1 # Translation of git-gui to Japanese
2 # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
3 # This file is distributed under the same license as the git-gui package.
4 # しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: git-gui\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-10 04:04-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:49+0900\n"
13 "Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
21 msgid "git-gui: fatal error"
26 msgid "Invalid font specified in %s:"
27 msgstr "gui.%s に無効なフォントが指定されています:"
34 msgid "Diff/Console Font"
35 msgstr "diff/コンソール・フォント"
38 msgid "Cannot find git in PATH."
39 msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
42 msgid "Cannot parse Git version string:"
43 msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
48 "Git version cannot be determined.\n"
50 "%s claims it is version '%s'.\n"
52 "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
54 "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
56 "Git のバージョンが確認できません。\n"
58 "%s はバージョン '%s' とのことです。\n"
60 "%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n"
62 "'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
65 msgid "Git directory not found:"
66 msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
70 msgid "Cannot move to top of working directory:"
71 msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
74 msgid "Cannot use funny .git directory:"
75 msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
78 msgid "No working directory"
79 msgstr "作業ディレクトリがありません"
82 msgid "Refreshing file status..."
83 msgstr "ファイル状態を更新しています…"
86 msgid "Scanning for modified files ..."
87 msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
89 #: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
98 msgid "Modified, not staged"
101 #: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
102 msgid "Staged for commit"
105 #: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
106 msgid "Portions staged for commit"
109 #: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
110 msgid "Staged for commit, missing"
111 msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
114 msgid "Untracked, not staged"
122 msgid "Staged for removal"
126 msgid "Staged for removal, still present"
127 msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
129 #: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
130 msgid "Requires merge resolution"
134 msgid "Starting gitk... please wait..."
135 msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
140 "Unable to start gitk:\n"
148 #: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
156 #: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
160 #: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
165 #: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
169 #: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
175 msgid "Browse Current Branch's Files"
176 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
179 msgid "Browse Branch Files..."
180 msgstr "ブランチのファイルを見る…"
183 msgid "Visualize Current Branch's History"
184 msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
187 msgid "Visualize All Branch History"
188 msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
192 msgid "Browse %s's Files"
193 msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
197 msgid "Visualize %s's History"
198 msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
200 #: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
201 msgid "Database Statistics"
204 #: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
205 msgid "Compress Database"
209 msgid "Verify Database"
212 #: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
213 #: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
214 msgid "Create Desktop Icon"
215 msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
217 #: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
229 #: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
233 #: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
234 #: lib/console.tcl:67
238 #: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
242 #: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
243 #: lib/remote_branch_delete.tcl:38
247 #: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
263 #: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
271 #: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
275 #: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
276 msgid "Amend Last Commit"
279 #: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
284 msgid "Stage To Commit"
288 msgid "Stage Changed Files To Commit"
289 msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
292 msgid "Unstage From Commit"
295 #: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
296 msgid "Revert Changes"
299 #: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
303 #: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
309 msgid "Local Merge..."
313 msgid "Abort Merge..."
320 #: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
324 #: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
325 #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
331 msgid "Preferences..."
334 #: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
338 #: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
343 msgid "Online Documentation"
344 msgstr "オンライン・ドキュメント"
348 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
352 msgid "Current Branch:"
357 msgid "Staged Changes (Will Commit)"
358 msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
362 msgid "Unstaged Changes"
363 msgstr "変更をコミット予定に入れる"
366 msgid "Stage Changed"
367 msgstr "変更をコミット予定に入れる"
369 #: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
374 msgid "Initial Commit Message:"
375 msgstr "最初のコミットメッセージ:"
378 msgid "Amended Commit Message:"
379 msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
382 msgid "Amended Initial Commit Message:"
383 msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
386 msgid "Amended Merge Commit Message:"
387 msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
390 msgid "Merge Commit Message:"
391 msgstr "マージコミットメッセージ:"
394 msgid "Commit Message:"
397 #: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
401 #: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
410 msgid "Apply/Reverse Hunk"
414 msgid "Decrease Font Size"
418 msgid "Increase Font Size"
422 msgid "Show Less Context"
426 msgid "Show More Context"
430 msgid "Unstage Hunk From Commit"
431 msgstr "パッチをコミット予定から外す"
434 msgid "Stage Hunk For Commit"
435 msgstr "パッチをコミット予定に加える"
438 msgid "Initializing..."
444 "Possible environment issues exist.\n"
446 "The following environment variables are probably\n"
447 "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
455 "This is due to a known issue with the\n"
456 "Tcl binary distributed by Cygwin."
464 "A good replacement for %s\n"
465 "is placing values for the user.name and\n"
466 "user.email settings into your personal\n"
467 "~/.gitconfig file.\n"
471 msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
472 msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
488 msgid "Reading %s..."
492 msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
496 msgid "lines annotated"
500 msgid "Loading original location annotations..."
504 msgid "Annotation complete."
509 msgid "Loading annotation..."
522 msgid "Original File:"
526 msgid "Originally By:"
535 msgid "Copied Or Moved Here By:"
538 #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
539 msgid "Checkout Branch"
540 msgstr "ブランチをチェックアウト"
542 #: lib/branch_checkout.tcl:23
546 #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
547 #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
548 #: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
549 #: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
553 #: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
557 #: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
561 #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
562 msgid "Fetch Tracking Branch"
563 msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ"
565 #: lib/branch_checkout.tcl:44
566 msgid "Detach From Local Branch"
567 msgstr "ローカル・ブランチから削除"
569 #: lib/branch_create.tcl:22
570 msgid "Create Branch"
573 #: lib/branch_create.tcl:27
574 msgid "Create New Branch"
577 #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
581 #: lib/branch_create.tcl:40
585 #: lib/branch_create.tcl:43
589 #: lib/branch_create.tcl:58
590 msgid "Match Tracking Branch Name"
591 msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
593 #: lib/branch_create.tcl:66
594 msgid "Starting Revision"
597 #: lib/branch_create.tcl:72
598 msgid "Update Existing Branch:"
601 #: lib/branch_create.tcl:75
605 #: lib/branch_create.tcl:80
606 msgid "Fast Forward Only"
609 #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
613 #: lib/branch_create.tcl:97
614 msgid "Checkout After Creation"
615 msgstr "作成してすぐチェックアウト"
617 #: lib/branch_create.tcl:131
618 msgid "Please select a tracking branch."
619 msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。"
621 #: lib/branch_create.tcl:140
623 msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
624 msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。"
626 #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
627 msgid "Please supply a branch name."
628 msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
630 #: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
632 msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
633 msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
635 #: lib/branch_delete.tcl:15
636 msgid "Delete Branch"
639 #: lib/branch_delete.tcl:20
640 msgid "Delete Local Branch"
641 msgstr "ローカル・ブランチを削除"
643 #: lib/branch_delete.tcl:37
644 msgid "Local Branches"
647 #: lib/branch_delete.tcl:52
648 msgid "Delete Only If Merged Into"
651 #: lib/branch_delete.tcl:54
652 msgid "Always (Do not perform merge test.)"
653 msgstr "無条件(マージテストしない)"
655 #: lib/branch_delete.tcl:103
657 msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
658 msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
660 #: lib/branch_delete.tcl:115
662 "Recovering deleted branches is difficult. \n"
664 " Delete the selected branches?"
666 "ブランチを削除すると元に戻すのは困難です。 \n"
670 #: lib/branch_delete.tcl:141
673 "Failed to delete branches:\n"
679 #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
680 msgid "Rename Branch"
683 #: lib/branch_rename.tcl:26
687 #: lib/branch_rename.tcl:36
691 #: lib/branch_rename.tcl:39
695 #: lib/branch_rename.tcl:75
696 msgid "Please select a branch to rename."
697 msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
699 #: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
701 msgid "Branch '%s' already exists."
702 msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
704 #: lib/branch_rename.tcl:117
706 msgid "Failed to rename '%s'."
707 msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
709 #: lib/browser.tcl:17
713 #: lib/browser.tcl:26
717 #: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
719 msgid "Loading %s..."
722 #: lib/browser.tcl:186
723 msgid "[Up To Parent]"
726 #: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
727 msgid "Browse Branch Files"
728 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
730 #: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
731 #: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
732 #: lib/choose_repository.tcl:811
736 #: lib/checkout_op.tcl:79
738 msgid "Fetching %s from %s"
739 msgstr "%s から %s をフェッチしています"
741 #: lib/checkout_op.tcl:127
743 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
746 #: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
750 #: lib/checkout_op.tcl:169
752 msgid "Branch '%s' does not exist."
753 msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
755 #: lib/checkout_op.tcl:206
758 "Branch '%s' already exists.\n"
760 "It cannot fast-forward to %s.\n"
761 "A merge is required."
763 "ブランチ '%s' は既に存在します。\n"
768 #: lib/checkout_op.tcl:220
770 msgid "Merge strategy '%s' not supported."
771 msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
773 #: lib/checkout_op.tcl:239
775 msgid "Failed to update '%s'."
776 msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
778 #: lib/checkout_op.tcl:251
779 msgid "Staging area (index) is already locked."
780 msgstr "インデックスは既にロックされています。"
782 #: lib/checkout_op.tcl:266
784 "Last scanned state does not match repository state.\n"
786 "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
787 "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
789 "The rescan will be automatically started now.\n"
791 "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
793 "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。現在"
794 "のブランチを変更する前に、再スキャンが必要です。\n"
798 #: lib/checkout_op.tcl:322
800 msgid "Updating working directory to '%s'..."
801 msgstr "作業ディレクトリがありません"
803 #: lib/checkout_op.tcl:353
805 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
806 msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
808 #: lib/checkout_op.tcl:354
809 msgid "File level merge required."
810 msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
812 #: lib/checkout_op.tcl:358
814 msgid "Staying on branch '%s'."
815 msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
817 #: lib/checkout_op.tcl:429
819 "You are no longer on a local branch.\n"
821 "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
826 "ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
829 #: lib/checkout_op.tcl:446
831 msgid "Checked out '%s'."
834 #: lib/checkout_op.tcl:478
836 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
837 msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
839 #: lib/checkout_op.tcl:500
840 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
841 msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
843 #: lib/checkout_op.tcl:505
846 msgstr "'%s' をリセットしますか?"
848 #: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
852 #: lib/checkout_op.tcl:578
855 "Failed to set current branch.\n"
857 "This working directory is only partially switched. We successfully updated "
858 "your files, but failed to update an internal Git file.\n"
860 "This should not have occurred. %s will now close and give up."
864 "作業ディレクトリは部分的にしか切り替わっていません。ファイルの更新には成功し"
865 "ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
866 "起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
868 #: lib/choose_font.tcl:39
873 #: lib/choose_font.tcl:53
877 #: lib/choose_font.tcl:73
882 #: lib/choose_font.tcl:90
886 #: lib/choose_font.tcl:101
888 "This is example text.\n"
889 "If you like this text, it can be your font."
892 #: lib/choose_repository.tcl:25
896 #: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
898 msgid "Create New Repository"
901 #: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
903 msgid "Clone Existing Repository"
906 #: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
908 msgid "Open Existing Repository"
911 #: lib/choose_repository.tcl:91
915 #: lib/choose_repository.tcl:152
917 msgid "Location %s already exists."
918 msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
920 #: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
921 #: lib/choose_repository.tcl:172
923 msgid "Failed to create repository %s:"
924 msgstr "完全にオプションを保存できません:"
926 #: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
930 #: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
931 #: lib/choose_repository.tcl:834
933 msgid "Git Repository"
936 #: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
938 msgid "Directory %s already exists."
939 msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
941 #: lib/choose_repository.tcl:265
943 msgid "File %s already exists."
944 msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
946 #: lib/choose_repository.tcl:286
951 #: lib/choose_repository.tcl:299
955 #: lib/choose_repository.tcl:319
959 #: lib/choose_repository.tcl:325
960 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
963 #: lib/choose_repository.tcl:331
964 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
967 #: lib/choose_repository.tcl:337
968 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
971 #: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
972 #: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
973 #: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
975 msgid "Not a Git repository: %s"
976 msgstr "リポジトリが選択されていません。"
978 #: lib/choose_repository.tcl:405
979 msgid "Standard only available for local repository."
982 #: lib/choose_repository.tcl:409
983 msgid "Shared only available for local repository."
986 #: lib/choose_repository.tcl:439
987 msgid "Failed to configure origin"
990 #: lib/choose_repository.tcl:451
991 msgid "Counting objects"
994 #: lib/choose_repository.tcl:452
998 #: lib/choose_repository.tcl:476
1000 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
1003 #: lib/choose_repository.tcl:512
1004 #, fuzzy, tcl-format
1005 msgid "Nothing to clone from %s."
1006 msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
1008 #: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
1009 #: lib/choose_repository.tcl:740
1010 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1013 #: lib/choose_repository.tcl:527
1014 msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
1017 #: lib/choose_repository.tcl:539
1018 #, fuzzy, tcl-format
1019 msgid "Cloning from %s"
1020 msgstr "%s から %s をフェッチしています"
1022 #: lib/choose_repository.tcl:570
1024 msgid "Copying objects"
1027 #: lib/choose_repository.tcl:571
1031 #: lib/choose_repository.tcl:595
1033 msgid "Unable to copy object: %s"
1036 #: lib/choose_repository.tcl:605
1037 msgid "Linking objects"
1040 #: lib/choose_repository.tcl:606
1044 #: lib/choose_repository.tcl:614
1046 msgid "Unable to hardlink object: %s"
1049 #: lib/choose_repository.tcl:669
1050 msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
1053 #: lib/choose_repository.tcl:680
1054 msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
1057 #: lib/choose_repository.tcl:704
1058 msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
1061 #: lib/choose_repository.tcl:713
1063 msgid "Unable to cleanup %s"
1066 #: lib/choose_repository.tcl:719
1068 msgid "Clone failed."
1071 #: lib/choose_repository.tcl:726
1072 msgid "No default branch obtained."
1075 #: lib/choose_repository.tcl:737
1077 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1080 #: lib/choose_repository.tcl:749
1082 msgid "Creating working directory"
1083 msgstr "作業ディレクトリがありません"
1085 #: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
1086 #: lib/index.tcl:149
1090 #: lib/choose_repository.tcl:779
1091 msgid "Initial file checkout failed."
1094 #: lib/choose_repository.tcl:795
1098 #: lib/choose_repository.tcl:805
1103 #: lib/choose_repository.tcl:854
1104 #, fuzzy, tcl-format
1105 msgid "Failed to open repository %s:"
1106 msgstr "完全にオプションを保存できません:"
1108 #: lib/choose_rev.tcl:53
1109 msgid "This Detached Checkout"
1110 msgstr "分離されたチェックアウト"
1112 #: lib/choose_rev.tcl:60
1113 msgid "Revision Expression:"
1116 #: lib/choose_rev.tcl:74
1117 msgid "Local Branch"
1120 #: lib/choose_rev.tcl:79
1121 msgid "Tracking Branch"
1122 msgstr "トラッキング・ブランチ"
1124 #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
1128 #: lib/choose_rev.tcl:317
1130 msgid "Invalid revision: %s"
1131 msgstr "無効なリビジョン: %s"
1133 #: lib/choose_rev.tcl:338
1134 msgid "No revision selected."
1135 msgstr "リビジョンが未選択です。"
1137 #: lib/choose_rev.tcl:346
1138 msgid "Revision expression is empty."
1139 msgstr "リビジョン式が空です。"
1141 #: lib/choose_rev.tcl:530
1145 #: lib/choose_rev.tcl:558
1151 "There is nothing to amend.\n"
1153 "You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
1156 "訂正するコミットがそもそもありません。\n"
1158 "これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ"
1161 #: lib/commit.tcl:18
1163 "Cannot amend while merging.\n"
1165 "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
1166 "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
1167 "current merge activity.\n"
1169 "マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
1171 "現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
1174 #: lib/commit.tcl:49
1175 msgid "Error loading commit data for amend:"
1176 msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
1178 #: lib/commit.tcl:76
1179 msgid "Unable to obtain your identity:"
1180 msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
1182 #: lib/commit.tcl:81
1183 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
1184 msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
1186 #: lib/commit.tcl:133
1188 "Last scanned state does not match repository state.\n"
1190 "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
1191 "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
1193 "The rescan will be automatically started now.\n"
1195 "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
1197 "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し"
1198 "くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
1200 "自動的に再スキャンを開始します。\n"
1202 #: lib/commit.tcl:154
1205 "Unmerged files cannot be committed.\n"
1207 "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
1208 "before committing.\n"
1210 "マージしていないファイルはコミットできません。\n"
1212 "ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
1215 #: lib/commit.tcl:162
1218 "Unknown file state %s detected.\n"
1220 "File %s cannot be committed by this program.\n"
1222 "不明なファイル状態 %s です。\n"
1224 "ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
1226 #: lib/commit.tcl:170
1228 "No changes to commit.\n"
1230 "You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
1234 "最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
1236 #: lib/commit.tcl:183
1238 "Please supply a commit message.\n"
1240 "A good commit message has the following format:\n"
1242 "- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
1243 "- Second line: Blank\n"
1244 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1246 "コミット・メッセージを入力して下さい。\n"
1250 "- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n"
1252 "- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
1254 #: lib/commit.tcl:257
1255 msgid "write-tree failed:"
1256 msgstr "write-tree が失敗しました:"
1258 #: lib/commit.tcl:275
1260 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
1263 #: lib/commit.tcl:279
1265 "No changes to commit.\n"
1267 "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
1269 "A rescan will be automatically started now.\n"
1273 "マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
1275 "自動的に再スキャンを開始します。\n"
1277 #: lib/commit.tcl:286
1278 msgid "No changes to commit."
1279 msgstr "コミットする変更がありません。"
1281 #: lib/commit.tcl:303
1283 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
1286 #: lib/commit.tcl:317
1287 msgid "commit-tree failed:"
1288 msgstr "commit-tree が失敗しました:"
1290 #: lib/commit.tcl:339
1291 msgid "update-ref failed:"
1292 msgstr "update-ref が失敗しました:"
1294 #: lib/commit.tcl:430
1296 msgid "Created commit %s: %s"
1297 msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
1299 #: lib/console.tcl:57
1300 msgid "Working... please wait..."
1301 msgstr "実行中…お待ち下さい…"
1303 #: lib/console.tcl:183
1307 #: lib/console.tcl:196
1308 msgid "Error: Command Failed"
1309 msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
1311 #: lib/database.tcl:43
1312 msgid "Number of loose objects"
1313 msgstr "ばらばらなオブジェクトの数"
1315 #: lib/database.tcl:44
1316 msgid "Disk space used by loose objects"
1317 msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量"
1319 #: lib/database.tcl:45
1320 msgid "Number of packed objects"
1321 msgstr "パックされたオブジェクトの数"
1323 #: lib/database.tcl:46
1324 msgid "Number of packs"
1327 #: lib/database.tcl:47
1328 msgid "Disk space used by packed objects"
1329 msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量"
1331 #: lib/database.tcl:48
1332 msgid "Packed objects waiting for pruning"
1333 msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数"
1335 #: lib/database.tcl:49
1336 msgid "Garbage files"
1339 #: lib/database.tcl:72
1340 msgid "Compressing the object database"
1343 #: lib/database.tcl:83
1344 msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1345 msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
1347 #: lib/database.tcl:108
1350 "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
1352 "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
1353 "the database when more than %i loose objects exist.\n"
1355 "Compress the database now?"
1359 #, fuzzy, tcl-format
1360 msgid "Invalid date from Git: %s"
1361 msgstr "無効なリビジョン: %s"
1366 "No differences detected.\n"
1368 "%s has no changes.\n"
1370 "The modification date of this file was updated by another application, but "
1371 "the content within the file was not changed.\n"
1373 "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
1380 "このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファイ"
1383 "同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
1386 #, fuzzy, tcl-format
1387 msgid "Loading diff of %s..."
1390 #: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
1392 msgid "Unable to display %s"
1396 msgid "Error loading file:"
1397 msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
1400 msgid "Git Repository (subproject)"
1404 msgid "* Binary file (not showing content)."
1408 msgid "Error loading diff:"
1409 msgstr "diff を読む際のエラーです:"
1412 msgid "Failed to unstage selected hunk."
1413 msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
1416 msgid "Failed to stage selected hunk."
1417 msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
1419 #: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
1428 msgid "You must correct the above errors before committing."
1429 msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
1431 #: lib/index.tcl:241
1432 #, fuzzy, tcl-format
1433 msgid "Unstaging %s from commit"
1436 #: lib/index.tcl:285
1437 #, fuzzy, tcl-format
1439 msgstr "%s を読んでいます…"
1441 #: lib/index.tcl:340
1443 msgid "Revert changes in file %s?"
1444 msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
1446 #: lib/index.tcl:342
1448 msgid "Revert changes in these %i files?"
1449 msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
1451 #: lib/index.tcl:348
1452 msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
1453 msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
1455 #: lib/index.tcl:351
1461 "Cannot merge while amending.\n"
1463 "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1467 "訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
1471 "Last scanned state does not match repository state.\n"
1473 "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
1474 "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1476 "The rescan will be automatically started now.\n"
1478 "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
1480 "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー"
1481 "ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
1483 "自動的に再スキャンを開始します。\n"
1488 "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1490 "File %s has merge conflicts.\n"
1492 "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
1493 "merge. Only then can you begin another merge.\n"
1497 "ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
1499 "このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
1500 "完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
1505 "You are in the middle of a change.\n"
1507 "File %s is modified.\n"
1509 "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
1510 "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1516 "現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
1519 #: lib/merge.tcl:106
1522 msgstr "%s の %s ブランチ"
1524 #: lib/merge.tcl:119
1526 msgid "Merging %s and %s"
1527 msgstr "%s と %s をマージします"
1529 #: lib/merge.tcl:131
1530 msgid "Merge completed successfully."
1533 #: lib/merge.tcl:133
1534 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
1535 msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
1537 #: lib/merge.tcl:158
1539 msgid "Merge Into %s"
1542 #: lib/merge.tcl:177
1543 msgid "Revision To Merge"
1546 #: lib/merge.tcl:212
1548 "Cannot abort while amending.\n"
1550 "You must finish amending this commit.\n"
1554 "まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
1556 #: lib/merge.tcl:222
1560 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1562 "Continue with aborting the current merge?"
1566 "現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
1570 #: lib/merge.tcl:228
1574 "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1576 "Continue with resetting the current changes?"
1580 "変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
1584 #: lib/merge.tcl:239
1588 #: lib/merge.tcl:266
1589 msgid "Abort failed."
1592 #: lib/merge.tcl:268
1593 msgid "Abort completed. Ready."
1596 #: lib/option.tcl:82
1597 msgid "Restore Defaults"
1600 #: lib/option.tcl:86
1604 #: lib/option.tcl:96
1606 msgid "%s Repository"
1609 #: lib/option.tcl:97
1610 msgid "Global (All Repositories)"
1611 msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
1613 #: lib/option.tcl:103
1617 #: lib/option.tcl:104
1618 msgid "Email Address"
1621 #: lib/option.tcl:106
1622 msgid "Summarize Merge Commits"
1625 #: lib/option.tcl:107
1626 msgid "Merge Verbosity"
1629 #: lib/option.tcl:108
1630 msgid "Show Diffstat After Merge"
1631 msgstr "マージ後に diffstat を表示"
1633 #: lib/option.tcl:110
1634 msgid "Trust File Modification Timestamps"
1635 msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
1637 #: lib/option.tcl:111
1638 msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1639 msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
1641 #: lib/option.tcl:112
1642 msgid "Match Tracking Branches"
1643 msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
1645 #: lib/option.tcl:113
1646 msgid "Number of Diff Context Lines"
1649 #: lib/option.tcl:114
1650 msgid "New Branch Name Template"
1651 msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
1653 #: lib/option.tcl:176
1658 #: lib/option.tcl:180
1663 #: lib/option.tcl:186
1667 #: lib/option.tcl:200
1671 #: lib/option.tcl:235
1672 msgid "Failed to completely save options:"
1673 msgstr "完全にオプションを保存できません:"
1675 #: lib/remote.tcl:165
1680 #: lib/remote.tcl:170
1685 #: lib/remote.tcl:213
1690 #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1691 msgid "Delete Remote Branch"
1692 msgstr "リモート・ブランチを削除"
1694 #: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1695 msgid "From Repository"
1698 #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
1702 #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
1703 msgid "Arbitrary URL:"
1706 #: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1710 #: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1711 msgid "Delete Only If"
1714 #: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1715 msgid "Merged Into:"
1718 #: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1719 msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1720 msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
1722 #: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1723 msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1724 msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
1726 #: lib/remote_branch_delete.tcl:184
1727 #, fuzzy, tcl-format
1729 "The following branches are not completely merged into %s:\n"
1732 msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
1734 #: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1737 "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1738 "necessary commits. Try fetching from %s first."
1740 "必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から"
1743 #: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1744 msgid "Please select one or more branches to delete."
1745 msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
1747 #: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1749 "Recovering deleted branches is difficult.\n"
1751 "Delete the selected branches?"
1753 "削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
1755 "選択したブランチを削除して良いですか?"
1757 #: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1759 msgid "Deleting branches from %s"
1760 msgstr "%s からブランチを削除しています。"
1762 #: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1763 msgid "No repository selected."
1764 msgstr "リポジトリが選択されていません。"
1766 #: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1768 msgid "Scanning %s..."
1769 msgstr "%s をスキャンしています…"
1771 #: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
1772 msgid "Cannot write script:"
1773 msgstr "スクリプトが書けません:"
1775 #: lib/shortcut.tcl:149
1776 msgid "Cannot write icon:"
1777 msgstr "アイコンが書けません:"
1779 #: lib/status_bar.tcl:83
1781 msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
1782 msgstr "%1$s ... %3$*i %4$s 中の %$2*i (%5$3i%%)"
1784 #: lib/transport.tcl:6
1785 #, fuzzy, tcl-format
1789 #: lib/transport.tcl:7
1791 msgid "Fetching new changes from %s"
1792 msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
1794 #: lib/transport.tcl:18
1796 msgid "remote prune %s"
1799 #: lib/transport.tcl:19
1801 msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1802 msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
1804 #: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
1809 #: lib/transport.tcl:26
1811 msgid "Pushing changes to %s"
1812 msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
1814 #: lib/transport.tcl:72
1816 msgid "Pushing %s %s to %s"
1817 msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
1819 #: lib/transport.tcl:89
1820 msgid "Push Branches"
1823 #: lib/transport.tcl:103
1824 msgid "Source Branches"
1827 #: lib/transport.tcl:120
1828 msgid "Destination Repository"
1831 #: lib/transport.tcl:158
1832 msgid "Transfer Options"
1835 #: lib/transport.tcl:160
1836 msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
1839 #: lib/transport.tcl:164
1840 msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
1841 msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
1843 #: lib/transport.tcl:168
1844 msgid "Include tags"
1847 #~ msgid "Cannot find the git directory:"
1848 #~ msgstr "git ディレクトリが見つかりません:"
1850 #~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
1851 #~ msgstr "ステージングされていない(コミット未予定の)変更"
1853 #~ msgid "Push to %s..."
1854 #~ msgstr "%s へプッシュ…"