1 # Translation of gitk to German.
2 # Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007
8 "Project-Id-Version: git-gui\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-25 13:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-10-25 13:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
13 "Language-Team: German\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
20 msgstr "Liste der nicht-zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
23 msgid "Error parsing revisions:"
24 msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
27 msgid "Error executing --argscmd command:"
28 msgstr "Fehler beim --argscmd Kommando:"
31 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
33 "Keine Dateien ausgewählt: --merge angegeben, es existieren aber keine nicht-"
34 "zusammengeführten Dateien."
38 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
41 "Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, aber keine nicht-"
42 "zusammengeführten Dateien sind in der Dateiauswahl."
45 msgid "Error executing git log:"
46 msgstr "Fehler beim Ausführen von git-log:"
53 msgid "Reading commits..."
54 msgstr "Versionen lesen..."
56 #: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465
57 msgid "No commits selected"
58 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
61 msgid "Can't parse git log output:"
62 msgstr "Ausgabe von git-log kann nicht erkannt werden:"
65 msgid "No commit information available"
66 msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
68 #: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466
72 #: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766
73 #: gitk:9294 gitk:9467
79 msgstr "Aktualisieren"
86 msgid "Reread references"
87 msgstr "Zweige neu laden"
90 msgid "List references"
91 msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
103 msgstr "Einstellungen"
111 msgstr "Neue Ansicht..."
115 msgstr "Ansicht bearbeiten..."
119 msgstr "Ansicht löschen"
123 msgstr "Alle Dateien"
125 #: gitk:1820 gitk:3196
129 #: gitk:1828 gitk:2487
135 msgstr "Tastenkürzel"
163 msgstr "Version nach"
165 #: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621
167 msgstr "Beschreibung:"
169 #: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692
170 msgid "touching paths:"
173 #: gitk:1959 gitk:3697
174 msgid "adding/removing string:"
177 #: gitk:1968 gitk:1970
181 #: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518
183 msgstr "Kein Groß/Klein"
185 #: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514
189 #: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708
193 #: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580
197 #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109
199 msgstr "Beschreibung"
201 #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285
206 #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047
208 msgstr "Eintragender"
220 msgstr "Alte Version"
224 msgstr "Neue Version"
227 msgid "Lines of context"
228 msgstr "Kontextzeilen"
231 msgid "Ignore space change"
232 msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
242 #: gitk:2213 gitk:2226
243 msgid "Diff this -> selected"
244 msgstr "Vergleich diese -> gewählte"
246 #: gitk:2214 gitk:2227
247 msgid "Diff selected -> this"
248 msgstr "Vergleich gewählte -> diese"
250 #: gitk:2215 gitk:2228
252 msgstr "Patch erstellen"
254 #: gitk:2216 gitk:7494
256 msgstr "Markierung erstellen"
258 #: gitk:2217 gitk:7593
259 msgid "Write commit to file"
260 msgstr "Version in Datei schreiben"
262 #: gitk:2218 gitk:7647
263 msgid "Create new branch"
264 msgstr "Neuen Zweig erstellen"
267 msgid "Cherry-pick this commit"
268 msgstr "Diese Version pflücken"
271 msgid "Reset HEAD branch to here"
272 msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
275 msgid "Check out this branch"
276 msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
279 msgid "Remove this branch"
280 msgstr "Zweig löschen"
283 msgid "Highlight this too"
284 msgstr "Diesen auch hervorheben"
287 msgid "Highlight this only"
288 msgstr "Nur diesen hervorheben"
291 msgid "External diff"
292 msgstr "Externer Vergleich"
295 msgid "Blame parent commit"
296 msgstr "Annotieren der Elternversion"
301 "Gitk - a commit viewer for git\n"
303 "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
305 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
308 "Gitk - eine Visualisierung der Git Historie\n"
310 "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
312 "Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public "
315 #: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943
320 msgid "Gitk key bindings"
321 msgstr "Gitk Tastaturbelegung"
324 msgid "Gitk key bindings:"
325 msgstr "Gitk Tastaturbelegung:"
329 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
330 msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
333 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
334 msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
337 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
338 msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
341 msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
342 msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
345 msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
346 msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
349 msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
350 msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
353 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
354 msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
357 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
358 msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
361 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
362 msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
366 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
367 msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
371 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
372 msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
376 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
377 msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
381 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
382 msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
386 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
387 msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite hoch blättern"
391 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
392 msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
395 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
396 msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
399 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
400 msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
403 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
404 msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
407 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
408 msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
411 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
412 msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
415 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
416 msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben (»up«) blättern"
419 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
420 msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten (»down«) blättern"
424 msgid "<%s-F>\t\tFind"
425 msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
429 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
430 msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
433 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
434 msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
437 msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
438 msgstr "/\t\tWeitersuchen oder neue Suche beginnen"
441 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
442 msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
445 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
446 msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei (»file«) blättern"
450 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
451 msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
455 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
456 msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
460 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
461 msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"
465 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
466 msgstr "<%s-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"
470 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
471 msgstr "<%s-Nummernblock-> Schriftgröße verkleinern"
475 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
476 msgstr "<%s-Minus>\tSchriftgröße verkleinern"
479 msgid "<F5>\t\tUpdate"
480 msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
484 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
485 msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
487 #: gitk:3036 gitk:3045
489 msgid "Error creating temporary directory %s:"
490 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines temporären Verzeichnisses »%s«:"
493 msgid "command failed:"
494 msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
497 msgid "No such commit"
498 msgstr "Version nicht gefunden"
501 msgid "git gui blame: command failed:"
502 msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
505 msgid "External diff viewer failed:"
506 msgstr "Externes Vergleich-(Diff-)Programm fehlgeschlagen:"
509 msgid "Gitk view definition"
510 msgstr "Gitk Ansichten"
517 msgid "Remember this view"
518 msgstr "Diese Ansicht speichern"
521 msgid "Commits to include (arguments to git log):"
522 msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git-log):"
525 msgid "Command to generate more commits to include:"
526 msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
529 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
530 msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
533 msgid "Error in commit selection arguments:"
534 msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
536 #: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142
540 #: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302
544 #: gitk:3790 gitk:5580
546 msgstr "Eintragedatum"
548 #: gitk:3939 gitk:3944
553 msgid "Not descendant"
554 msgstr "Nicht Abkömmling"
556 #: gitk:3947 gitk:3952
562 msgstr "Nicht Vorgänger"
565 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
566 msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
569 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
570 msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
578 msgstr "Markierungen:"
580 #: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280
598 msgstr "Vorgänger von"
601 msgid "Error getting merge diffs:"
602 msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
610 msgstr "SHA1-Hashwert:"
614 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
615 msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
619 msgid "SHA1 id %s is not known"
620 msgstr "SHA1-Hashwert »%s« unbekannt"
624 msgid "Tag/Head %s is not known"
625 msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt"
633 msgid "Reset %s branch to here"
634 msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
637 msgid "Detached head: can't reset"
638 msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
653 msgid "Generate patch"
654 msgstr "Patch erstellen"
668 #: gitk:7432 gitk:7607
670 msgstr "Ausgabedatei:"
677 msgid "Error creating patch:"
678 msgstr "Fehler beim Patch erzeugen:"
680 #: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649
686 msgstr "Markierungsname:"
688 #: gitk:7509 gitk:7659
693 msgid "No tag name specified"
694 msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
698 msgid "Tag \"%s\" already exists"
699 msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
702 msgid "Error creating tag:"
703 msgstr "Fehler bei Markierung erstellen:"
714 msgid "Error writing commit:"
715 msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
722 msgid "Please specify a name for the new branch"
723 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
727 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
729 "Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
733 msgid "Cherry-picking"
734 msgstr "Version pflücken"
737 msgid "No changes committed"
738 msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
741 msgid "Confirm reset"
742 msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
746 msgid "Reset branch %s to %s?"
747 msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
751 msgstr "Art des Zurücksetzens:"
754 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
755 msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
758 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
760 "Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
761 "Bereitstellung zurückgesetzt"
765 "Hard: Reset working tree and index\n"
766 "(discard ALL local changes)"
768 "Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
769 "(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
773 msgstr "Zurücksetzen"
780 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
782 "Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
788 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
789 "Really delete branch %s?"
791 "Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
792 "Zweig »%s« trotzdem löschen?"
796 msgid "Tags and heads: %s"
797 msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
805 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
806 "tag information will be incomplete."
808 "Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Vorgänger/Nachfolger "
809 "Informationen werden unvollständig sein."
820 msgid "Gitk font chooser"
821 msgstr "Gitk Schriften wählen"
832 msgid "Gitk preferences"
833 msgstr "Gitk Einstellungen"
836 msgid "Commit list display options"
837 msgstr "Anzeige Versionsliste"
840 msgid "Maximum graph width (lines)"
841 msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
845 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
846 msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
849 msgid "Show local changes"
850 msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
853 msgid "Auto-select SHA1"
854 msgstr "SHA1-Hashwert automatisch markieren"
857 msgid "Diff display options"
858 msgstr "Anzeige Vergleich"
862 msgstr "Tabulatorbreite"
865 msgid "Display nearby tags"
866 msgstr "Naheliegende Überschriften anzeigen"
869 msgid "Limit diffs to listed paths"
870 msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
873 msgid "Support per-file encodings"
874 msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
877 msgid "External diff tool"
878 msgstr "Externes Vergleich-(Diff-)Programm"
885 msgid "Colors: press to choose"
886 msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
897 msgid "Diff: old lines"
898 msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
901 msgid "Diff: new lines"
902 msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
905 msgid "Diff: hunk header"
906 msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
910 msgstr "Hintergrundfarbe Auswählen"
913 msgid "Fonts: press to choose"
914 msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
918 msgstr "Programmschriftart"
921 msgid "Diff display font"
925 msgid "User interface font"
926 msgstr "Beschriftungen"
930 msgid "Gitk: choose color for %s"
931 msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
935 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
936 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
938 "Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n"
939 "Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4."
942 msgid "Cannot find a git repository here."
943 msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
947 msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
948 msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
952 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
953 msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
956 msgid "Bad arguments to gitk:"
957 msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
961 msgstr "Kommandozeile"