Merge branch 'mg/doc-status-color-slot'
[git/mingw/j6t.git] / gitk-git / po / de.po
blobbd194a3dff9fd36b2edbe64f053a975f489a159b
1 # Translation of gitk to German.
2 # Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
5 # Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007.
6 # Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: git-gui\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:21+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:27+0100\n"
13 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
14 "Language-Team: German\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gitk:115
20 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
21 msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
23 #: gitk:274
24 msgid "Error parsing revisions:"
25 msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
27 #: gitk:329
28 msgid "Error executing --argscmd command:"
29 msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:"
31 #: gitk:342
32 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
33 msgstr ""
34 "Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren "
35 "keine nicht zusammengeführten Dateien."
37 #: gitk:345
38 msgid ""
39 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
40 "limit."
41 msgstr ""
42 "Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine "
43 "nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl."
45 #: gitk:367 gitk:514
46 msgid "Error executing git log:"
47 msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:"
49 #: gitk:385 gitk:530
50 msgid "Reading"
51 msgstr "Lesen"
53 #: gitk:445 gitk:4261
54 msgid "Reading commits..."
55 msgstr "Versionen werden gelesen ..."
57 #: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264
58 msgid "No commits selected"
59 msgstr "Keine Versionen ausgewählt"
61 #: gitk:1454
62 msgid "Can't parse git log output:"
63 msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:"
65 #: gitk:1674
66 msgid "No commit information available"
67 msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
69 #: gitk:1816
70 msgid "mc"
71 msgstr "mc"
73 #: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804
74 msgid "OK"
75 msgstr "Ok"
77 #: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046
78 #: gitk:10586 gitk:10805
79 msgid "Cancel"
80 msgstr "Abbrechen"
82 #: gitk:1975
83 msgid "Update"
84 msgstr "Aktualisieren"
86 #: gitk:1976
87 msgid "Reload"
88 msgstr "Neu laden"
90 #: gitk:1977
91 msgid "Reread references"
92 msgstr "Zweige neu laden"
94 #: gitk:1978
95 msgid "List references"
96 msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
98 #: gitk:1980
99 msgid "Start git gui"
100 msgstr "»git gui« starten"
102 #: gitk:1982
103 msgid "Quit"
104 msgstr "Beenden"
106 #: gitk:1974
107 msgid "File"
108 msgstr "Datei"
110 #: gitk:1986
111 msgid "Preferences"
112 msgstr "Einstellungen"
114 #: gitk:1985
115 msgid "Edit"
116 msgstr "Bearbeiten"
118 #: gitk:1990
119 msgid "New view..."
120 msgstr "Neue Ansicht ..."
122 #: gitk:1991
123 msgid "Edit view..."
124 msgstr "Ansicht bearbeiten ..."
126 #: gitk:1992
127 msgid "Delete view"
128 msgstr "Ansicht entfernen"
130 #: gitk:1994
131 msgid "All files"
132 msgstr "Alle Dateien"
134 #: gitk:1989 gitk:3808
135 msgid "View"
136 msgstr "Ansicht"
138 #: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780
139 msgid "About gitk"
140 msgstr "Über gitk"
142 #: gitk:2000 gitk:2014
143 msgid "Key bindings"
144 msgstr "Tastenkürzel"
146 #: gitk:1998 gitk:2013
147 msgid "Help"
148 msgstr "Hilfe"
150 #: gitk:2091 gitk:8110
151 msgid "SHA1 ID:"
152 msgstr "SHA1 ID:"
154 #: gitk:2122
155 msgid "Row"
156 msgstr "Zeile"
158 #: gitk:2160
159 msgid "Find"
160 msgstr "Suche"
162 #: gitk:2161
163 msgid "next"
164 msgstr "nächste"
166 #: gitk:2162
167 msgid "prev"
168 msgstr "vorige"
170 #: gitk:2163
171 msgid "commit"
172 msgstr "Version nach"
174 #: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482
175 #: gitk:6566
176 msgid "containing:"
177 msgstr "Beschreibung:"
179 #: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497
180 msgid "touching paths:"
181 msgstr "Dateien:"
183 #: gitk:2170 gitk:4502
184 msgid "adding/removing string:"
185 msgstr "Änderungen:"
187 #: gitk:2179 gitk:2181
188 msgid "Exact"
189 msgstr "Exakt"
191 #: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378
192 msgid "IgnCase"
193 msgstr "Kein Groß/Klein"
195 #: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374
196 msgid "Regexp"
197 msgstr "Regexp"
199 #: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570
200 msgid "All fields"
201 msgstr "Alle Felder"
203 #: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441
204 msgid "Headline"
205 msgstr "Überschrift"
207 #: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003
208 msgid "Comments"
209 msgstr "Beschreibung"
211 #: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285
212 #: gitk:8300
213 msgid "Author"
214 msgstr "Autor"
216 #: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940
217 msgid "Committer"
218 msgstr "Eintragender"
220 #: gitk:2216
221 msgid "Search"
222 msgstr "Suchen"
224 #: gitk:2224
225 msgid "Diff"
226 msgstr "Vergleich"
228 #: gitk:2226
229 msgid "Old version"
230 msgstr "Alte Version"
232 #: gitk:2228
233 msgid "New version"
234 msgstr "Neue Version"
236 #: gitk:2230
237 msgid "Lines of context"
238 msgstr "Kontextzeilen"
240 #: gitk:2240
241 msgid "Ignore space change"
242 msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
244 #: gitk:2299
245 msgid "Patch"
246 msgstr "Patch"
248 #: gitk:2301
249 msgid "Tree"
250 msgstr "Baum"
252 #: gitk:2456 gitk:2473
253 msgid "Diff this -> selected"
254 msgstr "Vergleich: diese -> gewählte"
256 #: gitk:2457 gitk:2474
257 msgid "Diff selected -> this"
258 msgstr "Vergleich: gewählte -> diese"
260 #: gitk:2458 gitk:2475
261 msgid "Make patch"
262 msgstr "Patch erstellen"
264 #: gitk:2459 gitk:8692
265 msgid "Create tag"
266 msgstr "Markierung erstellen"
268 #: gitk:2460 gitk:8808
269 msgid "Write commit to file"
270 msgstr "Version in Datei schreiben"
272 #: gitk:2461 gitk:8865
273 msgid "Create new branch"
274 msgstr "Neuen Zweig erstellen"
276 #: gitk:2462
277 msgid "Cherry-pick this commit"
278 msgstr "Diese Version pflücken"
280 #: gitk:2463
281 msgid "Reset HEAD branch to here"
282 msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
284 #: gitk:2464
285 msgid "Mark this commit"
286 msgstr "Lesezeichen setzen"
288 #: gitk:2465
289 msgid "Return to mark"
290 msgstr "Zum Lesezeichen"
292 #: gitk:2466
293 msgid "Find descendant of this and mark"
294 msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden"
296 #: gitk:2467
297 msgid "Compare with marked commit"
298 msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen"
300 #: gitk:2481
301 msgid "Check out this branch"
302 msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
304 #: gitk:2482
305 msgid "Remove this branch"
306 msgstr "Zweig löschen"
308 #: gitk:2489
309 msgid "Highlight this too"
310 msgstr "Diesen auch hervorheben"
312 #: gitk:2490
313 msgid "Highlight this only"
314 msgstr "Nur diesen hervorheben"
316 #: gitk:2491
317 msgid "External diff"
318 msgstr "Externes Diff-Programm"
320 #: gitk:2492
321 msgid "Blame parent commit"
322 msgstr "Annotieren der Elternversion"
324 #: gitk:2499
325 msgid "Show origin of this line"
326 msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
328 #: gitk:2500
329 msgid "Run git gui blame on this line"
330 msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)"
332 #: gitk:2782
333 msgid ""
334 "\n"
335 "Gitk - a commit viewer for git\n"
336 "\n"
337 "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
338 "\n"
339 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
340 msgstr ""
341 "\n"
342 "Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n"
343 "\n"
344 "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
345 "\n"
346 "Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public License"
348 #: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230
349 msgid "Close"
350 msgstr "Schließen"
352 #: gitk:2811
353 msgid "Gitk key bindings"
354 msgstr "Gitk-Tastaturbelegung"
356 #: gitk:2814
357 msgid "Gitk key bindings:"
358 msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:"
360 #: gitk:2816
361 #, tcl-format
362 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
363 msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
365 #: gitk:2817
366 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
367 msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
369 #: gitk:2818
370 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
371 msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
373 #: gitk:2819
374 msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
375 msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
377 #: gitk:2820
378 msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
379 msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
381 #: gitk:2821
382 msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
383 msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
385 #: gitk:2822
386 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
387 msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
389 #: gitk:2823
390 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
391 msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
393 #: gitk:2824
394 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
395 msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
397 #: gitk:2825
398 #, tcl-format
399 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
400 msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
402 #: gitk:2826
403 #, tcl-format
404 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
405 msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
407 #: gitk:2827
408 #, tcl-format
409 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
410 msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
412 #: gitk:2828
413 #, tcl-format
414 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
415 msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
417 #: gitk:2829
418 #, tcl-format
419 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
420 msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern"
422 #: gitk:2830
423 #, tcl-format
424 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
425 msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
427 #: gitk:2831
428 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
429 msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
431 #: gitk:2832
432 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
433 msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
435 #: gitk:2833
436 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
437 msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
439 #: gitk:2834
440 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
441 msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
443 #: gitk:2835
444 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
445 msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
447 #: gitk:2836
448 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
449 msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern"
451 #: gitk:2837
452 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
453 msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern"
455 #: gitk:2838
456 #, tcl-format
457 msgid "<%s-F>\t\tFind"
458 msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
460 #: gitk:2839
461 #, tcl-format
462 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
463 msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
465 #: gitk:2840
466 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
467 msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
469 #: gitk:2841
470 msgid "/\t\tFocus the search box"
471 msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld"
473 #: gitk:2842
474 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
475 msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
477 #: gitk:2843
478 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
479 msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern"
481 #: gitk:2844
482 #, tcl-format
483 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
484 msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
486 #: gitk:2845
487 #, tcl-format
488 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
489 msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
491 #: gitk:2846
492 #, tcl-format
493 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
494 msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern"
496 #: gitk:2847
497 #, tcl-format
498 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
499 msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern"
501 #: gitk:2848
502 #, tcl-format
503 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
504 msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern"
506 #: gitk:2849
507 #, tcl-format
508 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
509 msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern"
511 #: gitk:2850
512 msgid "<F5>\t\tUpdate"
513 msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
515 #: gitk:3305 gitk:3314
516 #, tcl-format
517 msgid "Error creating temporary directory %s:"
518 msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:"
520 #: gitk:3327
521 #, tcl-format
522 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
523 msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
525 #: gitk:3390
526 msgid "command failed:"
527 msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
529 #: gitk:3539
530 msgid "No such commit"
531 msgstr "Version nicht gefunden"
533 #: gitk:3553
534 msgid "git gui blame: command failed:"
535 msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
537 #: gitk:3584
538 #, tcl-format
539 msgid "Couldn't read merge head: %s"
540 msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
542 #: gitk:3592
543 #, tcl-format
544 msgid "Error reading index: %s"
545 msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
547 #: gitk:3617
548 #, tcl-format
549 msgid "Couldn't start git blame: %s"
550 msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
552 #: gitk:3620 gitk:6409
553 msgid "Searching"
554 msgstr "Suchen"
556 #: gitk:3652
557 #, tcl-format
558 msgid "Error running git blame: %s"
559 msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
561 #: gitk:3680
562 #, tcl-format
563 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
564 msgstr ""
565 "Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird"
567 #: gitk:3694
568 msgid "External diff viewer failed:"
569 msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:"
571 #: gitk:3812
572 msgid "Gitk view definition"
573 msgstr "Gitk-Ansichten"
575 #: gitk:3816
576 msgid "Remember this view"
577 msgstr "Diese Ansicht speichern"
579 #: gitk:3817
580 msgid "References (space separated list):"
581 msgstr "Zweige/Markierungen (durch Leerzeichen getrennte Liste):"
583 #: gitk:3818
584 msgid "Branches & tags:"
585 msgstr "Zweige/Markierungen:"
587 #: gitk:3819
588 msgid "All refs"
589 msgstr "Alle Markierungen und Zweige"
591 #: gitk:3820
592 msgid "All (local) branches"
593 msgstr "Alle (lokalen) Zweige"
595 #: gitk:3821
596 msgid "All tags"
597 msgstr "Alle Markierungen"
599 #: gitk:3822
600 msgid "All remote-tracking branches"
601 msgstr "Alle Übernahmezweige"
603 #: gitk:3823
604 msgid "Commit Info (regular expressions):"
605 msgstr "Versionsinformationen (reguläre Ausdrücke):"
607 #: gitk:3824
608 msgid "Author:"
609 msgstr "Autor:"
611 #: gitk:3825
612 msgid "Committer:"
613 msgstr "Eintragender:"
615 #: gitk:3826
616 msgid "Commit Message:"
617 msgstr "Versionsbeschreibung:"
619 #: gitk:3827
620 msgid "Matches all Commit Info criteria"
621 msgstr "Alle Versionsinformationen-Kriterien erfüllen"
623 #: gitk:3828
624 msgid "Changes to Files:"
625 msgstr "Dateien:"
627 #: gitk:3829
628 msgid "Fixed String"
629 msgstr "Zeichenkette"
631 #: gitk:3830
632 msgid "Regular Expression"
633 msgstr "Regulärer Ausdruck"
635 #: gitk:3831
636 msgid "Search string:"
637 msgstr "Suchausdruck:"
639 #: gitk:3832
640 msgid ""
641 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
642 "15:27:38\"):"
643 msgstr "Datum (»2 weeks ago«, »2009-03-17 15:27:38«, »March 17, 2009 15:27:38«)"
645 #: gitk:3833
646 msgid "Since:"
647 msgstr "Von:"
649 #: gitk:3834
650 msgid "Until:"
651 msgstr "Bis:"
653 #: gitk:3835
654 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
655 msgstr "Versionsanzahl begrenzen oder einige überspringen (ganzzahliger Wert):"
657 #: gitk:3836
658 msgid "Number to show:"
659 msgstr "Anzeigen:"
661 #: gitk:3837
662 msgid "Number to skip:"
663 msgstr "Überspringen:"
665 #: gitk:3838
666 msgid "Miscellaneous options:"
667 msgstr "Sonstiges:"
669 #: gitk:3839
670 msgid "Strictly sort by date"
671 msgstr "Streng nach Datum sortieren"
673 #: gitk:3840
674 msgid "Mark branch sides"
675 msgstr "Zweig-Seiten markieren"
677 #: gitk:3841
678 msgid "Limit to first parent"
679 msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
681 #: gitk:3842
682 msgid "Simple history"
683 msgstr "Einfache Historie"
685 #: gitk:3843
686 msgid "Additional arguments to git log:"
687 msgstr "Zusätzliche Argumente für »git log«:"
689 #: gitk:3844
690 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
691 msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
693 #: gitk:3845
694 msgid "Command to generate more commits to include:"
695 msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
697 #: gitk:3967
698 msgid "Gitk: edit view"
699 msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten"
701 #: gitk:3975
702 msgid "-- criteria for selecting revisions"
703 msgstr "-- Auswahl der angezeigten Versionen"
705 #: gitk:3980
706 msgid "View Name"
707 msgstr "Ansichtsname"
709 #: gitk:4055
710 msgid "Apply (F5)"
711 msgstr "Anwenden (F5)"
713 #: gitk:4093
714 msgid "Error in commit selection arguments:"
715 msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
717 #: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535
718 msgid "None"
719 msgstr "Keine"
721 #: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302
722 msgid "Date"
723 msgstr "Datum"
725 #: gitk:4594 gitk:6441
726 msgid "CDate"
727 msgstr "Eintragedatum"
729 #: gitk:4743 gitk:4748
730 msgid "Descendant"
731 msgstr "Abkömmling"
733 #: gitk:4744
734 msgid "Not descendant"
735 msgstr "Kein Abkömmling"
737 #: gitk:4751 gitk:4756
738 msgid "Ancestor"
739 msgstr "Vorgänger"
741 #: gitk:4752
742 msgid "Not ancestor"
743 msgstr "Kein Vorgänger"
745 #: gitk:5042
746 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
747 msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
749 #: gitk:5078
750 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
751 msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
753 #: gitk:6759
754 msgid "many"
755 msgstr "viele"
757 #: gitk:6942
758 msgid "Tags:"
759 msgstr "Markierungen:"
761 #: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280
762 msgid "Parent"
763 msgstr "Eltern"
765 #: gitk:6970
766 msgid "Child"
767 msgstr "Kind"
769 #: gitk:6979
770 msgid "Branch"
771 msgstr "Zweig"
773 #: gitk:6982
774 msgid "Follows"
775 msgstr "Folgt auf"
777 #: gitk:6985
778 msgid "Precedes"
779 msgstr "Vorgänger von"
781 #: gitk:7522
782 #, tcl-format
783 msgid "Error getting diffs: %s"
784 msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
786 #: gitk:8108
787 msgid "Goto:"
788 msgstr "Gehe zu:"
790 #: gitk:8129
791 #, tcl-format
792 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
793 msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
795 #: gitk:8136
796 #, tcl-format
797 msgid "Revision %s is not known"
798 msgstr "Version »%s« ist unbekannt"
800 #: gitk:8146
801 #, tcl-format
802 msgid "SHA1 id %s is not known"
803 msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt"
805 #: gitk:8148
806 #, tcl-format
807 msgid "Revision %s is not in the current view"
808 msgstr "Version »%s« wird in der aktuellen Ansicht nicht angezeigt"
810 #: gitk:8290
811 msgid "Children"
812 msgstr "Kinder"
814 #: gitk:8348
815 #, tcl-format
816 msgid "Reset %s branch to here"
817 msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
819 #: gitk:8350
820 msgid "Detached head: can't reset"
821 msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
823 #: gitk:8459 gitk:8465
824 msgid "Skipping merge commit "
825 msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version "
827 #: gitk:8474 gitk:8479
828 msgid "Error getting patch ID for "
829 msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für "
831 #: gitk:8475 gitk:8480
832 msgid " - stopping\n"
833 msgstr " - Abbruch.\n"
835 #: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519
836 msgid "Commit "
837 msgstr "Version "
839 #: gitk:8489
840 msgid ""
841 " is the same patch as\n"
842 "       "
843 msgstr ""
844 " ist das gleiche Patch wie\n"
845 "       "
847 #: gitk:8497
848 msgid ""
849 " differs from\n"
850 "       "
851 msgstr ""
852 " ist unterschiedlich von\n"
853 "       "
855 #: gitk:8499
856 msgid ""
857 "Diff of commits:\n"
858 "\n"
859 msgstr ""
860 "Vergleich der Versionen:\n"
861 "\n"
863 #: gitk:8511 gitk:8520
864 #, tcl-format
865 msgid " has %s children - stopping\n"
866 msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n"
868 #: gitk:8539
869 #, tcl-format
870 msgid "Error writing commit to file: %s"
871 msgstr "Fehler beim Schreiben der Version in Datei: %s"
873 #: gitk:8545
874 #, tcl-format
875 msgid "Error diffing commits: %s"
876 msgstr "Fehler beim Vergleichen der Versionen: %s"
878 #: gitk:8575
879 msgid "Top"
880 msgstr "Oben"
882 #: gitk:8576
883 msgid "From"
884 msgstr "Von"
886 #: gitk:8581
887 msgid "To"
888 msgstr "bis"
890 #: gitk:8605
891 msgid "Generate patch"
892 msgstr "Patch erstellen"
894 #: gitk:8607
895 msgid "From:"
896 msgstr "Von:"
898 #: gitk:8616
899 msgid "To:"
900 msgstr "bis:"
902 #: gitk:8625
903 msgid "Reverse"
904 msgstr "Umgekehrt"
906 #: gitk:8627 gitk:8822
907 msgid "Output file:"
908 msgstr "Ausgabedatei:"
910 #: gitk:8633
911 msgid "Generate"
912 msgstr "Erzeugen"
914 #: gitk:8671
915 msgid "Error creating patch:"
916 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:"
918 #: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867
919 msgid "ID:"
920 msgstr "ID:"
922 #: gitk:8703
923 msgid "Tag name:"
924 msgstr "Markierungsname:"
926 #: gitk:8706
927 msgid "Tag message is optional"
928 msgstr "Eine Markierungsbeschreibung ist optional"
930 #: gitk:8708
931 msgid "Tag message:"
932 msgstr "Markierungsbeschreibung:"
934 #: gitk:8712 gitk:8876
935 msgid "Create"
936 msgstr "Erstellen"
938 #: gitk:8730
939 msgid "No tag name specified"
940 msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
942 #: gitk:8734
943 #, tcl-format
944 msgid "Tag \"%s\" already exists"
945 msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
947 #: gitk:8744
948 msgid "Error creating tag:"
949 msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:"
951 #: gitk:8819
952 msgid "Command:"
953 msgstr "Kommando:"
955 #: gitk:8827
956 msgid "Write"
957 msgstr "Schreiben"
959 #: gitk:8845
960 msgid "Error writing commit:"
961 msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
963 #: gitk:8872
964 msgid "Name:"
965 msgstr "Name:"
967 #: gitk:8895
968 msgid "Please specify a name for the new branch"
969 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
971 #: gitk:8900
972 #, tcl-format
973 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
974 msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
976 #: gitk:8966
977 #, tcl-format
978 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
979 msgstr ""
980 "Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut eintragen?"
982 #: gitk:8971
983 msgid "Cherry-picking"
984 msgstr "Version pflücken"
986 #: gitk:8980
987 #, tcl-format
988 msgid ""
989 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
990 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
991 msgstr ""
992 "Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
993 "vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
994 "zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
996 #: gitk:8986
997 msgid ""
998 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
999 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1000 msgstr ""
1001 "Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
1002 "ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
1003 "werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
1005 #: gitk:9002
1006 msgid "No changes committed"
1007 msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
1009 #: gitk:9028
1010 msgid "Confirm reset"
1011 msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
1013 #: gitk:9030
1014 #, tcl-format
1015 msgid "Reset branch %s to %s?"
1016 msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
1018 #: gitk:9032
1019 msgid "Reset type:"
1020 msgstr "Art des Zurücksetzens:"
1022 #: gitk:9035
1023 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1024 msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
1026 #: gitk:9038
1027 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1028 msgstr ""
1029 "Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
1030 "Bereitstellung zurückgesetzt"
1032 #: gitk:9041
1033 msgid ""
1034 "Hard: Reset working tree and index\n"
1035 "(discard ALL local changes)"
1036 msgstr ""
1037 "Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
1038 "(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
1040 #: gitk:9058
1041 msgid "Resetting"
1042 msgstr "Zurücksetzen"
1044 #: gitk:9118
1045 msgid "Checking out"
1046 msgstr "Umstellen"
1048 #: gitk:9171
1049 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1050 msgstr ""
1051 "Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
1052 "gelöscht werden."
1054 #: gitk:9177
1055 #, tcl-format
1056 msgid ""
1057 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1058 "Really delete branch %s?"
1059 msgstr ""
1060 "Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
1061 "Zweig »%s« trotzdem löschen?"
1063 #: gitk:9208
1064 #, tcl-format
1065 msgid "Tags and heads: %s"
1066 msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
1068 #: gitk:9223
1069 msgid "Filter"
1070 msgstr "Filtern"
1072 #: gitk:9518
1073 msgid ""
1074 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1075 "tag information will be incomplete."
1076 msgstr ""
1077 "Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu "
1078 "Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein."
1080 #: gitk:10504
1081 msgid "Tag"
1082 msgstr "Markierung"
1084 #: gitk:10504
1085 msgid "Id"
1086 msgstr "Id"
1088 #: gitk:10554
1089 msgid "Gitk font chooser"
1090 msgstr "Gitk-Schriften wählen"
1092 #: gitk:10571
1093 msgid "B"
1094 msgstr "F"
1096 #: gitk:10574
1097 msgid "I"
1098 msgstr "K"
1100 #: gitk:10692
1101 msgid "Gitk preferences"
1102 msgstr "Gitk-Einstellungen"
1104 #: gitk:10694
1105 msgid "Commit list display options"
1106 msgstr "Anzeige der Versionsliste"
1108 #: gitk:10697
1109 msgid "Maximum graph width (lines)"
1110 msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
1112 #: gitk:10700
1113 #, tcl-format
1114 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1115 msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
1117 #: gitk:10703
1118 msgid "Show local changes"
1119 msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
1121 #: gitk:10706
1122 msgid "Auto-select SHA1"
1123 msgstr "SHA1-Hashwert automatisch auswählen"
1125 #: gitk:10709
1126 msgid "Hide remote refs"
1127 msgstr "Entfernte Zweige/Markierungen ausblenden"
1129 #: gitk:10713
1130 msgid "Diff display options"
1131 msgstr "Anzeige des Vergleichs"
1133 #: gitk:10715
1134 msgid "Tab spacing"
1135 msgstr "Tabulatorbreite"
1137 #: gitk:10718
1138 msgid "Display nearby tags"
1139 msgstr "Naheliegende Markierungen anzeigen"
1141 #: gitk:10721
1142 msgid "Limit diffs to listed paths"
1143 msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
1145 #: gitk:10724
1146 msgid "Support per-file encodings"
1147 msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
1149 #: gitk:10730 gitk:10819
1150 msgid "External diff tool"
1151 msgstr "Externes Diff-Programm"
1153 #: gitk:10731
1154 msgid "Choose..."
1155 msgstr "Wählen ..."
1157 #: gitk:10736
1158 msgid "General options"
1159 msgstr "Allgemeine Optionen"
1161 #: gitk:10739
1162 msgid "Use themed widgets"
1163 msgstr "Aussehen der Benutzeroberfläche durch Thema bestimmen"
1165 #: gitk:10741
1166 msgid "(change requires restart)"
1167 msgstr "(Änderungen werden erst nach Neustart wirksam)"
1169 #: gitk:10743
1170 msgid "(currently unavailable)"
1171 msgstr "(Momentan nicht verfügbar)"
1173 #: gitk:10747
1174 msgid "Colors: press to choose"
1175 msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
1177 #: gitk:10750
1178 msgid "Interface"
1179 msgstr "Benutzeroberfläche"
1181 #: gitk:10751
1182 msgid "interface"
1183 msgstr "Benutzeroberfläche"
1185 #: gitk:10754
1186 msgid "Background"
1187 msgstr "Hintergrund"
1189 #: gitk:10755 gitk:10785
1190 msgid "background"
1191 msgstr "Hintergrund"
1193 #: gitk:10758
1194 msgid "Foreground"
1195 msgstr "Vordergrund"
1197 #: gitk:10759
1198 msgid "foreground"
1199 msgstr "Vordergrund"
1201 #: gitk:10762
1202 msgid "Diff: old lines"
1203 msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
1205 #: gitk:10763
1206 msgid "diff old lines"
1207 msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
1209 #: gitk:10767
1210 msgid "Diff: new lines"
1211 msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
1213 #: gitk:10768
1214 msgid "diff new lines"
1215 msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
1217 #: gitk:10772
1218 msgid "Diff: hunk header"
1219 msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
1221 #: gitk:10774
1222 msgid "diff hunk header"
1223 msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
1225 #: gitk:10778
1226 msgid "Marked line bg"
1227 msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
1229 #: gitk:10780
1230 msgid "marked line background"
1231 msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
1233 #: gitk:10784
1234 msgid "Select bg"
1235 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
1237 #: gitk:10788
1238 msgid "Fonts: press to choose"
1239 msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
1241 #: gitk:10790
1242 msgid "Main font"
1243 msgstr "Programmschriftart"
1245 #: gitk:10791
1246 msgid "Diff display font"
1247 msgstr "Schriftart für Vergleich"
1249 #: gitk:10792
1250 msgid "User interface font"
1251 msgstr "Beschriftungen"
1253 #: gitk:10829
1254 #, tcl-format
1255 msgid "Gitk: choose color for %s"
1256 msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
1258 #: gitk:11433
1259 msgid "Cannot find a git repository here."
1260 msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
1262 #: gitk:11437
1263 #, tcl-format
1264 msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1265 msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
1267 #: gitk:11484
1268 #, tcl-format
1269 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1270 msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
1272 #: gitk:11496
1273 msgid "Bad arguments to gitk:"
1274 msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
1276 #: gitk:11587
1277 msgid "Command line"
1278 msgstr "Kommandozeile"