salutation for unmarried females - "Nkosazane"
201 name_mr     "<U004D><U006E><U0075><U006D><U007A><U0061><U006E><U0065>"
202 % Salutation for males - "Mnumzane"
204 name_mrs    "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>"
205 % Salutation for married females - "Nkosikazi"
207 name_ms     ""
208 % Salutation valid for all females - "" (no term)
209 END LC_NAME
211 LC_ADDRESS
212 country_name "<U0069><U002D><U0053><U006F><U0075><U0074><U0068><U0020><U0041><U0066><U0072><U0069><U0063><U0061>"
213 % Country name in Zulu - "Mzansi Afrika"
215 country_post "<U005A><U0041>"
216 % Abbreviated country postal name - "ZA"
218 lang_name "<U0049><U0073><U0069><U005A><U0075><U006C><U0075>"
219 % Language name in Zulu - "IsiZulu"
221 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
222 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
223 % "ZA"
224 country_car   "<U005A><U0041>"
226 % ISO 639 two and three letter language names
227 % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
228 % "zu", "zul", "zul"
229 lang_ab   "<U007A><U0075>"
230 lang_term "<U007A><U0075><U006C>"
231 lang_lib  "<U007A><U0075><U006C>"
233 postal_fmt    "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
234 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
235 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
236 <U004E><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
237 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
238 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
239 % Africa. (Ignored for now)
240 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives -
241 % "firm name",
242 % "end of line",
243 % "C/O address",
244 % "end of line",
245 % "department name",
246 % "Building name",
247 % "end of line",
248 % "street or block name",
249 % "space",
250 % "house number or designation",
251 % "space",
252 % "floor number",
253 % "space",
254 % "room number, door designation",
255 % "end of line",
256 % "postal code",
257 % "space",
258 % "town, city",
259 % "end of line",
260 % "country designation for the <country_post> keyword",
261 % "end of line
264 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
265 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
266 % "ZA", "ZAF"
267 country_num   710
268 country_ab2   "<U005A><U0041>"
269 country_ab3   "<U005A><U0041><U0046>"
271 END LC_ADDRESS