Continue edit clone.txt and drawback.txt
[gitmagic.git] / vi / translate.txt
blob76f69a5b30ba7bf429c752e558afe0bc58ee2c20
1 == Appendix B: Dịch phần Hướng dẫn này ==
3 Lấy một bản sao của mã nguồn, sau đó tạo một thư mục tương ứng với ngôn ngữ bạn dịch http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry[language's IETF tag]: xem tại
4 http://www.w3.org/International/articles/language-tags/Overview.en.php[the W3C article on internationalization]. Ví dụ, tiếng Anh là "en", Nhật là "ja", tiếng Trung Quốc Phồn thể là "zh-Hant". Trong thư mục mới đó, và dịch tệp tin +txt+ từ thư mục con "en". 
6 Một ví dụ cụ thể là để dịch phần hướng dẫn này thành ngôn ngữ http://en.wikipedia.org/wiki/Klingon_language[Klingon], bạn hãy gõ vào:
8  $ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git
9  $ cd gitmagic
10  $ mkdir tlh  # "tlh" là mã ngôn ngữ IETF dành cho Klingon.
11  $ cd tlh
12  $ cp ../en/intro.txt .
13  $ edit intro.txt  # Dịch tệp tin này.
15 và cứ như thế cho những tệp tin còn lại. Bạn có thể xem thử kết quả công việc của mình như sau:
17  $ make LANG=tlh
18  $ firefox book.html
20 Hãy commit công việc của bạn thường xuyên, và cho tôi biết khi nào thì chúng sẵn sàng để sử dụng.
21 GitHub.com có giao diện thuận lợi như sau: tạo nhánh cho dự án "gitmagic",
22 push các thay đổi của bạn lên, sau đó thông báo với tôi để tôi trộn.
24 Tôi thích các bản dịch làm theo cách trên bởi vì các đoạn script của tôi có thể tạo
25 các văn bản với định dạng HTML và PDF. Hơn nữa, nó còn tiện lợi cho việc giữ các bản dịch
26 trong kho của dự án này. Nhưng cũng có thể chọn một cách mà bạn cho là tiện lợi nhất: ví dụ như là
27 người dịch sang tiếng Trung Quốc sử dụng Google Docs. Tôi cảm thấy rất hạnh phúc nếu như công việc của bạn
28 cho phép mọi người có thể có được thành quả lao động của tôi.