1 # Translation of gitk to German.
2 # Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007
8 "Project-Id-Version: git-gui\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-06 20:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-12-06 20:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
13 "Language-Team: German\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
20 msgstr "Liste der nicht-zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
23 msgid "Error parsing revisions:"
24 msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
27 msgid "Error executing --argscmd command:"
28 msgstr "Fehler beim --argscmd Kommando:"
31 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
33 "Keine Dateien ausgewählt: --merge angegeben, es existieren aber keine nicht-"
34 "zusammengeführten Dateien."
38 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
41 "Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, aber keine nicht-"
42 "zusammengeführten Dateien sind in der Dateiauswahl."
45 msgid "Error executing git log:"
46 msgstr "Fehler beim Ausführen von git-log:"
53 msgid "Reading commits..."
54 msgstr "Versionen lesen..."
56 #: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465
57 msgid "No commits selected"
58 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
61 msgid "Can't parse git log output:"
62 msgstr "Ausgabe von git-log kann nicht erkannt werden:"
65 msgid "No commit information available"
66 msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
68 #: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466
72 #: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766
73 #: gitk:9294 gitk:9467
79 msgstr "Aktualisieren"
86 msgid "Reread references"
87 msgstr "Zweige neu laden"
90 msgid "List references"
91 msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
95 msgstr "»git gui« starten"
107 msgstr "Einstellungen"
115 msgstr "Neue Ansicht..."
119 msgstr "Ansicht bearbeiten..."
123 msgstr "Ansicht löschen"
127 msgstr "Alle Dateien"
129 #: gitk:1820 gitk:3196
133 #: gitk:1828 gitk:2487
139 msgstr "Tastenkürzel"
167 msgstr "Version nach"
169 #: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621
171 msgstr "Beschreibung:"
173 #: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692
174 msgid "touching paths:"
177 #: gitk:1959 gitk:3697
178 msgid "adding/removing string:"
181 #: gitk:1968 gitk:1970
185 #: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518
187 msgstr "Kein Groß/Klein"
189 #: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514
193 #: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708
197 #: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580
201 #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109
203 msgstr "Beschreibung"
205 #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285
210 #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047
212 msgstr "Eintragender"
224 msgstr "Alte Version"
228 msgstr "Neue Version"
231 msgid "Lines of context"
232 msgstr "Kontextzeilen"
235 msgid "Ignore space change"
236 msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
246 #: gitk:2213 gitk:2226
247 msgid "Diff this -> selected"
248 msgstr "Vergleich diese -> gewählte"
250 #: gitk:2214 gitk:2227
251 msgid "Diff selected -> this"
252 msgstr "Vergleich gewählte -> diese"
254 #: gitk:2215 gitk:2228
256 msgstr "Patch erstellen"
258 #: gitk:2216 gitk:7494
260 msgstr "Markierung erstellen"
262 #: gitk:2217 gitk:7593
263 msgid "Write commit to file"
264 msgstr "Version in Datei schreiben"
266 #: gitk:2218 gitk:7647
267 msgid "Create new branch"
268 msgstr "Neuen Zweig erstellen"
271 msgid "Cherry-pick this commit"
272 msgstr "Diese Version pflücken"
275 msgid "Reset HEAD branch to here"
276 msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
279 msgid "Check out this branch"
280 msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
283 msgid "Remove this branch"
284 msgstr "Zweig löschen"
287 msgid "Highlight this too"
288 msgstr "Diesen auch hervorheben"
291 msgid "Highlight this only"
292 msgstr "Nur diesen hervorheben"
295 msgid "External diff"
296 msgstr "Externer Vergleich"
299 msgid "Blame parent commit"
300 msgstr "Annotieren der Elternversion"
303 msgid "Show origin of this line"
304 msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
307 msgid "Run git gui blame on this line"
308 msgstr "Annotieren (»git gui blame«) von dieser Zeile"
313 "Gitk - a commit viewer for git\n"
315 "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
317 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
320 "Gitk - eine Visualisierung der Git Historie\n"
322 "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
324 "Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public "
327 #: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943
332 msgid "Gitk key bindings"
333 msgstr "Gitk Tastaturbelegung"
336 msgid "Gitk key bindings:"
337 msgstr "Gitk Tastaturbelegung:"
341 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
342 msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
345 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
346 msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
349 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
350 msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
353 msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
354 msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
357 msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
358 msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
361 msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
362 msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
365 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
366 msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
369 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
370 msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
373 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
374 msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
378 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
379 msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
383 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
384 msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
388 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
389 msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
393 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
394 msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
398 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
399 msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite hoch blättern"
403 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
404 msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
407 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
408 msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
411 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
412 msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
415 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
416 msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
419 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
420 msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
423 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
424 msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
427 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
428 msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben (»up«) blättern"
431 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
432 msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten (»down«) blättern"
436 msgid "<%s-F>\t\tFind"
437 msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
441 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
442 msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
445 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
446 msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
449 msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find"
450 msgstr "/\t\tWeitersuchen oder neue Suche beginnen"
453 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
454 msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
457 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
458 msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei (»file«) blättern"
462 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
463 msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
467 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
468 msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
472 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
473 msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"
477 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
478 msgstr "<%s-Plus>\tSchriftgröße vergrößern"
482 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
483 msgstr "<%s-Nummernblock-> Schriftgröße verkleinern"
487 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
488 msgstr "<%s-Minus>\tSchriftgröße verkleinern"
491 msgid "<F5>\t\tUpdate"
492 msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
496 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
497 msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
499 #: gitk:3036 gitk:3045
501 msgid "Error creating temporary directory %s:"
502 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines temporären Verzeichnisses »%s«:"
505 msgid "command failed:"
506 msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
509 msgid "No such commit"
510 msgstr "Version nicht gefunden"
513 msgid "git gui blame: command failed:"
514 msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
518 msgid "Couldn't read merge head: %s"
519 msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
523 msgid "Error reading index: %s"
524 msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
528 msgid "Couldn't start git blame: %s"
529 msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
531 #: gitk:3434 gitk:6160
537 msgid "Error running git blame: %s"
538 msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
542 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
544 "Diese Zeile stammt aus Version %s, welche nicht in dieser Ansicht gezeigt "
548 msgid "External diff viewer failed:"
549 msgstr "Externes Vergleich-(Diff-)Programm fehlgeschlagen:"
552 msgid "Gitk view definition"
553 msgstr "Gitk Ansichten"
556 msgid "Remember this view"
557 msgstr "Diese Ansicht speichern"
560 msgid "Commits to include (arguments to git log):"
561 msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git-log):"
565 msgstr "Alle Zweige verwenden"
568 msgid "Strictly sort by date"
569 msgstr "Streng nach Datum sortieren"
572 msgid "Mark branch sides"
573 msgstr "Zweig-Seiten markieren"
585 msgstr "Max. Anzahl:"
589 msgstr "Überspringen:"
592 msgid "Limit to first parent"
593 msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
596 msgid "Command to generate more commits to include:"
597 msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
604 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
605 msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
609 msgstr "Anwenden (F5)"
612 msgid "Error in commit selection arguments:"
613 msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
615 #: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142
619 #: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302
623 #: gitk:3790 gitk:5580
625 msgstr "Eintragedatum"
627 #: gitk:3939 gitk:3944
632 msgid "Not descendant"
633 msgstr "Nicht Abkömmling"
635 #: gitk:3947 gitk:3952
641 msgstr "Nicht Vorgänger"
644 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
645 msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
648 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
649 msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
653 msgstr "Markierungen:"
655 #: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280
673 msgstr "Vorgänger von"
677 msgid "Error getting diffs: %s"
678 msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
686 msgstr "SHA1-Hashwert:"
690 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
691 msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
695 msgid "SHA1 id %s is not known"
696 msgstr "SHA1-Hashwert »%s« unbekannt"
700 msgid "Tag/Head %s is not known"
701 msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt"
709 msgid "Reset %s branch to here"
710 msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
713 msgid "Detached head: can't reset"
714 msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
729 msgid "Generate patch"
730 msgstr "Patch erstellen"
744 #: gitk:7432 gitk:7607
746 msgstr "Ausgabedatei:"
753 msgid "Error creating patch:"
754 msgstr "Fehler beim Patch erzeugen:"
756 #: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649
762 msgstr "Markierungsname:"
764 #: gitk:7509 gitk:7659
769 msgid "No tag name specified"
770 msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
774 msgid "Tag \"%s\" already exists"
775 msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
778 msgid "Error creating tag:"
779 msgstr "Fehler bei Markierung erstellen:"
790 msgid "Error writing commit:"
791 msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
798 msgid "Please specify a name for the new branch"
799 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
803 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
804 msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
808 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
810 "Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
814 msgid "Cherry-picking"
815 msgstr "Version pflücken"
820 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
821 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
823 "Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
824 "vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
825 "zwischenspeichern (»git stash») und dann erneut versuchen."
829 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
830 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
832 "Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
833 "ist. Soll das »git citool« (Zusammenführungs-Werkzeug) aufgerufen\n"
834 "werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
837 msgid "No changes committed"
838 msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
841 msgid "Confirm reset"
842 msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
846 msgid "Reset branch %s to %s?"
847 msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
851 msgstr "Art des Zurücksetzens:"
854 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
855 msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
858 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
860 "Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
861 "Bereitstellung zurückgesetzt"
865 "Hard: Reset working tree and index\n"
866 "(discard ALL local changes)"
868 "Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
869 "(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
873 msgstr "Zurücksetzen"
880 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
882 "Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
888 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
889 "Really delete branch %s?"
891 "Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
892 "Zweig »%s« trotzdem löschen?"
896 msgid "Tags and heads: %s"
897 msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
905 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
906 "tag information will be incomplete."
908 "Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Vorgänger/Nachfolger "
909 "Informationen werden unvollständig sein."
920 msgid "Gitk font chooser"
921 msgstr "Gitk Schriften wählen"
932 msgid "Gitk preferences"
933 msgstr "Gitk Einstellungen"
936 msgid "Commit list display options"
937 msgstr "Anzeige Versionsliste"
940 msgid "Maximum graph width (lines)"
941 msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
945 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
946 msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
949 msgid "Show local changes"
950 msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
953 msgid "Auto-select SHA1"
954 msgstr "SHA1-Hashwert automatisch markieren"
957 msgid "Diff display options"
958 msgstr "Anzeige Vergleich"
962 msgstr "Tabulatorbreite"
965 msgid "Display nearby tags"
966 msgstr "Naheliegende Überschriften anzeigen"
969 msgid "Limit diffs to listed paths"
970 msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
973 msgid "Support per-file encodings"
974 msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
977 msgid "External diff tool"
978 msgstr "Externes Vergleich-(Diff-)Programm"
985 msgid "Colors: press to choose"
986 msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
992 #: gitk:10153 gitk:10183
1002 msgstr "Vordergrund"
1005 msgid "Diff: old lines"
1006 msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
1009 msgid "diff old lines"
1010 msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
1013 msgid "Diff: new lines"
1014 msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
1017 msgid "diff new lines"
1018 msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
1021 msgid "Diff: hunk header"
1022 msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
1025 msgid "diff hunk header"
1026 msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
1029 msgid "Marked line bg"
1030 msgstr "Markierte Zeile Hintergrund"
1033 msgid "marked line background"
1034 msgstr "markierte Zeile Hintergrund"
1038 msgstr "Hintergrundfarbe Auswählen"
1041 msgid "Fonts: press to choose"
1042 msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
1046 msgstr "Programmschriftart"
1049 msgid "Diff display font"
1053 msgid "User interface font"
1054 msgstr "Beschriftungen"
1058 msgid "Gitk: choose color for %s"
1059 msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
1063 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1064 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1066 "Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n"
1067 "Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4."
1070 msgid "Cannot find a git repository here."
1071 msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
1075 msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1076 msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
1080 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1081 msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
1084 msgid "Bad arguments to gitk:"
1085 msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
1088 msgid "Command line"
1089 msgstr "Kommandozeile"