2 # Translation of gitk to Russian.
6 "Project-Id-Version: gitk\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-04-24 16:00+0200\n"
10 "Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Russian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
19 msgstr "Невозможно получить список файлов незавершённой операции слияния:"
25 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
30 msgid "Error parsing revisions:"
31 msgstr "Ошибка в идентификаторе версии:"
34 msgid "Error executing --argscmd command:"
35 msgstr "Ошибка выполнения команды заданной --argscmd:"
38 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
40 "Файлы не выбраны: указан --merge, но не было найдено ни одного файла где эта "
41 "операция должна быть завершена."
45 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
48 "Файлы не выбраны: указан --merge, но в рамках указанного ограничения на "
49 "имена файлов нет ни одного где эта операция должна быть завершена."
52 msgid "Error executing git log:"
53 msgstr "Ошибка запуска git log:"
60 msgid "Reading commits..."
61 msgstr "Чтение версий..."
63 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
64 msgid "No commits selected"
65 msgstr "Ничего не выбрано"
68 msgid "Can't parse git log output:"
69 msgstr "Ошибка обработки вывода команды git log:"
72 msgid "No commit information available"
73 msgstr "Нет информации о состоянии"
79 #: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
83 #: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
84 #: gitk:11221 gitk:11501
97 msgid "Reread references"
98 msgstr "Обновить список ссылок"
101 msgid "List references"
102 msgstr "Список ссылок"
105 msgid "Start git gui"
106 msgstr "Запустить git gui"
122 msgstr "Редактировать"
126 msgstr "Новое представление..."
130 msgstr "Редактировать представление..."
134 msgstr "Удалить представление"
140 #: gitk:2083 gitk:4050
142 msgstr "Представление"
144 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
148 #: gitk:2094 gitk:2108
150 msgstr "Назначения клавиатуры"
152 #: gitk:2092 gitk:2107
156 #: gitk:2185 gitk:8633
172 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
177 #: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
178 msgid "touching paths:"
179 msgstr "касательно файлов:"
181 #: gitk:2303 gitk:4759
182 msgid "adding/removing string:"
183 msgstr "добавив/удалив строку:"
185 #: gitk:2304 gitk:4761
186 msgid "changing lines matching:"
189 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
193 #: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
195 msgstr "Игнорировать большие/маленькие"
197 #: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
199 msgstr "Регулярные выражения"
201 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
203 msgstr "Во всех полях"
205 #: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
209 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
213 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
218 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
220 msgstr "Сохранивший состояние"
232 msgstr "Старая версия"
236 msgstr "Новая версия"
239 msgid "Lines of context"
240 msgstr "Строк контекста"
243 msgid "Ignore space change"
244 msgstr "Игнорировать пробелы"
246 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
258 #: gitk:2616 gitk:2636
259 msgid "Diff this -> selected"
260 msgstr "Сравнить это состояние с выделенным"
262 #: gitk:2617 gitk:2637
263 msgid "Diff selected -> this"
264 msgstr "Сравнить выделенное с этим состоянием"
266 #: gitk:2618 gitk:2638
268 msgstr "Создать патч"
270 #: gitk:2619 gitk:9235
272 msgstr "Создать метку"
274 #: gitk:2620 gitk:9352
275 msgid "Write commit to file"
276 msgstr "Сохранить изменения в файл"
278 #: gitk:2621 gitk:9409
279 msgid "Create new branch"
280 msgstr "Создать ветвь"
283 msgid "Cherry-pick this commit"
284 msgstr "Скопировать это состояние"
287 msgid "Reset HEAD branch to here"
288 msgstr "Установить HEAD на это состояние"
292 msgid "Mark this commit"
293 msgstr "Скопировать это состояние"
296 msgid "Return to mark"
300 msgid "Find descendant of this and mark"
304 msgid "Compare with marked commit"
307 #: gitk:2628 gitk:2639
309 msgid "Diff this -> marked commit"
310 msgstr "Сравнить это состояние с выделенным"
312 #: gitk:2629 gitk:2640
314 msgid "Diff marked commit -> this"
315 msgstr "Сравнить выделенное с этим состоянием"
319 msgid "Revert this commit"
320 msgstr "Скопировать это состояние"
323 msgid "Check out this branch"
324 msgstr "Перейти на эту ветвь"
327 msgid "Remove this branch"
328 msgstr "Удалить эту ветвь"
331 msgid "Highlight this too"
332 msgstr "Подсветить этот тоже"
335 msgid "Highlight this only"
336 msgstr "Подсветить только этот"
339 msgid "External diff"
340 msgstr "Программа сравнения"
343 msgid "Blame parent commit"
344 msgstr "Аннотировать родительское состояние"
347 msgid "Show origin of this line"
348 msgstr "Показать источник этой строки"
351 msgid "Run git gui blame on this line"
352 msgstr "Запустить git gui blame для этой строки"
358 "Gitk - a commit viewer for git\n"
360 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
362 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
365 "Gitk - программа просмотра истории репозиториев Git\n"
367 "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
369 "Использование и распространение согласно условиям GNU General Public License"
371 #: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
376 msgid "Gitk key bindings"
377 msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk"
380 msgid "Gitk key bindings:"
381 msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk:"
385 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
386 msgstr "<%s-Q>\t\tЗавершить"
390 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
391 msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
394 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
395 msgstr "<Home>\t\tПерейти к первому состоянию"
398 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
399 msgstr "<End>\t\tПерейти к последнему состоянию"
403 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
404 msgstr "<Up>, p, i\tПерейти к следующему состоянию"
408 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
409 msgstr "<Down>, n, k\tПерейти к предыдущему состоянию"
413 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
414 msgstr "<Left>, z, j\tПоказать ранее посещённое состояние"
417 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
418 msgstr "<Right>, x, l\tПоказать следующее посещённое состояние"
422 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
426 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
427 msgstr "<PageUp>\tПерейти на страницу выше в списке состояний"
430 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
431 msgstr "<PageDown>\tПерейти на страницу ниже в списке состояний"
435 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
436 msgstr "<%s-Home>\tПоказать начало списка состояний"
440 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
441 msgstr "<%s-End>\tПоказать конец списка состояний"
445 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
446 msgstr "<%s-Up>\tПровернуть список состояний вверх"
450 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
451 msgstr "<%s-Down>\tПровернуть список состояний вниз"
455 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
456 msgstr "<%s-PageUp>\tПровернуть список состояний на страницу вверх"
460 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
461 msgstr "<%s-PageDown>\tПровернуть список состояний на страницу вниз"
464 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
465 msgstr "<Shift-Up>\tПоиск в обратном порядке (вверх, среди новых состояний)"
468 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
469 msgstr "<Shift-Down>\tПоиск (вниз, среди старых состояний)"
472 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
473 msgstr "<Delete>, b\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
476 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
477 msgstr "<Backspace>\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
480 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
481 msgstr "<Leertaste>\t\tПрокрутить список изменений на страницу ниже"
484 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
485 msgstr "u\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вверх"
488 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
489 msgstr "d\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вниз"
493 msgid "<%s-F>\t\tFind"
494 msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
498 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
499 msgstr "<%s-G>\t\tПерейти к следующему найденному состоянию"
502 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
503 msgstr "<Return>\tПерейти к следующему найденному состоянию"
506 msgid "/\t\tFocus the search box"
507 msgstr "/\t\tПерейти к полю поиска"
510 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
511 msgstr "?\t\tПерейти к предыдущему найденному состоянию"
514 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
515 msgstr "f\t\tПрокрутить список изменений к следующему файлу"
519 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
520 msgstr "<%s-S>\t\tПродолжить поиск в списке изменений"
524 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
525 msgstr "<%s-R>\t\tПерейти к предыдущему найденному тексту в списке изменений"
529 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
530 msgstr "<%s-KP+>\tУвеличить размер шрифта"
534 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
535 msgstr "<%s-plus>\tУвеличить размер шрифта"
539 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
540 msgstr "<%s-KP->\tУменьшить размер шрифта"
544 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
545 msgstr "<%s-minus>\tУменьшить размер шрифта"
548 msgid "<F5>\t\tUpdate"
549 msgstr "<F5>\t\tОбновить"
551 #: gitk:3546 gitk:3555
553 msgid "Error creating temporary directory %s:"
554 msgstr "Ошибка создания временного каталога %s:"
558 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
559 msgstr "Ошибка получения \"%s\" из %s:"
562 msgid "command failed:"
563 msgstr "ошибка выполнения команды:"
566 msgid "No such commit"
567 msgstr "Состояние не найдено"
570 msgid "git gui blame: command failed:"
571 msgstr "git gui blame: ошибка выполнения команды:"
575 msgid "Couldn't read merge head: %s"
576 msgstr "Ошибка чтения MERGE_HEAD: %s"
580 msgid "Error reading index: %s"
581 msgstr "Ошибка чтения индекса: %s"
585 msgid "Couldn't start git blame: %s"
586 msgstr "Ошибка запуска git blame: %s"
588 #: gitk:3861 gitk:6735
594 msgid "Error running git blame: %s"
595 msgstr "Ошибка выполнения git blame: %s"
599 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
601 "Эта строка принадлежит состоянию %s, которое не показано в этом представлении"
604 msgid "External diff viewer failed:"
605 msgstr "Ошибка выполнения программы сравнения:"
608 msgid "Gitk view definition"
609 msgstr "Gitk определение представлений"
612 msgid "Remember this view"
613 msgstr "Запомнить представление"
616 msgid "References (space separated list):"
620 msgid "Branches & tags:"
629 msgid "All (local) branches"
637 msgid "All remote-tracking branches"
641 msgid "Commit Info (regular expressions):"
652 msgstr "Сохранивший состояние"
655 msgid "Commit Message:"
659 msgid "Matches all Commit Info criteria"
663 msgid "Matches none Commit Info criteria"
667 msgid "Changes to Files:"
675 msgid "Regular Expression"
680 msgid "Search string:"
685 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
700 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
704 msgid "Number to show:"
708 msgid "Number to skip:"
712 msgid "Miscellaneous options:"
716 msgid "Strictly sort by date"
717 msgstr "Строгая сортировка по дате"
720 msgid "Mark branch sides"
721 msgstr "Отметить стороны ветвей"
724 msgid "Limit to first parent"
725 msgstr "Ограничить первым предком"
728 msgid "Simple history"
733 msgid "Additional arguments to git log:"
734 msgstr "Включить состояния (аргументы для git-log):"
737 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
738 msgstr "Файлы и каталоги для ограничения истории, по одному на строку:"
741 msgid "Command to generate more commits to include:"
742 msgstr "Дополнительная команда для списка состояний:"
745 msgid "Gitk: edit view"
750 msgid "-- criteria for selecting revisions"
751 msgstr "Ошибка в идентификаторе версии:"
756 msgstr "Представление"
760 msgstr "Применить (F5)"
763 msgid "Error in commit selection arguments:"
764 msgstr "Ошибка в параметрах выбора состояний:"
766 #: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
770 #: gitk:5003 gitk:5008
775 msgid "Not descendant"
776 msgstr "Не порождённое"
778 #: gitk:5011 gitk:5016
787 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
788 msgstr "Изменения зарегистрированные в индексе, но не сохранённые"
791 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
792 msgstr "Изменения в рабочем каталоге, не зарегистрированные в индексе"
795 msgid "and many more"
806 #: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
824 msgstr "Предшествует"
828 msgid "Error getting diffs: %s"
829 msgstr "Ошибка получения изменений: %s"
837 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
838 msgstr "Сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
842 msgid "Revision %s is not known"
843 msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
847 msgid "SHA1 id %s is not known"
848 msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
852 msgid "Revision %s is not in the current view"
855 #: gitk:8813 gitk:8828
865 msgid "Reset %s branch to here"
866 msgstr "Установить ветвь %s на это состояние"
869 msgid "Detached head: can't reset"
870 msgstr "Состояние не принадлежит ни одной ветви, переход невозможен"
872 #: gitk:8986 gitk:8992
873 msgid "Skipping merge commit "
876 #: gitk:9001 gitk:9006
878 msgid "Error getting patch ID for "
879 msgstr "Ошибка создания патча:"
881 #: gitk:9002 gitk:9007
882 msgid " - stopping\n"
885 #: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
892 " is the same patch as\n"
908 #: gitk:9038 gitk:9047
910 msgid " has %s children - stopping\n"
915 msgid "Error writing commit to file: %s"
916 msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
920 msgid "Error diffing commits: %s"
921 msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
936 msgid "Generate patch"
937 msgstr "Создать патч"
949 msgstr "В обратном порядке"
951 #: gitk:9170 gitk:9366
953 msgstr "Файл для сохранения:"
960 msgid "Error creating patch:"
961 msgstr "Ошибка создания патча:"
963 #: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
972 msgid "Tag message is optional"
980 #: gitk:9255 gitk:9420
985 msgid "No tag name specified"
986 msgstr "Не задано имя метки"
990 msgid "Tag \"%s\" already exists"
991 msgstr "Метка \"%s\" уже существует"
994 msgid "Error creating tag:"
995 msgstr "Ошибка создания метки:"
1006 msgid "Error writing commit:"
1007 msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
1014 msgid "Please specify a name for the new branch"
1015 msgstr "Укажите имя для новой ветви"
1019 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1020 msgstr "Ветвь '%s' уже существует. Переписать?"
1024 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1025 msgstr "Состояние %s уже принадлежит ветви %s. Продолжить операцию?"
1028 msgid "Cherry-picking"
1029 msgstr "Копирование изменений"
1034 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1035 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1037 "Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n"
1038 "Сохраните или отмените изменения и повторите операцию."
1042 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1043 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1045 "Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\n"
1046 "Запустить git citool для завершения этой операции?"
1048 #: gitk:9547 gitk:9605
1049 msgid "No changes committed"
1050 msgstr "Изменения не сохранены"
1053 #, fuzzy, tcl-format
1054 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1055 msgstr "Состояние %s уже принадлежит ветви %s. Продолжить операцию?"
1063 #, fuzzy, tcl-format
1065 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1066 "commit, reset or stash your changes and try again."
1068 "Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n"
1069 "Сохраните или отмените изменения и повторите операцию."
1074 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1075 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1077 "Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\n"
1078 "Запустить git citool для завершения этой операции?"
1081 msgid "Confirm reset"
1082 msgstr "Подтвердите операцию перехода"
1086 msgid "Reset branch %s to %s?"
1087 msgstr "Установить ветвь %s на состояние %s?"
1091 msgstr "Тип операции перехода:"
1094 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1095 msgstr "Лёгкий: оставить рабочий каталог и индекс неизменными"
1098 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1099 msgstr "Смешанный: оставить рабочий каталог неизменным, установить индекс"
1103 "Hard: Reset working tree and index\n"
1104 "(discard ALL local changes)"
1106 "Жесткий: переписать индекс и рабочий каталог\n"
1107 "(все изменения в рабочем каталоге будут потеряны)"
1114 msgid "Checking out"
1118 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1119 msgstr "Активная ветвь не может быть удалена"
1124 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1125 "Really delete branch %s?"
1127 "Состояния ветви %s больше не принадлежат никакой другой ветви.\n"
1128 "Действительно удалить ветвь %s?"
1132 msgid "Tags and heads: %s"
1133 msgstr "Метки и ветви: %s"
1137 msgstr "Фильтровать"
1141 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1142 "tag information will be incomplete."
1144 "Ошибка чтения истории проекта; информация о ветвях и состояниях вокруг меток "
1145 "(до/после) может быть неполной."
1156 msgid "Gitk font chooser"
1168 msgid "Commit list display options"
1169 msgstr "Параметры показа списка состояний"
1172 msgid "Maximum graph width (lines)"
1173 msgstr "Макс. ширина графа (строк)"
1177 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1178 msgstr "Макс. ширина графа (% ширины панели)"
1181 msgid "Show local changes"
1182 msgstr "Показывать изменения в рабочем каталоге"
1186 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1187 msgstr "Выделить SHA1"
1190 msgid "Hide remote refs"
1194 msgid "Diff display options"
1195 msgstr "Параметры показа изменений"
1199 msgstr "Ширина табуляции"
1203 msgid "Display nearby tags/heads"
1204 msgstr "Показывать близкие метки"
1207 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1211 msgid "Limit diffs to listed paths"
1212 msgstr "Ограничить показ изменений выбранными файлами"
1215 msgid "Support per-file encodings"
1216 msgstr "Поддержка кодировок в отдельных файлах"
1218 #: gitk:11368 gitk:11515
1219 msgid "External diff tool"
1220 msgstr "Программа для показа изменений"
1224 msgstr "Выберите..."
1228 msgid "General options"
1229 msgstr "Создать патч"
1232 msgid "Use themed widgets"
1236 msgid "(change requires restart)"
1240 msgid "(currently unavailable)"
1244 msgid "Colors: press to choose"
1245 msgstr "Цвета: нажмите для выбора"
1254 msgstr "Шрифт интерфейса"
1260 #: gitk:11400 gitk:11430
1266 msgstr "Передний план"
1270 msgstr "передний план"
1273 msgid "Diff: old lines"
1274 msgstr "Изменения: старый текст"
1277 msgid "diff old lines"
1278 msgstr "старый текст изменения"
1281 msgid "Diff: new lines"
1282 msgstr "Изменения: новый текст"
1285 msgid "diff new lines"
1286 msgstr "новый текст изменения"
1289 msgid "Diff: hunk header"
1290 msgstr "Изменения: заголовок блока"
1293 msgid "diff hunk header"
1294 msgstr "заголовок блока изменений"
1297 msgid "Marked line bg"
1298 msgstr "Фон выбранной строки"
1301 msgid "marked line background"
1302 msgstr "фон выбранной строки"
1306 msgstr "Выберите фон"
1309 msgid "Fonts: press to choose"
1310 msgstr "Шрифт: нажмите для выбора"
1314 msgstr "Основной шрифт"
1317 msgid "Diff display font"
1318 msgstr "Шрифт показа изменений"
1321 msgid "User interface font"
1322 msgstr "Шрифт интерфейса"
1325 msgid "Gitk preferences"
1326 msgstr "Настройки Gitk"
1343 msgid "Gitk: choose color for %s"
1344 msgstr "Gitk: выберите цвет для %s"
1347 msgid "Cannot find a git repository here."
1348 msgstr "Git-репозитарий не найден в текущем каталоге."
1352 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1353 msgstr "Неоднозначный аргумент '%s': существует как версия и имя файла"
1356 msgid "Bad arguments to gitk:"
1357 msgstr "Неправильные аргументы для gitk:"
1360 msgid "Command line"
1361 msgstr "Командная строка"
1363 #~ msgid "SHA1 ID: "
1372 #~ msgid "Use all refs"
1373 #~ msgstr "Использовать все ветви"
1375 #~ msgid "Max count:"
1376 #~ msgstr "Макс. количество:"
1379 #~ msgstr "Пропустить:"
1385 #~ msgstr "Дата ввода"
1387 #~ msgid "Tag/Head %s is not known"
1388 #~ msgstr "Метка или ветвь %s не найдена"
1391 #~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1392 #~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1394 #~ "К сожалению gitk не может работать с этой версий Tcl/Tk.\n"
1395 #~ "Требуется как минимум Tcl/Tk 8.4."
1397 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1398 #~ msgstr "Git-репозитарий \"%s\" не найден."