Update.
[glibc.git] / po / hr.po
blob940bfccee4004dd66ea47465379b568f509e6a84
1 # This is translation of libc to Croatian
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
4 # This file is distributed under the same license as the libc package.
5 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libc 2.2.5\n"
10 "POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-06-10 13:44-01\n"
12 "Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
13 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n"
18 "X-Generator: TransDict server\n"
20 #: locale/programs/ld-monetary.c:278
21 #, c-format
22 msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
23 msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: vrijednost za polje `%s' mora biti unutar granica %d...%d"
25 #: nis/nis_print.c:277
26 msgid "\t\tAccess Rights : "
27 msgstr "\t\tDozvole pristupa : "
29 #: nis/nis_print.c:275
30 msgid "\t\tAttributes    : "
31 msgstr "\t\tAtributi    : "
33 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
34 #, c-format
35 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
36 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dime[=vrijednost]] [-i veličina] [-I [-K sekundi]] [-Y put] ulaznispis\n"
38 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
39 #, c-format
40 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
41 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o izlaznispis] [ulaznispis]\n"
43 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
44 #, c-format
45 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
46 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o izlaznispis] [ulaznispis]\n"
48 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
49 #, c-format
50 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
51 msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o izlaznispis] [ulaznispis]\n"
53 #: nis/nis_print.c:239
54 msgid "\tAccess rights: "
55 msgstr "\tDozvole pristupa: "
57 #: nis/nis_print.c:297
58 #, c-format
59 msgid "\tEntry data of type %s\n"
60 msgstr "\tUlazni podaci tipa %s\n"
62 #: nis/nis_print.c:175
63 #, c-format
64 msgid "\tName       : %s\n"
65 msgstr "\tIme       : %s\n"
67 #: nis/nis_print.c:176
68 msgid "\tPublic Key : "
69 msgstr "\tJavni ključ : "
71 #: nis/nis_print.c:238
72 #, c-format
73 msgid "\tType         : %s\n"
74 msgstr "\tTip         : %s\n"
76 #: nis/nis_print.c:205
77 #, c-format
78 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
79 msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n"
81 #: nis/nis_print.c:273
82 #, c-format
83 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
84 msgstr "\t[%d]\tIme          : %s\n"
86 #: nis/nis_print.c:300
87 #, c-format
88 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
89 msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] "
91 #: nscd/nscd_stat.c:154
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "\n"
95 "%s cache:\n"
96 "\n"
97 "%15s  cache is enabled\n"
98 "%15Zd  suggested size\n"
99 "%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
100 "%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
101 "%15ld  cache hits on positive entries\n"
102 "%15ld  cache hits on negative entries\n"
103 "%15ld  cache misses on positive entries\n"
104 "%15ld  cache misses on negative entries\n"
105 "%15ld%% cache hit rate\n"
106 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
107 msgstr ""
108 "\n"
109 "%s međumemorija:\n"
110 "\n"
111 "%15s  međumemorija je omogućeno\n"
112 "%15Zd  predložena veličina\n"
113 "%15ld  sekundi do isteka za pozitivne unose\n"
114 "%15ld  sekundi do isteka za negativne unose\n"
115 "%15ld  međumemorijskih pogodaka za pozitivne unose\n"
116 "%15ld  međumemorijskih pogodaka za negativne unose\n"
117 "%15ld  međumemorijskih promašaja za pozitivne unose\n"
118 "%15ld  međumemorijskih promašaja za negativne unose\n"
119 "%15ld%% količina međumemorijskih pogodaka\n"
120 "%15s  provjeri promjene u /etc/%s\n"
122 #: nis/nis_print.c:255
123 msgid ""
124 "\n"
125 "Group Members :\n"
126 msgstr ""
127 "\n"
128 "Članovi grupe :\n"
130 #: nis/nis_print.c:326
131 msgid ""
132 "\n"
133 "Time to Live  : "
134 msgstr ""
135 "\n"
136 "Vrijeme do isteka  : "
138 #: sunrpc/rpcinfo.c:679
139 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
140 msgstr "       rpcinfo -b brojprog brojinacice\n"
142 #: sunrpc/rpcinfo.c:680
143 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
144 msgstr "       rpcinfo -d brojprog brojinacice\n"
146 #: sunrpc/rpcinfo.c:678
147 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
148 msgstr "       rpcinfo -p [ računalo ]\n"
150 #: sunrpc/rpcinfo.c:676
151 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
152 msgstr "       rpcinfo [ -n brojporta ] -t host brojprog [ brojinacice ]\n"
154 #: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
155 msgid "      no"
156 msgstr "      ne"
158 #: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
159 msgid "     yes"
160 msgstr "     da"
162 #: nis/nis_print.c:352
163 #, c-format
164 msgid "    Data Length = %u\n"
165 msgstr "    Duljina podataka = %u\n"
167 #: nis/nis_print_group_entry.c:123
168 msgid "    Explicit members:\n"
169 msgstr "    Eksplicitni članovi:\n"
171 #: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
172 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
173 msgstr "    Explicitni nečlanovi:\n"
175 #: nis/nis_print_group_entry.c:131
176 msgid "    Implicit members:\n"
177 msgstr "    Implicitni članovi:\n"
179 #: nis/nis_print_group_entry.c:155
180 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
181 msgstr "    Implicitni nečlanovi:\n"
183 #: nis/nis_print_group_entry.c:128
184 msgid "    No explicit members\n"
185 msgstr "    Nema eksplicitnih članova\n"
187 #: nis/nis_print_group_entry.c:152
188 msgid "    No explicit nonmembers\n"
189 msgstr "    Nema eksplicitnih nečlanova\n"
191 #: nis/nis_print_group_entry.c:136
192 msgid "    No implicit members\n"
193 msgstr "    Nema implicitnih članova\n"
195 #: nis/nis_print_group_entry.c:160
196 msgid "    No implicit nonmembers\n"
197 msgstr "    Nema implicitnih nečlanova\n"
199 #: nis/nis_print_group_entry.c:144
200 msgid "    No recursive members\n"
201 msgstr "    Nema rekurzivnih članova\n"
203 #: nis/nis_print_group_entry.c:168
204 msgid "    No recursive nonmembers\n"
205 msgstr "    Nema rekurzivnih nečlanova\n"
207 #: nis/nis_print_group_entry.c:139
208 msgid "    Recursive members:\n"
209 msgstr "    Rekurzivni članovi:\n"
211 #: sunrpc/rpcinfo.c:574
212 msgid "   program vers proto   port\n"
213 msgstr "   program inacica protokol   port\n"
215 #: argp/argp-help.c:1572
216 msgid "  or: "
217 msgstr "  ili: "
219 #: elf/ldconfig.c:457
220 msgid " (SKIPPED)\n"
221 msgstr " (PRESKOČENO)\n"
223 #: elf/ldconfig.c:455
224 msgid " (changed)\n"
225 msgstr " (promijenjeno)\n"
227 #: timezone/zic.c:427
228 #, c-format
229 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
230 msgstr " (pravilo od \"%s\", redak %d)"
232 #: argp/argp-help.c:1584
233 msgid " [OPTION...]"
234 msgstr " [OPCIJA...]"
236 #: timezone/zic.c:424
237 #, c-format
238 msgid "\"%s\", line %d: %s"
239 msgstr "\"%s\", redak %d: %s"
241 #: timezone/zic.c:989
242 #, c-format
243 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
244 msgstr "\"Zone %s\" redak i odrednica -l su međusobno isključivi"
246 #: timezone/zic.c:997
247 #, c-format
248 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
249 msgstr "\"Zone %s\" redak i odrednica -p su međusobno isključivi"
251 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
252 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
253 msgstr "\"ulaznispis\" je potreban za odrednice navedene u predlošku.\n"
255 #: argp/argp-help.c:209
256 #, c-format
257 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
258 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametar zahtijeva vrijednost"
260 #: argp/argp-help.c:218
261 #, c-format
262 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
263 msgstr "%.*s: Nepoznati ARGP_HELP_FMT parametar"
265 #: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
266 #, c-format
267 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
268 msgstr "%1$s: definicija ne završava sa `END %1$s'"
270 #: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200
271 #, c-format
272 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
273 msgstr "%d biblioteka nađeno  u međumemoriji `%s'\n"
275 #: timezone/zic.c:799
276 #, c-format
277 msgid "%s in ruleless zone"
278 msgstr "%s u zoni bez pravila"
280 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
281 #, c-format
282 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
283 msgstr "%s je  32 bitni ELF spis.\n"
285 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
286 #, c-format
287 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
288 msgstr "%s je 64 bitni ELF spis.\n"
290 #: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
291 #, c-format
292 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
293 msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
295 #: elf/ldconfig.c:326
296 #, c-format
297 msgid "%s is not a known library type"
298 msgstr "%s nije poznati tip biblioteke"
300 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
301 #, c-format
302 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
303 msgstr "%s nije spis tipa dijeljenog objekta (Tip: %d).\n"
305 #: elf/ldconfig.c:424
306 #, c-format
307 msgid "%s is not a symbolic link\n"
308 msgstr "%s nije simbolički link\n"
310 #: elf/readlib.c:155
311 #, c-format
312 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
313 msgstr "%s nije ELF spis - ima neispravne bajtove na početku.\n"
315 #: assert/assert.c:54
316 #, c-format
317 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
318 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUbacivanje `%s' nije uspjelo.\n"
320 #: assert/assert-perr.c:56
321 #, c-format
322 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
323 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočekivana greška: %s.\n"
325 #: stdio-common/psignal.c:62
326 #, c-format
327 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
328 msgstr "%s%sNepoznati signal %d\n"
330 #: timezone/zic.c:2234
331 #, c-format
332 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
333 msgstr ""
335 #: locale/programs/charmap.c:331
336 #, c-format
337 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
338 msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n"
340 #: sunrpc/rpc_main.c:423
341 #, c-format
342 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
343 msgstr "%s: C pretprocesor nije zakazalo sa izlaznim rezultatom %d\n"
345 #: sunrpc/rpc_main.c:420
346 #, c-format
347 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
348 msgstr "%s: C pretprocesor zakazao sa signalom %d\n"
350 #: timezone/zic.c:1500
351 #, c-format
352 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
353 msgstr "%s: Ne mogu napraviti %s: %s\n"
355 #: timezone/zic.c:2212
356 #, c-format
357 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
358 msgstr "%s: Ne mogu napraviti mapu %s: %s\n"
360 #: timezone/zic.c:651
361 #, c-format
362 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
363 msgstr "%s: Ne mogu napraviti link sa %s na %s: %s\n"
365 #: timezone/zic.c:825
366 #, c-format
367 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
368 msgstr "%s: Ne mogu otvoriti %s: %s\n"
370 #: timezone/zic.c:1490
371 #, c-format
372 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
373 msgstr "%s: Ne mogu ukloniti %s: %s\n"
375 #: timezone/zic.c:636
376 #, c-format
377 msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
378 msgstr "%s: Ne mogu napraviti unlink  %s: %s\n"
380 #: timezone/zic.c:894
381 #, c-format
382 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
383 msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n"
385 #: timezone/zic.c:887
386 #, c-format
387 msgid "%s: Error reading %s\n"
388 msgstr "%s: Greška pri čitanju %s\n"
390 #: timezone/zic.c:1566
391 #, c-format
392 msgid "%s: Error writing %s\n"
393 msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n"
395 #: timezone/zic.c:872
396 #, c-format
397 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
398 msgstr ""
400 #: timezone/zic.c:365
401 #, c-format
402 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
403 msgstr "%s: Memorija iscrpljena: %s\n"
405 #: timezone/zic.c:531
406 #, c-format
407 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
408 msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -L odrednice\n"
410 #: timezone/zic.c:491
411 #, c-format
412 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
413 msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -d odrednice\n"
415 #: timezone/zic.c:501
416 #, c-format
417 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
418 msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -l odrednice\n"
420 #: timezone/zic.c:511
421 #, c-format
422 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
423 msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -p odrednice\n"
425 #: timezone/zic.c:521
426 #, c-format
427 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
428 msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -y odrednice\n"
430 #: argp/argp-parse.c:646
431 #, c-format
432 msgid "%s: Too many arguments\n"
433 msgstr "%s: Previše argumenata\n"
435 #: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:499
436 #, c-format
437 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
438 msgstr "%s: `%s' spomenuto više od jednom u definiciji težine %d"
440 #: locale/programs/ld-collate.c:1336
441 #, c-format
442 msgid "%s: `%s' must be a character"
443 msgstr "%s: `%s' mora biti znak"
445 #: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
446 #, c-format
447 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
448 msgstr "%s: `%s' vrijednost ne odgovara vrijednosti `%s'"
450 #: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318
451 #, c-format
452 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
453 msgstr "%s: `-1' mora biti u zasnjem unosu u polju `%s'"
455 #: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
456 #, c-format
457 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
458 msgstr "%s: `forward' and `backward'  su međusobno isključivi"
460 #: locale/programs/ld-collate.c:1528
461 #, c-format
462 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
463 msgstr "%s: `position' mora biti korišteno za određenu razinu u svim dijelovima ili niti u jednom"
465 #: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777
466 #, c-format
467 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
468 msgstr "%s: `translit_start' dio ne zavšava sa `translit_end'"
470 #: locale/programs/ld-collate.c:1136
471 #, c-format
472 msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
473 msgstr "%s: niz bajtova prvog znaka u nizi nije niži od od niza zadnjeg znaka"
475 #: locale/programs/ld-collate.c:1094
476 #, c-format
477 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
478 msgstr "%s: niz bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine"
480 #: locale/programs/ld-collate.c:3663
481 #, c-format
482 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
483 msgstr ""
485 #: locale/programs/ld-collate.c:3327
486 #, c-format
487 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
488 msgstr "%s: ne mogu promijeniti raspored poslije %.*s: simbol nije poznat"
490 #: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
491 #, c-format
492 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
493 msgstr "%s: znak `%s' u znakovnom skupu ne može biti predstavljen jednim bajtom"
495 #: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297
496 #, c-format
497 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
498 msgstr "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
500 #: locale/programs/ld-ctype.c:2907
501 #, c-format
502 msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
503 msgstr "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
505 #: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
506 #, c-format
507 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
508 msgstr "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
510 #: timezone/zic.c:1933
511 #, c-format
512 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
513 msgstr "%s: naredba je bila '%s', rezultat je bio %d\n"
515 #: locale/programs/ld-time.c:246
516 #, c-format
517 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
518 msgstr ""
520 #: locale/programs/ld-time.c:258
521 #, c-format
522 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
523 msgstr ""
525 #: locale/programs/ld-ctype.c:2729
526 #, c-format
527 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
528 msgstr "%s: dvostruka `default_missing' definicija"
530 #: locale/programs/ld-identification.c:431
531 #, c-format
532 msgid "%s: duplicate category version definition"
533 msgstr "%s: dvostruka definicija verzije kategorije"
535 #: locale/programs/ld-collate.c:2730
536 #, c-format
537 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
538 msgstr "%s: dvostruka deklaracija dijela `%s'"
540 #: locale/programs/ld-collate.c:2694
541 #, c-format
542 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
543 msgstr "%s: dvostruka definicija `%s'"
545 #: locale/programs/ld-collate.c:3712
546 #, c-format
547 msgid "%s: empty category description not allowed"
548 msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dozvoljen"
550 #: locale/programs/ld-collate.c:755
551 #, c-format
552 msgid "%s: empty weight string not allowed"
553 msgstr "%s: prazni niz znakova nije dozvoljen"
555 #: locale/programs/charmap.c:836
556 #, c-format
557 msgid "%s: error in state machine"
558 msgstr "%s: greška u automatu"
560 #: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 locale/programs/ld-identification.c:360 locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 locale/programs/ld-time.c:1146
561 #, c-format
562 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
563 msgstr "%s: polje `%s' je deklarirano više puta"
565 #: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 locale/programs/ld-ctype.c:3331
566 #, c-format
567 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
568 msgstr "%s: polje `%s' ne sadrži točno deset unosa"
570 #: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
571 #, c-format
572 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
573 msgstr "%s: polje `%s' ne smije biti prazno"
575 #: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 locale/programs/ld-time.c:195
576 #, c-format
577 msgid "%s: field `%s' not defined"
578 msgstr "%s: polje `%s' nije definirano"
580 #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
581 #, c-format
582 msgid "%s: field `%s' undefined"
583 msgstr "%s: nije  `%s' nedefinirano"
585 #: locale/programs/ld-time.c:279
586 #, c-format
587 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
588 msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti pomaka znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
590 #: locale/programs/ld-time.c:339
591 #, c-format
592 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
593 msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
595 #: locale/programs/ld-time.c:416
596 #, c-format
597 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
598 msgstr "%s: smeće pri kraju završnog datuma u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
600 #: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
601 #, c-format
602 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
603 msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
605 #: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
606 #, c-format
607 msgid "%s: incomplete `END' line"
608 msgstr "%s: nepotpuni `END' redak"
610 #: locale/programs/ld-address.c:166
611 #, c-format
612 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
613 msgstr "%s: neispravana escape sekvenca `%%%c' u polju `%s'"
615 #: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 locale/programs/ld-telephone.c:150
616 #, c-format
617 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
618 msgstr "%s: neispravna escape sekvenca u polju `%s'"
620 #: locale/programs/ld-time.c:271
621 #, c-format
622 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
623 msgstr "%s: neispravan broj za pomak u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
625 #: locale/programs/ld-collate.c:3162
626 #, c-format
627 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
628 msgstr "%s: neispravan broj pravila za sortiranje"
630 #: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
631 #, c-format
632 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
633 msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
635 #: locale/programs/ld-time.c:330
636 #, c-format
637 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
638 msgstr "%s: neispravan početni datum u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
640 #: locale/programs/ld-time.c:407
641 #, c-format
642 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
643 msgstr "%s: neispravan datum zaustavljanja u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
645 #: locale/programs/ld-measurement.c:112
646 #, c-format
647 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
648 msgstr "%s: neispravna vrijednost za polje `%s'"
650 #: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
651 #, c-format
652 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
653 msgstr "%s: kratica jezika `%s' nije definirana"
655 #: resolv/res_hconf.c:366
656 #, c-format
657 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
658 msgstr "%s: redak %d: loša naredba `%s'\n"
660 #: resolv/res_hconf.c:165
661 #, c-format
662 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
663 msgstr "%s: redak %d: ne može se izvršiti više od %d usluga"
665 #: resolv/res_hconf.c:231
666 #, c-format
667 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
668 msgstr "%s: redak %d: ne mogu odrediti više od %d trim domene"
670 #: resolv/res_hconf.c:319
671 #, c-format
672 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
673 msgstr "%s: redak %d: očekujem `on' ili `off', našao `%s'\n"
675 #: resolv/res_hconf.c:147
676 #, c-format
677 msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
678 msgstr "%s: redak %d: očekujem servis, našao `%s'\n"
680 #: resolv/res_hconf.c:395
681 #, c-format
682 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
683 msgstr ""
685 #: resolv/res_hconf.c:256
686 #, c-format
687 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
688 msgstr "%s: redak %d: znak za odvajanje liste ne slijedi domena"
690 #: resolv/res_hconf.c:191
691 #, c-format
692 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
693 msgstr "%s: redak %d: znak za odvajanje liste ne slijedi ključna riječ"
695 #: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 locale/programs/ld-collate.c:3716
696 #, c-format
697 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
698 msgstr "%s: nedostaje ključna riječ  `order_end'"
700 #: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728
701 #, c-format
702 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
703 msgstr "%s: nedostaje ključna riječ `reorder-end'"
705 #: locale/programs/ld-collate.c:3731
706 #, c-format
707 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
708 msgstr "%s: nedostaje ključna riječ `reorder-sections-end'"
710 #: locale/programs/ld-time.c:456
711 #, c-format
712 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
713 msgstr "%s: nedostaje era format u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
715 #: locale/programs/ld-time.c:444
716 #, c-format
717 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
718 msgstr "%s: nedostaje era ime u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
720 #: locale/programs/ld-collate.c:3138
721 #, c-format
722 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
723 msgstr "%s: višestruke definicije poretka za dio `%s'"
725 #: locale/programs/ld-collate.c:3188
726 #, c-format
727 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
728 msgstr "%s: višestruke definicije poretka za neimenovani odjeljak"
730 #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
731 #, c-format
732 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
733 msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje `%s': %s"
735 #: locale/programs/ld-identification.c:169
736 #, c-format
737 msgid "%s: no identification for category `%s'"
738 msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju `%s'"
740 #: locale/programs/ld-ctype.c:2755
741 #, c-format
742 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
743 msgstr "%s: nema reprezentativne definicije  `default_missing'"
745 #: locale/programs/ld-collate.c:591
746 #, c-format
747 msgid "%s: not enough sorting rules"
748 msgstr "%s: nema dovoljno pravila za sortiranje"
750 #: locale/programs/ld-address.c:295
751 #, c-format
752 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
753 msgstr "%s: brojčani kod zemlje `%d' nije ispravan"
755 #: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
756 #, c-format
757 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
758 msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopušta argument\n"
760 #: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
761 #, c-format
762 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
763 msgstr "%s: opcija `%s' je nejednoznačna\n"
765 #: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 posix/getopt.c:1082
766 #, c-format
767 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
768 msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n"
770 #: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
771 #, c-format
772 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
773 msgstr "%s: opcija `--%s' ne dopušta argument\n"
775 #: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
776 #, c-format
777 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
778 msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopušta argument\n"
780 #: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
781 #, c-format
782 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
783 msgstr "%s: opcija `-W %s' je nejednoznačna\n"
785 #: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 posix/getopt.c:1147
786 #, c-format
787 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
788 msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
790 #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675
791 #, c-format
792 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
793 msgstr "%s: poredak za `%.*s' je već definiran kod %s:%Zu"
795 #: locale/programs/ld-collate.c:3316
796 #, c-format
797 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
798 msgstr "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
800 #: locale/programs/ld-collate.c:3300
801 #, c-format
802 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
803 msgstr "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
805 #: sunrpc/rpc_main.c:289
806 #, c-format
807 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
808 msgstr "%s: izlaz bi prebrisao %s\n"
810 #: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318
811 #, c-format
812 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
813 msgstr "%s: panic: Neispravna l_value %d\n"
815 #: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 locale/programs/ld-identification.c:464 locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
816 #, c-format
817 msgid "%s: premature end of file"
818 msgstr "%s: preran kraj spisa"
820 #: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601
821 #, c-format
822 msgid "%s: section `%.*s' not known"
823 msgstr "%s: odijeljak `%.*s' nije poznat"
825 #: locale/programs/ld-time.c:358
826 #, c-format
827 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
828 msgstr "%s: početni datum u neispravnom znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
830 #: locale/programs/ld-time.c:435
831 #, c-format
832 msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
833 msgstr "%s: završni datum u neispravnom znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
835 #: locale/programs/ld-collate.c:1261
836 #, c-format
837 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
838 msgstr ""
840 #: locale/programs/ld-collate.c:1257
841 #, c-format
842 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
843 msgstr ""
845 #: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
846 #, c-format
847 msgid "%s: syntax error"
848 msgstr "%s: greška u sintaksi"
850 #: locale/programs/ld-ctype.c:2180
851 #, c-format
852 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
853 msgstr "%s: sintayksna greška u definiciji nove klase znakova"
855 #: locale/programs/ld-ctype.c:2195
856 #, c-format
857 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
858 msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji novog skupa znakova"
860 #: locale/programs/ld-ctype.c:3737
861 #, c-format
862 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
863 msgstr "%s: tablica za klasu  \"%s\": %lu bajtova\n"
865 #: locale/programs/ld-ctype.c:3805
866 #, c-format
867 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
868 msgstr "%s: tablica za skup \"%s\": %lu bajtova\n"
870 #: locale/programs/ld-ctype.c:3937
871 #, c-format
872 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
873 msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova\n"
875 #: locale/programs/ld-address.c:216
876 #, c-format
877 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
878 msgstr ""
880 #: locale/programs/ld-collate.c:1067
881 #, c-format
882 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
883 msgstr ""
885 #: locale/programs/ld-time.c:485
886 #, c-format
887 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
888 msgstr ""
890 #: locale/programs/ld-time.c:983
891 #, c-format
892 msgid "%s: too few values for field `%s'"
893 msgstr ""
895 #: locale/programs/ld-collate.c:555
896 #, c-format
897 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
898 msgstr ""
900 #: locale/programs/ld-collate.c:906
901 #, c-format
902 msgid "%s: too many values"
903 msgstr ""
905 #: locale/programs/ld-time.c:1030
906 #, c-format
907 msgid "%s: too many values for field `%s'"
908 msgstr ""
910 #: locale/programs/ld-ctype.c:3641
911 #, c-format
912 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
913 msgstr ""
915 #: sunrpc/rpc_main.c:296
916 #, c-format
917 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
918 msgstr ""
920 #: locale/programs/ld-collate.c:2868
921 #, c-format
922 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
923 msgstr ""
925 #: locale/programs/ld-collate.c:3000
926 #, c-format
927 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
928 msgstr ""
930 #: locale/programs/ld-collate.c:3013
931 #, c-format
932 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
933 msgstr ""
935 #: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
936 #, c-format
937 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
938 msgstr ""
940 #: locale/programs/ld-collate.c:3110
941 #, c-format
942 msgid "%s: unknown section name `%s'"
943 msgstr ""
945 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
946 #, c-format
947 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
948 msgstr ""
950 #: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
951 #, c-format
952 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
953 msgstr "%s: neprepoznata opcija `%c%s'\n"
955 #: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
956 #, c-format
957 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
958 msgstr "%s: neprepoznata opcija `--%s'\n"
960 #: timezone/zic.c:449
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
964 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
965 msgstr ""
967 #: timezone/zdump.c:175
968 #, c-format
969 msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
970 msgstr ""
972 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
973 #, c-format
974 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
975 msgstr ""
977 #: locale/programs/ld-monetary.c:308
978 #, c-format
979 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
980 msgstr ""
982 #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
983 #, c-format
984 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
985 msgstr ""
987 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
988 #, c-format
989 msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
990 msgstr ""
992 #: locale/programs/ld-monetary.c:232
993 #, c-format
994 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
995 msgstr ""
997 #: locale/programs/ld-monetary.c:224
998 #, c-format
999 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
1000 msgstr ""
1002 #: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
1005 msgstr ""
1007 #: locale/programs/ld-time.c:509
1008 #, c-format
1009 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
1010 msgstr ""
1012 #: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501
1013 #, c-format
1014 msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
1015 msgstr ""
1017 #: locale/programs/ld-collate.c:850
1018 #, c-format
1019 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1020 msgstr ""
1022 #: sunrpc/rpc_main.c:308
1023 #, c-format
1024 msgid "%s: while writing output %s: %m"
1025 msgstr ""
1027 #: argp/argp-parse.c:170
1028 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
1029 msgstr ""
1031 #: argp/argp-parse.c:787
1032 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
1033 msgstr ""
1035 #: nis/nis_print.c:133
1036 msgid "(Unknown object)\n"
1037 msgstr ""
1039 #: sunrpc/clnt_perr.c:133
1040 #, c-format
1041 msgid "(unknown authentication error - %d)"
1042 msgstr ""
1044 #: sunrpc/rpcinfo.c:613
1045 msgid "(unknown)"
1046 msgstr "(nepoznat)"
1048 #: elf/sprof.c:570
1049 #, c-format
1050 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1051 msgstr ""
1053 #: catgets/gencat.c:282
1054 msgid "*standard input*"
1055 msgstr ""
1057 #: elf/cache.c:105
1058 #, c-format
1059 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
1060 msgstr ""
1062 #: catgets/gencat.c:125
1063 msgid ""
1064 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
1065 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
1066 msgstr ""
1068 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
1069 msgid ".lib section in a.out corrupted"
1070 msgstr ".lib dio u a.out je neispravan"
1072 #: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
1073 #, c-format
1074 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
1075 msgstr ""
1077 #: sunrpc/clnt_perr.c:126
1078 msgid "; why = "
1079 msgstr ""
1081 #: locale/programs/charmap.c:1004
1082 #, c-format
1083 msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
1084 msgstr ""
1086 #: locale/programs/repertoire.c:448
1087 #, c-format
1088 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1089 msgstr ""
1091 #: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608
1092 #, c-format
1093 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
1094 msgstr ""
1096 #: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597
1097 #, c-format
1098 msgid "<SP> character not in class `%s'"
1099 msgstr ""
1101 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
1102 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
1103 #. TRANS @c Don't change it.
1104 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
1105 msgid "?"
1106 msgstr "?"
1108 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
1109 msgid "Aborted"
1110 msgstr "Otkazan"
1112 #: nis/nis_print.c:324
1113 msgid "Access Rights : "
1114 msgstr ""
1116 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
1117 msgid "Accessing a corrupted shared library"
1118 msgstr ""
1120 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
1121 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
1122 msgid "Address already in use"
1123 msgstr ""
1125 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
1126 msgid "Address family for hostname not supported"
1127 msgstr ""
1129 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
1130 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
1131 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
1132 msgid "Address family not supported by protocol"
1133 msgstr ""
1135 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
1136 msgid "Address family not supported by protocol family"
1137 msgstr ""
1139 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
1140 msgid "Advertise error"
1141 msgstr ""
1143 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
1144 msgid "Alarm clock"
1145 msgstr "Budilica"
1147 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
1148 msgid "All requests done"
1149 msgstr ""
1151 #: malloc/memusagestat.c:57
1152 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
1153 msgstr ""
1155 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
1156 msgid "Anode table overflow"
1157 msgstr "Preljev u Anode tablici"
1159 #: intl/tst-gettext2.c:38
1160 msgid "Another string for testing."
1161 msgstr ""
1163 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
1164 msgid "Arg list too long"
1165 msgstr ""
1167 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
1168 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
1169 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
1170 #. TRANS GNU system.
1171 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
1172 msgid "Argument list too long"
1173 msgstr ""
1175 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
1176 msgid "Argument out of domain"
1177 msgstr ""
1179 #: nis/nis_error.c:66
1180 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
1181 msgstr ""
1183 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
1184 msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
1185 msgstr ""
1187 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
1188 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
1189 msgstr ""
1191 #: sunrpc/clnt_perr.c:354
1192 msgid "Authentication OK"
1193 msgstr "Autentifikacija OK"
1195 #. TRANS ???
1196 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
1197 msgid "Authentication error"
1198 msgstr "Greška pri autentifikaciji"
1200 #: nis/nis_print.c:109
1201 msgid "BOGUS OBJECT\n"
1202 msgstr ""
1204 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
1205 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
1206 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
1207 msgid "Bad address"
1208 msgstr "Loša adresa"
1210 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
1211 msgid "Bad exchange descriptor"
1212 msgstr ""
1214 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
1215 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
1216 #. TRANS versa).
1217 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
1218 msgid "Bad file descriptor"
1219 msgstr "Loš opisnik datoteke"
1221 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
1222 msgid "Bad file number"
1223 msgstr "Loš broj datoteke"
1225 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
1226 msgid "Bad font file format"
1227 msgstr "Loš format datoteke pisma"
1229 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
1230 msgid "Bad message"
1231 msgstr "Loša poruka"
1233 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
1234 msgid "Bad request code"
1235 msgstr ""
1237 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
1238 msgid "Bad request descriptor"
1239 msgstr ""
1241 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
1242 msgid "Bad system call"
1243 msgstr "Loš sistemski poziv"
1245 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
1246 msgid "Bad value for ai_flags"
1247 msgstr ""
1249 #: locale/programs/localedef.c:104
1250 msgid "Be strictly POSIX conform"
1251 msgstr "Budi strogo POSIX kompatibilan"
1253 #: nis/nis_print.c:305
1254 msgid "Binary data\n"
1255 msgstr "Binarni podaci\n"
1257 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
1258 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
1259 #. TRANS system in Unix gives this error.
1260 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
1261 msgid "Block device required"
1262 msgstr ""
1264 #: sunrpc/pmap_rmt.c:348
1265 msgid "Broadcast poll problem"
1266 msgstr ""
1268 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
1269 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
1270 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
1271 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
1272 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
1273 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 sysdeps/generic/siglist.h:39
1274 msgid "Broken pipe"
1275 msgstr "Prekinut kanal"
1277 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
1278 msgid "Bus error"
1279 msgstr "Bus error"
1281 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
1282 msgid "CPU time limit exceeded"
1283 msgstr "prekoračeno ograničenje CPU vremena"
1285 #: nis/nis_error.c:33
1286 msgid "Cache expired"
1287 msgstr "Cache istekao"
1289 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
1290 msgid "Can not access a needed shared library"
1291 msgstr "Ne mogu pristupiti potrebnoj dijeljenoj biblioteci"
1293 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
1294 msgid "Can not exec a shared library directly"
1295 msgstr "Ne mogu izravno izvršiti dijeljenu biblioteku"
1297 #: nis/ypclnt.c:794
1298 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
1299 msgstr "Ne mogu napraviti bind na server koji poslužuje ovu domenu"
1301 #: elf/ldconfig.c:1008
1302 msgid "Can't chdir to /"
1303 msgstr "Ne mogu promijeniti direktorij u /"
1305 #: nis/ypclnt.c:806
1306 msgid "Can't communicate with portmapper"
1307 msgstr "Ne mogu komunicirati sa  portmapperom"
1309 #: nis/ypclnt.c:808
1310 msgid "Can't communicate with ypbind"
1311 msgstr "Ne mogu komunicirati sa ypbindom"
1313 #: nis/ypclnt.c:810
1314 msgid "Can't communicate with ypserv"
1315 msgstr "Ne mogu komunicirati sa ypservom"
1317 #: elf/cache.c:394
1318 #, c-format
1319 msgid "Can't create temporary cache file %s"
1320 msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu cache datoteku %s"
1322 #: elf/ldconfig.c:512
1323 #, c-format
1324 msgid "Can't find %s"
1325 msgstr "Ne mogu naći %s"
1327 #: elf/ldconfig.c:449
1328 #, c-format
1329 msgid "Can't link %s to %s"
1330 msgstr "Ne mogu napraviti %s na %s"
1332 #: elf/ldconfig.c:528
1333 #, c-format
1334 msgid "Can't lstat %s"
1335 msgstr "Ne mogu napraviti lstat %s"
1337 #: elf/cache.c:131 elf/ldconfig.c:1029
1338 #, c-format
1339 msgid "Can't open cache file %s\n"
1340 msgstr "Ne mogu otvoriti cache datoteku %s\n"
1342 #: elf/ldconfig.c:1050
1343 #, c-format
1344 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
1345 msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij sa cache datotekom %s\n"
1347 #: elf/ldconfig.c:924
1348 #, c-format
1349 msgid "Can't open configuration file %s"
1350 msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s"
1352 #: elf/ldconfig.c:634
1353 #, c-format
1354 msgid "Can't open directory %s"
1355 msgstr "Ne mogu otvoriit direktorij %s"
1357 #: elf/cache.c:387
1358 #, c-format
1359 msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
1360 msgstr "Ne mogu ukloniti stare privremene cache datoteke %s"
1362 #: elf/ldconfig.c:344
1363 #, c-format
1364 msgid "Can't stat %s"
1365 msgstr "Ne mogu napraviti stat %s"
1367 #: elf/ldconfig.c:414
1368 #, c-format
1369 msgid "Can't stat %s\n"
1370 msgstr "Ne mogu napraviti stat %s\n"
1372 #: elf/ldconfig.c:443
1373 #, c-format
1374 msgid "Can't unlink %s"
1375 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1377 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
1378 #. TRANS because its capacity is full.
1379 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
1380 msgid "Cannot allocate memory"
1381 msgstr "Ne mogu alocirati memoriju"
1383 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
1384 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
1385 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
1386 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
1387 msgid "Cannot assign requested address"
1388 msgstr "Ne mogu pridijeliti zatraženu adresu"
1390 #: sunrpc/pmap_rmt.c:265
1391 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1392 msgstr "Ne mogu stvori socket za broadcast rpc"
1394 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
1395 msgid "Cannot exec a shared library directly"
1396 msgstr "Ne mogu izravno izvoditi dijeljenu biblioteku"
1398 #: elf/readlib.c:99
1399 #, c-format
1400 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1401 msgstr "Nemogu napraviti fstat na spisu %s.\n"
1403 #: sunrpc/rpc_main.c:1417
1404 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
1405 msgstr ""
1407 #: elf/ldconfig.c:689 elf/ldconfig.c:732
1408 #, c-format
1409 msgid "Cannot lstat %s"
1410 msgstr "Ne mogu izvršiti lstat %s"
1412 #: elf/readlib.c:118
1413 #, c-format
1414 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1415 msgstr "Ne mogu izvršiti mmap na datoteci %s.\n"
1417 #: sunrpc/pmap_rmt.c:361
1418 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
1419 msgstr "Ne mogu primiti odgovor na broadcast"
1421 #: sunrpc/pmap_clnt.c:136
1422 msgid "Cannot register service"
1423 msgstr "Ne mogu registrirati uslugu"
1425 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
1426 msgid "Cannot send after socket shutdown"
1427 msgstr ""
1429 #. TRANS The socket has already been shut down.
1430 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
1431 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
1432 msgstr ""
1434 #: sunrpc/pmap_rmt.c:323
1435 msgid "Cannot send broadcast packet"
1436 msgstr "Ne mogu poslati broadcast paket"
1438 #: sunrpc/pmap_rmt.c:272
1439 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1440 msgstr ""
1442 #: sunrpc/rpc_main.c:1195
1443 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
1444 msgstr ""
1446 #: elf/ldconfig.c:701
1447 #, c-format
1448 msgid "Cannot stat %s"
1449 msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
1451 #: sunrpc/rpc_main.c:1374
1452 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
1453 msgstr ""
1455 #: sunrpc/rpc_main.c:1386
1456 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
1457 msgstr ""
1459 #: sunrpc/rpc_main.c:1393
1460 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
1461 msgstr ""
1463 #: elf/ldconfig.c:126
1464 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
1465 msgstr ""
1467 #: elf/cache.c:426
1468 #, c-format
1469 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
1470 msgstr ""
1472 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
1473 msgid "Channel number out of range"
1474 msgstr "Broj kanala izan dosega"
1476 #: nis/nis_print.c:268
1477 #, c-format
1478 msgid "Character Separator : %c\n"
1479 msgstr ""
1481 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
1482 msgid "Child exited"
1483 msgstr "Dijete je završilo"
1485 #: sunrpc/clnt_perr.c:373
1486 msgid "Client credential too weak"
1487 msgstr "Vjerodajnica klijenta je preslaba"
1489 #: nis/nis_print.c:270
1490 msgid "Columns             :\n"
1491 msgstr "Stupaca             :\n"
1493 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
1494 msgid "Communication error on send"
1495 msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju"
1497 #: locale/programs/localedef.c:112
1498 msgid "Compile locale specification"
1499 msgstr ""
1501 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
1502 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
1503 msgid "Computer bought the farm"
1504 msgstr "Računalo je odapelo"
1506 #: elf/ldconfig.c:136
1507 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
1508 msgstr ""
1510 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
1511 #. TRANS it is not running the requested service).
1512 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
1513 msgid "Connection refused"
1514 msgstr "Veza odbijena"
1516 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
1517 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
1518 #. TRANS protocol violation.
1519 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
1520 msgid "Connection reset by peer"
1521 msgstr ""
1523 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
1524 #. TRANS the timeout period.
1525 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
1526 msgid "Connection timed out"
1527 msgstr ""
1529 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
1530 msgid "Continued"
1531 msgstr "Nastavljeno"
1533 #: iconv/iconv_prog.c:73
1534 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1535 msgstr ""
1537 #: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
1541 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1542 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1543 msgstr ""
1545 #: nscd/nscd_conf.c:166
1546 #, c-format
1547 msgid "Could not create log file \"%s\""
1548 msgstr ""
1550 #: catgets/gencat.c:112
1551 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
1552 msgstr ""
1554 #: iconv/iconvconfig.c:110
1555 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1556 msgstr ""
1558 #: locale/programs/localedef.c:102
1559 msgid "Create old-style tables"
1560 msgstr ""
1562 #: locale/programs/localedef.c:101
1563 msgid "Create output even if warning messages were issued"
1564 msgstr ""
1566 #: nis/nis_print.c:329
1567 #, c-format
1568 msgid "Creation Time : %s"
1569 msgstr "Vrijeme stvaranja : %s"
1571 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
1572 msgid "Cross-device link"
1573 msgstr ""
1575 #: malloc/memusagestat.c:67
1576 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
1577 msgstr ""
1579 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
1580 #, c-format
1581 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
1582 msgstr ""
1584 #: nis/nis_print.c:115
1585 msgid "DIRECTORY\n"
1586 msgstr "DIREKTORIJ\n"
1588 #: elf/dl-deps.c:101 elf/dl-open.c:188
1589 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
1590 msgstr ""
1592 #: elf/dl-error.c:71
1593 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
1594 msgstr ""
1596 #: nis/nis_error.c:52
1597 msgid "Database for table does not exist"
1598 msgstr ""
1600 #: nis/ypclnt.c:820
1601 msgid "Database is busy"
1602 msgstr "Baza podataka je zauzeta"
1604 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
1605 msgid "Deadlock situation detected/avoided"
1606 msgstr ""
1608 #: nis/nis_print.c:229
1609 msgid "Default Access rights :\n"
1610 msgstr ""
1612 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
1613 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
1614 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
1615 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
1616 msgid "Destination address required"
1617 msgstr ""
1619 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
1620 msgid "Device busy"
1621 msgstr ""
1623 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
1624 msgid "Device not a stream"
1625 msgstr ""
1627 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
1628 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
1629 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1630 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
1631 msgid "Device or resource busy"
1632 msgstr ""
1634 #: nis/nis_print.c:183
1635 #, c-format
1636 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
1637 msgstr ""
1639 #: nis/nis_print.c:321
1640 #, c-format
1641 msgid "Directory     : %s\n"
1642 msgstr ""
1644 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
1645 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
1646 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
1647 msgid "Directory not empty"
1648 msgstr ""
1650 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
1651 msgid "Disc quota exceeded"
1652 msgstr ""
1654 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
1655 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
1656 msgid "Disk quota exceeded"
1657 msgstr ""
1659 #: nscd/nscd.c:86
1660 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
1661 msgstr ""
1663 #: catgets/gencat.c:114
1664 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
1665 msgstr ""
1667 #: nis/ypclnt.c:866
1668 msgid "Domain not bound"
1669 msgstr ""
1671 #: elf/ldconfig.c:124
1672 msgid "Don't build cache"
1673 msgstr ""
1675 #: elf/ldconfig.c:125
1676 msgid "Don't generate links"
1677 msgstr ""
1679 #: debug/pcprofiledump.c:56
1680 msgid "Dump information generated by PC profiling."
1681 msgstr ""
1683 #: elf/dl-load.c:1293
1684 msgid "ELF file ABI version invalid"
1685 msgstr ""
1687 #: elf/dl-load.c:1290
1688 msgid "ELF file OS ABI invalid"
1689 msgstr ""
1691 #: elf/dl-load.c:1299
1692 msgid "ELF file version does not match current one"
1693 msgstr ""
1695 #: elf/dl-load.c:1286
1696 msgid "ELF file version ident does not match current one"
1697 msgstr ""
1699 #: elf/dl-load.c:1305
1700 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
1701 msgstr ""
1703 #: elf/dl-load.c:884
1704 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
1705 msgstr ""
1707 #: elf/dl-load.c:881
1708 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
1709 msgstr ""
1711 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
1712 msgid "EMT trap"
1713 msgstr "EMT zamja"
1715 #: nis/nis_print.c:124
1716 msgid "ENTRY\n"
1717 msgstr ""
1719 #: nis/nis_print.c:303
1720 msgid "Encrypted data\n"
1721 msgstr ""
1723 #: nis/nis_error.c:53
1724 msgid "Entry/table type mismatch"
1725 msgstr ""
1727 #: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
1728 #, c-format
1729 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
1730 msgstr ""
1732 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
1733 msgid "Error 0"
1734 msgstr ""
1736 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
1737 msgid "Error 100"
1738 msgstr ""
1740 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
1741 msgid "Error 101"
1742 msgstr ""
1744 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
1745 msgid "Error 102"
1746 msgstr ""
1748 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
1749 msgid "Error 103"
1750 msgstr ""
1752 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
1753 msgid "Error 104"
1754 msgstr ""
1756 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
1757 msgid "Error 105"
1758 msgstr ""
1760 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
1761 msgid "Error 106"
1762 msgstr ""
1764 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
1765 msgid "Error 107"
1766 msgstr ""
1768 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
1769 msgid "Error 108"
1770 msgstr ""
1772 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
1773 msgid "Error 109"
1774 msgstr ""
1776 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
1777 msgid "Error 110"
1778 msgstr ""
1780 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
1781 msgid "Error 111"
1782 msgstr ""
1784 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
1785 msgid "Error 112"
1786 msgstr ""
1788 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
1789 msgid "Error 113"
1790 msgstr ""
1792 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
1793 msgid "Error 114"
1794 msgstr ""
1796 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
1797 msgid "Error 115"
1798 msgstr ""
1800 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
1801 msgid "Error 116"
1802 msgstr ""
1804 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
1805 msgid "Error 117"
1806 msgstr ""
1808 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
1809 msgid "Error 118"
1810 msgstr ""
1812 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
1813 msgid "Error 119"
1814 msgstr ""
1816 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
1817 msgid "Error 136"
1818 msgstr ""
1820 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
1821 msgid "Error 142"
1822 msgstr ""
1824 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
1825 msgid "Error 58"
1826 msgstr ""
1828 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
1829 msgid "Error 59"
1830 msgstr ""
1832 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
1833 msgid "Error 72"
1834 msgstr ""
1836 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
1837 msgid "Error 73"
1838 msgstr ""
1840 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
1841 msgid "Error 75"
1842 msgstr ""
1844 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
1845 msgid "Error 76"
1846 msgstr ""
1848 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
1849 msgid "Error 91"
1850 msgstr ""
1852 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
1853 msgid "Error 92"
1854 msgstr ""
1856 #: nis/nis_error.c:57
1857 msgid "Error in RPC subsystem"
1858 msgstr ""
1860 #: nis/nis_error.c:67
1861 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
1862 msgstr ""
1864 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
1865 msgid "Error in unknown error system: "
1866 msgstr ""
1868 #: nis/nis_error.c:60
1869 msgid "Error while talking to callback proc"
1870 msgstr ""
1872 #: timezone/zdump.c:268
1873 msgid "Error writing standard output"
1874 msgstr ""
1876 #: inet/ruserpass.c:184
1877 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1878 msgstr ""
1880 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
1881 msgid "Exchange full"
1882 msgstr ""
1884 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
1885 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1886 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
1887 msgid "Exec format error"
1888 msgstr ""
1890 #: locale/programs/localedef.c:190
1891 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1892 msgstr ""
1894 #: locale/programs/localedef.c:97
1895 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
1896 msgstr ""
1898 #: sunrpc/clnt_perr.c:381
1899 msgid "Failed (unspecified error)"
1900 msgstr ""
1902 #: nscd/nscd.c:400
1903 #, c-format
1904 msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
1905 msgstr ""
1907 #: elf/readlib.c:109
1908 #, c-format
1909 msgid "File %s is too small, not checked."
1910 msgstr ""
1912 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
1913 msgid "File descriptor in bad state"
1914 msgstr ""
1916 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
1917 #. TRANS makes sense to specify a new file.
1918 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
1919 msgid "File exists"
1920 msgstr ""
1922 #: elf/cache.c:147 elf/cache.c:157
1923 msgid "File is not a cache file.\n"
1924 msgstr ""
1926 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
1927 msgid "File locking deadlock"
1928 msgstr ""
1930 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
1931 msgid "File locking deadlock error"
1932 msgstr ""
1934 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
1935 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
1936 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
1937 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
1938 msgid "File name too long"
1939 msgstr ""
1941 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
1942 msgid "File size limit exceeded"
1943 msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa"
1945 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
1946 msgid "File table overflow"
1947 msgstr ""
1949 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
1950 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
1951 msgid "File too large"
1952 msgstr ""
1954 #: intl/tst-gettext2.c:37
1955 msgid "First string for testing."
1956 msgstr ""
1958 #: nis/nis_error.c:38
1959 msgid "First/next chain broken"
1960 msgstr ""
1962 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
1963 msgid "Floating point exception"
1964 msgstr "Iznimka floating pointa"
1966 #: elf/ldconfig.c:131
1967 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
1968 msgstr ""
1970 #: nis/nis_error.c:68
1971 msgid "Full resync required for directory"
1972 msgstr ""
1974 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
1975 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
1976 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
1977 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
1978 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
1979 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
1980 msgid "Function not implemented"
1981 msgstr ""
1983 #: nis/nis_print.c:118
1984 msgid "GROUP\n"
1985 msgstr ""
1987 #: argp/argp-help.c:230
1988 #, c-format
1989 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
1990 msgstr ""
1992 #: malloc/memusagestat.c:64
1993 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
1994 msgstr ""
1996 #: catgets/gencat.c:120
1997 msgid ""
1998 "Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
1999 "is -, output is written to standard output.\n"
2000 msgstr ""
2002 #: malloc/memusagestat.c:55
2003 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2004 msgstr ""
2006 #: elf/ldconfig.c:123
2007 msgid "Generate verbose messages"
2008 msgstr ""
2010 #: nis/nis_error.c:37
2011 msgid "Generic system error"
2012 msgstr ""
2014 #: locale/programs/locale.c:86
2015 msgid "Get locale-specific information."
2016 msgstr ""
2018 #: argp/argp-parse.c:94
2019 msgid "Give a short usage message"
2020 msgstr ""
2022 #: argp/argp-parse.c:93
2023 msgid "Give this help list"
2024 msgstr ""
2026 #. TRANS This error code has no purpose.
2027 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
2028 msgid "Gratuitous error"
2029 msgstr ""
2031 #: nis/nis_print.c:323
2032 #, c-format
2033 msgid "Group         : %s\n"
2034 msgstr ""
2036 #: nis/nis_print.c:252
2037 msgid "Group Flags :"
2038 msgstr ""
2040 #: nis/nis_print_group_entry.c:115
2041 #, c-format
2042 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
2043 msgstr ""
2045 #: argp/argp-parse.c:97
2046 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
2047 msgstr ""
2049 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
2050 msgid "Hangup"
2051 msgstr "Završetak"
2053 #: nscd/grpcache.c:253
2054 #, c-format
2055 msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
2056 msgstr ""
2058 #: nscd/pwdcache.c:249
2059 #, c-format
2060 msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
2061 msgstr ""
2063 #: nscd/grpcache.c:214
2064 #, c-format
2065 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
2066 msgstr ""
2068 #: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 nscd/hstcache.c:430
2069 #, c-format
2070 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
2071 msgstr ""
2073 #: nscd/pwdcache.c:210
2074 #, c-format
2075 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
2076 msgstr ""
2078 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
2079 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
2080 msgid "Host is down"
2081 msgstr "Računalo nije uključeno"
2083 #: resolv/herror.c:69
2084 msgid "Host name lookup failure"
2085 msgstr "Nije nađeno ime računala"
2087 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
2088 msgid "I/O error"
2089 msgstr "U/I greška"
2091 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
2092 msgid "I/O possible"
2093 msgstr "U/I moguć"
2095 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
2096 msgid "IOT trap"
2097 msgstr "IOT trap"
2099 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
2100 msgid "Identifier removed"
2101 msgstr ""
2103 #: elf/ldconfig.c:535
2104 #, c-format
2105 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
2106 msgstr ""
2108 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
2109 msgid "Illegal byte sequence"
2110 msgstr "Nedopušten niz  bajtova"
2112 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
2113 msgid "Illegal instruction"
2114 msgstr ""
2116 #: nis/nis_error.c:62
2117 msgid "Illegal object type for operation"
2118 msgstr ""
2120 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
2121 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
2122 msgid "Illegal seek"
2123 msgstr ""
2125 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
2126 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
2127 #. TRANS
2128 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
2129 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
2130 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
2131 msgid "Inappropriate file type or format"
2132 msgstr ""
2134 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
2135 #. TRANS modes on an ordinary file.
2136 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
2137 msgid "Inappropriate ioctl for device"
2138 msgstr ""
2140 #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
2141 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
2142 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
2143 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
2144 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
2145 #. TRANS for information on process groups and these signals.
2146 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
2147 msgid "Inappropriate operation for background process"
2148 msgstr ""
2150 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
2151 msgid "Information request"
2152 msgstr "Zahtjev za informacijom"
2154 #: iconv/iconv_prog.c:62
2155 msgid "Information:"
2156 msgstr ""
2158 #: locale/programs/localedef.c:92
2159 msgid "Input Files:"
2160 msgstr "Ulazne datoteke:"
2162 #: elf/ldconfig.c:754 elf/readlib.c:93
2163 #, c-format
2164 msgid "Input file %s not found.\n"
2165 msgstr "Ulazni spis %s nije pronađen.\n"
2167 #: iconv/iconv_prog.c:59
2168 msgid "Input/Output format specification:"
2169 msgstr ""
2171 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
2172 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
2173 msgid "Input/output error"
2174 msgstr "Ulazno/izlazna greška"
2176 #: nis/ypclnt.c:800
2177 msgid "Internal NIS error"
2178 msgstr "Interna NIS greška"
2180 #: nis/ypclnt.c:864
2181 msgid "Internal ypbind error"
2182 msgstr "Interna ypbind greška"
2184 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
2185 msgid "Interrupt"
2186 msgstr "Interrupt"
2188 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
2189 msgid "Interrupted by a signal"
2190 msgstr "Prekid od signala"
2192 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
2193 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
2194 #. TRANS again.
2195 #. TRANS
2196 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
2197 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
2198 #. TRANS Primitives}.
2199 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
2200 msgid "Interrupted system call"
2201 msgstr "Prekinut sistemski poziv"
2203 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
2204 msgid "Interrupted system call should be restarted"
2205 msgstr ""
2207 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
2208 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
2209 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
2210 msgid "Invalid argument"
2211 msgstr "Nedozvoljeni argument"
2213 #: posix/regex.c:1384
2214 msgid "Invalid back reference"
2215 msgstr "Neispravna povratna referenca"
2217 #: posix/regex.c:1378
2218 msgid "Invalid character class name"
2219 msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
2221 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
2222 msgid "Invalid client credential"
2223 msgstr "Neispravna vjerodajnica klijenta"
2225 #: sunrpc/clnt_perr.c:365
2226 msgid "Invalid client verifier"
2227 msgstr ""
2229 #: posix/regex.c:1375
2230 msgid "Invalid collation character"
2231 msgstr "Neispravan kolacijski znak"
2233 #: posix/regex.c:1396
2234 msgid "Invalid content of \\{\\}"
2235 msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
2237 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
2238 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
2239 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
2240 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
2241 msgid "Invalid cross-device link"
2242 msgstr ""
2244 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
2245 msgid "Invalid exchange"
2246 msgstr ""
2248 #: nis/nis_error.c:45
2249 msgid "Invalid object for operation"
2250 msgstr ""
2252 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
2253 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
2254 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
2255 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
2256 msgstr ""
2258 #: posix/regex.c:1405
2259 msgid "Invalid preceding regular expression"
2260 msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
2262 #: posix/regex.c:1399
2263 msgid "Invalid range end"
2264 msgstr "Neispravan kraj raspona"
2266 #: posix/regex.c:1372
2267 msgid "Invalid regular expression"
2268 msgstr "Neispravan regularni izraz"
2270 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
2271 msgid "Invalid request code"
2272 msgstr ""
2274 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
2275 msgid "Invalid request descriptor"
2276 msgstr ""
2278 #: sunrpc/clnt_perr.c:377
2279 msgid "Invalid server verifier"
2280 msgstr ""
2282 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
2283 msgid "Invalid slot"
2284 msgstr ""
2286 #: nscd/nscd.c:91
2287 msgid "Invalidate the specified cache"
2288 msgstr ""
2290 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
2291 #. TRANS or create or remove hard links to it.
2292 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
2293 msgid "Is a directory"
2294 msgstr "Je direktorij"
2296 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
2297 msgid "Is a name file"
2298 msgstr "Je ime datoteke"
2300 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
2301 msgid "Is a named type file"
2302 msgstr ""
2304 #: nis/nis_print.c:191
2305 msgid "Kerberos.\n"
2306 msgstr "Kerberos.\n"
2308 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
2309 msgid "Killed"
2310 msgstr "Ubijeno"
2312 #: nis/nis_print.c:127
2313 msgid "LINK\n"
2314 msgstr "LINK\n"
2316 #: nis/nis_local_names.c:126
2317 #, c-format
2318 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
2319 msgstr ""
2321 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
2322 msgid "Level 2 halted"
2323 msgstr "Razina 2 haltana"
2325 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
2326 msgid "Level 2 not synchronized"
2327 msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana"
2329 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
2330 msgid "Level 3 halted"
2331 msgstr "Razina 3 haltana"
2333 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
2334 msgid "Level 3 reset"
2335 msgstr "Reset 3. razine"
2337 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
2338 msgid "Link has been severed"
2339 msgstr ""
2341 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
2342 msgid "Link number out of range"
2343 msgstr ""
2345 #: nis/nis_error.c:54
2346 msgid "Link points to illegal name"
2347 msgstr "Link pokazuje na nedozvoljeno ime"
2349 #: nis/nis_print.c:286
2350 msgid "Linked Object Type : "
2351 msgstr ""
2353 #: nis/nis_print.c:288
2354 #, c-format
2355 msgid "Linked to : %s\n"
2356 msgstr "Linkano na : %s\n"
2358 #: nis/ypclnt.c:812
2359 msgid "Local domain name not set"
2360 msgstr "Lokalna domena nije podešena"
2362 #: nis/ypclnt.c:802
2363 msgid "Local resource allocation failure"
2364 msgstr ""
2366 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
2367 msgid "Machine is not on the network"
2368 msgstr "Računalo nije na mreži"
2370 #: nis/nis_error.c:46
2371 msgid "Malformed name, or illegal name"
2372 msgstr ""
2374 #: argp/argp-help.c:1185
2375 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
2376 msgstr ""
2378 #: elf/ldconfig.c:130
2379 msgid "Manually link individual libraries."
2380 msgstr ""
2382 #: nis/nis_print.c:172
2383 msgid "Master Server :\n"
2384 msgstr ""
2386 #: nis/nis_error.c:76
2387 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
2388 msgstr ""
2390 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
2391 msgid "Memory allocation failure"
2392 msgstr ""
2394 #: posix/regex.c:1402
2395 msgid "Memory exhausted"
2396 msgstr "Memorija iscrpljena"
2398 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
2399 msgid "Message tables full"
2400 msgstr ""
2402 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
2403 #. TRANS maximum size.
2404 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
2405 msgid "Message too long"
2406 msgstr ""
2408 #: nis/nis_error.c:58
2409 msgid "Missing or malformed attribute"
2410 msgstr ""
2412 #: nis/nis_print.c:331
2413 #, c-format
2414 msgid "Mod. Time     : %s"
2415 msgstr ""
2417 #: nis/nis_error.c:51
2418 msgid "Modification failed"
2419 msgstr ""
2421 #: nis/nis_error.c:64
2422 msgid "Modify operation failed"
2423 msgstr ""
2425 #: locale/programs/locale.c:78
2426 msgid "Modify output format:"
2427 msgstr ""
2429 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
2430 msgid "Multihop attempted"
2431 msgstr ""
2433 #: nscd/nscd_conf.c:182
2434 msgid "Must specify user name for server-user option"
2435 msgstr ""
2437 #: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:83
2438 msgid "NAME"
2439 msgstr ""
2441 #: locale/programs/locale.c:89
2442 msgid ""
2443 "NAME\n"
2444 "[-a|-m]"
2445 msgstr ""
2447 #: nis/ypclnt.c:816
2448 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
2449 msgstr ""
2451 #: nis/ypclnt.c:814
2452 msgid "NIS map database is bad"
2453 msgstr ""
2455 #: nis/nis_error.c:69
2456 msgid "NIS+ operation failed"
2457 msgstr ""
2459 #: nis/nis_error.c:34
2460 msgid "NIS+ servers unreachable"
2461 msgstr ""
2463 #: nis/nis_error.c:70
2464 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
2465 msgstr ""
2467 #: nis/nis_print.c:112
2468 msgid "NO OBJECT\n"
2469 msgstr ""
2471 #: nscd/nscd.c:87
2472 msgid "NUMBER"
2473 msgstr ""
2475 #: nis/nis_print.c:166
2476 #, c-format
2477 msgid "Name : `%s'\n"
2478 msgstr ""
2480 #: nscd/nscd.c:97
2481 msgid "Name Service Cache Daemon."
2482 msgstr ""
2484 #: nis/nis_error.c:41
2485 msgid "Name not served by this server"
2486 msgstr ""
2488 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
2489 msgid "Name not unique on network"
2490 msgstr ""
2492 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
2493 msgid "Name or service not known"
2494 msgstr ""
2496 #: malloc/memusagestat.c:53
2497 msgid "Name output file"
2498 msgstr ""
2500 #: nis/nis_error.c:50
2501 msgid "Name/entry isn't unique"
2502 msgstr ""
2504 #: nis/nis_error.c:59
2505 msgid "Named object is not searchable"
2506 msgstr ""
2508 #. TRANS ???
2509 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
2510 msgid "Need authenticator"
2511 msgstr ""
2513 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
2514 msgid "Network dropped connection because of reset"
2515 msgstr ""
2517 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
2518 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
2519 msgid "Network dropped connection on reset"
2520 msgstr ""
2522 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
2523 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
2524 msgid "Network is down"
2525 msgstr ""
2527 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
2528 #. TRANS was unreachable.
2529 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
2530 msgid "Network is unreachable"
2531 msgstr ""
2533 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
2534 msgid "No CSI structure available"
2535 msgstr ""
2537 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
2538 msgid "No XENIX semaphores available"
2539 msgstr ""
2541 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
2542 msgid "No address associated with hostname"
2543 msgstr ""
2545 #: resolv/herror.c:71
2546 msgid "No address associated with name"
2547 msgstr ""
2549 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
2550 msgid "No anode"
2551 msgstr ""
2553 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
2554 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
2555 #. TRANS other from network operations.
2556 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
2557 msgid "No buffer space available"
2558 msgstr ""
2560 #: locale/programs/ld-ctype.c:433
2561 msgid "No character set name specified in charmap"
2562 msgstr ""
2564 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
2565 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
2566 #. TRANS to manipulate.
2567 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
2568 msgid "No child processes"
2569 msgstr ""
2571 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
2572 msgid "No data available"
2573 msgstr ""
2575 #: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
2576 #, c-format
2577 msgid "No definition for %s category found"
2578 msgstr ""
2580 #: nis/nis_error.c:74
2581 msgid "No file space on server"
2582 msgstr ""
2584 #: elf/ldconfig.c:543
2585 #, c-format
2586 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
2587 msgstr ""
2589 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
2590 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
2591 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
2592 #. TRANS operating system.
2593 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
2594 msgid "No locks available"
2595 msgstr ""
2597 #: posix/regex.c:1369
2598 msgid "No match"
2599 msgstr "Nema poklapanja"
2601 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
2602 msgid "No medium found"
2603 msgstr ""
2605 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
2606 msgid "No message of desired type"
2607 msgstr ""
2609 #: nis/ypclnt.c:804
2610 msgid "No more records in map database"
2611 msgstr ""
2613 #: posix/regex.c:7956
2614 msgid "No previous regular expression"
2615 msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
2617 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
2618 msgid "No record locks available"
2619 msgstr ""
2621 #: sunrpc/rpcinfo.c:570
2622 msgid "No remote programs registered.\n"
2623 msgstr ""
2625 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
2626 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
2627 msgid "No route to host"
2628 msgstr ""
2630 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
2631 #. TRANS disk is full.
2632 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
2633 msgid "No space left on device"
2634 msgstr ""
2636 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
2637 #. TRANS particular sort of device.
2638 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
2639 msgid "No such device"
2640 msgstr ""
2642 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
2643 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
2644 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
2645 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
2646 #. TRANS computer.
2647 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
2648 msgid "No such device or address"
2649 msgstr ""
2651 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
2652 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
2653 #. TRANS expected to already exist.
2654 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
2655 msgid "No such file or directory"
2656 msgstr ""
2658 #: nis/ypclnt.c:798
2659 msgid "No such key in map"
2660 msgstr ""
2662 #: nis/ypclnt.c:796
2663 msgid "No such map in server's domain"
2664 msgstr ""
2666 #. TRANS No process matches the specified process ID.
2667 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
2668 msgid "No such process"
2669 msgstr ""
2671 #: nis/nis_error.c:61
2672 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
2673 msgstr ""
2675 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
2676 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
2677 msgstr ""
2679 #: nis/nis_print.c:180
2680 msgid "None.\n"
2681 msgstr ""
2683 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
2684 msgid "Not a XENIX named type file"
2685 msgstr ""
2687 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
2688 msgid "Not a data message"
2689 msgstr ""
2691 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
2692 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
2693 msgid "Not a directory"
2694 msgstr ""
2696 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
2697 msgid "Not a name file"
2698 msgstr ""
2700 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
2701 msgid "Not a stream device"
2702 msgstr ""
2704 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
2705 msgid "Not available"
2706 msgstr ""
2708 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
2709 msgid "Not enough space"
2710 msgstr ""
2712 #: nis/nis_error.c:31
2713 msgid "Not found"
2714 msgstr "Nije nađeno"
2716 #: nis/nis_error.c:49
2717 msgid "Not found, no such name"
2718 msgstr ""
2720 #: nis/nis_error.c:44
2721 msgid "Not master server for this domain"
2722 msgstr ""
2724 #: nis/nis_error.c:40 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
2725 msgid "Not owner"
2726 msgstr "Nije vlasnik"
2728 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
2729 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
2730 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
2731 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
2732 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
2733 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
2734 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
2735 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
2736 #. TRANS values.
2737 #. TRANS
2738 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
2739 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
2740 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
2741 msgid "Not supported"
2742 msgstr ""
2744 #: nis/nis_print.c:267
2745 #, c-format
2746 msgid "Number of Columns   : %d\n"
2747 msgstr ""
2749 #: nis/nis_print.c:366
2750 #, c-format
2751 msgid "Number of objects : %u\n"
2752 msgstr ""
2754 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
2755 msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
2756 msgstr ""
2758 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
2759 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
2760 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
2761 msgid "Numerical argument out of domain"
2762 msgstr ""
2764 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
2765 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
2766 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
2767 msgid "Numerical result out of range"
2768 msgstr ""
2770 #: nis/nis_print.c:370
2771 #, c-format
2772 msgid "Object #%d:\n"
2773 msgstr ""
2775 #: nis/nis_print.c:320
2776 #, c-format
2777 msgid "Object Name   : %s\n"
2778 msgstr ""
2780 #: nis/nis_print.c:332
2781 msgid "Object Type   : "
2782 msgstr ""
2784 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
2785 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
2786 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
2787 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
2788 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
2789 msgid "Object is remote"
2790 msgstr ""
2792 #: nis/nis_error.c:43
2793 msgid "Object with same name exists"
2794 msgstr ""
2796 #: timezone/zic.c:2028
2797 msgid "Odd number of quotation marks"
2798 msgstr ""
2800 #: elf/ldconfig.c:129
2801 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
2802 msgstr ""
2804 #: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
2805 msgid "Only root is allowed to use this option!"
2806 msgstr ""
2808 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
2809 #. TRANS mode selected.
2810 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
2811 msgid "Operation already in progress"
2812 msgstr ""
2814 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
2815 msgid "Operation canceled"
2816 msgstr ""
2818 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
2819 msgid "Operation not applicable"
2820 msgstr ""
2822 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
2823 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
2824 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
2825 msgid "Operation not permitted"
2826 msgstr ""
2828 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
2829 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
2830 #. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
2831 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
2832 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
2833 #. TRANS nothing to do for that call.
2834 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
2835 msgid "Operation not supported"
2836 msgstr ""
2838 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
2839 msgid "Operation not supported on transport endpoint"
2840 msgstr ""
2842 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
2843 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
2844 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
2845 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
2846 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
2847 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
2848 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
2849 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
2850 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
2851 msgid "Operation now in progress"
2852 msgstr ""
2854 #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2855 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
2856 #. TRANS
2857 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
2858 #. TRANS separate error code.
2859 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
2860 msgid "Operation would block"
2861 msgstr ""
2863 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
2864 msgid "Option not supported by protocol"
2865 msgstr ""
2867 #: locale/programs/localedef.c:103
2868 msgid "Optional output file prefix"
2869 msgstr ""
2871 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
2872 msgid "Out of stream resources"
2873 msgstr ""
2875 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
2876 msgid "Out of streams resources"
2877 msgstr ""
2879 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:99
2880 msgid "Output control:"
2881 msgstr ""
2883 #: elf/sprof.c:72
2884 msgid "Output selection:"
2885 msgstr ""
2887 #: nis/nis_print.c:322
2888 #, c-format
2889 msgid "Owner         : %s\n"
2890 msgstr ""
2892 #: nis/nis_print.c:130
2893 msgid "PRIVATE\n"
2894 msgstr ""
2896 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
2897 msgid "Package not installed"
2898 msgstr ""
2900 #: nscd/nscd_conf.c:83
2901 #, c-format
2902 msgid "Parse error: %s"
2903 msgstr ""
2905 #: nis/nis_error.c:55
2906 msgid "Partial success"
2907 msgstr ""
2909 #: nis/nis_error.c:63
2910 msgid "Passed object is not the same object on server"
2911 msgstr ""
2913 #: elf/ldconfig.c:282
2914 #, c-format
2915 msgid "Path `%s' given more than once"
2916 msgstr ""
2918 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
2919 #: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
2920 msgid "Permission denied"
2921 msgstr "Pristup odbijen"
2923 #: sysdeps/generic/siglist.h:71
2924 msgid "Power failure"
2925 msgstr "Nestalo struje"
2927 #: posix/regex.c:1408
2928 msgid "Premature end of regular expression"
2929 msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
2931 #: elf/ldconfig.c:122
2932 msgid "Print cache"
2933 msgstr ""
2935 #: nscd/nscd.c:89
2936 msgid "Print current configuration statistic"
2937 msgstr ""
2939 #: locale/programs/locale.c:81
2940 msgid "Print more information"
2941 msgstr ""
2943 #: locale/programs/localedef.c:107
2944 msgid "Print more messages"
2945 msgstr ""
2947 #: argp/argp-parse.c:154
2948 msgid "Print program version"
2949 msgstr ""
2951 #: nis/nis_error.c:30
2952 msgid "Probable success"
2953 msgstr ""
2955 #: nis/nis_error.c:32
2956 msgid "Probably not found"
2957 msgstr ""
2959 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
2960 msgid "Processing request in progress"
2961 msgstr ""
2963 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
2964 msgid "Profiling timer expired"
2965 msgstr "Profajlerska štoperica istekla"
2967 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
2968 msgid "Protocol driver not attached"
2969 msgstr ""
2971 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
2972 msgid "Protocol error"
2973 msgstr ""
2975 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
2976 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
2977 msgid "Protocol family not supported"
2978 msgstr ""
2980 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
2981 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
2982 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
2983 msgid "Protocol not available"
2984 msgstr ""
2986 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
2987 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
2988 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
2989 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
2990 msgid "Protocol not supported"
2991 msgstr ""
2993 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
2994 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
2995 msgid "Protocol wrong type for socket"
2996 msgstr ""
2998 #: nis/nis_error.c:65
2999 msgid "Query illegal for named table"
3000 msgstr ""
3002 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
3003 msgid "Quit"
3004 msgstr "Završi"
3006 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
3007 msgid "RFS specific error"
3008 msgstr ""
3010 #. TRANS ???
3011 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
3012 msgid "RPC bad procedure for program"
3013 msgstr ""
3015 #: nis/ypclnt.c:792
3016 msgid "RPC failure on NIS operation"
3017 msgstr ""
3019 #. TRANS ???
3020 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
3021 msgid "RPC program not available"
3022 msgstr ""
3024 #. TRANS ???
3025 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
3026 msgid "RPC program version wrong"
3027 msgstr ""
3029 #. TRANS ???
3030 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
3031 msgid "RPC struct is bad"
3032 msgstr ""
3034 #. TRANS ???
3035 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
3036 msgid "RPC version wrong"
3037 msgstr ""
3039 #: sunrpc/clnt_perr.c:284
3040 msgid "RPC: (unknown error code)"
3041 msgstr ""
3043 #: sunrpc/clnt_perr.c:203
3044 msgid "RPC: Authentication error"
3045 msgstr ""
3047 #: sunrpc/clnt_perr.c:183
3048 msgid "RPC: Can't decode result"
3049 msgstr ""
3051 #: sunrpc/clnt_perr.c:179
3052 msgid "RPC: Can't encode arguments"
3053 msgstr ""
3055 #: sunrpc/clnt_perr.c:243
3056 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
3057 msgstr ""
3059 #: sunrpc/clnt_perr.c:199
3060 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
3061 msgstr ""
3063 #: sunrpc/clnt_perr.c:235
3064 msgid "RPC: Port mapper failure"
3065 msgstr ""
3067 #: sunrpc/clnt_perr.c:215
3068 msgid "RPC: Procedure unavailable"
3069 msgstr ""
3071 #: sunrpc/clnt_perr.c:239
3072 msgid "RPC: Program not registered"
3073 msgstr ""
3075 #: sunrpc/clnt_perr.c:207
3076 msgid "RPC: Program unavailable"
3077 msgstr ""
3079 #: sunrpc/clnt_perr.c:211
3080 msgid "RPC: Program/version mismatch"
3081 msgstr ""
3083 #: sunrpc/clnt_perr.c:223
3084 msgid "RPC: Remote system error"
3085 msgstr ""
3087 #: sunrpc/clnt_perr.c:219
3088 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
3089 msgstr ""
3091 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
3092 msgid "RPC: Success"
3093 msgstr ""
3095 #: sunrpc/clnt_perr.c:195
3096 msgid "RPC: Timed out"
3097 msgstr ""
3099 #: sunrpc/clnt_perr.c:191
3100 msgid "RPC: Unable to receive"
3101 msgstr ""
3103 #: sunrpc/clnt_perr.c:187
3104 msgid "RPC: Unable to send"
3105 msgstr "RPC: Ne mogu poslati"
3107 #: sunrpc/clnt_perr.c:227
3108 msgid "RPC: Unknown host"
3109 msgstr "RPC: Nepoznato računalo"
3111 #: sunrpc/clnt_perr.c:231
3112 msgid "RPC: Unknown protocol"
3113 msgstr "RPC: Nepoznati protokol"
3115 #: nis/nis_print.c:188
3116 #, c-format
3117 msgid "RSA (%d bits)\n"
3118 msgstr "RSA (%d bitova)\n"
3120 #: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134
3121 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
3122 msgstr "RTLD_NEXT se koristi u kodu koji se ne učitava dinamički"
3124 #: elf/sprof.c:84
3125 msgid "Read and display shared object profiling data"
3126 msgstr "Čitaj i prikazuj profilirajuće podatke dijeljenog objekta"
3128 #: nscd/nscd.c:84
3129 msgid "Read configuration data from NAME"
3130 msgstr "Čitaj konfiguracijske podatke iz NAME"
3132 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
3133 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
3134 msgid "Read-only file system"
3135 msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje"
3137 #: string/strsignal.c:67
3138 #, c-format
3139 msgid "Real-time signal %d"
3140 msgstr "Real-time signal %d"
3142 #: posix/regex.c:1411
3143 msgid "Regular expression too big"
3144 msgstr "Regularni izraz prevelik"
3146 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
3147 msgid "Remote I/O error"
3148 msgstr "Udaljena U/I greška"
3150 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
3151 msgid "Remote address changed"
3152 msgstr "Udaljena adresa promijenjena"
3154 #: inet/ruserpass.c:185
3155 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
3156 msgstr ""
3158 #: elf/cache.c:431
3159 #, c-format
3160 msgid "Renaming of %s to %s failed"
3161 msgstr "Preimenovanje  %s u %s nije uspjelo"
3163 #: elf/sprof.c:532
3164 #, c-format
3165 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
3166 msgstr "Ponovo otvaranje dijeljenog objekta `%s' nije uspjelo"
3168 #: nis/nis_print.c:174
3169 msgid "Replicate :\n"
3170 msgstr "Repliciraj :\n"
3172 #: argp/argp-help.c:1639
3173 #, c-format
3174 msgid "Report bugs to %s.\n"
3175 msgstr "Prijavi bugove na %s.\n"
3177 #: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
3178 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
3179 msgstr ""
3181 #: nis/ypclnt.c:790
3182 msgid "Request arguments bad"
3183 msgstr "Loši argumenti zahtijeva"
3185 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
3186 msgid "Request canceled"
3187 msgstr "Zahtjev otkazan"
3189 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
3190 msgid "Request not canceled"
3191 msgstr "Zahtjev nije otkazan"
3193 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
3194 msgid "Reserved for future use"
3195 msgstr "Rezerviraj za buduće korištenje"
3197 #: resolv/herror.c:67
3198 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
3199 msgstr "Greška 0 u resolveru (nema greške)"
3201 #: resolv/herror.c:107
3202 msgid "Resolver internal error"
3203 msgstr "Interna greška resolvera"
3205 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
3206 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
3207 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
3208 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
3209 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
3210 msgid "Resource deadlock avoided"
3211 msgstr "Izbjegnut potpuni zastoj resursa"
3213 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
3214 msgid "Resource lost"
3215 msgstr "Izgubljen resurs"
3217 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
3218 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
3219 #. TRANS they are always the same in the GNU C library.
3220 #. TRANS
3221 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
3222 #. TRANS
3223 #. TRANS @itemize @bullet
3224 #. TRANS @item
3225 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
3226 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
3227 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
3228 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
3229 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
3230 #. TRANS
3231 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
3232 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
3233 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
3234 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
3235 #. TRANS
3236 #. TRANS @item
3237 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
3238 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
3239 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
3240 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
3241 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
3242 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
3243 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
3244 #. TRANS and return to its command loop.
3245 #. TRANS @end itemize
3246 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
3247 msgid "Resource temporarily unavailable"
3248 msgstr "Resur privremeno nedostupan"
3250 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
3251 msgid "Result too large"
3252 msgstr "Rezultat prevelik"
3254 #: nis/nis_error.c:48
3255 msgid "Results sent to callback proc"
3256 msgstr "Rezultati poslani povratnom procesu"
3258 #: elf/sprof.c:87
3259 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
3260 msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
3262 #: nis/nis_print.c:269
3263 #, c-format
3264 msgid "Search Path         : %s\n"
3265 msgstr "Traži putanju        : %s\n"
3267 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
3268 msgid "Segmentation fault"
3269 msgstr "Segmentacijska greška"
3271 #: nis/nis_error.c:36
3272 msgid "Server busy, try again"
3273 msgstr "Poslužitelj zauzet, pokušajte ponovo"
3275 #: nis/nis_error.c:42
3276 msgid "Server out of memory"
3277 msgstr "Poslužitelj je ostao bez memorije"
3279 #: sunrpc/clnt_perr.c:361
3280 msgid "Server rejected credential"
3281 msgstr "Odbijena "
3283 #: sunrpc/clnt_perr.c:369
3284 msgid "Server rejected verifier"
3285 msgstr "Poslužitelj je odbio verifikatora"
3287 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
3288 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
3289 msgstr "Servname nije podržano za ai_socktype"
3291 #: argp/argp-parse.c:95
3292 msgid "Set the program name"
3293 msgstr "Postavi ime programa"
3295 #: nscd/nscd.c:88
3296 msgid "Shut the server down"
3297 msgstr "Ugasi poslužitelj"
3299 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
3300 msgid "Signal 0"
3301 msgstr "Signal 0"
3303 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
3304 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
3305 msgid "Socket operation on non-socket"
3306 msgstr "Socket operacija na ne-socketu"
3308 #. TRANS The socket type is not supported.
3309 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
3310 msgid "Socket type not supported"
3311 msgstr "Tip socketa nije podržan"
3313 #. TRANS A network connection was aborted locally.
3314 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
3315 msgid "Software caused connection abort"
3316 msgstr "Softver je uzrokovao prekid veze"
3318 #: sunrpc/rpcinfo.c:658
3319 msgid "Sorry. You are not root\n"
3320 msgstr "Žalim. Niste root\n"
3322 #: locale/programs/localedef.c:95
3323 msgid "Source definitions are found in FILE"
3324 msgstr "Definicije se nalaze u spisu FILE"
3326 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
3327 msgid "Srmount error"
3328 msgstr "Srmount greška"
3330 #: sysdeps/generic/siglist.h:66
3331 msgid "Stack fault"
3332 msgstr "Greška sa stogom"
3334 #. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
3335 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
3336 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
3337 #. TRANS the NFS file system on the local host.
3338 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
3339 msgid "Stale NFS file handle"
3340 msgstr "Greška sa NFSom"
3342 #: nscd/nscd.c:87
3343 msgid "Start NUMBER threads"
3344 msgstr "Pokreni BROJ dretvi"
3346 #: nis/nis_print.c:365
3347 #, c-format
3348 msgid "Status            : %s\n"
3349 msgstr "Status            : %s\n"
3351 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
3352 msgid "Stopped"
3353 msgstr "Zaustavljen"
3355 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
3356 msgid "Stopped (signal)"
3357 msgstr "Zaustavljen (signalom)"
3359 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
3360 msgid "Stopped (tty input)"
3361 msgstr "Zaustavljen (unosom s TTY-ja)"
3363 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
3364 msgid "Stopped (tty output)"
3365 msgstr "Zaustavljen (outputom s TTY-ja)"
3367 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
3368 msgid "Streams pipe error"
3369 msgstr "Greška sa cjevovodom"
3371 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
3372 msgid "Structure needs cleaning"
3373 msgstr "Struktura treba čiščenje"
3375 #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
3376 msgid "Success"
3377 msgstr "Uspjeh"
3379 #: nss/getent.c:703
3380 msgid "Supported databases:"
3381 msgstr "Podržane baze podataka:"
3383 #: locale/programs/localedef.c:106
3384 msgid "Suppress warnings and information messages"
3385 msgstr "Suzbij upozorenja i poruke sa informacijama"
3387 #: locale/programs/localedef.c:94
3388 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
3389 msgstr "Simbolička znakovna imena definirana u FILE"
3391 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
3392 msgid "System error"
3393 msgstr "Sistemska greška"
3395 #: locale/programs/locale.c:73
3396 msgid "System information:"
3397 msgstr "Sistemske informacije:"
3399 #: nis/ypclnt.c:868
3400 msgid "System resource allocation failure"
3401 msgstr "Greška prilikom alokacije sistemskog resursa"
3403 #: locale/programs/localedef.c:292
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "System's directory for character maps : %s\n"
3407 "                       repertoire maps: %s\n"
3408 "                       locale path    : %s\n"
3409 "%s"
3410 msgstr ""
3412 #: nscd/nscd.c:90
3413 msgid "TABLE"
3414 msgstr "TABLICA"
3416 #: nis/nis_print.c:121
3417 msgid "TABLE\n"
3418 msgstr "TABLICA\n"
3420 #: nscd/nscd.c:92
3421 msgid "TABLE,yes"
3422 msgstr "TABLICA,da"
3424 #: nis/nis_print.c:266
3425 #, c-format
3426 msgid "Table Type          : %s\n"
3427 msgstr "Tip Tablice          : %s\n"
3429 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
3430 msgid "Temporary failure in name resolution"
3431 msgstr "Privremena greška u rezoluciji imena"
3433 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
3434 msgid "Terminated"
3435 msgstr "Terminiran"
3437 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
3438 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
3439 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
3440 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
3441 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
3442 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
3443 msgid "Text file busy"
3444 msgstr ""
3446 #: iconv/iconv_prog.c:680
3447 msgid ""
3448 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
3449 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
3450 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
3451 "listed with several different names (aliases).\n"
3452 "\n"
3453 "  "
3454 msgstr ""
3456 #: sunrpc/rpc_main.c:1365
3457 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
3458 msgstr ""
3460 #: nis/nis_print.c:227
3461 msgid "Time to live : "
3462 msgstr ""
3464 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
3465 msgid "Timer expired"
3466 msgstr ""
3468 #: malloc/memusagestat.c:54
3469 msgid "Title string used in output graphic"
3470 msgstr ""
3472 #: nis/nis_error.c:56
3473 msgid "Too many attributes"
3474 msgstr ""
3476 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
3477 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
3478 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
3479 msgid "Too many levels of symbolic links"
3480 msgstr "Previše razina simboličkih linkova"
3482 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
3483 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
3484 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
3485 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
3486 msgid "Too many links"
3487 msgstr ""
3489 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
3490 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
3491 #. TRANS
3492 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
3493 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
3494 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
3495 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
3496 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
3497 msgid "Too many open files"
3498 msgstr ""
3500 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
3501 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
3502 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
3503 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
3504 msgid "Too many open files in system"
3505 msgstr "Previše otvorenih spisa u sustavu"
3507 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
3508 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
3509 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
3510 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
3511 msgid "Too many processes"
3512 msgstr ""
3514 #. TRANS ???
3515 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
3516 msgid "Too many references: cannot splice"
3517 msgstr "Previše referenca: ne mogu načiniti splice"
3519 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
3520 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
3521 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
3522 msgid "Too many users"
3523 msgstr ""
3525 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
3526 msgid "Trace/breakpoint trap"
3527 msgstr "Zamka za slijed/prekidnu točku"
3529 #: posix/regex.c:1381
3530 msgid "Trailing backslash"
3531 msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
3533 #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
3534 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
3535 #. TRANS up, before it has connected to the file.
3536 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
3537 msgid "Translator died"
3538 msgstr ""
3540 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
3541 #. TRANS @xref{Connecting}.
3542 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
3543 msgid "Transport endpoint is already connected"
3544 msgstr "Krajnja točka u transportu je već spojena"
3546 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
3547 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
3548 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
3549 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
3550 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
3551 msgid "Transport endpoint is not connected"
3552 msgstr "Krajnja točka u transportu nije spojena"
3554 #: argp/argp-help.c:1611
3555 #, c-format
3556 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
3557 msgstr ""
3559 #: inet/rcmd.c:223
3560 #, c-format
3561 msgid "Trying %s...\n"
3562 msgstr ""
3564 #: nis/nis_print.c:167
3565 #, c-format
3566 msgid "Type : %s\n"
3567 msgstr "Tip : %s\n"
3569 #: nis/nis_print.c:51
3570 msgid "UNKNOWN"
3571 msgstr "NEPOZNATO"
3573 #: nis/nis_error.c:73
3574 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3575 msgstr "Ne mogu autentificirati NIS+ klijent"
3577 #: nis/nis_error.c:72
3578 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3579 msgstr "Ne mogu autentificirati NIS+ klijenta"
3581 #: nis/nis_error.c:47
3582 msgid "Unable to create callback"
3583 msgstr "Ne mogu stvoriti povratnu vezu"
3585 #: nis/nis_error.c:75
3586 msgid "Unable to create process on server"
3587 msgstr "Ne mogu stvoriti proces na poslužitelju"
3589 #: nis/nis_print.c:194
3590 #, c-format
3591 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3592 msgstr "Nepoznato (tip = %d, bitova = %d)\n"
3594 #: inet/ruserpass.c:277
3595 #, c-format
3596 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
3597 msgstr "Nepoznata .netrc ključna riječ %s"
3599 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
3600 #, c-format
3601 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
3602 msgstr "Nepoznata ELFCLASS u spisu %s.\n"
3604 #: nis/ypclnt.c:822
3605 msgid "Unknown NIS error code"
3606 msgstr "Nepoznata NIS greška"
3608 #: elf/cache.c:101
3609 msgid "Unknown OS"
3610 msgstr "Nepoznati OS"
3612 #: nss/getent.c:771
3613 #, c-format
3614 msgid "Unknown database: %s\n"
3615 msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
3617 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
3618 msgid "Unknown error"
3619 msgstr "Nepoznata greška"
3621 #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
3622 msgid "Unknown error "
3623 msgstr "Nepoznata greška"
3625 #: resolv/herror.c:68
3626 msgid "Unknown host"
3627 msgstr "Nepoznato računalo"
3629 #: nis/nis_error.c:35
3630 msgid "Unknown object"
3631 msgstr "Nepoznati objekt"
3633 #: nscd/nscd_conf.c:187
3634 #, c-format
3635 msgid "Unknown option: %s %s %s"
3636 msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
3638 #: resolv/herror.c:110
3639 msgid "Unknown resolver error"
3640 msgstr "Nepoznata greška u resolveru"
3642 #: resolv/herror.c:70
3643 msgid "Unknown server error"
3644 msgstr "Nepoznata greška na poslužitelju"
3646 #: string/strsignal.c:71
3647 #, c-format
3648 msgid "Unknown signal %d"
3649 msgstr "Nepoznati signal %d"
3651 #: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
3652 msgid "Unknown system error"
3653 msgstr "Nepoznata sistemska greška"
3655 #: nis/ypclnt.c:870
3656 msgid "Unknown ypbind error"
3657 msgstr "Nepoznata ypbind greška"
3659 #: posix/regex.c:1390
3660 msgid "Unmatched ( or \\("
3661 msgstr "Nesparena ( ili \\("
3663 #: posix/regex.c:1414
3664 msgid "Unmatched ) or \\)"
3665 msgstr "Nesparena ) ili \\)"
3667 #: posix/regex.c:1387
3668 msgid "Unmatched [ or [^"
3669 msgstr "Nesparen [ ili [^"
3671 #: posix/regex.c:1393
3672 msgid "Unmatched \\{"
3673 msgstr "Nesparena \\{"
3675 #: posix/getconf.c:1006
3676 #, c-format
3677 msgid "Unrecognized variable `%s'"
3678 msgstr "Neprepoznata varijabla `%s'"
3680 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
3681 msgid "Urgent I/O condition"
3682 msgstr "Hitno stanje I/O-a"
3684 #: argp/argp-help.c:1568
3685 msgid "Usage:"
3686 msgstr "Uporaba:"
3688 #: posix/getconf.c:883
3689 #, c-format
3690 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
3691 msgstr ""
3693 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
3694 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
3695 msgstr ""
3697 #: elf/ldconfig.c:127
3698 msgid "Use CACHE as cache file"
3699 msgstr "Koristi CACHE kao spis međumemorije"
3701 #: elf/ldconfig.c:128
3702 msgid "Use CONF as configuration file"
3703 msgstr "Koristi CONF kao konfiguracijski spis"
3705 #: nscd/nscd.c:92
3706 msgid "Use separate cache for each user"
3707 msgstr "Koristi odvojenu međumemoriju za svakog korisnika"
3709 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
3710 msgid "User defined signal 1"
3711 msgstr "Korisnički definiran signal 1"
3713 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
3714 msgid "User defined signal 2"
3715 msgstr "Korisnički definiran signal 2"
3717 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
3718 msgid "Value too large for defined data type"
3719 msgstr "Vrijednost je prevelika za definirani tip podataka"
3721 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
3722 msgid "Virtual timer expired"
3723 msgstr "Virtualna štoperica istekla"
3725 #: timezone/zic.c:1932
3726 msgid "Wild result from command execution"
3727 msgstr "Čudni rezultati od izvršene naredbe"
3729 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
3730 msgid "Window changed"
3731 msgstr "Promijenjen prozor"
3733 #: locale/programs/locale.c:77
3734 msgid "Write names of available charmaps"
3735 msgstr "Ispiši imena dostupnih znakovnih skupova"
3737 #: locale/programs/locale.c:75
3738 msgid "Write names of available locales"
3739 msgstr "Ispiši imena dostupnih lokala"
3741 #: locale/programs/locale.c:79
3742 msgid "Write names of selected categories"
3743 msgstr "Ispiši imena odabranih kategorija"
3745 #: locale/programs/locale.c:80
3746 msgid "Write names of selected keywords"
3747 msgstr "Ispiši imena odabranih ključnih riječi"
3749 #: catgets/gencat.c:115
3750 msgid "Write output to file NAME"
3751 msgstr "Napiši izlaz u spis NAME"
3753 #: elf/cache.c:402 elf/cache.c:411 elf/cache.c:415
3754 msgid "Writing of cache data failed"
3755 msgstr "Zapisivanje međumemorije nije uspjelo"
3757 #: elf/cache.c:419
3758 msgid "Writing of cache data failed."
3759 msgstr "Zapisivanje međumemorije nije uspjelo."
3761 #: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
3762 #, c-format
3763 msgid "Written by %s.\n"
3764 msgstr "Napisano od %s.\n"
3766 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
3767 msgid "Wrong medium type"
3768 msgstr "Krivi tip medija"
3770 #: nis/ypclnt.c:174
3771 #, c-format
3772 msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
3773 msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
3775 #: nis/nis_error.c:71
3776 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3777 msgstr "Da, 42 je smisao života."
3779 #. TRANS You did @strong{what}?
3780 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
3781 msgid "You really blew it this time"
3782 msgstr "Ovaj put si zbilja za*****"
3784 #: timezone/zic.c:1094
3785 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
3786 msgstr ""
3788 #: iconv/iconvconfig.c:114
3789 msgid "[DIR...]"
3790 msgstr "[MAPA...]"
3792 #: iconv/iconv_prog.c:77
3793 msgid "[FILE...]"
3794 msgstr "[SPIS...]"
3796 #: debug/pcprofiledump.c:59
3797 msgid "[FILE]"
3798 msgstr "[SPIS]"
3800 #: sunrpc/pmap_clnt.c:72
3801 msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
3802 msgstr ""
3804 #: locale/programs/ld-collate.c:417
3805 #, c-format
3806 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
3807 msgstr "`%.*s' je već definiran kao collating element"
3809 #: locale/programs/ld-collate.c:410
3810 #, c-format
3811 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
3812 msgstr "`%.*s' je već definiran kao collating simbol"
3814 #: locale/programs/ld-collate.c:394
3815 #, c-format
3816 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
3817 msgstr "`%.*s' je već definiran u skupu znakova"
3819 #: locale/programs/ld-collate.c:403
3820 #, c-format
3821 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
3822 msgstr "`%.*s' je već definiran u repertoire"
3824 #: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 locale/programs/repertoire.c:314
3825 #, c-format
3826 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3827 msgstr "`%1$s' definicija ne završava sa `END %1$s'"
3829 #: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
3830 #, c-format
3831 msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
3832 msgstr ""
3834 #: elf/sprof.c:762
3835 #, c-format
3836 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
3837 msgstr "`%s' nije ispravan podatak profila za spis `%s'"
3839 #: locale/programs/ld-ctype.c:699
3840 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
3841 msgstr "`digit' kategorija nema unose u grupama od po deset"
3843 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
3844 msgid "ai_family not supported"
3845 msgstr "ai_family nije podržano"
3847 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
3848 msgid "ai_socktype not supported"
3849 msgstr "ai_socktype nije podržano"
3851 #: nscd/nscd.c:130
3852 msgid "already running"
3853 msgstr "već radi"
3855 #: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184
3856 #, c-format
3857 msgid "argument to <%s> must be a single character"
3858 msgstr "argument za <%s> mora biti jedan znak"
3860 #: locale/programs/locfile.c:126
3861 #, c-format
3862 msgid "argument to `%s' must be a single character"
3863 msgstr "argument za `%s' mora biti jedan znak"
3865 #: sunrpc/auth_unix.c:322
3866 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
3867 msgstr ""
3869 #: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 sunrpc/auth_unix.c:153
3870 msgid "authunix_create: out of memory\n"
3871 msgstr "authunix_create: ostao bez memorije\n"
3873 #: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
3874 msgid "bad argument"
3875 msgstr "krivi argument"
3877 #: inet/rcmd.c:514
3878 msgid "bad owner"
3879 msgstr "nepostojeći vlasnik"
3881 #: timezone/zic.c:1216
3882 msgid "blank FROM field on Link line"
3883 msgstr "prazno FROM polje na link retku"
3885 #: timezone/zic.c:1220
3886 msgid "blank TO field on Link line"
3887 msgstr "prazno TO polje na Link retku"
3889 #: malloc/mcheck.c:302
3890 msgid "block freed twice\n"
3891 msgstr "blok je dvaput otpušten\n"
3893 #: malloc/mcheck.c:305
3894 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3895 msgstr "Nedozvoljen mcheck_status, biblioteka je bugovita\n"
3897 #: sunrpc/pmap_rmt.c:186
3898 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
3899 msgstr "broadcast: ioctl (dohvati konfiguraciju sučelja)"
3901 #: sunrpc/pmap_rmt.c:195
3902 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
3903 msgstr "broadcast: ioctl (dohvati zastavice sučelja)"
3905 #: sunrpc/svc_udp.c:541
3906 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
3907 msgstr "cache_set: ne mogu alocirati novi rpc_buffer"
3909 #: sunrpc/svc_udp.c:535
3910 msgid "cache_set: victim alloc failed"
3911 msgstr "cache_set: alokacija žrtve nije uspjela"
3913 #: sunrpc/svc_udp.c:524
3914 msgid "cache_set: victim not found"
3915 msgstr "cache_set: žrtva nije nađena"
3917 #: timezone/zic.c:1757
3918 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
3919 msgstr ""
3921 #: sunrpc/svc_simple.c:88
3922 #, c-format
3923 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
3924 msgstr "ne mogu ponovno dati isti broj procedure %ld\n"
3926 #: elf/dl-reloc.c:152
3927 msgid "can't restore segment prot after reloc"
3928 msgstr "ne mogu vratiti segmet prot poslije realokacije"
3930 #: locale/programs/localedef.c:487
3931 #, c-format
3932 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
3933 msgstr "ne mogu još jednom dodati već pročitani lokal `%s' "
3935 #: elf/dl-deps.c:454
3936 msgid "cannot allocate dependency list"
3937 msgstr "ne mogu alocirati popis ovisnosti"
3939 #: elf/dl-load.c:1039
3940 msgid "cannot allocate memory for program header"
3941 msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa"
3943 #: elf/dl-load.c:348
3944 msgid "cannot allocate name record"
3945 msgstr "ne mogu alocirati zapis imena"
3947 #: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
3948 msgid "cannot allocate symbol data"
3949 msgstr "ne mogu alocirati podatke simbola"
3951 #: elf/dl-deps.c:484
3952 msgid "cannot allocate symbol search list"
3953 msgstr "ne mogu alocirati popis za traženje simbola"
3955 #: elf/dl-version.c:292
3956 msgid "cannot allocate version reference table"
3957 msgstr "ne mogu alocirati tablicu referencijskih inačica"
3959 #: elf/dl-load.c:1008
3960 msgid "cannot change memory protections"
3961 msgstr "ne mogu promijeniti zaštite memorije"
3963 #: elf/dl-load.c:540
3964 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
3965 msgstr "ne mogu stvoriti  RUNPATH/RPATH kopiju"
3967 #: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 elf/dl-load.c:693
3968 msgid "cannot create cache for search path"
3969 msgstr "ne mogu stvoriti međumemoriju za traženje putanje"
3971 #: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
3972 msgid "cannot create internal descriptor"
3973 msgstr "ne mogu stvoriti interni opisnik"
3975 #: elf/sprof.c:413
3976 msgid "cannot create internal descriptors"
3977 msgstr "ne mogu stvoriti interne opisnike"
3979 #: locale/programs/locfile.c:693
3980 #, c-format
3981 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3982 msgstr ""
3984 #: elf/dl-load.c:590
3985 msgid "cannot create search path array"
3986 msgstr ""
3988 #: elf/dl-load.c:1125
3989 msgid "cannot create searchlist"
3990 msgstr "ne mogu stvoriti listu za traženje"
3992 #: elf/dl-load.c:830 elf/dl-load.c:1724
3993 msgid "cannot create shared object descriptor"
3994 msgstr ""
3996 #: catgets/gencat.c:1315
3997 msgid "cannot determine escape character"
3998 msgstr ""
4000 #: elf/dl-load.c:958
4001 msgid "cannot dynamically load executable"
4002 msgstr ""
4004 #: nscd/connections.c:183
4005 #, c-format
4006 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
4007 msgstr ""
4009 #: elf/dl-open.c:121
4010 msgid "cannot extend global scope"
4011 msgstr "ne mogu proširiti globalni doseg"
4013 #: sunrpc/rpc_main.c:343
4014 #, c-format
4015 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4016 msgstr ""
4018 #: sunrpc/rpc_main.c:351
4019 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4020 msgstr ""
4022 #: iconv/iconvconfig.c:1159
4023 msgid "cannot generate output file"
4024 msgstr "ne mogu stvoriti izlazni spis"
4026 #: nscd/connections.c:227
4027 #, c-format
4028 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
4029 msgstr ""
4031 #: elf/sprof.c:670
4032 msgid "cannot load profiling data"
4033 msgstr "ne mogu učitati podatke za profiliranje"
4035 #: elf/dl-reloc.c:62
4036 msgid "cannot make segment writable for relocation"
4037 msgstr ""
4039 #: elf/dl-load.c:1024
4040 msgid "cannot map zero-fill pages"
4041 msgstr "ne mogu mapirati neispunjene stranice"
4043 #: inet/rcmd.c:510
4044 msgid "cannot open"
4045 msgstr "ne mogu otvoriti"
4047 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
4048 #, c-format
4049 msgid "cannot open `%s'"
4050 msgstr "ne mogu otvoriti `%s'"
4052 #: debug/pcprofiledump.c:96
4053 msgid "cannot open input file"
4054 msgstr "ne mogu otvoriti ulazni spis"
4056 #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265
4057 #, c-format
4058 msgid "cannot open input file `%s'"
4059 msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku `%s'"
4061 #: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
4062 #, c-format
4063 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
4064 msgstr ""
4066 #: iconv/iconv_prog.c:209
4067 msgid "cannot open output file"
4068 msgstr "ne mogu otvoriti izlazni spis"
4070 #: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990
4071 #, c-format
4072 msgid "cannot open output file `%s'"
4073 msgstr "ne mogu otvoriti izlazni spis `%s'"
4075 #: locale/programs/locfile.c:571
4076 #, c-format
4077 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
4078 msgstr ""
4080 #: elf/dl-load.c:1737
4081 msgid "cannot open shared object file"
4082 msgstr ""
4084 #: nscd/connections.c:165
4085 #, c-format
4086 msgid "cannot open socket: %s"
4087 msgstr "ne mogu otvoriti socket: %s"
4089 #: elf/dl-load.c:822
4090 msgid "cannot open zero fill device"
4091 msgstr "ne mogu otvoriti zero fill uređaj"
4093 #: locale/programs/charmap-dir.c:61
4094 #, c-format
4095 msgid "cannot read character map directory `%s'"
4096 msgstr ""
4098 #: nscd/connections.c:125
4099 msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
4100 msgstr ""
4102 #: elf/dl-load.c:846 elf/dl-load.c:1247 elf/dl-load.c:1319 elf/dl-load.c:1333
4103 msgid "cannot read file data"
4104 msgstr "ne mogu pročitati spis"
4106 #: debug/pcprofiledump.c:102
4107 msgid "cannot read header"
4108 msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje"
4110 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
4111 #, c-format
4112 msgid "cannot read header from `%s'"
4113 msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje od `%s'"
4115 #: nscd/nscd_stat.c:128
4116 msgid "cannot read statistics data"
4117 msgstr "ne moogu pročitati statistike"
4119 #: locale/programs/repertoire.c:331
4120 msgid "cannot safe new repertoire map"
4121 msgstr ""
4123 #: elf/dl-load.c:784
4124 msgid "cannot stat shared object"
4125 msgstr "ne mogu napraviti stat na dijeljenim objektom"
4127 #: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
4128 #, c-format
4129 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
4130 msgstr "ne mogu napraviti stat() nad spisom `%s': %s"
4132 #: locale/programs/localedef.c:230
4133 #, c-format
4134 msgid "cannot write output files to `%s'"
4135 msgstr ""
4137 #: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287
4138 #, c-format
4139 msgid "cannot write result: %s"
4140 msgstr "ne mogu zapisati rezultat: %s"
4142 #: nscd/nscd_stat.c:87
4143 #, c-format
4144 msgid "cannot write statistics: %s"
4145 msgstr "ne mogu pisati statistiku: %s"
4147 #: locale/programs/ld-ctype.c:517
4148 #, c-format
4149 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
4150 msgstr ""
4152 #: locale/programs/ld-ctype.c:532
4153 #, c-format
4154 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
4155 msgstr ""
4157 #: locale/programs/ld-ctype.c:587
4158 msgid "character <SP> not defined in character map"
4159 msgstr ""
4161 #: locale/programs/ld-ctype.c:461
4162 #, c-format
4163 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
4164 msgstr ""
4166 #: locale/programs/ld-ctype.c:475
4167 #, c-format
4168 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
4169 msgstr ""
4171 #: locale/programs/ld-ctype.c:3032
4172 #, c-format
4173 msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
4174 msgstr ""
4176 #: locale/programs/ld-ctype.c:1223
4177 #, c-format
4178 msgid "character class `%s' already defined"
4179 msgstr ""
4181 #: locale/programs/ld-ctype.c:1255
4182 #, c-format
4183 msgid "character map `%s' already defined"
4184 msgstr ""
4186 #: locale/programs/charmap.c:254
4187 #, c-format
4188 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
4189 msgstr ""
4191 #: locale/programs/charmap.c:140
4192 #, c-format
4193 msgid "character map file `%s' not found"
4194 msgstr ""
4196 #: locale/programs/charmap.c:465
4197 msgid "character sets with locking states are not supported"
4198 msgstr ""
4200 #: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
4201 msgid "cheese"
4202 msgstr "iznenađenje"
4204 #: locale/programs/localedef.c:482
4205 msgid "circular dependencies between locale definitions"
4206 msgstr ""
4208 #: sunrpc/clnt_raw.c:115
4209 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
4210 msgstr ""
4212 #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
4213 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
4214 msgstr ""
4216 #: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
4217 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
4218 msgstr ""
4220 #: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
4221 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
4222 msgstr ""
4224 #: inet/rcmd.c:209
4225 #, c-format
4226 msgid "connect to address %s: "
4227 msgstr "spajanje na adresu %s:"
4229 #: sunrpc/rpc_scan.c:116
4230 msgid "constant or identifier expected"
4231 msgstr ""
4233 #: iconv/iconv_prog.c:231
4234 #, c-format
4235 msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
4236 msgstr ""
4238 #: catgets/gencat.c:1289
4239 msgid "conversion modules not available"
4240 msgstr ""
4242 #: locale/programs/ld-monetary.c:902
4243 msgid "conversion rate value cannot be zero"
4244 msgstr ""
4246 #: iconv/iconv_prog.c:427 iconv/iconv_prog.c:452
4247 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
4248 msgstr ""
4250 #: sunrpc/svc_simple.c:97
4251 msgid "couldn't create an rpc server\n"
4252 msgstr ""
4254 #: sunrpc/svc_simple.c:105
4255 #, c-format
4256 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4257 msgstr ""
4259 #: nss/getent.c:51
4260 msgid "database [key ...]"
4261 msgstr "baza podataka [ključ...]"
4263 #: locale/programs/charmap.c:197
4264 #, c-format
4265 msgid "default character map file `%s' not found"
4266 msgstr ""
4268 #: locale/programs/charmap.c:397
4269 #, c-format
4270 msgid "duplicate definition of <%s>"
4271 msgstr "dvostruka definicija <%s>"
4273 #: locale/programs/ld-collate.c:3062
4274 #, c-format
4275 msgid "duplicate definition of script `%s'"
4276 msgstr ""
4278 #: catgets/gencat.c:430
4279 msgid "duplicate set definition"
4280 msgstr "dvostuka set definicija"
4282 #: timezone/zic.c:1009
4283 #, c-format
4284 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
4285 msgstr ""
4287 #: locale/programs/ld-ctype.c:2559
4288 #, c-format
4289 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
4290 msgstr ""
4292 #: catgets/gencat.c:631
4293 msgid "duplicated message identifier"
4294 msgstr "dvostruki identifikator poruke"
4296 #: catgets/gencat.c:603
4297 msgid "duplicated message number"
4298 msgstr "dvostruki broj poruka"
4300 #: locale/programs/ld-ctype.c:2370
4301 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
4302 msgstr ""
4304 #: sunrpc/rpc_scan.c:383
4305 msgid "empty char string"
4306 msgstr "prazni niz znakova"
4308 #: elf/dl-open.c:219
4309 msgid "empty dynamic string token substitution"
4310 msgstr ""
4312 #: elf/dl-deps.c:113
4313 msgid "empty dynamics string token substitution"
4314 msgstr ""
4316 #: sunrpc/svc_udp.c:467
4317 msgid "enablecache: cache already enabled"
4318 msgstr ""
4320 #: sunrpc/svc_udp.c:473
4321 msgid "enablecache: could not allocate cache"
4322 msgstr ""
4324 #: sunrpc/svc_udp.c:481
4325 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
4326 msgstr ""
4328 #: sunrpc/svc_udp.c:488
4329 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
4330 msgstr ""
4332 #: iconv/iconv_prog.c:61
4333 msgid "encoding for output"
4334 msgstr "enkoding za izlaz"
4336 #: iconv/iconv_prog.c:60
4337 msgid "encoding of original text"
4338 msgstr "enkoding izvornog teksta"
4340 #: nscd/connections.c:366 nscd/connections.c:460
4341 #, c-format
4342 msgid "error getting callers id: %s"
4343 msgstr "greška pri dohvatu broja pozivatelja: %s"
4345 #: locale/programs/ld-collate.c:3032
4346 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
4347 msgstr ""
4349 #: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283
4350 #, c-format
4351 msgid "error while closing input `%s'"
4352 msgstr ""
4354 #: iconv/iconv_prog.c:330
4355 msgid "error while closing output file"
4356 msgstr ""
4358 #: elf/sprof.c:706
4359 msgid "error while closing the profiling data file"
4360 msgstr ""
4362 #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 iconv/iconv_prog.c:547
4363 msgid "error while reading the input"
4364 msgstr "greška pri čitanju ulaza"
4366 #: locale/programs/locfile.h:59
4367 msgid "expect string argument for `copy'"
4368 msgstr ""
4370 #: timezone/zic.c:899
4371 msgid "expected continuation line not found"
4372 msgstr ""
4374 #: locale/programs/ld-time.c:1027
4375 msgid "extra trailing semicolon"
4376 msgstr "višak točka-zareza"
4378 #: elf/sprof.c:404
4379 #, c-format
4380 msgid "failed to load shared object `%s'"
4381 msgstr ""
4383 #: elf/sprof.c:600
4384 msgid "failed to load symbol data"
4385 msgstr "nisam uspio učitati podatke simbola"
4387 #: elf/dl-load.c:771
4388 msgid "failed to map segment from shared object"
4389 msgstr ""
4391 #: elf/sprof.c:698
4392 msgid "failed to mmap the profiling data file"
4393 msgstr ""
4395 #: iconv/iconv_prog.c:235
4396 msgid "failed to start conversion processing"
4397 msgstr ""
4399 #: locale/programs/locfile.c:596
4400 #, c-format
4401 msgid "failure while writing data for category `%s'"
4402 msgstr ""
4404 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
4405 #, c-format
4406 msgid "file %s is truncated\n"
4407 msgstr "spis %s je uništen\n"
4409 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
4410 #. TRANS: informative message.
4411 #: sunrpc/rpc_main.c:1150
4412 #, c-format
4413 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
4414 msgstr ""
4416 #: elf/dl-load.c:1247
4417 msgid "file too short"
4418 msgstr "spis je prekratak"
4420 #: inet/rcmd.c:512
4421 msgid "fstat failed"
4422 msgstr "fstat nije uspio"
4424 #: locale/programs/linereader.c:388
4425 msgid "garbage at end of character code specification"
4426 msgstr ""
4428 #: locale/programs/linereader.c:276
4429 msgid "garbage at end of number"
4430 msgstr "smeće pri kraju broja"
4432 #: elf/sprof.c:77
4433 msgid "generate call graph"
4434 msgstr "stvori graf poziva"
4436 #: elf/sprof.c:76
4437 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
4438 msgstr ""
4440 #: sunrpc/get_myaddr.c:78
4441 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4442 msgstr ""
4444 #: nss/getent.c:702
4445 msgid "getent - get entries from administrative database."
4446 msgstr ""
4448 #: nscd/connections.c:221
4449 #, c-format
4450 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4451 msgstr ""
4453 #: timezone/zic.c:643
4454 msgid "hard link failed, symbolic link used"
4455 msgstr ""
4457 #: inet/rcmd.c:518
4458 msgid "hard linked somewhere"
4459 msgstr "negdje je hard linkan"
4461 #: locale/programs/charmap.c:986 locale/programs/repertoire.c:430
4462 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
4463 msgstr ""
4465 #: timezone/zic.c:1193
4466 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
4467 msgstr ""
4469 #: timezone/zic.c:1197
4470 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
4471 msgstr ""
4473 #: sunrpc/rpc_scan.c:312
4474 msgid "illegal character in file: "
4475 msgstr "nedozvoljeni znak u spisu:"
4477 #: locale/programs/linereader.c:600
4478 msgid "illegal escape sequence at end of string"
4479 msgstr ""
4481 #: iconv/iconv_charmap.c:443
4482 #, c-format
4483 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
4484 msgstr ""
4486 #: iconv/iconv_prog.c:469
4487 #, c-format
4488 msgid "illegal input sequence at position %ld"
4489 msgstr ""
4491 #: sunrpc/rpc_main.c:463
4492 #, c-format
4493 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
4494 msgstr "nedozvoljeni nettype :`%s'\n"
4496 #: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
4497 msgid "illegal set number"
4498 msgstr "nedozvoljeni broj seta"
4500 #: locale/programs/ld-ctype.c:1229
4501 #, c-format
4502 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
4503 msgstr ""
4505 #: locale/programs/ld-ctype.c:1261
4506 #, c-format
4507 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
4508 msgstr ""
4510 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:473
4511 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
4512 msgstr ""
4514 #: timezone/zic.c:856
4515 msgid "input line of unknown type"
4516 msgstr "ulazni redak nepoznatog tipa"
4518 #: elf/dl-load.c:1294
4519 msgid "internal error"
4520 msgstr "interna greška"
4522 #: iconv/iconv_prog.c:477
4523 msgid "internal error (illegal descriptor)"
4524 msgstr ""
4526 #: timezone/zic.c:1819
4527 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
4528 msgstr ""
4530 #: timezone/zic.c:1827
4531 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
4532 msgstr ""
4534 #: timezone/zic.c:1823
4535 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
4536 msgstr ""
4538 #: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544
4539 #, c-format
4540 msgid "internal error in %s, line %u"
4541 msgstr "interna greška u %s, redak %u"
4543 #: elf/dl-load.c:1267
4544 msgid "invalid ELF header"
4545 msgstr "neispravno ELF zaglavlje"
4547 #: timezone/zic.c:1065
4548 msgid "invalid UTC offset"
4549 msgstr "neispravan UTC pomak"
4551 #: timezone/zic.c:1068
4552 msgid "invalid abbreviation format"
4553 msgstr "neispravan format kratice"
4555 #: catgets/gencat.c:688
4556 msgid "invalid character: message ignored"
4557 msgstr ""
4559 #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1370 timezone/zic.c:1384
4560 msgid "invalid day of month"
4561 msgstr "neispravan dan u mjesecu"
4563 #: locale/programs/charmap.c:352
4564 msgid "invalid definition"
4565 msgstr "neispravna definicija"
4567 #: locale/programs/charmap.c:547
4568 msgid "invalid encoding given"
4569 msgstr "dat je neispravan enkoding"
4571 #: timezone/zic.c:1322
4572 msgid "invalid ending year"
4573 msgstr "neispravna godina završetka"
4575 #: catgets/gencat.c:1152 locale/programs/linereader.c:538
4576 msgid "invalid escape sequence"
4577 msgstr "neispravna escape sekvenca"
4579 #: timezone/zic.c:1130
4580 msgid "invalid leaping year"
4581 msgstr "neispravna prijestupna godina"
4583 #: catgets/gencat.c:731
4584 msgid "invalid line"
4585 msgstr "neispravan redak"
4587 #: elf/dl-open.c:349
4588 msgid "invalid mode for dlopen()"
4589 msgstr "neispravan mod za dlopen()"
4591 #: timezone/zic.c:1145 timezone/zic.c:1248
4592 msgid "invalid month name"
4593 msgstr "neispravno ime mjeseca"
4595 #: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 locale/programs/repertoire.c:418
4596 msgid "invalid names for character range"
4597 msgstr ""
4599 #: debug/pcprofiledump.c:166
4600 msgid "invalid pointer size"
4601 msgstr "neispravna veličina pokazivača"
4603 #: catgets/gencat.c:549
4604 msgid "invalid quote character"
4605 msgstr "neispravan znak za navodnik"
4607 #: timezone/zic.c:964
4608 msgid "invalid saved time"
4609 msgstr "neispravno sačuvano vrijeme"
4611 #: timezone/zic.c:1297
4612 msgid "invalid starting year"
4613 msgstr "neispravna početna godina"
4615 #: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1277
4616 msgid "invalid time of day"
4617 msgstr "neispravno vrijeme dana"
4619 #: timezone/zic.c:1375
4620 msgid "invalid weekday name"
4621 msgstr "neispravan dan u tjednu"
4623 #: nscd/connections.c:479
4624 #, c-format
4625 msgid "key length in request too long: %d"
4626 msgstr ""
4628 #: elf/ldconfig.c:794
4629 #, c-format
4630 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
4631 msgstr ""
4633 #: elf/ldconfig.c:788
4634 #, c-format
4635 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
4636 msgstr ""
4638 #: elf/ldconfig.c:791
4639 #, c-format
4640 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
4641 msgstr ""
4643 #: elf/ldconfig.c:821
4644 #, c-format
4645 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
4646 msgstr ""
4648 #: timezone/zic.c:836
4649 msgid "line too long"
4650 msgstr "redak predugačak"
4652 #: iconv/iconv_prog.c:63
4653 msgid "list all known coded character sets"
4654 msgstr ""
4656 #: locale/programs/locfile.h:63
4657 msgid "locale name should consist only of portable characters"
4658 msgstr ""
4660 #: inet/rcmd.c:503
4661 msgid "lstat failed"
4662 msgstr "lstat nije uspio"
4664 #: malloc/memusagestat.c:59
4665 msgid "make output graphic VALUE pixel high"
4666 msgstr ""
4668 #: malloc/memusagestat.c:58
4669 msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
4670 msgstr ""
4672 #: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
4673 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
4674 msgstr ""
4676 #: catgets/gencat.c:785
4677 msgid "malformed line ignored"
4678 msgstr "izobličeni redak zanemaren"
4680 #: elf/sprof.c:550
4681 msgid "mapping of section header string table failed"
4682 msgstr ""
4684 #: elf/sprof.c:540
4685 msgid "mapping of section headers failed"
4686 msgstr ""
4688 #: malloc/mcheck.c:296
4689 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
4690 msgstr ""
4692 #: malloc/mcheck.c:299
4693 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
4694 msgstr ""
4696 #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 posix/getconf.c:996
4697 msgid "memory exhausted"
4698 msgstr "iscrpljeni memorijski resursi"
4700 #: malloc/mcheck.c:293
4701 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
4702 msgstr ""
4704 #: elf/cache.c:143
4705 msgid "mmap of cache file failed.\n"
4706 msgstr "mmap međumemoriske datoteke nije uspio.\n"
4708 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:110
4709 msgid "more than one dynamic segment\n"
4710 msgstr ""
4712 #: timezone/zic.c:959
4713 msgid "nameless rule"
4714 msgstr "pravilo bez imena"
4716 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
4717 #, c-format
4718 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
4719 msgstr ""
4721 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
4722 #, c-format
4723 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
4724 msgstr ""
4726 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
4727 #, c-format
4728 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
4729 msgstr ""
4731 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
4732 #, c-format
4733 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
4734 msgstr ""
4736 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
4737 #, c-format
4738 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
4739 msgstr ""
4741 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
4742 msgid "netname2user: should not have uid 0"
4743 msgstr ""
4745 #: sunrpc/svc_simple.c:183
4746 #, c-format
4747 msgid "never registered prog %d\n"
4748 msgstr "nikad registriran program %d\n"
4750 #: locale/programs/repertoire.c:272
4751 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
4752 msgstr ""
4754 #: timezone/zic.c:2148
4755 msgid "no day in month matches rule"
4756 msgstr "nijedan dan u mjesecu se ne poklapa sa pravilom"
4758 #: locale/programs/ld-collate.c:1770
4759 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
4760 msgstr "nema definicije od `UNDEFINED'"
4762 #: elf/sprof.c:272
4763 #, c-format
4764 msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
4765 msgstr ""
4767 #: locale/programs/ld-ctype.c:747
4768 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
4769 msgstr ""
4771 #: locale/programs/locfile.h:82
4772 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
4773 msgstr ""
4775 #: locale/programs/ld-ctype.c:3351
4776 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
4777 msgstr ""
4779 #: iconv/iconvconfig.c:308 locale/programs/localedef.c:236
4780 msgid "no output file produced because warning were issued"
4781 msgstr ""
4783 #: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
4784 msgid "no symbolic name given"
4785 msgstr "nije dato simboličko ime"
4787 #: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
4788 msgid "no symbolic name given for end of range"
4789 msgstr ""
4791 #: locale/programs/linereader.c:646
4792 msgid "non-symbolic character value should not be used"
4793 msgstr ""
4795 #: locale/programs/ld-ctype.c:812
4796 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
4797 msgstr ""
4799 #: locale/programs/ld-ctype.c:829
4800 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
4801 msgstr ""
4803 #: inet/rcmd.c:505
4804 msgid "not regular file"
4805 msgstr "nema obične datoteke"
4807 #: nscd/nscd_stat.c:131
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "nscd configuration:\n"
4811 "\n"
4812 "%15d  server debug level\n"
4813 msgstr ""
4815 #: nscd/nscd_stat.c:105
4816 msgid "nscd not running!\n"
4817 msgstr "nscd nije pokrenut!\n"
4819 #: elf/dl-load.c:1059
4820 msgid "object file has no dynamic section"
4821 msgstr ""
4823 #: iconv/iconv_prog.c:65
4824 msgid "omit invalid characters from output"
4825 msgstr ""
4827 #: elf/dl-load.c:1309
4828 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
4829 msgstr ""
4831 #: locale/programs/charmap.c:637
4832 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
4833 msgstr ""
4835 #: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188
4836 #, c-format
4837 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
4838 msgstr ""
4840 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
4841 msgid "out of memory"
4842 msgstr "nestalo je memorije"
4844 #: iconv/iconv_prog.c:66
4845 msgid "output file"
4846 msgstr "izlazni spis"
4848 #: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
4849 msgid "parameter null or not set"
4850 msgstr "parametar null ili nije postavljen"
4852 #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
4853 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
4854 msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
4856 #: inet/rcmd.c:293
4857 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
4858 msgstr ""
4860 #: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001
4861 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
4862 msgstr ""
4864 #: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
4865 msgid "preprocessor error"
4866 msgstr "pretprocesorska greška"
4868 #: locale/programs/ld-ctype.c:2733
4869 msgid "previous definition was here"
4870 msgstr "postoji prethodna definicija"
4872 #: elf/sprof.c:74
4873 msgid "print list of count paths and their number of use"
4874 msgstr ""
4876 #: iconv/iconv_prog.c:68
4877 msgid "print progress information"
4878 msgstr "ispisuj podatke o napredovanju"
4880 #: elf/sprof.c:687
4881 #, c-format
4882 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
4883 msgstr ""
4885 #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
4886 #, c-format
4887 msgid "program %lu is not available\n"
4888 msgstr ""
4890 #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 sunrpc/rpcinfo.c:510
4891 #, c-format
4892 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
4893 msgstr ""
4895 #: sunrpc/rpcinfo.c:515
4896 #, c-format
4897 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
4898 msgstr ""
4900 #: inet/rcmd.c:354
4901 #, c-format
4902 msgid "rcmd: %s: short read"
4903 msgstr "rcmd: %s: kratko čitanje"
4905 #: inet/rcmd.c:290
4906 #, c-format
4907 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
4908 msgstr ""
4910 #: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
4911 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
4912 msgstr ""
4914 #: inet/rcmd.c:270
4915 #, c-format
4916 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
4917 msgstr ""
4919 #: sunrpc/svc_simple.c:112
4920 msgid "registerrpc: out of memory\n"
4921 msgstr "registerrpc: ostao bez memorije\n"
4923 #: timezone/zic.c:1880
4924 msgid "repeated leap second moment"
4925 msgstr "ponovljeni trenutak preskakanja sekunde"
4927 #: locale/programs/repertoire.c:342
4928 #, c-format
4929 msgid "repertoire map file `%s' not found"
4930 msgstr ""
4932 #: locale/programs/charmap.c:1068
4933 msgid "resulting bytes for range not representable."
4934 msgstr ""
4936 #: sunrpc/rpc_main.c:1117
4937 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4938 msgstr ""
4940 #: sunrpc/rpc_main.c:1105
4941 msgid "rpcgen: too many defines\n"
4942 msgstr "rpcgen: previše definicija\n"
4944 #: sunrpc/rpcinfo.c:732
4945 #, c-format
4946 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
4947 msgstr "rpcinfo: %s je nepoznato računalo\n"
4949 #: sunrpc/rpcinfo.c:695
4950 #, c-format
4951 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
4952 msgstr ""
4954 #: sunrpc/rpcinfo.c:665
4955 #, c-format
4956 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
4957 msgstr ""
4959 #: sunrpc/rpcinfo.c:637
4960 #, c-format
4961 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
4962 msgstr ""
4964 #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
4965 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
4966 msgstr ""
4968 #: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
4969 msgid "same rule name in multiple files"
4970 msgstr ""
4972 #: elf/dl-load.c:1104
4973 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
4974 msgstr ""
4976 #: elf/dl-close.c:61
4977 msgid "shared object not open"
4978 msgstr "dijeljeni objekt nije otvoren"
4980 #: nscd/connections.c:493
4981 #, c-format
4982 msgid "short read while reading request key: %s"
4983 msgstr ""
4985 #: nscd/connections.c:443
4986 #, c-format
4987 msgid "short read while reading request: %s"
4988 msgstr ""
4990 #: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
4991 #, c-format
4992 msgid "short write in %s: %s"
4993 msgstr "kratko pisanje u %s: %s"
4995 #: inet/rcmd.c:335
4996 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
4997 msgstr ""
4999 #: timezone/zic.c:820
5000 msgid "standard input"
5001 msgstr "standardni ulaz"
5003 #: locale/programs/ld-ctype.c:1681
5004 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
5005 msgstr ""
5007 #: timezone/zic.c:1331
5008 msgid "starting year greater than ending year"
5009 msgstr ""
5011 #: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
5012 msgid "starting year too high to be represented"
5013 msgstr ""
5015 #: timezone/zic.c:1301 timezone/zic.c:1326
5016 msgid "starting year too low to be represented"
5017 msgstr ""
5019 #: iconv/iconv_prog.c:67
5020 msgid "suppress warnings"
5021 msgstr "suzbij upozorenja"
5023 #: sunrpc/svc_run.c:76
5024 msgid "svc_run: - poll failed"
5025 msgstr "svc_run: - polling nije uspio"
5027 #: sunrpc/svc_tcp.c:171
5028 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5029 msgstr ""
5031 #: sunrpc/svc_tcp.c:156
5032 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5033 msgstr ""
5035 #: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
5036 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
5037 msgstr ""
5039 #: sunrpc/svc_unix.c:150
5040 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5041 msgstr ""
5043 #: sunrpc/svc_unix.c:166
5044 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5045 msgstr ""
5047 #: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
5048 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
5049 msgstr ""
5051 #: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
5052 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
5053 msgstr ""
5055 #: sunrpc/svc_udp.c:143
5056 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5057 msgstr ""
5059 #: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
5060 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
5061 msgstr ""
5063 #: sunrpc/svc_udp.c:129
5064 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5065 msgstr ""
5067 #: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
5068 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5069 msgstr ""
5071 #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
5072 msgid "svcunix_create: out of memory\n"
5073 msgstr ""
5075 #: locale/programs/linereader.c:750
5076 #, c-format
5077 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
5078 msgstr "simbol `%.*s' nije u znakovnom skupu"
5080 #: locale/programs/linereader.c:771
5081 #, c-format
5082 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
5083 msgstr ""
5085 #: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729
5086 #, c-format
5087 msgid "symbol `%s'"
5088 msgstr "simbol `%s'"
5090 #: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726
5091 #, c-format
5092 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
5093 msgstr ""
5095 #: locale/programs/ld-collate.c:1552
5096 #, c-format
5097 msgid "symbol `%s' not defined"
5098 msgstr "simbol `%s' nije definiran"
5100 #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2049
5101 msgid "syntax error"
5102 msgstr "sintaksna greška"
5104 #: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 locale/programs/charmap.c:809
5105 #, c-format
5106 msgid "syntax error in %s definition: %s"
5107 msgstr ""
5109 #: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 locale/programs/repertoire.c:175
5110 #, c-format
5111 msgid "syntax error in prolog: %s"
5112 msgstr "sintaksna greška u prologu: %s"
5114 #: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 locale/programs/repertoire.c:296
5115 #, c-format
5116 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
5117 msgstr ""
5119 #: locale/programs/locfile.c:245
5120 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
5121 msgstr ""
5123 #: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
5124 msgid "this is the first definition"
5125 msgstr "ovo je prva definicija"
5127 #: timezone/zic.c:1163
5128 msgid "time before zero"
5129 msgstr "vrijeme prije nule"
5131 #: timezone/zic.c:1171 timezone/zic.c:2048 timezone/zic.c:2067
5132 msgid "time overflow"
5133 msgstr "prevljev vremena"
5135 #: locale/programs/ld-ctype.c:1554 locale/programs/ld-ctype.c:2030
5136 #, c-format
5137 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
5138 msgstr ""
5140 #: locale/programs/ld-ctype.c:1688
5141 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
5142 msgstr ""
5144 #: locale/programs/charmap.c:556
5145 msgid "too few bytes in character encoding"
5146 msgstr ""
5148 #: locale/programs/charmap.c:558
5149 msgid "too many bytes in character encoding"
5150 msgstr ""
5152 #: timezone/zic.c:1874
5153 msgid "too many leap seconds"
5154 msgstr "previše sekundi se preskače"
5156 #: timezone/zic.c:1846
5157 msgid "too many local time types"
5158 msgstr "previpe tipova lokalnog vremena"
5160 #: timezone/zic.c:1800
5161 msgid "too many transitions?!"
5162 msgstr "previše prijelaza_!"
5164 #: timezone/zic.c:2171
5165 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
5166 msgstr ""
5168 #: locale/programs/linereader.h:160
5169 msgid "trailing garbage at end of line"
5170 msgstr ""
5172 #: sunrpc/svc_simple.c:175
5173 #, c-format
5174 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5175 msgstr "problemi sa odgovaranjem programu %d\n"
5177 #: timezone/zic.c:1338
5178 msgid "typed single year"
5179 msgstr "napisana samo jedna godina"
5181 #: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:533
5182 msgid "unable to allocate buffer for input"
5183 msgstr ""
5185 #: nis/nis_callback.c:189
5186 msgid "unable to free arguments"
5187 msgstr "ne mogu osloboditi argumente"
5189 #: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
5190 msgid "undefined"
5191 msgstr "nedefinirano"
5193 #: elf/cache.c:69
5194 msgid "unknown"
5195 msgstr "nepoznato"
5197 #: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872
5198 #, c-format
5199 msgid "unknown character `%s'"
5200 msgstr "nepoznati znak `%s'"
5202 #: catgets/gencat.c:562
5203 #, c-format
5204 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
5205 msgstr ""
5207 #: iconv/iconv_prog.c:480
5208 #, c-format
5209 msgid "unknown iconv() error %d"
5210 msgstr "nepoznata iconv() greška %d"
5212 #: catgets/gencat.c:508
5213 #, c-format
5214 msgid "unknown set `%s'"
5215 msgstr "nepoznato `%s'"
5217 #: posix/getconf.c:941
5218 #, c-format
5219 msgid "unknown specification \"%s\""
5220 msgstr "nepoznata specifikacija \"%s\""
5222 #: timezone/zic.c:792
5223 msgid "unruly zone"
5224 msgstr "zona bez pravila"
5226 #: catgets/gencat.c:1174
5227 msgid "unterminated message"
5228 msgstr "nezavršena poruka"
5230 #: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:789
5231 msgid "unterminated string"
5232 msgstr "nezavršeni znakovni niz"
5234 #: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
5235 msgid "unterminated string constant"
5236 msgstr "nezavšen niz znakova"
5238 #: locale/programs/linereader.c:474
5239 msgid "unterminated symbolic name"
5240 msgstr "nezavršeno simboličko ime"
5242 #: locale/programs/charmap.c:1010
5243 msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
5244 msgstr ""
5246 #: locale/programs/repertoire.c:455
5247 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
5248 msgstr ""
5250 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5251 #, c-format
5252 msgid "usage: %s infile\n"
5253 msgstr "uporaba: %s ulaznispis\n"
5255 #: timezone/zic.c:2114
5256 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
5257 msgstr "korištenje 2/29 u neprestupnoj godini"
5259 #: locale/programs/charmap.c:645 locale/programs/charmap.c:708
5260 #, c-format
5261 msgid "value for %s must be an integer"
5262 msgstr ""
5264 #: locale/programs/charmap.c:404
5265 #, c-format
5266 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
5267 msgstr ""
5269 #: locale/programs/charmap.c:416
5270 #, c-format
5271 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
5272 msgstr ""
5274 #: timezone/zic.c:439
5275 msgid "warning: "
5276 msgstr "upozorenje:"
5278 #: nscd/connections.c:432
5279 #, c-format
5280 msgid "while accepting connection: %s"
5281 msgstr ""
5283 #: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
5284 msgid "while allocating cache entry"
5285 msgstr "prilikom alociranja međumemorijskog unosa"
5287 #: nscd/cache.c:88
5288 msgid "while allocating hash table entry"
5289 msgstr ""
5291 #: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
5292 msgid "while allocating key copy"
5293 msgstr "prilikom alociranja kopije ključa"
5295 #: iconv/iconvconfig.c:369
5296 msgid "while inserting in search tree"
5297 msgstr ""
5299 #: catgets/gencat.c:1198
5300 msgid "while opening old catalog file"
5301 msgstr ""
5303 #: locale/programs/locale.c:353
5304 msgid "while preparing output"
5305 msgstr "prilikom pripreme izlaza"
5307 #: elf/sprof.c:679
5308 msgid "while stat'ing profiling data file"
5309 msgstr ""
5311 #: locale/programs/ld-ctype.c:2394
5312 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
5313 msgstr ""
5315 #: locale/programs/ld-ctype.c:2408
5316 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
5317 msgstr ""
5319 #: locale/programs/ld-ctype.c:2379
5320 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
5321 msgstr ""
5323 #: nscd/nscd_stat.c:116
5324 msgid "write incomplete"
5325 msgstr "pisanje nedovršeno"
5327 #: inet/rcmd.c:516
5328 msgid "writeable by other than owner"
5329 msgstr "može se pisati i od nevlasnika"
5331 #: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
5332 msgid "wrong number of arguments"
5333 msgstr "pogrešan broj argumenata"
5335 #: timezone/zic.c:1121
5336 msgid "wrong number of fields on Leap line"
5337 msgstr ""
5339 #: timezone/zic.c:1212
5340 msgid "wrong number of fields on Link line"
5341 msgstr ""
5343 #: timezone/zic.c:955
5344 msgid "wrong number of fields on Rule line"
5345 msgstr ""
5347 #: timezone/zic.c:1025
5348 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
5349 msgstr ""
5351 #: timezone/zic.c:983
5352 msgid "wrong number of fields on Zone line"
5353 msgstr ""
5355 #: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
5356 msgid "xdr_array: out of memory\n"
5357 msgstr "xdr_array: ostao bez memorije\n"
5359 #: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
5360 msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
5361 msgstr "xdr_bytes: ostao bez memorije\n"
5363 #: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
5364 msgid "xdr_reference: out of memory\n"
5365 msgstr ""
5367 #: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
5368 msgid "xdr_string: out of memory\n"
5369 msgstr "xdr_string: ostao bez memorije\n"
5371 #: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
5372 msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
5373 msgstr ""
5375 #: nis/ypclnt.c:909
5376 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
5377 msgstr ""
5379 #: nis/ypclnt.c:921
5380 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
5381 msgstr "yp_update: ne mogu odrediti adresu servera\n"