1 # Translation of gitk to German.
2 # Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
5 # Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007.
6 # Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: git-gui\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 20:21+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 20:27+0100\n"
13 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
14 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
21 msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
24 msgid "Error parsing revisions:"
25 msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
28 msgid "Error executing --argscmd command:"
29 msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:"
32 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
34 "Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren "
35 "keine nicht zusammengeführten Dateien."
39 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
42 "Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine "
43 "nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl."
46 msgid "Error executing git log:"
47 msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:"
54 msgid "Reading commits..."
55 msgstr "Versionen werden gelesen ..."
57 #: gitk:448 gitk:1578 gitk:4264
58 msgid "No commits selected"
59 msgstr "Keine Versionen ausgewählt"
62 msgid "Can't parse git log output:"
63 msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:"
66 msgid "No commit information available"
67 msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
73 #: gitk:1851 gitk:4054 gitk:9044 gitk:10585 gitk:10804
77 #: gitk:1853 gitk:4056 gitk:8634 gitk:8713 gitk:8828 gitk:8877 gitk:9046
78 #: gitk:10586 gitk:10805
84 msgstr "Aktualisieren"
91 msgid "Reread references"
92 msgstr "Zweige neu laden"
95 msgid "List references"
96 msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
100 msgstr "»git gui« starten"
112 msgstr "Einstellungen"
120 msgstr "Neue Ansicht ..."
124 msgstr "Ansicht bearbeiten ..."
128 msgstr "Ansicht entfernen"
132 msgstr "Alle Dateien"
134 #: gitk:1989 gitk:3808
138 #: gitk:1999 gitk:2009 gitk:2780
142 #: gitk:2000 gitk:2014
144 msgstr "Tastenkürzel"
146 #: gitk:1998 gitk:2013
150 #: gitk:2091 gitk:8110
172 msgstr "Version nach"
174 #: gitk:2166 gitk:2168 gitk:4422 gitk:4445 gitk:4469 gitk:6410 gitk:6482
177 msgstr "Beschreibung:"
179 #: gitk:2169 gitk:3290 gitk:3295 gitk:4497
180 msgid "touching paths:"
183 #: gitk:2170 gitk:4502
184 msgid "adding/removing string:"
187 #: gitk:2179 gitk:2181
191 #: gitk:2181 gitk:4577 gitk:6378
193 msgstr "Kein Groß/Klein"
195 #: gitk:2181 gitk:4471 gitk:4575 gitk:6374
199 #: gitk:2183 gitk:2184 gitk:4596 gitk:4626 gitk:4633 gitk:6502 gitk:6570
203 #: gitk:2184 gitk:4594 gitk:4626 gitk:6441
207 #: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6570 gitk:7003
209 msgstr "Beschreibung"
211 #: gitk:2185 gitk:4594 gitk:4598 gitk:4633 gitk:6441 gitk:6938 gitk:8285
216 #: gitk:2185 gitk:4594 gitk:6441 gitk:6940
218 msgstr "Eintragender"
230 msgstr "Alte Version"
234 msgstr "Neue Version"
237 msgid "Lines of context"
238 msgstr "Kontextzeilen"
241 msgid "Ignore space change"
242 msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
252 #: gitk:2456 gitk:2473
253 msgid "Diff this -> selected"
254 msgstr "Vergleich: diese -> gewählte"
256 #: gitk:2457 gitk:2474
257 msgid "Diff selected -> this"
258 msgstr "Vergleich: gewählte -> diese"
260 #: gitk:2458 gitk:2475
262 msgstr "Patch erstellen"
264 #: gitk:2459 gitk:8692
266 msgstr "Markierung erstellen"
268 #: gitk:2460 gitk:8808
269 msgid "Write commit to file"
270 msgstr "Version in Datei schreiben"
272 #: gitk:2461 gitk:8865
273 msgid "Create new branch"
274 msgstr "Neuen Zweig erstellen"
277 msgid "Cherry-pick this commit"
278 msgstr "Diese Version pflücken"
281 msgid "Reset HEAD branch to here"
282 msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
285 msgid "Mark this commit"
286 msgstr "Lesezeichen setzen"
289 msgid "Return to mark"
290 msgstr "Zum Lesezeichen"
293 msgid "Find descendant of this and mark"
294 msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden"
297 msgid "Compare with marked commit"
298 msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen"
301 msgid "Check out this branch"
302 msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
305 msgid "Remove this branch"
306 msgstr "Zweig löschen"
309 msgid "Highlight this too"
310 msgstr "Diesen auch hervorheben"
313 msgid "Highlight this only"
314 msgstr "Nur diesen hervorheben"
317 msgid "External diff"
318 msgstr "Externes Diff-Programm"
321 msgid "Blame parent commit"
322 msgstr "Annotieren der Elternversion"
325 msgid "Show origin of this line"
326 msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
329 msgid "Run git gui blame on this line"
330 msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)"
335 "Gitk - a commit viewer for git\n"
337 "Copyright ©9 2005-2009 Paul Mackerras\n"
339 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
342 "Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n"
344 "Copyright © 2005-2009 Paul Mackerras\n"
346 "Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public License"
348 #: gitk:2790 gitk:2854 gitk:9230
353 msgid "Gitk key bindings"
354 msgstr "Gitk-Tastaturbelegung"
357 msgid "Gitk key bindings:"
358 msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:"
362 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
363 msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
366 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
367 msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
370 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
371 msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
374 msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
375 msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
378 msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
379 msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
382 msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
383 msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
386 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
387 msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
390 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
391 msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
394 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
395 msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
399 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
400 msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
404 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
405 msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
409 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
410 msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
414 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
415 msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
419 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
420 msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern"
424 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
425 msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
428 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
429 msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
432 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
433 msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
436 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
437 msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
440 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
441 msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
444 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
445 msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
448 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
449 msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern"
452 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
453 msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern"
457 msgid "<%s-F>\t\tFind"
458 msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
462 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
463 msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
466 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
467 msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
470 msgid "/\t\tFocus the search box"
471 msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld"
474 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
475 msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
478 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
479 msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern"
483 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
484 msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
488 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
489 msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
493 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
494 msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern"
498 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
499 msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern"
503 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
504 msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern"
508 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
509 msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern"
512 msgid "<F5>\t\tUpdate"
513 msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
515 #: gitk:3305 gitk:3314
517 msgid "Error creating temporary directory %s:"
518 msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:"
522 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
523 msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
526 msgid "command failed:"
527 msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
530 msgid "No such commit"
531 msgstr "Version nicht gefunden"
534 msgid "git gui blame: command failed:"
535 msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
539 msgid "Couldn't read merge head: %s"
540 msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
544 msgid "Error reading index: %s"
545 msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
549 msgid "Couldn't start git blame: %s"
550 msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
552 #: gitk:3620 gitk:6409
558 msgid "Error running git blame: %s"
559 msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
563 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
565 "Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird"
568 msgid "External diff viewer failed:"
569 msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:"
572 msgid "Gitk view definition"
573 msgstr "Gitk-Ansichten"
576 msgid "Remember this view"
577 msgstr "Diese Ansicht speichern"
580 msgid "References (space separated list):"
581 msgstr "Zweige/Markierungen (durch Leerzeichen getrennte Liste):"
584 msgid "Branches & tags:"
585 msgstr "Zweige/Markierungen:"
589 msgstr "Alle Markierungen und Zweige"
592 msgid "All (local) branches"
593 msgstr "Alle (lokalen) Zweige"
597 msgstr "Alle Markierungen"
600 msgid "All remote-tracking branches"
601 msgstr "Alle Übernahmezweige"
604 msgid "Commit Info (regular expressions):"
605 msgstr "Versionsinformationen (reguläre Ausdrücke):"
613 msgstr "Eintragender:"
616 msgid "Commit Message:"
617 msgstr "Versionsbeschreibung:"
620 msgid "Matches all Commit Info criteria"
621 msgstr "Alle Versionsinformationen-Kriterien erfüllen"
624 msgid "Changes to Files:"
629 msgstr "Zeichenkette"
632 msgid "Regular Expression"
633 msgstr "Regulärer Ausdruck"
636 msgid "Search string:"
637 msgstr "Suchausdruck:"
641 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
643 msgstr "Datum (»2 weeks ago«, »2009-03-17 15:27:38«, »March 17, 2009 15:27:38«)"
654 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
655 msgstr "Versionsanzahl begrenzen oder einige überspringen (ganzzahliger Wert):"
658 msgid "Number to show:"
662 msgid "Number to skip:"
663 msgstr "Überspringen:"
666 msgid "Miscellaneous options:"
670 msgid "Strictly sort by date"
671 msgstr "Streng nach Datum sortieren"
674 msgid "Mark branch sides"
675 msgstr "Zweig-Seiten markieren"
678 msgid "Limit to first parent"
679 msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
682 msgid "Simple history"
683 msgstr "Einfache Historie"
686 msgid "Additional arguments to git log:"
687 msgstr "Zusätzliche Argumente für »git log«:"
690 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
691 msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
694 msgid "Command to generate more commits to include:"
695 msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
698 msgid "Gitk: edit view"
699 msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten"
702 msgid "-- criteria for selecting revisions"
703 msgstr "-- Auswahl der angezeigten Versionen"
707 msgstr "Ansichtsname"
711 msgstr "Anwenden (F5)"
714 msgid "Error in commit selection arguments:"
715 msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
717 #: gitk:4146 gitk:4198 gitk:4646 gitk:4660 gitk:5921 gitk:11534 gitk:11535
721 #: gitk:4594 gitk:6441 gitk:8287 gitk:8302
725 #: gitk:4594 gitk:6441
727 msgstr "Eintragedatum"
729 #: gitk:4743 gitk:4748
734 msgid "Not descendant"
735 msgstr "Kein Abkömmling"
737 #: gitk:4751 gitk:4756
743 msgstr "Kein Vorgänger"
746 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
747 msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
750 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
751 msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
759 msgstr "Markierungen:"
761 #: gitk:6959 gitk:6965 gitk:8280
779 msgstr "Vorgänger von"
783 msgid "Error getting diffs: %s"
784 msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
792 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
793 msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
797 msgid "Revision %s is not known"
798 msgstr "Version »%s« ist unbekannt"
802 msgid "SHA1 id %s is not known"
803 msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt"
807 msgid "Revision %s is not in the current view"
808 msgstr "Version »%s« wird in der aktuellen Ansicht nicht angezeigt"
816 msgid "Reset %s branch to here"
817 msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
820 msgid "Detached head: can't reset"
821 msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
823 #: gitk:8459 gitk:8465
824 msgid "Skipping merge commit "
825 msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version "
827 #: gitk:8474 gitk:8479
828 msgid "Error getting patch ID for "
829 msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für "
831 #: gitk:8475 gitk:8480
832 msgid " - stopping\n"
833 msgstr " - Abbruch.\n"
835 #: gitk:8485 gitk:8488 gitk:8496 gitk:8510 gitk:8519
841 " is the same patch as\n"
844 " ist das gleiche Patch wie\n"
852 " ist unterschiedlich von\n"
860 "Vergleich der Versionen:\n"
863 #: gitk:8511 gitk:8520
865 msgid " has %s children - stopping\n"
866 msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n"
870 msgid "Error writing commit to file: %s"
871 msgstr "Fehler beim Schreiben der Version in Datei: %s"
875 msgid "Error diffing commits: %s"
876 msgstr "Fehler beim Vergleichen der Versionen: %s"
891 msgid "Generate patch"
892 msgstr "Patch erstellen"
906 #: gitk:8627 gitk:8822
908 msgstr "Ausgabedatei:"
915 msgid "Error creating patch:"
916 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:"
918 #: gitk:8694 gitk:8810 gitk:8867
924 msgstr "Markierungsname:"
927 msgid "Tag message is optional"
928 msgstr "Eine Markierungsbeschreibung ist optional"
932 msgstr "Markierungsbeschreibung:"
934 #: gitk:8712 gitk:8876
939 msgid "No tag name specified"
940 msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
944 msgid "Tag \"%s\" already exists"
945 msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
948 msgid "Error creating tag:"
949 msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:"
960 msgid "Error writing commit:"
961 msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
968 msgid "Please specify a name for the new branch"
969 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
973 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
974 msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
978 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
980 "Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut eintragen?"
983 msgid "Cherry-picking"
984 msgstr "Version pflücken"
989 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
990 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
992 "Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
993 "vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
994 "zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
998 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
999 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1001 "Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
1002 "ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
1003 "werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
1006 msgid "No changes committed"
1007 msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
1010 msgid "Confirm reset"
1011 msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
1015 msgid "Reset branch %s to %s?"
1016 msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
1020 msgstr "Art des Zurücksetzens:"
1023 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1024 msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
1027 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1029 "Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
1030 "Bereitstellung zurückgesetzt"
1034 "Hard: Reset working tree and index\n"
1035 "(discard ALL local changes)"
1037 "Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
1038 "(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
1042 msgstr "Zurücksetzen"
1045 msgid "Checking out"
1049 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1051 "Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
1057 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1058 "Really delete branch %s?"
1060 "Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
1061 "Zweig »%s« trotzdem löschen?"
1065 msgid "Tags and heads: %s"
1066 msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
1074 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1075 "tag information will be incomplete."
1077 "Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu "
1078 "Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein."
1089 msgid "Gitk font chooser"
1090 msgstr "Gitk-Schriften wählen"
1101 msgid "Gitk preferences"
1102 msgstr "Gitk-Einstellungen"
1105 msgid "Commit list display options"
1106 msgstr "Anzeige der Versionsliste"
1109 msgid "Maximum graph width (lines)"
1110 msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
1114 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1115 msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
1118 msgid "Show local changes"
1119 msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
1122 msgid "Auto-select SHA1"
1123 msgstr "SHA1-Hashwert automatisch auswählen"
1126 msgid "Hide remote refs"
1127 msgstr "Entfernte Zweige/Markierungen ausblenden"
1130 msgid "Diff display options"
1131 msgstr "Anzeige des Vergleichs"
1135 msgstr "Tabulatorbreite"
1138 msgid "Display nearby tags"
1139 msgstr "Naheliegende Markierungen anzeigen"
1142 msgid "Limit diffs to listed paths"
1143 msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
1146 msgid "Support per-file encodings"
1147 msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
1149 #: gitk:10730 gitk:10819
1150 msgid "External diff tool"
1151 msgstr "Externes Diff-Programm"
1158 msgid "General options"
1159 msgstr "Allgemeine Optionen"
1162 msgid "Use themed widgets"
1163 msgstr "Aussehen der Benutzeroberfläche durch Thema bestimmen"
1166 msgid "(change requires restart)"
1167 msgstr "(Änderungen werden erst nach Neustart wirksam)"
1170 msgid "(currently unavailable)"
1171 msgstr "(Momentan nicht verfügbar)"
1174 msgid "Colors: press to choose"
1175 msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
1179 msgstr "Benutzeroberfläche"
1183 msgstr "Benutzeroberfläche"
1187 msgstr "Hintergrund"
1189 #: gitk:10755 gitk:10785
1191 msgstr "Hintergrund"
1195 msgstr "Vordergrund"
1199 msgstr "Vordergrund"
1202 msgid "Diff: old lines"
1203 msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
1206 msgid "diff old lines"
1207 msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
1210 msgid "Diff: new lines"
1211 msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
1214 msgid "diff new lines"
1215 msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
1218 msgid "Diff: hunk header"
1219 msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
1222 msgid "diff hunk header"
1223 msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
1226 msgid "Marked line bg"
1227 msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
1230 msgid "marked line background"
1231 msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
1235 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
1238 msgid "Fonts: press to choose"
1239 msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
1243 msgstr "Programmschriftart"
1246 msgid "Diff display font"
1247 msgstr "Schriftart für Vergleich"
1250 msgid "User interface font"
1251 msgstr "Beschriftungen"
1255 msgid "Gitk: choose color for %s"
1256 msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
1259 msgid "Cannot find a git repository here."
1260 msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
1264 msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1265 msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
1269 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1270 msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
1273 msgid "Bad arguments to gitk:"
1274 msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
1277 msgid "Command line"
1278 msgstr "Kommandozeile"