gtestutils: Mention G_DISABLE_ASSERT in documentation for g_test_init()
[glib.git] / po / af.po
blob846a2ab0ec32f50bb5f4fb9ee86e09536faf1e79
1 # Afrikaans translation for glib.
2 # Copyright (C) 2010 glib's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib master\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-30 18:52+0200\n"
12 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
13 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
21 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
22 #, c-format
23 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
24 msgstr ""
26 #: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
27 #: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
28 #, c-format
29 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 msgstr ""
32 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
33 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
34 #, c-format
35 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 msgstr ""
38 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
39 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
40 #, c-format
41 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 msgstr ""
44 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
45 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
46 msgstr ""
48 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
49 #, c-format
50 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
51 msgstr ""
53 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
60 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
61 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
62 #, c-format
63 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
64 msgstr ""
66 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
67 #, c-format
68 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
69 msgstr ""
71 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
72 #, c-format
73 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
74 msgstr ""
76 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
77 #, c-format
78 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
79 msgstr ""
81 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
82 #, c-format
83 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
84 msgstr ""
86 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
87 #, c-format
88 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
89 msgstr ""
91 #: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
92 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
93 #, c-format
94 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
95 msgstr ""
97 #: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
98 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
99 #, c-format
100 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
101 msgstr ""
103 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
104 #: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
105 #: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
106 #: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
107 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
108 msgstr ""
110 #: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
111 #: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
112 #, c-format
113 msgid "Error during conversion: %s"
114 msgstr ""
116 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
117 #: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
118 msgid "Partial character sequence at end of input"
119 msgstr ""
121 #: ../glib/gconvert.c:1059
122 #, c-format
123 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124 msgstr ""
126 #: ../glib/gconvert.c:1886
127 #, c-format
128 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129 msgstr ""
131 #: ../glib/gconvert.c:1896
132 #, c-format
133 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134 msgstr ""
136 #: ../glib/gconvert.c:1913
137 #, c-format
138 msgid "The URI '%s' is invalid"
139 msgstr ""
141 #: ../glib/gconvert.c:1925
142 #, c-format
143 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
144 msgstr ""
146 #: ../glib/gconvert.c:1941
147 #, c-format
148 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149 msgstr ""
151 #: ../glib/gconvert.c:2036
152 #, c-format
153 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154 msgstr ""
156 #: ../glib/gconvert.c:2046
157 msgid "Invalid hostname"
158 msgstr "Ongeldige gasheernaam"
160 #. Translators: 'before midday' indicator
161 #: ../glib/gdatetime.c:202
162 msgctxt "GDateTime"
163 msgid "AM"
164 msgstr "vm."
166 #. Translators: 'after midday' indicator
167 #: ../glib/gdatetime.c:204
168 msgctxt "GDateTime"
169 msgid "PM"
170 msgstr "nm."
172 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
173 #: ../glib/gdatetime.c:207
174 msgctxt "GDateTime"
175 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
176 msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
178 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
179 #: ../glib/gdatetime.c:210
180 msgctxt "GDateTime"
181 msgid "%m/%d/%y"
182 msgstr "%y-%m-%d"
184 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
185 #: ../glib/gdatetime.c:213
186 msgctxt "GDateTime"
187 msgid "%H:%M:%S"
188 msgstr "%H:%M:%S"
190 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
191 #: ../glib/gdatetime.c:216
192 #, fuzzy
193 msgctxt "GDateTime"
194 msgid "%I:%M:%S %p"
195 msgstr "%H:%M:%S"
197 #: ../glib/gdatetime.c:229
198 msgctxt "full month name"
199 msgid "January"
200 msgstr "Januarie"
202 #: ../glib/gdatetime.c:231
203 msgctxt "full month name"
204 msgid "February"
205 msgstr "Februarie"
207 #: ../glib/gdatetime.c:233
208 msgctxt "full month name"
209 msgid "March"
210 msgstr "Maart"
212 #: ../glib/gdatetime.c:235
213 msgctxt "full month name"
214 msgid "April"
215 msgstr "April"
217 #: ../glib/gdatetime.c:237
218 msgctxt "full month name"
219 msgid "May"
220 msgstr "Mei"
222 #: ../glib/gdatetime.c:239
223 msgctxt "full month name"
224 msgid "June"
225 msgstr "Junie"
227 #: ../glib/gdatetime.c:241
228 msgctxt "full month name"
229 msgid "July"
230 msgstr "Julie"
232 #: ../glib/gdatetime.c:243
233 msgctxt "full month name"
234 msgid "August"
235 msgstr "Augustus"
237 #: ../glib/gdatetime.c:245
238 msgctxt "full month name"
239 msgid "September"
240 msgstr "September"
242 #: ../glib/gdatetime.c:247
243 msgctxt "full month name"
244 msgid "October"
245 msgstr "Oktober"
247 #: ../glib/gdatetime.c:249
248 msgctxt "full month name"
249 msgid "November"
250 msgstr "November"
252 #: ../glib/gdatetime.c:251
253 msgctxt "full month name"
254 msgid "December"
255 msgstr "Desember"
257 #: ../glib/gdatetime.c:266
258 msgctxt "abbreviated month name"
259 msgid "Jan"
260 msgstr "Jan"
262 #: ../glib/gdatetime.c:268
263 msgctxt "abbreviated month name"
264 msgid "Feb"
265 msgstr "Feb"
267 #: ../glib/gdatetime.c:270
268 msgctxt "abbreviated month name"
269 msgid "Mar"
270 msgstr "Mrt"
272 #: ../glib/gdatetime.c:272
273 msgctxt "abbreviated month name"
274 msgid "Apr"
275 msgstr "Apr"
277 #: ../glib/gdatetime.c:274
278 msgctxt "abbreviated month name"
279 msgid "May"
280 msgstr "Mei"
282 #: ../glib/gdatetime.c:276
283 msgctxt "abbreviated month name"
284 msgid "Jun"
285 msgstr "Jun"
287 #: ../glib/gdatetime.c:278
288 msgctxt "abbreviated month name"
289 msgid "Jul"
290 msgstr "Jul"
292 #: ../glib/gdatetime.c:280
293 msgctxt "abbreviated month name"
294 msgid "Aug"
295 msgstr "Aug"
297 #: ../glib/gdatetime.c:282
298 msgctxt "abbreviated month name"
299 msgid "Sep"
300 msgstr "Sep"
302 #: ../glib/gdatetime.c:284
303 msgctxt "abbreviated month name"
304 msgid "Oct"
305 msgstr "Okt"
307 #: ../glib/gdatetime.c:286
308 msgctxt "abbreviated month name"
309 msgid "Nov"
310 msgstr "Nov"
312 #: ../glib/gdatetime.c:288
313 msgctxt "abbreviated month name"
314 msgid "Dec"
315 msgstr "Des"
317 #: ../glib/gdatetime.c:303
318 msgctxt "full weekday name"
319 msgid "Monday"
320 msgstr "Maandag"
322 #: ../glib/gdatetime.c:305
323 msgctxt "full weekday name"
324 msgid "Tuesday"
325 msgstr "Dinsdag"
327 #: ../glib/gdatetime.c:307
328 msgctxt "full weekday name"
329 msgid "Wednesday"
330 msgstr "Woensdag"
332 #: ../glib/gdatetime.c:309
333 msgctxt "full weekday name"
334 msgid "Thursday"
335 msgstr "Donderdag"
337 #: ../glib/gdatetime.c:311
338 msgctxt "full weekday name"
339 msgid "Friday"
340 msgstr "Vrydag"
342 #: ../glib/gdatetime.c:313
343 msgctxt "full weekday name"
344 msgid "Saturday"
345 msgstr "Saterdag"
347 #: ../glib/gdatetime.c:315
348 msgctxt "full weekday name"
349 msgid "Sunday"
350 msgstr "Sondag"
352 #: ../glib/gdatetime.c:330
353 msgctxt "abbreviated weekday name"
354 msgid "Mon"
355 msgstr "Ma."
357 #: ../glib/gdatetime.c:332
358 msgctxt "abbreviated weekday name"
359 msgid "Tue"
360 msgstr "Di."
362 #: ../glib/gdatetime.c:334
363 msgctxt "abbreviated weekday name"
364 msgid "Wed"
365 msgstr "Wo."
367 #: ../glib/gdatetime.c:336
368 msgctxt "abbreviated weekday name"
369 msgid "Thu"
370 msgstr "Do."
372 #: ../glib/gdatetime.c:338
373 msgctxt "abbreviated weekday name"
374 msgid "Fri"
375 msgstr "Vr."
377 #: ../glib/gdatetime.c:340
378 msgctxt "abbreviated weekday name"
379 msgid "Sat"
380 msgstr "Sa."
382 #: ../glib/gdatetime.c:342
383 msgctxt "abbreviated weekday name"
384 msgid "Sun"
385 msgstr "So."
387 #: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
388 #, c-format
389 msgid "Error opening directory '%s': %s"
390 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
392 #: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
393 #, c-format
394 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
395 msgstr ""
397 #: ../glib/gfileutils.c:555
398 #, c-format
399 msgid "Error reading file '%s': %s"
400 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
402 #: ../glib/gfileutils.c:569
403 #, c-format
404 msgid "File \"%s\" is too large"
405 msgstr "Die lêer \"%s\" is te groot"
407 #: ../glib/gfileutils.c:652
408 #, c-format
409 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
410 msgstr "Kon nie lees vanaf lêer '%s' nie: %s"
412 #: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
413 #, c-format
414 msgid "Failed to open file '%s': %s"
415 msgstr "Kon nie lêer '%s' oopmaak nie: %s"
417 #: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
418 #, c-format
419 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
420 msgstr ""
422 #: ../glib/gfileutils.c:754
423 #, c-format
424 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
425 msgstr ""
427 #: ../glib/gfileutils.c:862
428 #, c-format
429 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
430 msgstr ""
432 #: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
433 #, c-format
434 msgid "Failed to create file '%s': %s"
435 msgstr "Kon nie lêer '%s' skep nie: %s"
437 #: ../glib/gfileutils.c:918
438 #, c-format
439 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
440 msgstr ""
442 #: ../glib/gfileutils.c:943
443 #, c-format
444 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
445 msgstr ""
447 #: ../glib/gfileutils.c:962
448 #, c-format
449 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
450 msgstr ""
452 #: ../glib/gfileutils.c:1006
453 #, c-format
454 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
455 msgstr ""
457 #: ../glib/gfileutils.c:1030
458 #, c-format
459 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
460 msgstr ""
462 #: ../glib/gfileutils.c:1152
463 #, c-format
464 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
465 msgstr ""
467 #: ../glib/gfileutils.c:1412
468 #, c-format
469 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
470 msgstr ""
472 #: ../glib/gfileutils.c:1425
473 #, c-format
474 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
475 msgstr ""
477 #: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
478 #: ../glib/gfileutils.c:2134
479 #, c-format
480 msgid "%u byte"
481 msgid_plural "%u bytes"
482 msgstr[0] ""
483 msgstr[1] ""
485 #: ../glib/gfileutils.c:2007
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "%.1f KiB"
488 msgstr "%.1f KG"
490 #: ../glib/gfileutils.c:2010
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "%.1f MiB"
493 msgstr "%.1f MG"
495 #: ../glib/gfileutils.c:2013
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "%.1f GiB"
498 msgstr "%.1f GG"
500 #: ../glib/gfileutils.c:2016
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "%.1f TiB"
503 msgstr "%.1f TG"
505 #: ../glib/gfileutils.c:2019
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "%.1f PiB"
508 msgstr "%.1f PG"
510 #: ../glib/gfileutils.c:2022
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "%.1f EiB"
513 msgstr "%.1f EG"
515 #: ../glib/gfileutils.c:2035
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "%.1f kB"
518 msgstr "%.1f KG"
520 #: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
521 #, c-format
522 msgid "%.1f MB"
523 msgstr "%.1f MG"
525 #: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
526 #, c-format
527 msgid "%.1f GB"
528 msgstr "%.1f GG"
530 #: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
531 #, c-format
532 msgid "%.1f TB"
533 msgstr "%.1f TG"
535 #: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
536 #, c-format
537 msgid "%.1f PB"
538 msgstr "%.1f PG"
540 #: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
541 #, c-format
542 msgid "%.1f EB"
543 msgstr "%.1f EG"
545 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
546 #: ../glib/gfileutils.c:2087
547 #, c-format
548 msgid "%s byte"
549 msgid_plural "%s bytes"
550 msgstr[0] ""
551 msgstr[1] ""
553 #: ../glib/gfileutils.c:2142
554 #, c-format
555 msgid "%.1f KB"
556 msgstr "%.1f KG"
558 #: ../glib/gfileutils.c:2210
559 #, c-format
560 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
561 msgstr "Kon nie simboliese skakel '%s' lees nie: %s"
563 #: ../glib/gfileutils.c:2231
564 msgid "Symbolic links not supported"
565 msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
567 #: ../glib/giochannel.c:1408
568 #, c-format
569 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
570 msgstr ""
572 #: ../glib/giochannel.c:1753
573 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
574 msgstr ""
576 #: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
577 #: ../glib/giochannel.c:2144
578 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
579 msgstr ""
581 #: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
582 msgid "Channel terminates in a partial character"
583 msgstr ""
585 #: ../glib/giochannel.c:1944
586 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
587 msgstr ""
589 #: ../glib/gmappedfile.c:150
590 #, c-format
591 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
592 msgstr ""
594 #: ../glib/gmappedfile.c:229
595 #, c-format
596 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
597 msgstr ""
599 #: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
600 #, c-format
601 msgid "Error on line %d char %d: "
602 msgstr ""
604 #: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
605 #, c-format
606 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
607 msgstr ""
609 #: ../glib/gmarkup.c:429
610 #, c-format
611 msgid "'%s' is not a valid name "
612 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
614 #: ../glib/gmarkup.c:445
615 #, c-format
616 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
617 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie: '%c' "
619 #: ../glib/gmarkup.c:554
620 #, c-format
621 msgid "Error on line %d: %s"
622 msgstr "Fout op lyn %d: %s"
624 #: ../glib/gmarkup.c:638
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid ""
627 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
628 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
629 msgstr "Kon nie '%-.*s' ontleed nie. Dit moes 'n getal in 'n karakter"
631 #: ../glib/gmarkup.c:650
632 msgid ""
633 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
634 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
635 "as &amp;"
636 msgstr ""
638 #: ../glib/gmarkup.c:676
639 #, c-format
640 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
641 msgstr ""
643 #: ../glib/gmarkup.c:714
644 msgid ""
645 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
646 msgstr ""
648 #: ../glib/gmarkup.c:722
649 #, c-format
650 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
651 msgstr ""
653 #: ../glib/gmarkup.c:727
654 msgid ""
655 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
656 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
657 msgstr ""
659 #: ../glib/gmarkup.c:1078
660 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
661 msgstr ""
663 #: ../glib/gmarkup.c:1118
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
667 "element name"
668 msgstr ""
670 #: ../glib/gmarkup.c:1186
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
674 "'%s'"
675 msgstr ""
677 #: ../glib/gmarkup.c:1270
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
681 msgstr ""
683 #: ../glib/gmarkup.c:1311
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
687 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
688 "character in an attribute name"
689 msgstr ""
691 #: ../glib/gmarkup.c:1355
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
695 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
696 msgstr ""
698 #: ../glib/gmarkup.c:1488
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
702 "begin an element name"
703 msgstr ""
705 #: ../glib/gmarkup.c:1524
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
709 "allowed character is '>'"
710 msgstr ""
712 #: ../glib/gmarkup.c:1535
713 #, c-format
714 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
715 msgstr ""
717 #: ../glib/gmarkup.c:1544
718 #, c-format
719 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
720 msgstr ""
722 #: ../glib/gmarkup.c:1712
723 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
724 msgstr ""
726 #: ../glib/gmarkup.c:1726
727 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
728 msgstr ""
730 #: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
734 "element opened"
735 msgstr ""
737 #: ../glib/gmarkup.c:1742
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
741 "the tag <%s/>"
742 msgstr ""
744 #: ../glib/gmarkup.c:1748
745 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
746 msgstr ""
748 #: ../glib/gmarkup.c:1754
749 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
750 msgstr ""
752 #: ../glib/gmarkup.c:1759
753 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
754 msgstr ""
756 #: ../glib/gmarkup.c:1765
757 msgid ""
758 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
759 "name; no attribute value"
760 msgstr ""
762 #: ../glib/gmarkup.c:1772
763 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
764 msgstr ""
766 #: ../glib/gmarkup.c:1788
767 #, c-format
768 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
769 msgstr ""
771 #: ../glib/gmarkup.c:1794
772 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
773 msgstr ""
775 #: ../glib/gregex.c:189
776 msgid "corrupted object"
777 msgstr ""
779 #: ../glib/gregex.c:191
780 msgid "internal error or corrupted object"
781 msgstr ""
783 #: ../glib/gregex.c:193
784 msgid "out of memory"
785 msgstr ""
787 #: ../glib/gregex.c:198
788 msgid "backtracking limit reached"
789 msgstr ""
791 #: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
792 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
793 msgstr ""
795 #: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
796 msgid "internal error"
797 msgstr ""
799 #: ../glib/gregex.c:220
800 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
801 msgstr ""
803 #: ../glib/gregex.c:229
804 msgid "recursion limit reached"
805 msgstr ""
807 #: ../glib/gregex.c:231
808 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
809 msgstr ""
811 #: ../glib/gregex.c:233
812 msgid "invalid combination of newline flags"
813 msgstr ""
815 #: ../glib/gregex.c:235
816 msgid "bad offset"
817 msgstr ""
819 #: ../glib/gregex.c:237
820 msgid "short utf8"
821 msgstr ""
823 #: ../glib/gregex.c:241
824 msgid "unknown error"
825 msgstr ""
827 #: ../glib/gregex.c:261
828 msgid "\\ at end of pattern"
829 msgstr ""
831 #: ../glib/gregex.c:264
832 msgid "\\c at end of pattern"
833 msgstr ""
835 #: ../glib/gregex.c:267
836 msgid "unrecognized character follows \\"
837 msgstr ""
839 #: ../glib/gregex.c:274
840 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
841 msgstr ""
843 #: ../glib/gregex.c:277
844 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
845 msgstr ""
847 #: ../glib/gregex.c:280
848 msgid "number too big in {} quantifier"
849 msgstr ""
851 #: ../glib/gregex.c:283
852 msgid "missing terminating ] for character class"
853 msgstr ""
855 #: ../glib/gregex.c:286
856 msgid "invalid escape sequence in character class"
857 msgstr ""
859 #: ../glib/gregex.c:289
860 msgid "range out of order in character class"
861 msgstr ""
863 #: ../glib/gregex.c:292
864 msgid "nothing to repeat"
865 msgstr ""
867 #: ../glib/gregex.c:295
868 msgid "unrecognized character after (?"
869 msgstr ""
871 #: ../glib/gregex.c:299
872 msgid "unrecognized character after (?<"
873 msgstr ""
875 #: ../glib/gregex.c:303
876 msgid "unrecognized character after (?P"
877 msgstr ""
879 #: ../glib/gregex.c:306
880 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
881 msgstr ""
883 #: ../glib/gregex.c:309
884 msgid "missing terminating )"
885 msgstr ""
887 #: ../glib/gregex.c:313
888 msgid ") without opening ("
889 msgstr ""
891 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
892 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
894 #: ../glib/gregex.c:320
895 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
896 msgstr ""
898 #: ../glib/gregex.c:323
899 msgid "reference to non-existent subpattern"
900 msgstr ""
902 #: ../glib/gregex.c:326
903 msgid "missing ) after comment"
904 msgstr ""
906 #: ../glib/gregex.c:329
907 msgid "regular expression too large"
908 msgstr ""
910 #: ../glib/gregex.c:332
911 msgid "failed to get memory"
912 msgstr ""
914 #: ../glib/gregex.c:335
915 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
916 msgstr ""
918 #: ../glib/gregex.c:338
919 msgid "malformed number or name after (?("
920 msgstr ""
922 #: ../glib/gregex.c:341
923 msgid "conditional group contains more than two branches"
924 msgstr ""
926 #: ../glib/gregex.c:344
927 msgid "assertion expected after (?("
928 msgstr ""
930 #: ../glib/gregex.c:347
931 msgid "unknown POSIX class name"
932 msgstr ""
934 #: ../glib/gregex.c:350
935 msgid "POSIX collating elements are not supported"
936 msgstr ""
938 #: ../glib/gregex.c:353
939 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
940 msgstr ""
942 #: ../glib/gregex.c:356
943 msgid "invalid condition (?(0)"
944 msgstr ""
946 #: ../glib/gregex.c:359
947 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
948 msgstr ""
950 #: ../glib/gregex.c:362
951 msgid "recursive call could loop indefinitely"
952 msgstr ""
954 #: ../glib/gregex.c:365
955 msgid "missing terminator in subpattern name"
956 msgstr ""
958 #: ../glib/gregex.c:368
959 msgid "two named subpatterns have the same name"
960 msgstr ""
962 #: ../glib/gregex.c:371
963 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
964 msgstr ""
966 #: ../glib/gregex.c:374
967 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
968 msgstr ""
970 #: ../glib/gregex.c:377
971 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
972 msgstr ""
974 #: ../glib/gregex.c:380
975 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
976 msgstr ""
978 #: ../glib/gregex.c:383
979 msgid "octal value is greater than \\377"
980 msgstr ""
982 #: ../glib/gregex.c:386
983 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
984 msgstr ""
986 #: ../glib/gregex.c:389
987 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
988 msgstr ""
990 #: ../glib/gregex.c:392
991 msgid "inconsistent NEWLINE options"
992 msgstr ""
994 #: ../glib/gregex.c:395
995 msgid ""
996 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
997 msgstr ""
999 #: ../glib/gregex.c:400
1000 msgid "unexpected repeat"
1001 msgstr ""
1003 #: ../glib/gregex.c:404
1004 msgid "code overflow"
1005 msgstr ""
1007 #: ../glib/gregex.c:408
1008 msgid "overran compiling workspace"
1009 msgstr ""
1011 #: ../glib/gregex.c:412
1012 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1013 msgstr ""
1015 #: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1016 #, c-format
1017 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1018 msgstr ""
1020 #: ../glib/gregex.c:1206
1021 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1022 msgstr ""
1024 #: ../glib/gregex.c:1215
1025 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1026 msgstr ""
1028 #: ../glib/gregex.c:1271
1029 #, c-format
1030 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1031 msgstr ""
1033 #: ../glib/gregex.c:1307
1034 #, c-format
1035 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1036 msgstr ""
1038 #: ../glib/gregex.c:2183
1039 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1040 msgstr ""
1042 #: ../glib/gregex.c:2199
1043 msgid "hexadecimal digit expected"
1044 msgstr ""
1046 #: ../glib/gregex.c:2239
1047 msgid "missing '<' in symbolic reference"
1048 msgstr ""
1050 #: ../glib/gregex.c:2248
1051 msgid "unfinished symbolic reference"
1052 msgstr ""
1054 #: ../glib/gregex.c:2255
1055 msgid "zero-length symbolic reference"
1056 msgstr ""
1058 #: ../glib/gregex.c:2266
1059 msgid "digit expected"
1060 msgstr ""
1062 #: ../glib/gregex.c:2284
1063 msgid "illegal symbolic reference"
1064 msgstr ""
1066 #: ../glib/gregex.c:2346
1067 msgid "stray final '\\'"
1068 msgstr ""
1070 #: ../glib/gregex.c:2350
1071 msgid "unknown escape sequence"
1072 msgstr ""
1074 #: ../glib/gregex.c:2360
1075 #, c-format
1076 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1077 msgstr ""
1079 #: ../glib/gshell.c:91
1080 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1081 msgstr ""
1083 #: ../glib/gshell.c:181
1084 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1085 msgstr ""
1087 #: ../glib/gshell.c:559
1088 #, c-format
1089 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1090 msgstr ""
1092 #: ../glib/gshell.c:566
1093 #, c-format
1094 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1095 msgstr ""
1097 #: ../glib/gshell.c:578
1098 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1099 msgstr ""
1101 #: ../glib/gspawn-win32.c:282
1102 msgid "Failed to read data from child process"
1103 msgstr ""
1105 #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1106 #, c-format
1107 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1108 msgstr ""
1110 #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1111 #, c-format
1112 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1113 msgstr ""
1115 #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1116 #, c-format
1117 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1118 msgstr ""
1120 #: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1121 #, c-format
1122 msgid "Failed to execute child process (%s)"
1123 msgstr ""
1125 #: ../glib/gspawn-win32.c:444
1126 #, c-format
1127 msgid "Invalid program name: %s"
1128 msgstr ""
1130 #: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1131 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1132 #, c-format
1133 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1134 msgstr ""
1136 #: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1137 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1138 #, c-format
1139 msgid "Invalid string in environment: %s"
1140 msgstr ""
1142 #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1143 #, c-format
1144 msgid "Invalid working directory: %s"
1145 msgstr ""
1147 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
1148 #, c-format
1149 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1150 msgstr ""
1152 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
1153 msgid ""
1154 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1155 "process"
1156 msgstr ""
1158 #: ../glib/gspawn.c:207
1159 #, c-format
1160 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1161 msgstr ""
1163 #: ../glib/gspawn.c:347
1164 #, c-format
1165 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1166 msgstr ""
1168 #: ../glib/gspawn.c:432
1169 #, c-format
1170 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1171 msgstr ""
1173 #: ../glib/gspawn.c:1237
1174 #, c-format
1175 msgid "Failed to fork (%s)"
1176 msgstr ""
1178 #: ../glib/gspawn.c:1393
1179 #, c-format
1180 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1181 msgstr ""
1183 #: ../glib/gspawn.c:1403
1184 #, c-format
1185 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1186 msgstr ""
1188 #: ../glib/gspawn.c:1412
1189 #, c-format
1190 msgid "Failed to fork child process (%s)"
1191 msgstr ""
1193 #: ../glib/gspawn.c:1420
1194 #, c-format
1195 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1196 msgstr ""
1198 #: ../glib/gspawn.c:1444
1199 #, c-format
1200 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1201 msgstr ""
1203 #: ../glib/gutf8.c:1086
1204 msgid "Character out of range for UTF-8"
1205 msgstr ""
1207 #: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1208 #: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1209 msgid "Invalid sequence in conversion input"
1210 msgstr ""
1212 #: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1213 msgid "Character out of range for UTF-16"
1214 msgstr ""
1216 #: ../glib/goption.c:760
1217 msgid "Usage:"
1218 msgstr "Gebruik:"
1220 #: ../glib/goption.c:760
1221 msgid "[OPTION...]"
1222 msgstr "[KEUSE...]"
1224 #: ../glib/goption.c:866
1225 msgid "Help Options:"
1226 msgstr "Hulpkeuses:"
1228 #: ../glib/goption.c:867
1229 msgid "Show help options"
1230 msgstr "Wys hulpkeuses"
1232 #: ../glib/goption.c:873
1233 msgid "Show all help options"
1234 msgstr "Wys alle hulpkeuses"
1236 #: ../glib/goption.c:935
1237 msgid "Application Options:"
1238 msgstr "Toepassingkeuses:"
1240 #: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1241 #, c-format
1242 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1243 msgstr ""
1245 #: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1246 #, c-format
1247 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1248 msgstr ""
1250 #: ../glib/goption.c:1032
1251 #, c-format
1252 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1253 msgstr ""
1255 #: ../glib/goption.c:1040
1256 #, c-format
1257 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1258 msgstr ""
1260 #: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1261 #, c-format
1262 msgid "Error parsing option %s"
1263 msgstr ""
1265 #: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1266 #, c-format
1267 msgid "Missing argument for %s"
1268 msgstr ""
1270 #: ../glib/goption.c:1957
1271 #, c-format
1272 msgid "Unknown option %s"
1273 msgstr "Onbekende keuse %s"
1275 #: ../glib/gkeyfile.c:366
1276 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1277 msgstr ""
1279 #: ../glib/gkeyfile.c:401
1280 msgid "Not a regular file"
1281 msgstr "Nie 'n gewone lêer nie"
1283 #: ../glib/gkeyfile.c:409
1284 msgid "File is empty"
1285 msgstr "Lêer is leeg"
1287 #: ../glib/gkeyfile.c:768
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1291 msgstr ""
1293 #: ../glib/gkeyfile.c:828
1294 #, c-format
1295 msgid "Invalid group name: %s"
1296 msgstr "Ongeldige groepnaam: %s"
1298 #: ../glib/gkeyfile.c:850
1299 msgid "Key file does not start with a group"
1300 msgstr ""
1302 #: ../glib/gkeyfile.c:876
1303 #, c-format
1304 msgid "Invalid key name: %s"
1305 msgstr ""
1307 #: ../glib/gkeyfile.c:903
1308 #, c-format
1309 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1310 msgstr ""
1312 #: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1313 #: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1314 #: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1315 #, c-format
1316 msgid "Key file does not have group '%s'"
1317 msgstr ""
1319 #: ../glib/gkeyfile.c:1323
1320 #, c-format
1321 msgid "Key file does not have key '%s'"
1322 msgstr ""
1324 #: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1325 #, c-format
1326 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1327 msgstr ""
1329 #: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1330 #, c-format
1331 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1332 msgstr ""
1334 #: ../glib/gkeyfile.c:1566
1335 #, c-format
1336 msgid ""
1337 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1338 msgstr ""
1340 #: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1344 "interpreted."
1345 msgstr ""
1347 #: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1348 #, c-format
1349 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1350 msgstr ""
1352 #: ../glib/gkeyfile.c:3708
1353 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1354 msgstr ""
1356 #: ../glib/gkeyfile.c:3730
1357 #, c-format
1358 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1359 msgstr ""
1361 #: ../glib/gkeyfile.c:3872
1362 #, c-format
1363 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1364 msgstr ""
1366 #: ../glib/gkeyfile.c:3886
1367 #, c-format
1368 msgid "Integer value '%s' out of range"
1369 msgstr ""
1371 #: ../glib/gkeyfile.c:3919
1372 #, c-format
1373 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1374 msgstr ""
1376 #: ../glib/gkeyfile.c:3943
1377 #, c-format
1378 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1379 msgstr ""
1381 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1382 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1383 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1384 #: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1385 #, c-format
1386 msgid "Too large count value passed to %s"
1387 msgstr ""
1389 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1390 #: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1391 msgid "Stream is already closed"
1392 msgstr ""
1394 #: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1395 #: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1396 #: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1397 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1398 msgid "Operation was cancelled"
1399 msgstr ""
1401 #: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1402 msgid "Invalid object, not initialized"
1403 msgstr ""
1405 #: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1406 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1407 msgstr ""
1409 #: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1410 msgid "Not enough space in destination"
1411 msgstr ""
1413 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1414 msgid "Cancellable initialization not supported"
1415 msgstr ""
1417 #: ../gio/gcontenttype.c:180
1418 msgid "Unknown type"
1419 msgstr "Onbekende tipe"
1421 #: ../gio/gcontenttype.c:181
1422 #, c-format
1423 msgid "%s filetype"
1424 msgstr "%s-lêertipe"
1426 #: ../gio/gcontenttype.c:680
1427 #, c-format
1428 msgid "%s type"
1429 msgstr "%s-tipe"
1431 #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1432 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1433 msgstr ""
1435 #: ../gio/gcredentials.c:447
1436 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1437 msgstr ""
1439 #: ../gio/gdatainputstream.c:311
1440 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1441 msgstr ""
1443 #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1444 #: ../gio/gdbusaddress.c:311
1445 #, c-format
1446 msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
1447 msgstr ""
1449 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1453 msgstr ""
1455 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
1456 #, c-format
1457 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
1458 msgstr ""
1460 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1461 #, c-format
1462 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
1463 msgstr ""
1465 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1466 #, c-format
1467 msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
1468 msgstr ""
1470 #: ../gio/gdbusaddress.c:446
1471 #, c-format
1472 msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
1473 msgstr ""
1475 #: ../gio/gdbusaddress.c:467
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
1479 "sign"
1480 msgstr ""
1482 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
1486 "'%s'"
1487 msgstr ""
1489 #: ../gio/gdbusaddress.c:559
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1493 "'path' or 'abstract' to be set"
1494 msgstr ""
1496 #: ../gio/gdbusaddress.c:595
1497 #, c-format
1498 msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
1499 msgstr ""
1501 #: ../gio/gdbusaddress.c:609
1502 #, c-format
1503 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
1504 msgstr ""
1506 #: ../gio/gdbusaddress.c:623
1507 #, c-format
1508 msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1509 msgstr ""
1511 #: ../gio/gdbusaddress.c:644
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Error auto-launching: "
1514 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
1516 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
1517 #, c-format
1518 msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
1519 msgstr ""
1521 #: ../gio/gdbusaddress.c:688
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
1524 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1526 #: ../gio/gdbusaddress.c:706
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
1529 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1531 #: ../gio/gdbusaddress.c:715
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
1534 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1536 #: ../gio/gdbusaddress.c:733
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
1539 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
1541 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
1542 msgid "The given address is empty"
1543 msgstr ""
1545 #: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1546 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1547 msgstr ""
1549 #: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid "Error spawning command line '%s': "
1552 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1554 #: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1555 #, c-format
1556 msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
1557 msgstr ""
1559 #: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1560 #, c-format
1561 msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1562 msgstr ""
1564 #: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1565 #, c-format
1566 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1567 msgstr ""
1569 #: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1573 "- unknown value '%s'"
1574 msgstr ""
1576 #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1577 msgid ""
1578 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1579 "variable is not set"
1580 msgstr ""
1582 #: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "Unknown bus type %d"
1585 msgstr "Onbekende tipe"
1587 #: ../gio/gdbusauth.c:288
1588 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1589 msgstr ""
1591 #: ../gio/gdbusauth.c:332
1592 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1593 msgstr ""
1595 #: ../gio/gdbusauth.c:503
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1599 msgstr ""
1601 #: ../gio/gdbusauth.c:1159
1602 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1603 msgstr ""
1605 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "Error statting directory '%s': %s"
1608 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
1610 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1614 msgstr ""
1616 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1619 msgstr "Fout met skep van gids: %s"
1621 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
1624 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1626 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1627 #, c-format
1628 msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1629 msgstr ""
1631 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1635 msgstr ""
1637 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1641 msgstr ""
1643 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1644 #, c-format
1645 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
1646 msgstr ""
1648 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
1651 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1653 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "Error creating lock file '%s': %s"
1656 msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s"
1658 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
1661 msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
1663 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
1666 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1668 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
1671 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
1673 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1674 #, c-format
1675 msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
1676 msgstr ""
1678 #: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1679 #: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1680 msgid "The connection is closed"
1681 msgstr ""
1683 #: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1684 msgid "Timeout was reached"
1685 msgstr ""
1687 #: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1688 msgid ""
1689 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1690 msgstr ""
1692 #: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1696 msgstr ""
1698 #: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1699 #, c-format
1700 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
1701 msgstr ""
1703 #: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1704 #, c-format
1705 msgid "No such property '%s'"
1706 msgstr ""
1708 #: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1709 #, c-format
1710 msgid "Property '%s' is not readable"
1711 msgstr ""
1713 #: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1714 #, c-format
1715 msgid "Property '%s' is not writable"
1716 msgstr ""
1718 #: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1719 #, c-format
1720 msgid "No such interface '%s'"
1721 msgstr ""
1723 #: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1724 msgid "No such interface"
1725 msgstr ""
1727 #: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1728 #, c-format
1729 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
1730 msgstr ""
1732 #: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1733 #, c-format
1734 msgid "No such method '%s'"
1735 msgstr ""
1737 #: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1738 #, c-format
1739 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
1740 msgstr ""
1742 #: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1743 #, c-format
1744 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1745 msgstr ""
1747 #: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1748 #, c-format
1749 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
1750 msgstr ""
1752 #: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1753 #, c-format
1754 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
1755 msgstr ""
1757 #: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1758 #, c-format
1759 msgid "A subtree is already exported for %s"
1760 msgstr ""
1762 #: ../gio/gdbusmessage.c:859
1763 msgid "type is INVALID"
1764 msgstr ""
1766 #: ../gio/gdbusmessage.c:870
1767 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1768 msgstr ""
1770 #: ../gio/gdbusmessage.c:881
1771 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1772 msgstr ""
1774 #: ../gio/gdbusmessage.c:893
1775 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1776 msgstr ""
1778 #: ../gio/gdbusmessage.c:906
1779 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1780 msgstr ""
1782 #: ../gio/gdbusmessage.c:914
1783 msgid ""
1784 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1785 "freedesktop/DBus/Local"
1786 msgstr ""
1788 #: ../gio/gdbusmessage.c:922
1789 msgid ""
1790 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1791 "freedesktop.DBus.Local"
1792 msgstr ""
1794 #: ../gio/gdbusmessage.c:998
1795 #, c-format
1796 msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1797 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1798 msgstr[0] ""
1799 msgstr[1] ""
1801 #: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1805 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
1806 msgstr ""
1808 #: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1809 #, c-format
1810 msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
1811 msgstr ""
1813 #: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1814 #, c-format
1815 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
1816 msgstr ""
1818 #: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
1821 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
1823 #: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1827 msgid_plural ""
1828 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1829 msgstr[0] ""
1830 msgstr[1] ""
1832 #: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1833 #, c-format
1834 msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1835 msgstr ""
1837 #: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
1841 msgstr ""
1843 #: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1847 "0x%02x"
1848 msgstr ""
1850 #: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1851 #, c-format
1852 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1853 msgstr ""
1855 #: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1856 #, c-format
1857 msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
1858 msgstr ""
1860 #: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1861 #, c-format
1862 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1863 msgstr ""
1865 #: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1866 #, c-format
1867 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1868 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1869 msgstr[0] ""
1870 msgstr[1] ""
1872 #: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1873 msgid "Cannot deserialize message: "
1874 msgstr ""
1876 #: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
1880 msgstr ""
1882 #: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1886 "descriptors"
1887 msgstr ""
1889 #: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1890 msgid "Cannot serialize message: "
1891 msgstr ""
1893 #: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1894 #, c-format
1895 msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
1896 msgstr ""
1898 #: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
1902 "%s'"
1903 msgstr ""
1905 #: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1906 #, c-format
1907 msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
1908 msgstr ""
1910 #: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "Error return with body of type '%s'"
1913 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
1915 #: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1916 msgid "Error return with empty body"
1917 msgstr ""
1919 #: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1920 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1921 msgstr ""
1923 #: ../gio/gdbusproxy.c:1489
1924 #, c-format
1925 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
1926 msgstr ""
1928 #: ../gio/gdbusproxy.c:1510
1929 #, c-format
1930 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
1931 msgstr ""
1933 #: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
1934 msgid ""
1935 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
1936 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
1937 msgstr ""
1939 #: ../gio/gdbusserver.c:711
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Abstract name space not supported"
1942 msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
1944 #: ../gio/gdbusserver.c:798
1945 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1946 msgstr ""
1948 #: ../gio/gdbusserver.c:875
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
1951 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
1953 #: ../gio/gdbusserver.c:1042
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
1956 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
1958 #: ../gio/gdbusserver.c:1082
1959 #, c-format
1960 msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
1961 msgstr ""
1963 #: ../gio/gdbus-tool.c:88
1964 msgid "COMMAND"
1965 msgstr ""
1967 #: ../gio/gdbus-tool.c:93
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "Commands:\n"
1971 "  help         Shows this information\n"
1972 "  introspect   Introspect a remote object\n"
1973 "  monitor      Monitor a remote object\n"
1974 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
1975 "  emit         Emit a signal\n"
1976 "\n"
1977 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1978 msgstr ""
1980 #: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
1981 #: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
1982 #: ../gio/gdbus-tool.c:1443
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "Error: %s\n"
1985 msgstr "Fout op lyn %d: %s"
1987 #: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1990 msgstr "Fout met skep van gids: %s"
1992 #: ../gio/gdbus-tool.c:348
1993 msgid "Connect to the system bus"
1994 msgstr ""
1996 #: ../gio/gdbus-tool.c:349
1997 msgid "Connect to the session bus"
1998 msgstr ""
2000 #: ../gio/gdbus-tool.c:350
2001 msgid "Connect to given D-Bus address"
2002 msgstr ""
2004 #: ../gio/gdbus-tool.c:360
2005 msgid "Connection Endpoint Options:"
2006 msgstr ""
2008 #: ../gio/gdbus-tool.c:361
2009 msgid "Options specifying the connection endpoint"
2010 msgstr ""
2012 #: ../gio/gdbus-tool.c:383
2013 #, c-format
2014 msgid "No connection endpoint specified"
2015 msgstr ""
2017 #: ../gio/gdbus-tool.c:393
2018 #, c-format
2019 msgid "Multiple connection endpoints specified"
2020 msgstr ""
2022 #: ../gio/gdbus-tool.c:463
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
2026 msgstr ""
2028 #: ../gio/gdbus-tool.c:472
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
2032 "interface '%s'\n"
2033 msgstr ""
2035 #: ../gio/gdbus-tool.c:534
2036 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2037 msgstr ""
2039 #: ../gio/gdbus-tool.c:535
2040 msgid "Object path to emit signal on"
2041 msgstr ""
2043 #: ../gio/gdbus-tool.c:536
2044 msgid "Signal and interface name"
2045 msgstr ""
2047 #: ../gio/gdbus-tool.c:568
2048 msgid "Emit a signal."
2049 msgstr ""
2051 #: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2052 #: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "Error connecting: %s\n"
2055 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
2057 #: ../gio/gdbus-tool.c:614
2058 #, c-format
2059 msgid "Error: object path not specified.\n"
2060 msgstr ""
2062 #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2063 #: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2066 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
2068 #: ../gio/gdbus-tool.c:625
2069 #, c-format
2070 msgid "Error: signal not specified.\n"
2071 msgstr ""
2073 #: ../gio/gdbus-tool.c:634
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2076 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
2078 #: ../gio/gdbus-tool.c:640
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2081 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
2083 #: ../gio/gdbus-tool.c:646
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2086 msgstr "'%s' is nie 'n geldige naam nie "
2088 #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2091 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
2093 #: ../gio/gdbus-tool.c:698
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "Error flushing connection: %s\n"
2096 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
2098 #: ../gio/gdbus-tool.c:725
2099 msgid "Destination name to invoke method on"
2100 msgstr ""
2102 #: ../gio/gdbus-tool.c:726
2103 msgid "Object path to invoke method on"
2104 msgstr ""
2106 #: ../gio/gdbus-tool.c:727
2107 msgid "Method and interface name"
2108 msgstr ""
2110 #: ../gio/gdbus-tool.c:728
2111 msgid "Timeout in seconds"
2112 msgstr ""
2114 #: ../gio/gdbus-tool.c:767
2115 msgid "Invoke a method on a remote object."
2116 msgstr ""
2118 #: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2119 #, c-format
2120 msgid "Error: Destination is not specified\n"
2121 msgstr ""
2123 #: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2124 #, c-format
2125 msgid "Error: Object path is not specified\n"
2126 msgstr ""
2128 #: ../gio/gdbus-tool.c:898
2129 #, c-format
2130 msgid "Error: Method name is not specified\n"
2131 msgstr ""
2133 #: ../gio/gdbus-tool.c:909
2134 #, c-format
2135 msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
2136 msgstr ""
2138 #: ../gio/gdbus-tool.c:974
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
2141 msgstr "Fout met oopmaak van die gids '%s': %s"
2143 #: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2144 msgid "Destination name to introspect"
2145 msgstr ""
2147 #: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2148 msgid "Object path to introspect"
2149 msgstr ""
2151 #: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2152 msgid "Print XML"
2153 msgstr ""
2155 #: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2156 msgid "Introspect children"
2157 msgstr ""
2159 #: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2160 msgid "Only print properties"
2161 msgstr ""
2163 #: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2164 msgid "Introspect a remote object."
2165 msgstr ""
2167 #: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2168 msgid "Destination name to monitor"
2169 msgstr ""
2171 #: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2172 msgid "Object path to monitor"
2173 msgstr ""
2175 #: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2176 msgid "Monitor a remote object."
2177 msgstr ""
2179 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2180 msgid "Unnamed"
2181 msgstr ""
2183 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2184 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2185 msgstr ""
2187 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2188 msgid "Unable to find terminal required for application"
2189 msgstr ""
2191 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2192 #, c-format
2193 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2194 msgstr ""
2196 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2197 #, c-format
2198 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2199 msgstr ""
2201 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2202 msgid "Application information lacks an identifier"
2203 msgstr ""
2205 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2206 #, c-format
2207 msgid "Can't create user desktop file %s"
2208 msgstr ""
2210 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2211 #, c-format
2212 msgid "Custom definition for %s"
2213 msgstr ""
2215 #: ../gio/gdrive.c:363
2216 msgid "drive doesn't implement eject"
2217 msgstr ""
2219 #. Translators: This is an error
2220 #. * message for drive objects that
2221 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2222 #: ../gio/gdrive.c:444
2223 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2224 msgstr ""
2226 #: ../gio/gdrive.c:521
2227 msgid "drive doesn't implement polling for media"
2228 msgstr ""
2230 #: ../gio/gdrive.c:728
2231 msgid "drive doesn't implement start"
2232 msgstr ""
2234 #: ../gio/gdrive.c:831
2235 msgid "drive doesn't implement stop"
2236 msgstr ""
2238 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2239 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2240 msgid "TLS support is not available"
2241 msgstr ""
2243 #: ../gio/gemblem.c:324
2244 #, c-format
2245 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2246 msgstr ""
2248 #: ../gio/gemblem.c:334
2249 #, c-format
2250 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2251 msgstr ""
2253 #: ../gio/gemblemedicon.c:368
2254 #, c-format
2255 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2256 msgstr ""
2258 #: ../gio/gemblemedicon.c:378
2259 #, c-format
2260 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2261 msgstr ""
2263 #: ../gio/gemblemedicon.c:401
2264 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2265 msgstr ""
2267 #: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2268 #: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2269 #: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2270 #: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2271 #: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2272 #: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2273 #: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2274 #: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2275 #: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2276 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2277 msgid "Operation not supported"
2278 msgstr ""
2280 #. Translators: This is an error message when trying to find the
2281 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2282 #. Translators: This is an error message when trying to
2283 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2284 #. * none exists.
2285 #. Translators: This is an error message when trying to find
2286 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2287 #. * exists.
2288 #: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2289 #: ../gio/glocalfile.c:1075
2290 msgid "Containing mount does not exist"
2291 msgstr ""
2293 #: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2294 msgid "Can't copy over directory"
2295 msgstr "Kan nie oor 'n gids kopieer nie"
2297 #: ../gio/gfile.c:2472
2298 msgid "Can't copy directory over directory"
2299 msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids kopieer nie"
2301 #: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2302 msgid "Target file exists"
2303 msgstr "Teiken lêer bestaan"
2305 #: ../gio/gfile.c:2498
2306 msgid "Can't recursively copy directory"
2307 msgstr "Kan nie gids rekursief kopieer nie"
2309 #: ../gio/gfile.c:2758
2310 msgid "Splice not supported"
2311 msgstr ""
2313 #: ../gio/gfile.c:2762
2314 #, c-format
2315 msgid "Error splicing file: %s"
2316 msgstr ""
2318 #: ../gio/gfile.c:2909
2319 msgid "Can't copy special file"
2320 msgstr "Kan nie spesiale lêer kopieer nie"
2322 #: ../gio/gfile.c:3483
2323 msgid "Invalid symlink value given"
2324 msgstr "Ongeldige waarde vir simboliese skakel gegee"
2326 #: ../gio/gfile.c:3577
2327 msgid "Trash not supported"
2328 msgstr ""
2330 #: ../gio/gfile.c:3626
2331 #, c-format
2332 msgid "File names cannot contain '%c'"
2333 msgstr "Lêernaam kan nie '%c' bevat nie"
2335 #: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2336 msgid "volume doesn't implement mount"
2337 msgstr ""
2339 #: ../gio/gfile.c:6117
2340 msgid "No application is registered as handling this file"
2341 msgstr "Geen toepassing is geregistreer om hierdie lêer te hanteer nie"
2343 #: ../gio/gfileenumerator.c:205
2344 msgid "Enumerator is closed"
2345 msgstr ""
2347 #: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2348 #: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2349 msgid "File enumerator has outstanding operation"
2350 msgstr ""
2352 #: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2353 msgid "File enumerator is already closed"
2354 msgstr ""
2356 #: ../gio/gfileicon.c:236
2357 #, c-format
2358 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2359 msgstr ""
2361 #: ../gio/gfileicon.c:246
2362 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2363 msgstr ""
2365 #: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2366 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2367 #: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2368 msgid "Stream doesn't support query_info"
2369 msgstr ""
2371 #: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2372 #: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2373 msgid "Seek not supported on stream"
2374 msgstr ""
2376 #: ../gio/gfileinputstream.c:379
2377 msgid "Truncate not allowed on input stream"
2378 msgstr ""
2380 #: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2381 msgid "Truncate not supported on stream"
2382 msgstr ""
2384 #: ../gio/gicon.c:284
2385 #, c-format
2386 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2387 msgstr ""
2389 #: ../gio/gicon.c:304
2390 #, c-format
2391 msgid "No type for class name %s"
2392 msgstr ""
2394 #: ../gio/gicon.c:314
2395 #, c-format
2396 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2397 msgstr ""
2399 #: ../gio/gicon.c:325
2400 #, c-format
2401 msgid "Type %s is not classed"
2402 msgstr ""
2404 #: ../gio/gicon.c:339
2405 #, c-format
2406 msgid "Malformed version number: %s"
2407 msgstr ""
2409 #: ../gio/gicon.c:353
2410 #, c-format
2411 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2412 msgstr ""
2414 #: ../gio/gicon.c:430
2415 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2416 msgstr ""
2418 #: ../gio/ginputstream.c:194
2419 msgid "Input stream doesn't implement read"
2420 msgstr ""
2422 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2423 #. * operation running against this stream when you try to start
2424 #. * one
2425 #. Translators: This is an error you get if there is
2426 #. * already an operation running against this stream when
2427 #. * you try to start one
2428 #: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2429 #: ../gio/goutputstream.c:1216
2430 msgid "Stream has outstanding operation"
2431 msgstr ""
2433 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2434 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2435 msgid "Not enough space for socket address"
2436 msgstr ""
2438 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2439 msgid "Unsupported socket address"
2440 msgstr ""
2442 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2443 msgid "empty names are not permitted"
2444 msgstr "leë name word nie toegelaat nie"
2446 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2447 #, c-format
2448 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2449 msgstr ""
2451 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2455 "and dash ('-') are permitted."
2456 msgstr ""
2458 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2459 #, c-format
2460 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2461 msgstr ""
2463 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2464 #, c-format
2465 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2466 msgstr ""
2468 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2469 #, c-format
2470 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2471 msgstr ""
2473 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2474 #, c-format
2475 msgid "<child name='%s'> already specified"
2476 msgstr ""
2478 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2479 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2480 msgstr ""
2482 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2483 #, c-format
2484 msgid "<key name='%s'> already specified"
2485 msgstr ""
2487 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2491 "to modify value"
2492 msgstr ""
2494 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2498 "to <key>"
2499 msgstr ""
2501 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2502 #, c-format
2503 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2504 msgstr ""
2506 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2507 #, c-format
2508 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2509 msgstr ""
2511 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2512 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2513 msgstr ""
2515 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2516 #, c-format
2517 msgid "no <key name='%s'> to override"
2518 msgstr ""
2520 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2521 #, c-format
2522 msgid "<override name='%s'> already specified"
2523 msgstr ""
2525 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2526 #, c-format
2527 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2528 msgstr ""
2530 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2531 #, c-format
2532 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2533 msgstr ""
2535 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2536 #, c-format
2537 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2538 msgstr ""
2540 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2541 #, c-format
2542 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2543 msgstr ""
2545 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2546 #, c-format
2547 msgid "Can not extend a schema with a path"
2548 msgstr ""
2550 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2554 msgstr ""
2556 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2560 "does not extend '%s'"
2561 msgstr ""
2563 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2564 #, c-format
2565 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2566 msgstr ""
2568 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2569 #, c-format
2570 msgid "the path of a list must end with ':/'"
2571 msgstr ""
2573 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2574 #, c-format
2575 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2576 msgstr ""
2578 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2579 #, c-format
2580 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2581 msgstr ""
2583 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2584 #, c-format
2585 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2586 msgstr ""
2588 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2589 #, c-format
2590 msgid "text may not appear inside <%s>"
2591 msgstr ""
2593 #. Translators: Do not translate "--strict".
2594 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2595 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2596 #, c-format
2597 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2598 msgstr ""
2600 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2601 #, c-format
2602 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2603 msgstr ""
2605 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2606 #, c-format
2607 msgid "Ignoring this file.\n"
2608 msgstr ""
2610 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2611 #, c-format
2612 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2613 msgstr ""
2615 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2616 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2617 #, c-format
2618 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2619 msgstr ""
2621 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2622 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2623 #, c-format
2624 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2625 msgstr ""
2627 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
2631 "%s.  "
2632 msgstr ""
2634 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2635 #, c-format
2636 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2637 msgstr ""
2639 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
2643 "range given in the schema"
2644 msgstr ""
2646 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2650 "list of valid choices"
2651 msgstr ""
2653 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2654 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2655 msgstr ""
2657 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2658 msgid "DIRECTORY"
2659 msgstr ""
2661 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2662 msgid "Abort on any errors in schemas"
2663 msgstr ""
2665 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2666 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2667 msgstr ""
2669 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2670 msgid "This option will be removed soon."
2671 msgstr ""
2673 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2674 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2675 msgstr ""
2677 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2678 msgid ""
2679 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2680 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2681 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2682 msgstr ""
2684 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2685 #, c-format
2686 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2687 msgstr ""
2689 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2690 #, c-format
2691 msgid "No schema files found: "
2692 msgstr ""
2694 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2695 #, c-format
2696 msgid "doing nothing.\n"
2697 msgstr ""
2699 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2700 #, c-format
2701 msgid "removed existing output file.\n"
2702 msgstr ""
2704 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2705 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2706 msgstr ""
2708 #: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2709 #, c-format
2710 msgid "Invalid filename %s"
2711 msgstr "Ongeldige lêernaam %s"
2713 #: ../gio/glocalfile.c:948
2714 #, c-format
2715 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2716 msgstr "Fout met kry van lêerstelselinligting: %s"
2718 #: ../gio/glocalfile.c:1097
2719 msgid "Can't rename root directory"
2720 msgstr "Kan nie wortelgids hernoem nie"
2722 #: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2723 #, c-format
2724 msgid "Error renaming file: %s"
2725 msgstr "Fout met hernoem van lêer: %s"
2727 #: ../gio/glocalfile.c:1126
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Can't rename file, filename already exists"
2730 msgstr "Kan nie lêer hernoem nie - lêernaam bestaan reeds"
2732 #: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2733 #: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2734 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2735 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2736 msgid "Invalid filename"
2737 msgstr "Ongeldige lêernaam"
2739 #: ../gio/glocalfile.c:1300
2740 #, c-format
2741 msgid "Error opening file: %s"
2742 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
2744 #: ../gio/glocalfile.c:1316
2745 msgid "Can't open directory"
2746 msgstr "Kan nie gids open nie"
2748 #: ../gio/glocalfile.c:1441
2749 #, c-format
2750 msgid "Error removing file: %s"
2751 msgstr "Fout met skrap van lêer: %s"
2753 #: ../gio/glocalfile.c:1808
2754 #, c-format
2755 msgid "Error trashing file: %s"
2756 msgstr ""
2758 #: ../gio/glocalfile.c:1831
2759 #, c-format
2760 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2761 msgstr ""
2763 #: ../gio/glocalfile.c:1852
2764 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2765 msgstr ""
2767 #: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2768 msgid "Unable to find or create trash directory"
2769 msgstr ""
2771 #: ../gio/glocalfile.c:1985
2772 #, c-format
2773 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2774 msgstr ""
2776 #: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2777 #: ../gio/glocalfile.c:2106
2778 #, c-format
2779 msgid "Unable to trash file: %s"
2780 msgstr ""
2782 #: ../gio/glocalfile.c:2133
2783 #, c-format
2784 msgid "Error creating directory: %s"
2785 msgstr "Fout met skep van gids: %s"
2787 #: ../gio/glocalfile.c:2162
2788 #, c-format
2789 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2790 msgstr "Lêerstelsel ondersteun nie simboliese skakels nie"
2792 #: ../gio/glocalfile.c:2166
2793 #, c-format
2794 msgid "Error making symbolic link: %s"
2795 msgstr "Fout met maak van simboliese skakel: %s"
2797 #: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2798 #, c-format
2799 msgid "Error moving file: %s"
2800 msgstr "Fout met skuif van lêer: %s"
2802 #: ../gio/glocalfile.c:2251
2803 msgid "Can't move directory over directory"
2804 msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids skuif nie"
2806 #: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2807 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2808 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2809 msgid "Backup file creation failed"
2810 msgstr "Kon nie rugsteunlêer skep nie"
2812 #: ../gio/glocalfile.c:2297
2813 #, c-format
2814 msgid "Error removing target file: %s"
2815 msgstr "Fout met skrap van teikenlêer: %s"
2817 #: ../gio/glocalfile.c:2311
2818 msgid "Move between mounts not supported"
2819 msgstr ""
2821 #: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2822 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2823 msgstr ""
2825 #: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2826 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2827 msgstr ""
2829 #: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2830 msgid "Invalid extended attribute name"
2831 msgstr ""
2833 #: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2834 #, c-format
2835 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2836 msgstr ""
2838 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2839 #, c-format
2840 msgid "Error stating file '%s': %s"
2841 msgstr ""
2843 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2844 msgid " (invalid encoding)"
2845 msgstr " (ongeldige enkodering)"
2847 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2848 #, c-format
2849 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2850 msgstr ""
2852 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2853 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2854 msgstr ""
2856 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2857 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2858 msgstr ""
2860 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2861 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2862 msgstr ""
2864 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2865 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2866 msgstr ""
2868 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2869 #, c-format
2870 msgid "Error setting permissions: %s"
2871 msgstr ""
2873 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2874 #, c-format
2875 msgid "Error setting owner: %s"
2876 msgstr ""
2878 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2879 msgid "symlink must be non-NULL"
2880 msgstr ""
2882 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2883 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2884 #, c-format
2885 msgid "Error setting symlink: %s"
2886 msgstr ""
2888 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2889 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2890 msgstr ""
2892 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2893 #, c-format
2894 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2895 msgstr ""
2897 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2898 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2899 msgstr ""
2901 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2902 #, c-format
2903 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2904 msgstr ""
2906 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2907 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2908 msgstr ""
2910 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2911 #, c-format
2912 msgid "Setting attribute %s not supported"
2913 msgstr ""
2915 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2916 #, c-format
2917 msgid "Error reading from file: %s"
2918 msgstr "Fout met lees vanaf lêer: %s"
2920 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
2921 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
2922 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
2923 #, c-format
2924 msgid "Error seeking in file: %s"
2925 msgstr ""
2927 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
2928 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
2929 #, c-format
2930 msgid "Error closing file: %s"
2931 msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
2933 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
2934 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2935 msgstr ""
2937 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
2938 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
2939 #, c-format
2940 msgid "Error writing to file: %s"
2941 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
2943 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
2944 #, c-format
2945 msgid "Error removing old backup link: %s"
2946 msgstr ""
2948 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
2949 #, c-format
2950 msgid "Error creating backup copy: %s"
2951 msgstr "Fout met skep van rugsteunkopie: %s"
2953 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
2954 #, c-format
2955 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2956 msgstr "Fout met hernoeming van tydelike lêer: %s "
2958 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
2959 #, c-format
2960 msgid "Error truncating file: %s"
2961 msgstr ""
2963 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
2964 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
2965 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
2966 #, c-format
2967 msgid "Error opening file '%s': %s"
2968 msgstr "Fout met oopmaak van lêer '%s': %s"
2970 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
2971 msgid "Target file is a directory"
2972 msgstr "Teikenlêer is 'n gids"
2974 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
2975 msgid "Target file is not a regular file"
2976 msgstr "Teikenlêer is nie 'n gewone lêer nie"
2978 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
2979 msgid "The file was externally modified"
2980 msgstr "Die lêer is ekstern gewysig"
2982 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
2983 #, c-format
2984 msgid "Error removing old file: %s"
2985 msgstr "Fout met skrap van ou lêer: %s"
2987 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
2988 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2989 msgstr ""
2991 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
2992 msgid "Invalid seek request"
2993 msgstr ""
2995 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
2996 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2997 msgstr ""
2999 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3000 msgid "Memory output stream not resizable"
3001 msgstr ""
3003 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3004 msgid "Failed to resize memory output stream"
3005 msgstr ""
3007 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3008 msgid ""
3009 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
3010 "address space"
3011 msgstr ""
3013 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3014 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3015 msgstr ""
3017 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3018 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3019 msgstr ""
3021 #. Translators: This is an error
3022 #. * message for mount objects that
3023 #. * don't implement unmount.
3024 #: ../gio/gmount.c:363
3025 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3026 msgstr ""
3028 #. Translators: This is an error
3029 #. * message for mount objects that
3030 #. * don't implement eject.
3031 #: ../gio/gmount.c:442
3032 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3033 msgstr ""
3035 #. Translators: This is an error
3036 #. * message for mount objects that
3037 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3038 #: ../gio/gmount.c:523
3039 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3040 msgstr ""
3042 #. Translators: This is an error
3043 #. * message for mount objects that
3044 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3045 #: ../gio/gmount.c:611
3046 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3047 msgstr ""
3049 #. Translators: This is an error
3050 #. * message for mount objects that
3051 #. * don't implement remount.
3052 #: ../gio/gmount.c:701
3053 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3054 msgstr ""
3056 #. Translators: This is an error
3057 #. * message for mount objects that
3058 #. * don't implement content type guessing.
3059 #: ../gio/gmount.c:785
3060 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3061 msgstr ""
3063 #. Translators: This is an error
3064 #. * message for mount objects that
3065 #. * don't implement content type guessing.
3066 #: ../gio/gmount.c:874
3067 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3068 msgstr ""
3070 #: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3071 #, c-format
3072 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3073 msgstr ""
3075 #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3076 msgid "Output stream doesn't implement write"
3077 msgstr ""
3079 #: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3080 msgid "Source stream is already closed"
3081 msgstr ""
3083 #: ../gio/gresolver.c:779
3084 #, c-format
3085 msgid "Error resolving '%s': %s"
3086 msgstr ""
3088 #: ../gio/gresolver.c:829
3089 #, c-format
3090 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3091 msgstr ""
3093 #: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3094 #, c-format
3095 msgid "No service record for '%s'"
3096 msgstr ""
3098 #: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3099 #, c-format
3100 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3101 msgstr ""
3103 #: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3104 #, c-format
3105 msgid "Error resolving '%s'"
3106 msgstr ""
3108 #: ../gio/gsettings-tool.c:60
3109 #, c-format
3110 msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3111 msgstr ""
3113 #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3114 #, c-format
3115 msgid "No such schema '%s'\n"
3116 msgstr ""
3118 #: ../gio/gsettings-tool.c:77
3119 #, c-format
3120 msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3121 msgstr ""
3123 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3124 #, c-format
3125 msgid "Empty path given.\n"
3126 msgstr ""
3128 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3129 #, c-format
3130 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3131 msgstr ""
3133 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3134 #, c-format
3135 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3136 msgstr ""
3138 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3139 #, c-format
3140 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3141 msgstr ""
3143 #: ../gio/gsettings-tool.c:131
3144 #, c-format
3145 msgid "No such key '%s'\n"
3146 msgstr ""
3148 #: ../gio/gsettings-tool.c:504
3149 #, c-format
3150 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3151 msgstr ""
3153 #: ../gio/gsettings-tool.c:533
3154 msgid "Print help"
3155 msgstr ""
3157 #: ../gio/gsettings-tool.c:539
3158 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3159 msgstr ""
3161 #: ../gio/gsettings-tool.c:545
3162 msgid "List the installed relocatable schemas"
3163 msgstr ""
3165 #: ../gio/gsettings-tool.c:551
3166 msgid "List the keys in SCHEMA"
3167 msgstr ""
3169 #: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3170 #: ../gio/gsettings-tool.c:595
3171 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3172 msgstr ""
3174 #: ../gio/gsettings-tool.c:557
3175 msgid "List the children of SCHEMA"
3176 msgstr ""
3178 #: ../gio/gsettings-tool.c:563
3179 msgid ""
3180 "List keys and values, recursively\n"
3181 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3182 msgstr ""
3184 #: ../gio/gsettings-tool.c:565
3185 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3186 msgstr ""
3188 #: ../gio/gsettings-tool.c:570
3189 msgid "Get the value of KEY"
3190 msgstr ""
3192 #: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3193 #: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3194 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3195 msgstr ""
3197 #: ../gio/gsettings-tool.c:576
3198 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3199 msgstr ""
3201 #: ../gio/gsettings-tool.c:582
3202 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3203 msgstr ""
3205 #: ../gio/gsettings-tool.c:583
3206 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3207 msgstr ""
3209 #: ../gio/gsettings-tool.c:588
3210 msgid "Reset KEY to its default value"
3211 msgstr ""
3213 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
3214 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3215 msgstr ""
3217 #: ../gio/gsettings-tool.c:600
3218 msgid "Check if KEY is writable"
3219 msgstr ""
3221 #: ../gio/gsettings-tool.c:606
3222 msgid ""
3223 "Monitor KEY for changes.\n"
3224 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3225 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3226 msgstr ""
3228 #: ../gio/gsettings-tool.c:609
3229 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3230 msgstr ""
3232 #: ../gio/gsettings-tool.c:613
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "Unknown command %s\n"
3236 "\n"
3237 msgstr ""
3239 #: ../gio/gsettings-tool.c:621
3240 msgid ""
3241 "Usage:\n"
3242 "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3243 "\n"
3244 "Commands:\n"
3245 "  help                      Show this information\n"
3246 "  list-schemas              List installed schemas\n"
3247 "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
3248 "  list-keys                 List keys in a schema\n"
3249 "  list-children             List children of a schema\n"
3250 "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
3251 "  range                     Queries the range of a key\n"
3252 "  get                       Get the value of a key\n"
3253 "  set                       Set the value of a key\n"
3254 "  reset                     Reset the value of a key\n"
3255 "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
3256 "  writable                  Check if a key is writable\n"
3257 "  monitor                   Watch for changes\n"
3258 "\n"
3259 "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3260 "\n"
3261 msgstr ""
3263 #: ../gio/gsettings-tool.c:643
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Usage:\n"
3267 "  gsettings %s %s\n"
3268 "\n"
3269 "%s\n"
3270 "\n"
3271 msgstr ""
3273 #: ../gio/gsettings-tool.c:648
3274 msgid "Arguments:\n"
3275 msgstr ""
3277 #: ../gio/gsettings-tool.c:652
3278 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
3279 msgstr ""
3281 #: ../gio/gsettings-tool.c:656
3282 msgid ""
3283 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
3284 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
3285 msgstr ""
3287 #: ../gio/gsettings-tool.c:661
3288 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
3289 msgstr ""
3291 #: ../gio/gsettings-tool.c:665
3292 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
3293 msgstr ""
3295 #: ../gio/gsettings-tool.c:669
3296 msgid "  VALUE     The value to set\n"
3297 msgstr ""
3299 #: ../gio/gsettings-tool.c:766
3300 #, c-format
3301 msgid "Empty schema name given\n"
3302 msgstr ""
3304 #: ../gio/gsocket.c:275
3305 msgid "Invalid socket, not initialized"
3306 msgstr ""
3308 #: ../gio/gsocket.c:282
3309 #, c-format
3310 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3311 msgstr ""
3313 #: ../gio/gsocket.c:290
3314 msgid "Socket is already closed"
3315 msgstr ""
3317 #: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3318 msgid "Socket I/O timed out"
3319 msgstr ""
3321 #: ../gio/gsocket.c:464
3322 #, c-format
3323 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3324 msgstr ""
3326 #: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3327 #, c-format
3328 msgid "Unable to create socket: %s"
3329 msgstr ""
3331 #: ../gio/gsocket.c:498
3332 msgid "Unknown protocol was specified"
3333 msgstr ""
3335 #: ../gio/gsocket.c:1268
3336 #, c-format
3337 msgid "could not get local address: %s"
3338 msgstr ""
3340 #: ../gio/gsocket.c:1311
3341 #, c-format
3342 msgid "could not get remote address: %s"
3343 msgstr ""
3345 #: ../gio/gsocket.c:1372
3346 #, c-format
3347 msgid "could not listen: %s"
3348 msgstr ""
3350 #: ../gio/gsocket.c:1446
3351 #, c-format
3352 msgid "Error binding to address: %s"
3353 msgstr ""
3355 #: ../gio/gsocket.c:1566
3356 #, c-format
3357 msgid "Error accepting connection: %s"
3358 msgstr ""
3360 #: ../gio/gsocket.c:1683
3361 msgid "Error connecting: "
3362 msgstr ""
3364 #: ../gio/gsocket.c:1688
3365 msgid "Connection in progress"
3366 msgstr ""
3368 #: ../gio/gsocket.c:1695
3369 #, c-format
3370 msgid "Error connecting: %s"
3371 msgstr ""
3373 #: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3374 #, c-format
3375 msgid "Unable to get pending error: %s"
3376 msgstr ""
3378 #: ../gio/gsocket.c:1875
3379 #, c-format
3380 msgid "Error receiving data: %s"
3381 msgstr ""
3383 #: ../gio/gsocket.c:2050
3384 #, c-format
3385 msgid "Error sending data: %s"
3386 msgstr ""
3388 #: ../gio/gsocket.c:2163
3389 #, c-format
3390 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3391 msgstr ""
3393 #: ../gio/gsocket.c:2242
3394 #, c-format
3395 msgid "Error closing socket: %s"
3396 msgstr ""
3398 #: ../gio/gsocket.c:2791
3399 #, c-format
3400 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3401 msgstr ""
3403 #: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3404 #, c-format
3405 msgid "Error sending message: %s"
3406 msgstr ""
3408 #: ../gio/gsocket.c:3081
3409 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3410 msgstr ""
3412 #: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3413 #, c-format
3414 msgid "Error receiving message: %s"
3415 msgstr ""
3417 #: ../gio/gsocket.c:3598
3418 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3419 msgstr ""
3421 #: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3422 msgid "Unknown error on connect"
3423 msgstr ""
3425 #: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3426 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3427 msgstr ""
3429 #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3430 #, fuzzy, c-format
3431 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3432 msgstr "Simboliese skakels word nie ondersteun nie"
3434 #: ../gio/gsocketlistener.c:191
3435 msgid "Listener is already closed"
3436 msgstr ""
3438 #: ../gio/gsocketlistener.c:232
3439 msgid "Added socket is closed"
3440 msgstr ""
3442 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3443 #, c-format
3444 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3445 msgstr ""
3447 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3448 #, c-format
3449 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3450 msgstr ""
3452 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3453 #, c-format
3454 msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3455 msgstr ""
3457 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3458 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3459 msgstr ""
3461 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3462 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3463 msgstr ""
3465 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3466 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3467 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3468 msgstr ""
3470 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3471 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3472 msgstr ""
3474 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3475 msgid ""
3476 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3477 "GLib."
3478 msgstr ""
3480 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3481 #, c-format
3482 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3483 msgstr ""
3485 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3486 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3487 msgstr ""
3489 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3490 #, c-format
3491 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3492 msgstr ""
3494 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3495 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3496 msgstr ""
3498 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3499 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3500 msgstr ""
3502 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3503 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3504 msgstr ""
3506 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3507 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3508 msgstr ""
3510 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3511 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3512 msgstr ""
3514 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3515 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3516 msgstr ""
3518 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3519 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3520 msgstr ""
3522 #: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3523 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3524 msgstr ""
3526 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3527 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3528 msgstr ""
3530 #: ../gio/gthemedicon.c:498
3531 #, c-format
3532 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3533 msgstr ""
3535 #: ../gio/gtlscertificate.c:226
3536 msgid "No PEM-encoded private key found"
3537 msgstr ""
3539 #: ../gio/gtlscertificate.c:235
3540 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3541 msgstr ""
3543 #: ../gio/gtlscertificate.c:260
3544 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3545 msgstr ""
3547 #: ../gio/gtlscertificate.c:269
3548 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3549 msgstr ""
3551 #: ../gio/gtlspassword.c:114
3552 msgid ""
3553 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3554 "is locked out."
3555 msgstr ""
3557 #: ../gio/gtlspassword.c:116
3558 msgid ""
3559 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3560 "out after further failures."
3561 msgstr ""
3563 #: ../gio/gtlspassword.c:118
3564 msgid "The password entered is incorrect."
3565 msgstr ""
3567 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3568 #, c-format
3569 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3570 msgstr ""
3572 #: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3573 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3574 msgstr ""
3576 #: ../gio/gunixconnection.c:195
3577 #, c-format
3578 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3579 msgstr ""
3581 #: ../gio/gunixconnection.c:211
3582 msgid "Received invalid fd"
3583 msgstr ""
3585 #: ../gio/gunixconnection.c:371
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Error sending credentials: "
3588 msgstr "Fout met oopmaak van lêer: %s"
3590 #: ../gio/gunixconnection.c:452
3591 #, c-format
3592 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3593 msgstr ""
3595 #: ../gio/gunixconnection.c:461
3596 #, c-format
3597 msgid ""
3598 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3599 "socket. Expected %d bytes, got %d"
3600 msgstr ""
3602 #: ../gio/gunixconnection.c:478
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3605 msgstr "Fout met hernoem van lêer: %s"
3607 #: ../gio/gunixconnection.c:509
3608 msgid ""
3609 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3610 msgstr ""
3612 #: ../gio/gunixconnection.c:545
3613 #, c-format
3614 msgid "Not expecting control message, but got %d"
3615 msgstr ""
3617 #: ../gio/gunixconnection.c:571
3618 #, c-format
3619 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3620 msgstr ""
3622 #: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3623 #: ../gio/gunixinputstream.c:466
3624 #, c-format
3625 msgid "Error reading from unix: %s"
3626 msgstr ""
3628 #: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3629 #: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3630 #, c-format
3631 msgid "Error closing unix: %s"
3632 msgstr ""
3634 #: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3635 msgid "Filesystem root"
3636 msgstr ""
3638 #: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3639 #: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3640 #, c-format
3641 msgid "Error writing to unix: %s"
3642 msgstr ""
3644 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3645 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3646 msgstr ""
3648 #: ../gio/gvolume.c:408
3649 msgid "volume doesn't implement eject"
3650 msgstr ""
3652 #. Translators: This is an error
3653 #. * message for volume objects that
3654 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3655 #: ../gio/gvolume.c:488
3656 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3657 msgstr ""
3659 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3660 msgid "Can't find application"
3661 msgstr ""
3663 #: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3664 #, c-format
3665 msgid "Error launching application: %s"
3666 msgstr ""
3668 #: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3669 msgid "URIs not supported"
3670 msgstr ""
3672 #: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3673 msgid "association changes not supported on win32"
3674 msgstr ""
3676 #: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3677 msgid "Association creation not supported on win32"
3678 msgstr ""
3680 #: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "Error reading from handle: %s"
3683 msgstr "Fout met lees vanaf lêer: %s"
3685 #: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "Error closing handle: %s"
3688 msgstr "Fout met toemaak van lêer: %s"
3690 #: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "Error writing to handle: %s"
3693 msgstr "Fout met skryf na lêer: %s"
3695 #: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3696 msgid "Not enough memory"
3697 msgstr "Onvoldoende geheue"
3699 #: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3700 #, c-format
3701 msgid "Internal error: %s"
3702 msgstr "Interne fout: %s"
3704 #: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3705 msgid "Need more input"
3706 msgstr "Benodig meer toevoer"
3708 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3709 msgid "Invalid compressed data"
3710 msgstr "Ongeldige saamgepersde data"
3712 msgctxt "full month name with day"
3713 msgid "January"
3714 msgstr "Januarie"
3716 msgctxt "full month name with day"
3717 msgid "February"
3718 msgstr "Februarie"
3720 msgctxt "full month name with day"
3721 msgid "March"
3722 msgstr "Maart"
3724 msgctxt "full month name with day"
3725 msgid "April"
3726 msgstr "April"
3728 msgctxt "full month name with day"
3729 msgid "May"
3730 msgstr "Mei"
3732 msgctxt "full month name with day"
3733 msgid "June"
3734 msgstr "Junie"
3736 msgctxt "full month name with day"
3737 msgid "July"
3738 msgstr "Julie"
3740 msgctxt "full month name with day"
3741 msgid "August"
3742 msgstr "Augustus"
3744 msgctxt "full month name with day"
3745 msgid "September"
3746 msgstr "September"
3748 msgctxt "full month name with day"
3749 msgid "October"
3750 msgstr "Oktober"
3752 msgctxt "full month name with day"
3753 msgid "November"
3754 msgstr "November"
3756 msgctxt "full month name with day"
3757 msgid "December"
3758 msgstr "Desember"
3760 msgctxt "abbreviated month name with day"
3761 msgid "Jan"
3762 msgstr "Jan"
3764 msgctxt "abbreviated month name with day"
3765 msgid "Feb"
3766 msgstr "Feb"
3768 msgctxt "abbreviated month name with day"
3769 msgid "Mar"
3770 msgstr "Mrt"
3772 msgctxt "abbreviated month name with day"
3773 msgid "Apr"
3774 msgstr "Apr"
3776 msgctxt "abbreviated month name with day"
3777 msgid "May"
3778 msgstr "Mei"
3780 msgctxt "abbreviated month name with day"
3781 msgid "Jun"
3782 msgstr "Jun"
3784 msgctxt "abbreviated month name with day"
3785 msgid "Jul"
3786 msgstr "Jul"
3788 msgctxt "abbreviated month name with day"
3789 msgid "Aug"
3790 msgstr "Aug"
3792 msgctxt "abbreviated month name with day"
3793 msgid "Sep"
3794 msgstr "Sep"
3796 msgctxt "abbreviated month name with day"
3797 msgid "Oct"
3798 msgstr "Okt"
3800 msgctxt "abbreviated month name with day"
3801 msgid "Nov"
3802 msgstr "Nov"
3804 msgctxt "abbreviated month name with day"
3805 msgid "Dec"
3806 msgstr "Des"
3808 #~ msgctxt "GDateTime"
3809 #~ msgid "am"
3810 #~ msgstr "vm."
3812 #~ msgctxt "GDateTime"
3813 #~ msgid "pm"
3814 #~ msgstr "nm."
3816 #, fuzzy
3817 #~ msgid "Do not give error for empty directory"
3818 #~ msgstr "Kan nie 'n gids oor 'n gids skuif nie"