Merge branch 'mg/doc-status-color-slot'
[git/mingw/j6t.git] / gitk-git / po / bg.po
blobf86a161129d8ecd61b252f534fd4acfe508caf0e
1 # Bulgarian translation of gitk po-file.
2 # Copyright (C) 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
3 # This file is distributed under the same license as the git package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-08-03 11:17+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-07-28 07:32+0300\n"
13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Language: bg\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: gitk:140
22 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
23 msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да бъде получен:"
25 #: gitk:212 gitk:2379
26 msgid "Color words"
27 msgstr "Оцветяване на думите"
29 #: gitk:217 gitk:2379 gitk:8155 gitk:8188
30 msgid "Markup words"
31 msgstr "Отбелязване на думите"
33 #: gitk:322
34 msgid "Error parsing revisions:"
35 msgstr "Грешка при разбор на версиите:"
37 #: gitk:378
38 msgid "Error executing --argscmd command:"
39 msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“."
41 #: gitk:391
42 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
43 msgstr ""
44 "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
46 #: gitk:394
47 msgid ""
48 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
49 "limit."
50 msgstr ""
51 "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове "
52 "в ограниченията."
54 #: gitk:416 gitk:564
55 msgid "Error executing git log:"
56 msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
58 #: gitk:434 gitk:580
59 msgid "Reading"
60 msgstr "Прочитане"
62 #: gitk:494 gitk:4470
63 msgid "Reading commits..."
64 msgstr "Прочитане на подаванията…"
66 #: gitk:497 gitk:1635 gitk:4473
67 msgid "No commits selected"
68 msgstr "Не са избрани подавания"
70 #: gitk:1509
71 msgid "Can't parse git log output:"
72 msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:"
74 #: gitk:1738
75 msgid "No commit information available"
76 msgstr "Липсва информация за подавания"
78 #: gitk:1895
79 msgid "mc"
80 msgstr "mc"
82 #: gitk:1930 gitk:4263 gitk:9604 gitk:11174 gitk:11453
83 msgid "OK"
84 msgstr "Добре"
86 #: gitk:1932 gitk:4265 gitk:9131 gitk:9210 gitk:9326 gitk:9375 gitk:9606
87 #: gitk:11175 gitk:11454
88 msgid "Cancel"
89 msgstr "Отказ"
91 #: gitk:2067
92 msgid "Update"
93 msgstr "Обновяване"
95 #: gitk:2068
96 msgid "Reload"
97 msgstr "Презареждане"
99 #: gitk:2069
100 msgid "Reread references"
101 msgstr "Наново прочитане на настройките"
103 #: gitk:2070
104 msgid "List references"
105 msgstr "Изброяване на указателите"
107 #: gitk:2072
108 msgid "Start git gui"
109 msgstr "Стартиране на „git gui“"
111 #: gitk:2074
112 msgid "Quit"
113 msgstr "Спиране на програмата"
115 #: gitk:2066
116 msgid "File"
117 msgstr "Файл"
119 #: gitk:2078
120 msgid "Preferences"
121 msgstr "Настройки"
123 #: gitk:2077
124 msgid "Edit"
125 msgstr "Редактиране"
127 #: gitk:2082
128 msgid "New view..."
129 msgstr "Нов изглед…"
131 #: gitk:2083
132 msgid "Edit view..."
133 msgstr "Редактиране на изгледа…"
135 #: gitk:2084
136 msgid "Delete view"
137 msgstr "Изтриване на изгледа"
139 #: gitk:2086
140 msgid "All files"
141 msgstr "Всички файлове"
143 #: gitk:2081 gitk:4016
144 msgid "View"
145 msgstr "Изглед"
147 #: gitk:2091 gitk:2101 gitk:2976
148 msgid "About gitk"
149 msgstr "Относно gitk"
151 #: gitk:2092 gitk:2106
152 msgid "Key bindings"
153 msgstr "Клавишни комбинации"
155 #: gitk:2090 gitk:2105
156 msgid "Help"
157 msgstr "Помощ"
159 #: gitk:2183 gitk:8587
160 msgid "SHA1 ID:"
161 msgstr "SHA1:"
163 #: gitk:2227
164 msgid "Row"
165 msgstr "Ред"
167 #: gitk:2265
168 msgid "Find"
169 msgstr "Търсене"
171 #: gitk:2293
172 msgid "commit"
173 msgstr "подаване"
175 #: gitk:2297 gitk:2299 gitk:4631 gitk:4654 gitk:4678 gitk:6698 gitk:6770
176 #: gitk:6855
177 msgid "containing:"
178 msgstr "съдържащо:"
180 #: gitk:2300 gitk:3488 gitk:3493 gitk:4707
181 msgid "touching paths:"
182 msgstr "засягащо пътищата:"
184 #: gitk:2301 gitk:4721
185 msgid "adding/removing string:"
186 msgstr "добавящо/премахващо низ"
188 #: gitk:2302 gitk:4723
189 msgid "changing lines matching:"
190 msgstr "променящо редове напасващи:"
192 #: gitk:2311 gitk:2313 gitk:4710
193 msgid "Exact"
194 msgstr "Точно"
196 #: gitk:2313 gitk:4798 gitk:6666
197 msgid "IgnCase"
198 msgstr "Без регистър"
200 #: gitk:2313 gitk:4680 gitk:4796 gitk:6662
201 msgid "Regexp"
202 msgstr "Рег. израз"
204 #: gitk:2315 gitk:2316 gitk:4818 gitk:4848 gitk:4855 gitk:6791 gitk:6859
205 msgid "All fields"
206 msgstr "Всички полета"
208 #: gitk:2316 gitk:4815 gitk:4848 gitk:6729
209 msgid "Headline"
210 msgstr "Първи ред"
212 #: gitk:2317 gitk:4815 gitk:6729 gitk:6859 gitk:7332
213 msgid "Comments"
214 msgstr "Коментари"
216 #: gitk:2317 gitk:4815 gitk:4820 gitk:4855 gitk:6729 gitk:7267 gitk:8765
217 #: gitk:8780
218 msgid "Author"
219 msgstr "Автор"
221 #: gitk:2317 gitk:4815 gitk:6729 gitk:7269
222 msgid "Committer"
223 msgstr "Подаващ"
225 #: gitk:2348
226 msgid "Search"
227 msgstr "Търсене"
229 #: gitk:2356
230 msgid "Diff"
231 msgstr "Разлики"
233 #: gitk:2358
234 msgid "Old version"
235 msgstr "Стара версия"
237 #: gitk:2360
238 msgid "New version"
239 msgstr "Нова версия"
241 #: gitk:2362
242 msgid "Lines of context"
243 msgstr "Контекст в редове"
245 #: gitk:2372
246 msgid "Ignore space change"
247 msgstr "Празните знаци без значение"
249 #: gitk:2376 gitk:2378 gitk:7894 gitk:8141
250 msgid "Line diff"
251 msgstr "Поредови разлики"
253 #: gitk:2443
254 msgid "Patch"
255 msgstr "Кръпка"
257 #: gitk:2445
258 msgid "Tree"
259 msgstr "Дърво"
261 #: gitk:2604 gitk:2624
262 msgid "Diff this -> selected"
263 msgstr "Разлики между това и избраното"
265 #: gitk:2605 gitk:2625
266 msgid "Diff selected -> this"
267 msgstr "Разлики между избраното и това"
269 #: gitk:2606 gitk:2626
270 msgid "Make patch"
271 msgstr "Създаване на кръпка"
273 #: gitk:2607 gitk:9189
274 msgid "Create tag"
275 msgstr "Създаване на етикет"
277 #: gitk:2608 gitk:9306
278 msgid "Write commit to file"
279 msgstr "Запазване на подаването във файл"
281 #: gitk:2609 gitk:9363
282 msgid "Create new branch"
283 msgstr "Създаване на нов клон"
285 #: gitk:2610
286 msgid "Cherry-pick this commit"
287 msgstr "Отбиране на това подаване"
289 #: gitk:2611
290 msgid "Reset HEAD branch to here"
291 msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
293 #: gitk:2612
294 msgid "Mark this commit"
295 msgstr "Отбелязване на това подаване"
297 #: gitk:2613
298 msgid "Return to mark"
299 msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
301 #: gitk:2614
302 msgid "Find descendant of this and mark"
303 msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
305 #: gitk:2615
306 msgid "Compare with marked commit"
307 msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
309 #: gitk:2616 gitk:2627
310 msgid "Diff this -> marked commit"
311 msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
313 #: gitk:2617 gitk:2628
314 msgid "Diff marked commit -> this"
315 msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
317 #: gitk:2618
318 msgid "Revert this commit"
319 msgstr "Отмяна на това подаване"
321 #: gitk:2634
322 msgid "Check out this branch"
323 msgstr "Изтегляне на този клон"
325 #: gitk:2635
326 msgid "Remove this branch"
327 msgstr "Изтриване на този клон"
329 #: gitk:2642
330 msgid "Highlight this too"
331 msgstr "Отбелязване и на това"
333 #: gitk:2643
334 msgid "Highlight this only"
335 msgstr "Отбелязване само на това"
337 #: gitk:2644
338 msgid "External diff"
339 msgstr "Външна програма за разлики"
341 #: gitk:2645
342 msgid "Blame parent commit"
343 msgstr "Анотиране на родителското подаване"
345 #: gitk:2652
346 msgid "Show origin of this line"
347 msgstr "Показване на произхода на този ред"
349 #: gitk:2653
350 msgid "Run git gui blame on this line"
351 msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
353 #: gitk:2978
354 msgid ""
355 "\n"
356 "Gitk - a commit viewer for git\n"
357 "\n"
358 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
359 "\n"
360 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
361 msgstr ""
362 "\n"
363 "Gitk — визуализация на подаванията в Git\n"
364 "\n"
365 "Авторски права: © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
366 "\n"
367 "Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
369 #: gitk:2986 gitk:3051 gitk:9790
370 msgid "Close"
371 msgstr "Затваряне"
373 #: gitk:3007
374 msgid "Gitk key bindings"
375 msgstr "Клавишни комбинации"
377 #: gitk:3010
378 msgid "Gitk key bindings:"
379 msgstr "Клавишни комбинации:"
381 #: gitk:3012
382 #, tcl-format
383 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
384 msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
386 #: gitk:3013
387 #, tcl-format
388 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
389 msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
391 #: gitk:3014
392 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
393 msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
395 #: gitk:3015
396 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
397 msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
399 #: gitk:3016
400 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
401 msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
403 #: gitk:3017
404 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
405 msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
407 #: gitk:3018
408 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
409 msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
411 #: gitk:3019
412 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
413 msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
415 #: gitk:3020
416 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
417 msgstr "<PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подаванията"
419 #: gitk:3021
420 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
421 msgstr "<PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подаванията"
423 #: gitk:3022
424 #, tcl-format
425 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
426 msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
428 #: gitk:3023
429 #, tcl-format
430 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
431 msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
433 #: gitk:3024
434 #, tcl-format
435 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
436 msgstr "<%s-Up>\tРед нагоре в списъка с подавания"
438 #: gitk:3025
439 #, tcl-format
440 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
441 msgstr "<%s-Down>\tРед надолу в списъка с подавания"
443 #: gitk:3026
444 #, tcl-format
445 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
446 msgstr "<%s-PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подавания"
448 #: gitk:3027
449 #, tcl-format
450 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
451 msgstr "<%s-PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подавания"
453 #: gitk:3028
454 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
455 msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
457 #: gitk:3029
458 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
459 msgstr ""
460 "<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
462 #: gitk:3030
463 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
464 msgstr "<Delete>, b\tСтраница нагоре в изгледа за разлики"
466 #: gitk:3031
467 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
468 msgstr "<Backspace>\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
470 #: gitk:3032
471 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
472 msgstr "<Space>\t\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
474 #: gitk:3033
475 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
476 msgstr "u\t\t18 реда нагоре в изгледа за разлики"
478 #: gitk:3034
479 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
480 msgstr "d\t\t18 реда надолу в изгледа за разлики"
482 #: gitk:3035
483 #, tcl-format
484 msgid "<%s-F>\t\tFind"
485 msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
487 #: gitk:3036
488 #, tcl-format
489 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
490 msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
492 #: gitk:3037
493 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
494 msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
496 #: gitk:3038
497 msgid "/\t\tFocus the search box"
498 msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
500 #: gitk:3039
501 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
502 msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
504 #: gitk:3040
505 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
506 msgstr "f\t\tСледващ файл в изгледа за разлики"
508 #: gitk:3041
509 #, tcl-format
510 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
511 msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
513 #: gitk:3042
514 #, tcl-format
515 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
516 msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
518 #: gitk:3043
519 #, tcl-format
520 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
521 msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
523 #: gitk:3044
524 #, tcl-format
525 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
526 msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
528 #: gitk:3045
529 #, tcl-format
530 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
531 msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
533 #: gitk:3046
534 #, tcl-format
535 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
536 msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
538 #: gitk:3047
539 msgid "<F5>\t\tUpdate"
540 msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
542 #: gitk:3512 gitk:3521
543 #, tcl-format
544 msgid "Error creating temporary directory %s:"
545 msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
547 #: gitk:3534
548 #, tcl-format
549 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
550 msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
552 #: gitk:3597
553 msgid "command failed:"
554 msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
556 #: gitk:3746
557 msgid "No such commit"
558 msgstr "Такова подаване няма"
560 #: gitk:3760
561 msgid "git gui blame: command failed:"
562 msgstr "„git gui blame“: неуспешно изпълнение на команда:"
564 #: gitk:3791
565 #, tcl-format
566 msgid "Couldn't read merge head: %s"
567 msgstr "Върхът за сливане не може да бъде прочетен: %s"
569 #: gitk:3799
570 #, tcl-format
571 msgid "Error reading index: %s"
572 msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
574 #: gitk:3824
575 #, tcl-format
576 msgid "Couldn't start git blame: %s"
577 msgstr "Командата „git blame“ не може да бъде стартирана: %s"
579 #: gitk:3827 gitk:6697
580 msgid "Searching"
581 msgstr "Търсене"
583 #: gitk:3859
584 #, tcl-format
585 msgid "Error running git blame: %s"
586 msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
588 #: gitk:3887
589 #, tcl-format
590 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
591 msgstr "Този ред идва от подаването %s,  което не е в изгледа"
593 #: gitk:3901
594 msgid "External diff viewer failed:"
595 msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
597 #: gitk:4019
598 msgid "Gitk view definition"
599 msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
601 #: gitk:4023
602 msgid "Remember this view"
603 msgstr "Запазване на този изглед"
605 #: gitk:4024
606 msgid "References (space separated list):"
607 msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
609 #: gitk:4025
610 msgid "Branches & tags:"
611 msgstr "Клони и етикети:"
613 #: gitk:4026
614 msgid "All refs"
615 msgstr "Всички указатели"
617 #: gitk:4027
618 msgid "All (local) branches"
619 msgstr "Всички (локални) клони"
621 #: gitk:4028
622 msgid "All tags"
623 msgstr "Всички етикети"
625 #: gitk:4029
626 msgid "All remote-tracking branches"
627 msgstr "Всички следящи клони"
629 #: gitk:4030
630 msgid "Commit Info (regular expressions):"
631 msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
633 #: gitk:4031
634 msgid "Author:"
635 msgstr "Автор:"
637 #: gitk:4032
638 msgid "Committer:"
639 msgstr "Подал:"
641 #: gitk:4033
642 msgid "Commit Message:"
643 msgstr "Съобщение при подаване:"
645 #: gitk:4034
646 msgid "Matches all Commit Info criteria"
647 msgstr "Съвпадение по коя да е информация за подаването"
649 #: gitk:4035
650 msgid "Changes to Files:"
651 msgstr "Промени по файловете:"
653 #: gitk:4036
654 msgid "Fixed String"
655 msgstr "Дословен низ"
657 #: gitk:4037
658 msgid "Regular Expression"
659 msgstr "Регулярен израз"
661 #: gitk:4038
662 msgid "Search string:"
663 msgstr "Низ за търсене:"
665 #: gitk:4039
666 msgid ""
667 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
668 "15:27:38\"):"
669 msgstr ""
670 "Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, "
671 "„March 17, 2009 15:27:38“):"
673 #: gitk:4040
674 msgid "Since:"
675 msgstr "От:"
677 #: gitk:4041
678 msgid "Until:"
679 msgstr "До:"
681 #: gitk:4042
682 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
683 msgstr ""
684 "Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло "
685 "число):"
687 #: gitk:4043
688 msgid "Number to show:"
689 msgstr "Брой показани:"
691 #: gitk:4044
692 msgid "Number to skip:"
693 msgstr "Брой прескочени:"
695 #: gitk:4045
696 msgid "Miscellaneous options:"
697 msgstr "Разни:"
699 #: gitk:4046
700 msgid "Strictly sort by date"
701 msgstr "Подреждане по дата"
703 #: gitk:4047
704 msgid "Mark branch sides"
705 msgstr "Отбелязване на страните по клона"
707 #: gitk:4048
708 msgid "Limit to first parent"
709 msgstr "Само първия родител"
711 #: gitk:4049
712 msgid "Simple history"
713 msgstr "Опростена история"
715 #: gitk:4050
716 msgid "Additional arguments to git log:"
717 msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
719 #: gitk:4051
720 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
721 msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
723 #: gitk:4052
724 msgid "Command to generate more commits to include:"
725 msgstr ""
726 "Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да бъдат включени:"
728 #: gitk:4176
729 msgid "Gitk: edit view"
730 msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
732 #: gitk:4184
733 msgid "-- criteria for selecting revisions"
734 msgstr "— критерии за избор на версии"
736 #: gitk:4189
737 msgid "View Name"
738 msgstr "Име на изглед"
740 #: gitk:4264
741 msgid "Apply (F5)"
742 msgstr "Прилагане (F5)"
744 #: gitk:4302
745 msgid "Error in commit selection arguments:"
746 msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
748 #: gitk:4355 gitk:4407 gitk:4868 gitk:4882 gitk:6152 gitk:12281 gitk:12282
749 msgid "None"
750 msgstr "Няма"
752 #: gitk:4965 gitk:4970
753 msgid "Descendant"
754 msgstr "Наследник"
756 #: gitk:4966
757 msgid "Not descendant"
758 msgstr "Не е наследник"
760 #: gitk:4973 gitk:4978
761 msgid "Ancestor"
762 msgstr "Предшественик"
764 #: gitk:4974
765 msgid "Not ancestor"
766 msgstr "Не е предшественик"
768 #: gitk:5268
769 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
770 msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
772 #: gitk:5304
773 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
774 msgstr "Локални промени извън индекса"
776 #: gitk:7077
777 msgid "and many more"
778 msgstr "и още много"
780 #: gitk:7080
781 msgid "many"
782 msgstr "много"
784 #: gitk:7271
785 msgid "Tags:"
786 msgstr "Етикети:"
788 #: gitk:7288 gitk:7294 gitk:8760
789 msgid "Parent"
790 msgstr "Родител"
792 #: gitk:7299
793 msgid "Child"
794 msgstr "Дете"
796 #: gitk:7308
797 msgid "Branch"
798 msgstr "Клон"
800 #: gitk:7311
801 msgid "Follows"
802 msgstr "Следва"
804 #: gitk:7314
805 msgid "Precedes"
806 msgstr "Предшества"
808 #: gitk:7901
809 #, tcl-format
810 msgid "Error getting diffs: %s"
811 msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
813 #: gitk:8585
814 msgid "Goto:"
815 msgstr "Към ред:"
817 #: gitk:8606
818 #, tcl-format
819 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
820 msgstr "Съкратената сума по SHA1 %s не е еднозначна"
822 #: gitk:8613
823 #, tcl-format
824 msgid "Revision %s is not known"
825 msgstr "Непозната версия %s"
827 #: gitk:8623
828 #, tcl-format
829 msgid "SHA1 id %s is not known"
830 msgstr "Непозната сума по SHA1 %s"
832 #: gitk:8625
833 #, tcl-format
834 msgid "Revision %s is not in the current view"
835 msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
837 #: gitk:8767 gitk:8782
838 msgid "Date"
839 msgstr "Дата"
841 #: gitk:8770
842 msgid "Children"
843 msgstr "Деца"
845 #: gitk:8833
846 #, tcl-format
847 msgid "Reset %s branch to here"
848 msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
850 #: gitk:8835
851 msgid "Detached head: can't reset"
852 msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
854 #: gitk:8940 gitk:8946
855 msgid "Skipping merge commit "
856 msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
858 #: gitk:8955 gitk:8960
859 msgid "Error getting patch ID for "
860 msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
862 #: gitk:8956 gitk:8961
863 msgid " - stopping\n"
864 msgstr " — спиране\n"
866 #: gitk:8966 gitk:8969 gitk:8977 gitk:8991 gitk:9000
867 msgid "Commit "
868 msgstr "Подаване"
870 #: gitk:8970
871 msgid ""
872 " is the same patch as\n"
873 "       "
874 msgstr ""
875 " е същата кръпка като\n"
876 "       "
878 #: gitk:8978
879 msgid ""
880 " differs from\n"
881 "       "
882 msgstr ""
883 " се различава от\n"
884 "       "
886 #: gitk:8980
887 msgid ""
888 "Diff of commits:\n"
889 "\n"
890 msgstr ""
891 "Разлика между подаванията:\n"
892 "\n"
894 #: gitk:8992 gitk:9001
895 #, tcl-format
896 msgid " has %s children - stopping\n"
897 msgstr " има %s деца — спиране\n"
899 #: gitk:9020
900 #, tcl-format
901 msgid "Error writing commit to file: %s"
902 msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
904 #: gitk:9026
905 #, tcl-format
906 msgid "Error diffing commits: %s"
907 msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
909 #: gitk:9072
910 msgid "Top"
911 msgstr "Най-горе"
913 #: gitk:9073
914 msgid "From"
915 msgstr "От"
917 #: gitk:9078
918 msgid "To"
919 msgstr "До"
921 #: gitk:9102
922 msgid "Generate patch"
923 msgstr "Генериране на кръпка"
925 #: gitk:9104
926 msgid "From:"
927 msgstr "От:"
929 #: gitk:9113
930 msgid "To:"
931 msgstr "До:"
933 #: gitk:9122
934 msgid "Reverse"
935 msgstr "Обръщане"
937 #: gitk:9124 gitk:9320
938 msgid "Output file:"
939 msgstr "Запазване във файла:"
941 #: gitk:9130
942 msgid "Generate"
943 msgstr "Генериране"
945 #: gitk:9168
946 msgid "Error creating patch:"
947 msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
949 #: gitk:9191 gitk:9308 gitk:9365
950 msgid "ID:"
951 msgstr "Идентификатор:"
953 #: gitk:9200
954 msgid "Tag name:"
955 msgstr "Име на етикет:"
957 #: gitk:9203
958 msgid "Tag message is optional"
959 msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
961 #: gitk:9205
962 msgid "Tag message:"
963 msgstr "Съобщение за етикет:"
965 #: gitk:9209 gitk:9374
966 msgid "Create"
967 msgstr "Създаване"
969 #: gitk:9227
970 msgid "No tag name specified"
971 msgstr "Липсва име на етикет"
973 #: gitk:9231
974 #, tcl-format
975 msgid "Tag \"%s\" already exists"
976 msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
978 #: gitk:9241
979 msgid "Error creating tag:"
980 msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
982 #: gitk:9317
983 msgid "Command:"
984 msgstr "Команда:"
986 #: gitk:9325
987 msgid "Write"
988 msgstr "Запазване"
990 #: gitk:9343
991 msgid "Error writing commit:"
992 msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
994 #: gitk:9370
995 msgid "Name:"
996 msgstr "Име:"
998 #: gitk:9393
999 msgid "Please specify a name for the new branch"
1000 msgstr "Укажете име за новия клон"
1002 #: gitk:9398
1003 #, tcl-format
1004 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1005 msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?"
1007 #: gitk:9465
1008 #, tcl-format
1009 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1010 msgstr ""
1011 "Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да бъде ли приложено отново?"
1013 #: gitk:9470
1014 msgid "Cherry-picking"
1015 msgstr "Отбиране"
1017 #: gitk:9479
1018 #, tcl-format
1019 msgid ""
1020 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1021 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1022 msgstr ""
1023 "Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1024 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
1026 #: gitk:9485
1027 msgid ""
1028 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1029 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1030 msgstr ""
1031 "Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
1032 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1034 #: gitk:9501 gitk:9559
1035 msgid "No changes committed"
1036 msgstr "Не са подадени промени"
1038 #: gitk:9528
1039 #, tcl-format
1040 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1041 msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да бъде ли отменено?"
1043 #: gitk:9533
1044 msgid "Reverting"
1045 msgstr "Отмяна"
1047 #: gitk:9541
1048 #, tcl-format
1049 msgid ""
1050 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1051 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1052 msgstr ""
1053 "Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1054 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново.<"
1056 #: gitk:9545
1057 msgid ""
1058 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1059 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1060 msgstr ""
1061 "Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
1062 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1064 #: gitk:9588
1065 msgid "Confirm reset"
1066 msgstr "Потвърждаване на зануляването"
1068 #: gitk:9590
1069 #, tcl-format
1070 msgid "Reset branch %s to %s?"
1071 msgstr "Да се занули ли клонът „%s“ към „%s“?"
1073 #: gitk:9592
1074 msgid "Reset type:"
1075 msgstr "Вид зануляване:"
1077 #: gitk:9595
1078 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1079 msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
1081 #: gitk:9598
1082 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1083 msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
1085 #: gitk:9601
1086 msgid ""
1087 "Hard: Reset working tree and index\n"
1088 "(discard ALL local changes)"
1089 msgstr ""
1090 "Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
1091 "(*ВСИЧКИ* локални промени ще бъдат безвъзвратно загубени)"
1093 #: gitk:9618
1094 msgid "Resetting"
1095 msgstr "Зануляване"
1097 #: gitk:9678
1098 msgid "Checking out"
1099 msgstr "Изтегляне"
1101 #: gitk:9731
1102 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1103 msgstr "Текущо изтегленият клон не може да бъде изтрит"
1105 #: gitk:9737
1106 #, tcl-format
1107 msgid ""
1108 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1109 "Really delete branch %s?"
1110 msgstr ""
1111 "Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
1112 "Наистина ли да се изтрие клонът „%s“?"
1114 #: gitk:9768
1115 #, tcl-format
1116 msgid "Tags and heads: %s"
1117 msgstr "Етикети и върхове: %s"
1119 #: gitk:9783
1120 msgid "Filter"
1121 msgstr "Филтриране"
1123 #: gitk:10079
1124 msgid ""
1125 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1126 "tag information will be incomplete."
1127 msgstr ""
1128 "Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона "
1129 "и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
1131 #: gitk:11056
1132 msgid "Tag"
1133 msgstr "Етикет"
1135 #: gitk:11060
1136 msgid "Id"
1137 msgstr "Идентификатор"
1139 #: gitk:11143
1140 msgid "Gitk font chooser"
1141 msgstr "Избор на шрифт за Gitk"
1143 #: gitk:11160
1144 msgid "B"
1145 msgstr "Ч"
1147 #: gitk:11163
1148 msgid "I"
1149 msgstr "К"
1151 #: gitk:11281
1152 msgid "Commit list display options"
1153 msgstr "Настройки на списъка с подавания"
1155 #: gitk:11284
1156 msgid "Maximum graph width (lines)"
1157 msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
1159 #: gitk:11287
1160 #, tcl-format
1161 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1162 msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
1164 #: gitk:11290
1165 msgid "Show local changes"
1166 msgstr "Показване на локалните промени"
1168 #: gitk:11293
1169 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1170 msgstr "Автоматично избиране на SHA1 (дължина)"
1172 #: gitk:11297
1173 msgid "Hide remote refs"
1174 msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
1176 #: gitk:11301
1177 msgid "Diff display options"
1178 msgstr "Настройки на показването на разликите"
1180 #: gitk:11303
1181 msgid "Tab spacing"
1182 msgstr "Широчина на табулатора"
1184 #: gitk:11306
1185 msgid "Display nearby tags/heads"
1186 msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
1188 #: gitk:11309
1189 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1190 msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
1192 #: gitk:11312
1193 msgid "Limit diffs to listed paths"
1194 msgstr "Разлика само в избраните пътища"
1196 #: gitk:11315
1197 msgid "Support per-file encodings"
1198 msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
1200 #: gitk:11321 gitk:11468
1201 msgid "External diff tool"
1202 msgstr "Външен инструмент за разлики"
1204 #: gitk:11322
1205 msgid "Choose..."
1206 msgstr "Избор…"
1208 #: gitk:11327
1209 msgid "General options"
1210 msgstr "Общи настройки"
1212 #: gitk:11330
1213 msgid "Use themed widgets"
1214 msgstr "Използване на тема за графичните обекти"
1216 #: gitk:11332
1217 msgid "(change requires restart)"
1218 msgstr "(промяната изисква рестартиране на Gitk)"
1220 #: gitk:11334
1221 msgid "(currently unavailable)"
1222 msgstr "(в момента недостъпно)"
1224 #: gitk:11345
1225 msgid "Colors: press to choose"
1226 msgstr "Цветове: избира се с натискане"
1228 #: gitk:11348
1229 msgid "Interface"
1230 msgstr "Интерфейс"
1232 #: gitk:11349
1233 msgid "interface"
1234 msgstr "интерфейс"
1236 #: gitk:11352
1237 msgid "Background"
1238 msgstr "Фон"
1240 #: gitk:11353 gitk:11383
1241 msgid "background"
1242 msgstr "фон"
1244 #: gitk:11356
1245 msgid "Foreground"
1246 msgstr "Знаци"
1248 #: gitk:11357
1249 msgid "foreground"
1250 msgstr "знаци"
1252 #: gitk:11360
1253 msgid "Diff: old lines"
1254 msgstr "Разлика: стари редове"
1256 #: gitk:11361
1257 msgid "diff old lines"
1258 msgstr "разлика, стари редове"
1260 #: gitk:11365
1261 msgid "Diff: new lines"
1262 msgstr "Разлика: нови редове"
1264 #: gitk:11366
1265 msgid "diff new lines"
1266 msgstr "разлика, нови редове"
1268 #: gitk:11370
1269 msgid "Diff: hunk header"
1270 msgstr "Разлика: начало на парче"
1272 #: gitk:11372
1273 msgid "diff hunk header"
1274 msgstr "разлика, начало на парче"
1276 #: gitk:11376
1277 msgid "Marked line bg"
1278 msgstr "Фон на отбелязан ред"
1280 #: gitk:11378
1281 msgid "marked line background"
1282 msgstr "фон на отбелязан ред"
1284 #: gitk:11382
1285 msgid "Select bg"
1286 msgstr "Избор на фон"
1288 #: gitk:11391
1289 msgid "Fonts: press to choose"
1290 msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
1292 #: gitk:11393
1293 msgid "Main font"
1294 msgstr "Основен шрифт"
1296 #: gitk:11394
1297 msgid "Diff display font"
1298 msgstr "Шрифт за разликите"
1300 #: gitk:11395
1301 msgid "User interface font"
1302 msgstr "Шрифт на интерфейса"
1304 #: gitk:11417
1305 msgid "Gitk preferences"
1306 msgstr "Настройки на Gitk"
1308 #: gitk:11426
1309 msgid "General"
1310 msgstr "Общи"
1312 #: gitk:11427
1313 msgid "Colors"
1314 msgstr "Цветове"
1316 #: gitk:11428
1317 msgid "Fonts"
1318 msgstr "Шрифтове"
1320 #: gitk:11478
1321 #, tcl-format
1322 msgid "Gitk: choose color for %s"
1323 msgstr "Gitk: избор на цвят на „%s“"
1325 #: gitk:12177
1326 msgid "Cannot find a git repository here."
1327 msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
1329 #: gitk:12224
1330 #, tcl-format
1331 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1332 msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
1334 #: gitk:12236
1335 msgid "Bad arguments to gitk:"
1336 msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"
1338 #: gitk:12339
1339 msgid "Command line"
1340 msgstr "Команден ред"