Fourth batch
[git/raj.git] / git-gui / po / glossary / git-gui-glossary.pot
blob4e66e0da3a9c132d1ce93cef98eb52f4e0621cb5
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-01-26 22:26+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
17 #. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
18 msgid "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
19 msgstr ""
21 #. "prematurely stop and abandon an operation"
22 msgid "abort"
23 msgstr ""
25 #. ""
26 msgid "amend"
27 msgstr ""
29 #. "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
30 msgid "ancestor"
31 msgstr ""
33 #. ""
34 msgid "annotate"
35 msgstr ""
37 #. "The person who initially created (authored) a commit"
38 msgid "author"
39 msgstr ""
41 #. "a repository with only .git directory, without working directory"
42 msgid "bare repository"
43 msgstr ""
45 #. "a parent version of the current file"
46 msgid "base"
47 msgstr ""
49 #. ""
50 msgid "bisect"
51 msgstr ""
53 #. "get the authors responsible for each line in a file"
54 msgid "blame"
55 msgstr ""
57 #.      ""
58 msgid "blob"
59 msgstr ""
61 #. "A 'branch' is an active line of development."
62 msgid "branch [noun]"
63 msgstr ""
65 #. ""
66 msgid "branch [verb]"
67 msgstr ""
69 #. ""
70 msgid "checkout [noun]"
71 msgstr ""
73 #. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
74 msgid "checkout [verb]"
75 msgstr ""
77 #. "to select and apply a single commit to the current HEAD without merging"
78 msgid "cherry-pick"
79 msgstr ""
81 #. "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits"
82 msgid "child commit"
83 msgstr ""
85 #. "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation"
86 msgid "cleanup"
87 msgstr ""
89 #. ""
90 msgid "clone [verb]"
91 msgstr ""
93 #. "A single point in the git history."
94 msgid "commit [noun]"
95 msgstr ""
97 #. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
98 msgid "commit [verb]"
99 msgstr ""
101 #. "a message that gets attached with any commit"
102 msgid "commit message"
103 msgstr ""
105 #.   "The person who committed a commit (to the current branch), which might be different than the author."
106 msgid "committer"
107 msgstr ""
109 #. "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
110 msgid "descendant"
111 msgstr ""
113 #.       "checkout of a revision rather than some head"
114 msgid "detached HEAD"
115 msgstr ""
117 #. "checkout of a revision rather than some head"
118 msgid "detached checkout"
119 msgstr ""
121 #. ""
122 msgid "diff [noun]"
123 msgstr ""
125 #. ""
126 msgid "diff [verb]"
127 msgstr ""
129 #.   ""
130 msgid "directory"
131 msgstr ""
133 #. "A fast-forward merge is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
134 msgid "fast-forward"
135 msgstr ""
137 #. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
138 msgid "fetch"
139 msgstr ""
141 #. "any merge strategy that works on a file by file basis"
142 msgid "file level merging"
143 msgstr ""
145 #.      ""
146 msgid "file"
147 msgstr ""
149 #. "the last revision in a branch"
150 msgid "head"
151 msgstr ""
153 #. "script that gets executed automatically on some event"
154 msgid "hook"
155 msgstr ""
157 #. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks"
158 msgid "hunk"
159 msgstr ""
161 #. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
162 msgid "index (in git-gui: staging area)"
163 msgstr ""
165 #. "the first checkout during a clone operation"
166 msgid "initial checkout"
167 msgstr ""
169 #. "The very first commit in a repository"
170 msgid "initial commit"
171 msgstr ""
173 #. "a branch that resides in the local git repository"
174 msgid "local branch"
175 msgstr ""
177 #. "a Git object that is not part of any pack"
178 msgid "loose object"
179 msgstr ""
181 #. "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository"
182 msgid "master branch"
183 msgstr ""
185 #. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
186 msgid "merge [noun]"
187 msgstr ""
189 #. "To bring the contents of another branch into the current branch."
190 msgid "merge [verb]"
191 msgstr ""
193 #. ""
194 msgid "message"
195 msgstr ""
197 #. "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from"
198 msgid "origin"
199 msgstr ""
201 #.       ""
202 msgid "orphan commit"
203 msgstr ""
205 #.  ""
206 msgid "orphan reference"
207 msgstr ""
209 #. "a file containing many git objects packed together"
210 msgid "pack [noun]"
211 msgstr ""
213 #.     "the process of creating a pack file"
214 msgid "pack [verb]"
215 msgstr ""
217 #. "a Git object part of some pack"
218 msgid "packed object"
219 msgstr ""
221 #. "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits"
222 msgid "parent commit"
223 msgstr ""
225 msgid "patch" ""
226 msgstr ""
228 #. "The path to a file"
229 msgid "path"
230 msgstr ""
232 #. "Delete all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'."
233 msgid "prune"
234 msgstr ""
236 #. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
237 msgid "pull"
238 msgstr ""
240 #. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
241 msgid "push"
242 msgstr ""
244 #. "The process of rebasing one set of commits on top of another branch's head"
245 msgid "rebase [noun]"
246 msgstr ""
248 #. "Re-apply one set of commits on top of another branch's head. Contrary to merge."
249 msgid "rebase [verb]"
250 msgstr ""
252 #. ""
253 msgid "redo"
254 msgstr ""
256 #.   ""
257 msgid "reference"
258 msgstr ""
260 #. "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)"
261 msgid "reflog"
262 msgstr ""
264 msgid "refmap"       ""
265 msgstr ""
267 #. ""
268 msgid "refspec"
269 msgstr ""
271 #. "The adjective for anything which is outside of the current (local) repository"
272 msgid "remote [adj]"
273 msgstr ""
275 #.       "A branch in any other ('remote') repository"
276 msgid "remote branch"
277 msgstr ""
279 #.   "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks."
280 msgid "remote repository"
281 msgstr ""
283 #. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
284 msgid "repository"
285 msgstr ""
287 #. ""
288 msgid "reset"
289 msgstr ""
291 #. "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git"
292 msgid "resolve (a conflict)"
293 msgstr ""
295 #. "abandon changes and go to pristine version"
296 msgid "revert changes"
297 msgstr ""
299 #. ""
300 msgid "revert"
301 msgstr ""
303 #. "expression that signifies a revision in git"
304 msgid "revision expression"
305 msgstr ""
307 #. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
308 msgid "revision"
309 msgstr ""
311 #. ""
312 msgid "sign off"
313 msgstr ""
315 #.     "see: staging area. In some areas of git this is called 'index'."
316 msgid "stage [noun], index"
317 msgstr ""
319 #. "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit"
320 msgid "stage [verb]"
321 msgstr ""
323 #. "The place where changes from files are marked to be included for the next commit. In some areas of git this is called 'index'."
324 msgid "staging area"
325 msgstr ""
327 #. "The place (stack) where changes can be temporarily saved without committing"
328 msgid "stash [noun]"
329 msgstr ""
331 #. "temporarily save changes in a stack without committing"
332 msgid "stash [verb]"
333 msgstr ""
335 #. ""
336 msgid "status"
337 msgstr ""
339 #. ""
340 msgid "submodule"
341 msgstr ""
343 #. "A ref pointing to some commit object. In other words: A label on a specific commit."
344 msgid "tag [noun]"
345 msgstr ""
347 #. "The process of creating a tag at a specific commit object"
348 msgid "tag [verb]"
349 msgstr ""
351 #. "The person who created a tag"
352 msgid "tagger"
353 msgstr ""
355 #. "file whose content is tracked/not tracked by git"
356 msgid "tracked/untracked"
357 msgstr ""
359 #. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
360 msgid "tracking branch"
361 msgstr ""
363 #. ""
364 msgid "trailer"
365 msgstr ""
367 #. "1. tree object, 2. directory tree"
368 msgid "tree"
369 msgstr ""
371 #. ""
372 msgid "undo"
373 msgstr ""
375 #. "Remove content of files from the staging area again so that it will not be part of the next commit"
376 msgid "unstage"
377 msgstr ""
379 #. "Retrieving the temporarily saved changes back again from the stash"
380 msgid "unstash [verb]"
381 msgstr ""
383 #. ""
384 msgid "update"
385 msgstr ""
387 #. ""
388 msgid "upstream branch"
389 msgstr ""
391 #. ""
392 msgid "verify"
393 msgstr ""
395 #. "The tree of actual checked out files."
396 msgid "working directory, working copy, working tree"
397 msgstr ""