gitk: Update German translation
[git/spearce.git] / po / it.po
blobd0f4c2e19ac15b10c01d6df968f823914cdbba4a
1 # Translation of gitk
2 # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-13 17:29+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-13 17:34+0100\n"
13 "Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
14 "Language-Team: Italian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gitk:111
20 msgid "Error executing git rev-list:"
21 msgstr "Errore nell'esecuzione di git rev-list:"
23 #: gitk:124
24 msgid "Reading"
25 msgstr "Lettura in corso"
27 #: gitk:151 gitk:2191
28 msgid "Reading commits..."
29 msgstr "Lettura delle revisioni in corso..."
31 #: gitk:275
32 msgid "Can't parse git log output:"
33 msgstr "Impossibile elaborare i dati di git log:"
35 #: gitk:386 gitk:2195
36 msgid "No commits selected"
37 msgstr "Nessuna revisione selezionata"
39 #: gitk:500
40 msgid "No commit information available"
41 msgstr "Nessuna informazione disponibile sulle revisioni"
43 #: gitk:599 gitk:621 gitk:1955 gitk:6423 gitk:7923 gitk:8082
44 msgid "OK"
45 msgstr "OK"
47 #: gitk:623 gitk:1956 gitk:6107 gitk:6178 gitk:6275 gitk:6321 gitk:6425
48 #: gitk:7924 gitk:8083
49 msgid "Cancel"
50 msgstr "Annulla"
52 #: gitk:661
53 msgid "File"
54 msgstr "File"
56 #: gitk:663
57 msgid "Update"
58 msgstr "Aggiorna"
60 #: gitk:664
61 msgid "Reread references"
62 msgstr "Rileggi riferimenti"
64 #: gitk:665
65 msgid "List references"
66 msgstr "Elenca riferimenti"
68 #: gitk:666
69 msgid "Quit"
70 msgstr "Esci"
72 #: gitk:668
73 msgid "Edit"
74 msgstr "Modifica"
76 #: gitk:669
77 msgid "Preferences"
78 msgstr "Preferenze"
80 #: gitk:672 gitk:1892
81 msgid "View"
82 msgstr "Vista"
84 #: gitk:673
85 msgid "New view..."
86 msgstr "Nuova vista..."
88 #: gitk:674 gitk:2133 gitk:8722
89 msgid "Edit view..."
90 msgstr "Modifica vista..."
92 #: gitk:676 gitk:2134 gitk:8723
93 msgid "Delete view"
94 msgstr "Elimina vista"
96 #: gitk:678
97 msgid "All files"
98 msgstr "Tutti i file"
100 #: gitk:682
101 msgid "Help"
102 msgstr "Aiuto"
104 #: gitk:683 gitk:1317
105 msgid "About gitk"
106 msgstr "Informazioni su gitk"
108 #: gitk:684
109 msgid "Key bindings"
110 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
112 #: gitk:741
113 msgid "SHA1 ID: "
114 msgstr "SHA1 ID: "
116 #: gitk:791
117 msgid "Find"
118 msgstr "Trova"
120 #: gitk:792
121 msgid "next"
122 msgstr "succ"
124 #: gitk:793
125 msgid "prev"
126 msgstr "prec"
128 #: gitk:794
129 msgid "commit"
130 msgstr "revisione"
132 #: gitk:797 gitk:799 gitk:2356 gitk:2379 gitk:2403 gitk:4306 gitk:4369
133 msgid "containing:"
134 msgstr "contenente:"
136 #: gitk:800 gitk:1778 gitk:1783 gitk:2431
137 msgid "touching paths:"
138 msgstr "che riguarda i percorsi:"
140 #: gitk:801 gitk:2436
141 msgid "adding/removing string:"
142 msgstr "che aggiunge/rimuove la stringa:"
144 #: gitk:810 gitk:812
145 msgid "Exact"
146 msgstr "Esatto"
148 #: gitk:812 gitk:2514 gitk:4274
149 msgid "IgnCase"
150 msgstr ""
152 #: gitk:812 gitk:2405 gitk:2512 gitk:4270
153 msgid "Regexp"
154 msgstr ""
156 #: gitk:814 gitk:815 gitk:2533 gitk:2563 gitk:2570 gitk:4380 gitk:4436
157 msgid "All fields"
158 msgstr "Tutti i campi"
160 #: gitk:815 gitk:2531 gitk:2563 gitk:4336
161 msgid "Headline"
162 msgstr "Titolo"
164 #: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4436 gitk:4827
165 msgid "Comments"
166 msgstr "Commenti"
168 #: gitk:816 gitk:2531 gitk:2535 gitk:2570 gitk:4336 gitk:4763 gitk:5956
169 #: gitk:5971
170 msgid "Author"
171 msgstr "Autore"
173 #: gitk:816 gitk:2531 gitk:4336 gitk:4765
174 msgid "Committer"
175 msgstr "Revisione creata da"
177 #: gitk:845
178 msgid "Search"
179 msgstr "Cerca"
181 #: gitk:852
182 msgid "Diff"
183 msgstr ""
185 #: gitk:854
186 msgid "Old version"
187 msgstr "Vecchia versione"
189 #: gitk:856
190 msgid "New version"
191 msgstr "Nuova versione"
193 #: gitk:858
194 msgid "Lines of context"
195 msgstr "Linee di contesto"
197 #: gitk:868
198 msgid "Ignore space change"
199 msgstr "Ignora modifiche agli spazi"
201 #: gitk:926
202 msgid "Patch"
203 msgstr "Modifiche"
205 #: gitk:928
206 msgid "Tree"
207 msgstr "Directory"
209 #: gitk:1053 gitk:1068 gitk:6022
210 msgid "Diff this -> selected"
211 msgstr "Diff questo -> selezionato"
213 #: gitk:1055 gitk:1070 gitk:6023
214 msgid "Diff selected -> this"
215 msgstr "Diff selezionato -> questo"
217 #: gitk:1057 gitk:1072 gitk:6024
218 msgid "Make patch"
219 msgstr "Crea patch"
221 #: gitk:1058 gitk:6162
222 msgid "Create tag"
223 msgstr "Crea etichetta"
225 #: gitk:1059 gitk:6255
226 msgid "Write commit to file"
227 msgstr "Scrivi revisione in un file"
229 #: gitk:1060 gitk:6309
230 msgid "Create new branch"
231 msgstr "Crea un nuovo ramo"
233 #: gitk:1061
234 msgid "Cherry-pick this commit"
235 msgstr "Porta questa revisione in cima al ramo attuale"
237 #: gitk:1063
238 msgid "Reset HEAD branch to here"
239 msgstr "Aggiorna il ramo HEAD a questa revisione"
241 #: gitk:1079
242 msgid "Check out this branch"
243 msgstr "Attiva questo ramo"
245 #: gitk:1081
246 msgid "Remove this branch"
247 msgstr "Elimina questo ramo"
249 #: gitk:1087
250 msgid "Highlight this too"
251 msgstr "Evidenzia anche questo"
253 #: gitk:1089
254 msgid "Highlight this only"
255 msgstr "Evidenzia solo questo"
257 #: gitk:1318
258 msgid ""
259 "\n"
260 "Gitk - a commit viewer for git\n"
261 "\n"
262 "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
263 "\n"
264 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
265 msgstr ""
266 "\n"
267 "Gitk - un visualizzatore di revisioni per git\n"
268 "\n"
269 "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n"
270 "\n"
271 "Utilizzo e redistribuzione permessi sotto i termini della GNU General Public "
272 "License"
274 #: gitk:1326 gitk:1387 gitk:6581
275 msgid "Close"
276 msgstr "Chiudi"
278 #: gitk:1345
279 msgid "Gitk key bindings"
280 msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk"
282 #: gitk:1347
283 msgid "Gitk key bindings:"
284 msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk:"
286 #: gitk:1349
287 #, tcl-format
288 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
289 msgstr "<%s-Q>\t\tEsci"
291 #: gitk:1350
292 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
293 msgstr "<Home>\t\tVai alla prima revisione"
295 #: gitk:1351
296 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
297 msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione"
299 #: gitk:1352
300 msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
301 msgstr "<Up>, p, i\tVai più in alto di una revisione"
303 #: gitk:1353
304 msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
305 msgstr "<Down>, n, k\tVai più in basso di una revisione"
307 #: gitk:1354
308 msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
309 msgstr "<Left>, z, j\tTorna indietro nella cronologia"
311 #: gitk:1355
312 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
313 msgstr "<Right>, x, l\tVai avanti nella cronologia"
315 #: gitk:1356
316 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
317 msgstr "<PageUp>\tVai più in alto di una pagina nella lista delle revisioni"
319 #: gitk:1357
320 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
321 msgstr "<PageDown>\tVai più in basso di una pagina nella lista delle revisioni"
323 #: gitk:1358
324 #, tcl-format
325 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
326 msgstr "<%s-Home>\tScorri alla cima della lista delle revisioni"
328 #: gitk:1359
329 #, tcl-format
330 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
331 msgstr "<%s-End>\tScorri alla fine della lista delle revisioni"
333 #: gitk:1360
334 #, tcl-format
335 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
336 msgstr "<%s-Up>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una riga"
338 #: gitk:1361
339 #, tcl-format
340 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
341 msgstr "<%s-Down>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una riga"
343 #: gitk:1362
344 #, tcl-format
345 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
346 msgstr "<%s-PageUp>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una pagina"
348 #: gitk:1363
349 #, tcl-format
350 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
351 msgstr "<%s-PageDown>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una pagina"
353 #: gitk:1364
354 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
355 msgstr "<Shift-Up>\tTrova all'indietro (verso l'alto, revisioni successive)"
357 #: gitk:1365
358 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
359 msgstr "<Shift-Down>\tTrova in avanti (verso il basso, revisioni precedenti)"
361 #: gitk:1366
362 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
363 msgstr "<Delete>, b\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
365 #: gitk:1367
366 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
367 msgstr "<Backspace>\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
369 #: gitk:1368
370 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
371 msgstr "<Space>\t\tScorri la vista delle differenze in basso di una pagina"
373 #: gitk:1369
374 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
375 msgstr "u\t\tScorri la vista delle differenze in alto di 18 linee"
377 #: gitk:1370
378 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
379 msgstr "d\t\tScorri la vista delle differenze in basso di 18 linee"
381 #: gitk:1371
382 #, tcl-format
383 msgid "<%s-F>\t\tFind"
384 msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
386 #: gitk:1372
387 #, tcl-format
388 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
389 msgstr "<%s-G>\t\tTrova in avanti"
391 #: gitk:1373
392 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
393 msgstr "<Return>\tTrova in avanti"
395 #: gitk:1374
396 msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
397 msgstr "/\t\tTrova in avanti, o cerca di nuovo"
399 #: gitk:1375
400 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
401 msgstr "?\t\tTrova all'indietro"
403 #: gitk:1376
404 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
405 msgstr "f\t\tScorri la vista delle differenze al file successivo"
407 #: gitk:1377
408 #, tcl-format
409 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
410 msgstr "<%s-S>\t\tCerca in avanti nella vista delle differenze"
412 #: gitk:1378
413 #, tcl-format
414 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
415 msgstr "<%s-R>\t\tCerca all'indietro nella vista delle differenze"
417 #: gitk:1379
418 #, tcl-format
419 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
420 msgstr "<%s-KP+>\tAumenta grandezza carattere"
422 #: gitk:1380
423 #, tcl-format
424 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
425 msgstr "<%s-plus>\tAumenta grandezza carattere"
427 #: gitk:1381
428 #, tcl-format
429 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
430 msgstr "<%s-KP->\tDiminuisci grandezza carattere"
432 #: gitk:1382
433 #, tcl-format
434 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
435 msgstr "<%s-minus>\tDiminuisci grandezza carattere"
437 #: gitk:1383
438 msgid "<F5>\t\tUpdate"
439 msgstr "<F5>\t\tAggiorna"
441 #: gitk:1896
442 msgid "Gitk view definition"
443 msgstr "Scelta vista Gitk"
445 #: gitk:1921
446 msgid "Name"
447 msgstr "Nome"
449 #: gitk:1924
450 msgid "Remember this view"
451 msgstr "Ricorda questa vista"
453 #: gitk:1928
454 msgid "Commits to include (arguments to git rev-list):"
455 msgstr "Revisioni da includere (argomenti di git rev-list):"
457 #: gitk:1935
458 msgid "Command to generate more commits to include:"
459 msgstr "Comando che genera altre revisioni da visualizzare:"
461 #: gitk:1942
462 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
463 msgstr "Inserire file e directory da includere, uno per riga:"
465 #: gitk:1989
466 msgid "Error in commit selection arguments:"
467 msgstr "Errore negli argomenti di selezione delle revisioni:"
469 #: gitk:2043 gitk:2127 gitk:2583 gitk:2597 gitk:3781 gitk:8688 gitk:8689
470 msgid "None"
471 msgstr "Nessuno"
473 #: gitk:2531 gitk:4336 gitk:5958 gitk:5973
474 msgid "Date"
475 msgstr "Data"
477 #: gitk:2531 gitk:4336
478 msgid "CDate"
479 msgstr ""
481 #: gitk:2680 gitk:2685
482 msgid "Descendant"
483 msgstr "Discendente"
485 #: gitk:2681
486 msgid "Not descendant"
487 msgstr "Non discendente"
489 #: gitk:2688 gitk:2693
490 msgid "Ancestor"
491 msgstr "Ascendente"
493 #: gitk:2689
494 msgid "Not ancestor"
495 msgstr "Non ascendente"
497 #: gitk:2924
498 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
499 msgstr "Modifiche locali presenti nell'indice ma non nell'archivio"
501 #: gitk:2954
502 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
503 msgstr "Modifiche locali non presenti né nell'archivio né nell'indice"
505 #: gitk:4305
506 msgid "Searching"
507 msgstr "Ricerca in corso"
509 #: gitk:4767
510 msgid "Tags:"
511 msgstr "Etichette:"
513 #: gitk:4784 gitk:4790 gitk:5951
514 msgid "Parent"
515 msgstr "Genitore"
517 #: gitk:4795
518 msgid "Child"
519 msgstr "Figlio"
521 #: gitk:4804
522 msgid "Branch"
523 msgstr "Ramo"
525 #: gitk:4807
526 msgid "Follows"
527 msgstr "Segue"
529 #: gitk:4810
530 msgid "Precedes"
531 msgstr "Precede"
533 #: gitk:5093
534 msgid "Error getting merge diffs:"
535 msgstr "Errore nella lettura delle differenze di fusione:"
537 #: gitk:5778
538 msgid "Goto:"
539 msgstr "Vai a:"
541 #: gitk:5780
542 msgid "SHA1 ID:"
543 msgstr "SHA1 ID:"
545 #: gitk:5805
546 #, tcl-format
547 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
548 msgstr "La SHA1 id abbreviata %s è ambigua"
550 #: gitk:5817
551 #, tcl-format
552 msgid "SHA1 id %s is not known"
553 msgstr "La SHA1 id %s è sconosciuta"
555 #: gitk:5819
556 #, tcl-format
557 msgid "Tag/Head %s is not known"
558 msgstr "L'etichetta/ramo %s è sconosciuto"
560 #: gitk:5961
561 msgid "Children"
562 msgstr "Figli"
564 #: gitk:6018
565 #, tcl-format
566 msgid "Reset %s branch to here"
567 msgstr "Aggiorna il ramo %s a questa revisione"
569 #: gitk:6049
570 msgid "Top"
571 msgstr "Inizio"
573 #: gitk:6050
574 msgid "From"
575 msgstr "Da"
577 #: gitk:6055
578 msgid "To"
579 msgstr "A"
581 #: gitk:6078
582 msgid "Generate patch"
583 msgstr "Genera patch"
585 #: gitk:6080
586 msgid "From:"
587 msgstr "Da:"
589 #: gitk:6089
590 msgid "To:"
591 msgstr "A:"
593 #: gitk:6098
594 msgid "Reverse"
595 msgstr "Inverti"
597 #: gitk:6100 gitk:6269
598 msgid "Output file:"
599 msgstr "Scrivi sul file:"
601 #: gitk:6106
602 msgid "Generate"
603 msgstr "Genera"
605 #: gitk:6142
606 msgid "Error creating patch:"
607 msgstr "Errore nella creazione della patch:"
609 #: gitk:6164 gitk:6257 gitk:6311
610 msgid "ID:"
611 msgstr "ID:"
613 #: gitk:6173
614 msgid "Tag name:"
615 msgstr "Nome etichetta:"
617 #: gitk:6177 gitk:6320
618 msgid "Create"
619 msgstr "Crea"
621 #: gitk:6192
622 msgid "No tag name specified"
623 msgstr "Nessuna etichetta specificata"
625 #: gitk:6196
626 #, tcl-format
627 msgid "Tag \"%s\" already exists"
628 msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già"
630 #: gitk:6202
631 msgid "Error creating tag:"
632 msgstr "Errore nella creazione dell'etichetta:"
634 #: gitk:6266
635 msgid "Command:"
636 msgstr "Comando:"
638 #: gitk:6274
639 msgid "Write"
640 msgstr "Scrivi"
642 #: gitk:6290
643 msgid "Error writing commit:"
644 msgstr "Errore nella scrittura della revisione:"
646 #: gitk:6316
647 msgid "Name:"
648 msgstr "Nome:"
650 #: gitk:6335
651 msgid "Please specify a name for the new branch"
652 msgstr "Specificare un nome per il nuovo ramo"
654 #: gitk:6364
655 #, tcl-format
656 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
657 msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
659 #: gitk:6369
660 msgid "Cherry-picking"
661 msgstr ""
663 #: gitk:6381
664 msgid "No changes committed"
665 msgstr "Nessuna modifica archiviata"
667 #: gitk:6404
668 msgid "Confirm reset"
669 msgstr "Conferma git reset"
671 #: gitk:6406
672 #, tcl-format
673 msgid "Reset branch %s to %s?"
674 msgstr "Aggiornare il ramo %s a %s?"
676 #: gitk:6410
677 msgid "Reset type:"
678 msgstr "Tipo di aggiornamento:"
680 #: gitk:6414
681 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
682 msgstr "Soft: Lascia la direcory di lavoro e l'indice come sono"
684 #: gitk:6417
685 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
686 msgstr "Mixed: Lascia la directory di lavoro come è, aggiorna l'indice"
688 #: gitk:6420
689 msgid ""
690 "Hard: Reset working tree and index\n"
691 "(discard ALL local changes)"
692 msgstr ""
693 "Hard: Aggiorna la directory di lavoro e l'indice\n"
694 "(abbandona TUTTE le modifiche locali)"
696 #: gitk:6436
697 msgid "Resetting"
698 msgstr "git reset in corso"
700 #: gitk:6493
701 msgid "Checking out"
702 msgstr "Attivazione in corso"
704 #: gitk:6523
705 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
706 msgstr "Impossibile cancellare il ramo attualmente attivo"
708 #: gitk:6529
709 #, tcl-format
710 msgid ""
711 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
712 "Really delete branch %s?"
713 msgstr ""
714 "Le revisioni nel ramo %s non sono presenti su altri rami.\n"
715 "Cancellare il ramo %s?"
717 #: gitk:6560
718 #, tcl-format
719 msgid "Tags and heads: %s"
720 msgstr "Etichette e rami: %s"
722 #: gitk:6574
723 msgid "Filter"
724 msgstr "Filtro"
726 #: gitk:6868
727 msgid ""
728 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
729 "tag information will be incomplete."
730 msgstr ""
731 "Errore nella lettura della topologia delle revisioni: le informazioni sul "
732 "ramo e le etichette precedenti e seguenti saranno incomplete."
734 #: gitk:7852
735 msgid "Tag"
736 msgstr "Etichetta"
738 #: gitk:7852
739 msgid "Id"
740 msgstr "Id"
742 #: gitk:7892
743 msgid "Gitk font chooser"
744 msgstr "Scelta caratteri gitk"
746 #: gitk:7909
747 msgid "B"
748 msgstr "B"
750 #: gitk:7912
751 msgid "I"
752 msgstr "I"
754 #: gitk:8005
755 msgid "Gitk preferences"
756 msgstr "Preferenze gitk"
758 #: gitk:8006
759 msgid "Commit list display options"
760 msgstr "Opzioni visualizzazione dell'elenco revisioni"
762 #: gitk:8009
763 msgid "Maximum graph width (lines)"
764 msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)"
766 #: gitk:8013
767 #, tcl-format
768 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
769 msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)"
771 #: gitk:8018
772 msgid "Show local changes"
773 msgstr "Mostra modifiche locali"
775 #: gitk:8023
776 msgid "Auto-select SHA1"
777 msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash"
779 #: gitk:8028
780 msgid "Diff display options"
781 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle differenze"
783 #: gitk:8030
784 msgid "Tab spacing"
785 msgstr "Spaziatura tabulazioni"
787 #: gitk:8034
788 msgid "Display nearby tags"
789 msgstr "Mostra etichette vicine"
791 #: gitk:8039
792 msgid "Limit diffs to listed paths"
793 msgstr "Limita le differenze ai percorsi elencati"
795 #: gitk:8044
796 msgid "Colors: press to choose"
797 msgstr "Colori: premere per scegliere"
799 #: gitk:8047
800 msgid "Background"
801 msgstr "Sfondo"
803 #: gitk:8051
804 msgid "Foreground"
805 msgstr "Primo piano"
807 #: gitk:8055
808 msgid "Diff: old lines"
809 msgstr "Diff: vecchie linee"
811 #: gitk:8060
812 msgid "Diff: new lines"
813 msgstr "Diff: nuove linee"
815 #: gitk:8065
816 msgid "Diff: hunk header"
817 msgstr "Diff: intestazione della sezione"
819 #: gitk:8071
820 msgid "Select bg"
821 msgstr "Sfondo selezione"
823 #: gitk:8075
824 msgid "Fonts: press to choose"
825 msgstr "Carattere: premere per scegliere"
827 #: gitk:8077
828 msgid "Main font"
829 msgstr "Carattere principale"
831 #: gitk:8078
832 msgid "Diff display font"
833 msgstr "Carattere per differenze"
835 #: gitk:8079
836 msgid "User interface font"
837 msgstr "Carattere per interfaccia utente"
839 #: gitk:8095
840 #, tcl-format
841 msgid "Gitk: choose color for %s"
842 msgstr "Gitk: scegliere un colore per %s"
844 #: gitk:8476
845 msgid ""
846 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
847 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
848 msgstr ""
849 "Questa versione di Tcl/Tk non può avviare gitk.\n"
850 " Gitk richiede Tcl/Tk versione 8.4 o superiore."
852 #: gitk:8565
853 msgid "Cannot find a git repository here."
854 msgstr "Archivio git non trovato."
856 #: gitk:8569
857 #, tcl-format
858 msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
859 msgstr "Directory git \"%s\" non trovata."
861 #: gitk:8612
862 #, tcl-format
863 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
864 msgstr "Argomento ambiguo: '%s' è sia revisione che nome di file"
866 #: gitk:8624
867 msgid "Bad arguments to gitk:"
868 msgstr "Gitk: argomenti errati:"
870 #: gitk:8636
871 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
872 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei file in attesa di fusione:"
874 #: gitk:8652
875 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
876 msgstr ""
877 "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma non ci "
878 "sono file in attesa di fusione."
880 #: gitk:8655
881 msgid ""
882 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
883 "limit."
884 msgstr ""
885 "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma i file "
886 "specificati non sono in attesa di fusione."
888 #: gitk:8716
889 msgid "Command line"
890 msgstr "Linea di comando"