gitk: Update Bulgarian translation (304t)
[git/debian.git] / po / bg.po
blobddc8e73e3e6bece91dccc8bdc1b670bbd3aedb31
1 # Bulgarian translation of gitk po-file.
2 # Copyright (C) 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
3 # This file is distributed under the same license as the git package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:49+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:54+0300\n"
13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Language: bg\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: gitk:140
22 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
23 msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да бъде получен:"
25 #: gitk:212 gitk:2381
26 msgid "Color words"
27 msgstr "Оцветяване на думите"
29 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
30 msgid "Markup words"
31 msgstr "Отбелязване на думите"
33 #: gitk:324
34 msgid "Error parsing revisions:"
35 msgstr "Грешка при разбор на версиите:"
37 #: gitk:380
38 msgid "Error executing --argscmd command:"
39 msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“."
41 #: gitk:393
42 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
43 msgstr ""
44 "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
46 #: gitk:396
47 msgid ""
48 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
49 "limit."
50 msgstr ""
51 "Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове "
52 "в ограниченията."
54 #: gitk:418 gitk:566
55 msgid "Error executing git log:"
56 msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
58 #: gitk:436 gitk:582
59 msgid "Reading"
60 msgstr "Прочитане"
62 #: gitk:496 gitk:4508
63 msgid "Reading commits..."
64 msgstr "Прочитане на подаванията…"
66 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
67 msgid "No commits selected"
68 msgstr "Не са избрани подавания"
70 #: gitk:1511
71 msgid "Can't parse git log output:"
72 msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:"
74 #: gitk:1740
75 msgid "No commit information available"
76 msgstr "Липсва информация за подавания"
78 #: gitk:1897
79 msgid "mc"
80 msgstr "mc"
82 #: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
83 msgid "OK"
84 msgstr "Добре"
86 #: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
87 #: gitk:11221 gitk:11501
88 msgid "Cancel"
89 msgstr "Отказ"
91 #: gitk:2069
92 msgid "Update"
93 msgstr "Обновяване"
95 #: gitk:2070
96 msgid "Reload"
97 msgstr "Презареждане"
99 #: gitk:2071
100 msgid "Reread references"
101 msgstr "Наново прочитане на настройките"
103 #: gitk:2072
104 msgid "List references"
105 msgstr "Изброяване на указателите"
107 #: gitk:2074
108 msgid "Start git gui"
109 msgstr "Стартиране на „git gui“"
111 #: gitk:2076
112 msgid "Quit"
113 msgstr "Спиране на програмата"
115 #: gitk:2068
116 msgid "File"
117 msgstr "Файл"
119 #: gitk:2080
120 msgid "Preferences"
121 msgstr "Настройки"
123 #: gitk:2079
124 msgid "Edit"
125 msgstr "Редактиране"
127 #: gitk:2084
128 msgid "New view..."
129 msgstr "Нов изглед…"
131 #: gitk:2085
132 msgid "Edit view..."
133 msgstr "Редактиране на изгледа…"
135 #: gitk:2086
136 msgid "Delete view"
137 msgstr "Изтриване на изгледа"
139 #: gitk:2088
140 msgid "All files"
141 msgstr "Всички файлове"
143 #: gitk:2083 gitk:4050
144 msgid "View"
145 msgstr "Изглед"
147 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
148 msgid "About gitk"
149 msgstr "Относно gitk"
151 #: gitk:2094 gitk:2108
152 msgid "Key bindings"
153 msgstr "Клавишни комбинации"
155 #: gitk:2092 gitk:2107
156 msgid "Help"
157 msgstr "Помощ"
159 #: gitk:2185 gitk:8633
160 msgid "SHA1 ID:"
161 msgstr "SHA1:"
163 #: gitk:2229
164 msgid "Row"
165 msgstr "Ред"
167 #: gitk:2267
168 msgid "Find"
169 msgstr "Търсене"
171 #: gitk:2295
172 msgid "commit"
173 msgstr "подаване"
175 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
176 #: gitk:6893
177 msgid "containing:"
178 msgstr "съдържащо:"
180 #: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
181 msgid "touching paths:"
182 msgstr "засягащо пътищата:"
184 #: gitk:2303 gitk:4759
185 msgid "adding/removing string:"
186 msgstr "добавящо/премахващо низ"
188 #: gitk:2304 gitk:4761
189 msgid "changing lines matching:"
190 msgstr "променящо редове напасващи:"
192 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
193 msgid "Exact"
194 msgstr "Точно"
196 #: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
197 msgid "IgnCase"
198 msgstr "Без регистър"
200 #: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
201 msgid "Regexp"
202 msgstr "Рег. израз"
204 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
205 msgid "All fields"
206 msgstr "Всички полета"
208 #: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
209 msgid "Headline"
210 msgstr "Първи ред"
212 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
213 msgid "Comments"
214 msgstr "Коментари"
216 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
217 #: gitk:8826
218 msgid "Author"
219 msgstr "Автор"
221 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
222 msgid "Committer"
223 msgstr "Подаващ"
225 #: gitk:2350
226 msgid "Search"
227 msgstr "Търсене"
229 #: gitk:2358
230 msgid "Diff"
231 msgstr "Разлики"
233 #: gitk:2360
234 msgid "Old version"
235 msgstr "Стара версия"
237 #: gitk:2362
238 msgid "New version"
239 msgstr "Нова версия"
241 #: gitk:2364
242 msgid "Lines of context"
243 msgstr "Контекст в редове"
245 #: gitk:2374
246 msgid "Ignore space change"
247 msgstr "Празните знаци без значение"
249 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
250 msgid "Line diff"
251 msgstr "Поредови разлики"
253 #: gitk:2445
254 msgid "Patch"
255 msgstr "Кръпка"
257 #: gitk:2447
258 msgid "Tree"
259 msgstr "Дърво"
261 #: gitk:2616 gitk:2636
262 msgid "Diff this -> selected"
263 msgstr "Разлики между това и избраното"
265 #: gitk:2617 gitk:2637
266 msgid "Diff selected -> this"
267 msgstr "Разлики между избраното и това"
269 #: gitk:2618 gitk:2638
270 msgid "Make patch"
271 msgstr "Създаване на кръпка"
273 #: gitk:2619 gitk:9235
274 msgid "Create tag"
275 msgstr "Създаване на етикет"
277 #: gitk:2620 gitk:9352
278 msgid "Write commit to file"
279 msgstr "Запазване на подаването във файл"
281 #: gitk:2621 gitk:9409
282 msgid "Create new branch"
283 msgstr "Създаване на нов клон"
285 #: gitk:2622
286 msgid "Cherry-pick this commit"
287 msgstr "Отбиране на това подаване"
289 #: gitk:2623
290 msgid "Reset HEAD branch to here"
291 msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
293 #: gitk:2624
294 msgid "Mark this commit"
295 msgstr "Отбелязване на това подаване"
297 #: gitk:2625
298 msgid "Return to mark"
299 msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
301 #: gitk:2626
302 msgid "Find descendant of this and mark"
303 msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
305 #: gitk:2627
306 msgid "Compare with marked commit"
307 msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
309 #: gitk:2628 gitk:2639
310 msgid "Diff this -> marked commit"
311 msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
313 #: gitk:2629 gitk:2640
314 msgid "Diff marked commit -> this"
315 msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
317 #: gitk:2630
318 msgid "Revert this commit"
319 msgstr "Отмяна на това подаване"
321 #: gitk:2646
322 msgid "Check out this branch"
323 msgstr "Изтегляне на този клон"
325 #: gitk:2647
326 msgid "Remove this branch"
327 msgstr "Изтриване на този клон"
329 #: gitk:2654
330 msgid "Highlight this too"
331 msgstr "Отбелязване и на това"
333 #: gitk:2655
334 msgid "Highlight this only"
335 msgstr "Отбелязване само на това"
337 #: gitk:2656
338 msgid "External diff"
339 msgstr "Външна програма за разлики"
341 #: gitk:2657
342 msgid "Blame parent commit"
343 msgstr "Анотиране на родителското подаване"
345 #: gitk:2664
346 msgid "Show origin of this line"
347 msgstr "Показване на произхода на този ред"
349 #: gitk:2665
350 msgid "Run git gui blame on this line"
351 msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
353 #: gitk:3011
354 msgid ""
355 "\n"
356 "Gitk - a commit viewer for git\n"
357 "\n"
358 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
359 "\n"
360 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
361 msgstr ""
362 "\n"
363 "Gitk — визуализация на подаванията в Git\n"
364 "\n"
365 "Авторски права: © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
366 "\n"
367 "Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
369 #: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
370 msgid "Close"
371 msgstr "Затваряне"
373 #: gitk:3040
374 msgid "Gitk key bindings"
375 msgstr "Клавишни комбинации"
377 #: gitk:3043
378 msgid "Gitk key bindings:"
379 msgstr "Клавишни комбинации:"
381 #: gitk:3045
382 #, tcl-format
383 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
384 msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
386 #: gitk:3046
387 #, tcl-format
388 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
389 msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
391 #: gitk:3047
392 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
393 msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
395 #: gitk:3048
396 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
397 msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
399 #: gitk:3049
400 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
401 msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
403 #: gitk:3050
404 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
405 msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
407 #: gitk:3051
408 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
409 msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
411 #: gitk:3052
412 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
413 msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
415 #: gitk:3053
416 #, tcl-format
417 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
418 msgstr "<%s-n>\tКъм n-тия родител на текущото подаване в историята"
420 #: gitk:3054
421 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
422 msgstr "<PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подаванията"
424 #: gitk:3055
425 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
426 msgstr "<PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подаванията"
428 #: gitk:3056
429 #, tcl-format
430 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
431 msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
433 #: gitk:3057
434 #, tcl-format
435 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
436 msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
438 #: gitk:3058
439 #, tcl-format
440 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
441 msgstr "<%s-Up>\tРед нагоре в списъка с подавания"
443 #: gitk:3059
444 #, tcl-format
445 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
446 msgstr "<%s-Down>\tРед надолу в списъка с подавания"
448 #: gitk:3060
449 #, tcl-format
450 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
451 msgstr "<%s-PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подавания"
453 #: gitk:3061
454 #, tcl-format
455 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
456 msgstr "<%s-PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подавания"
458 #: gitk:3062
459 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
460 msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
462 #: gitk:3063
463 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
464 msgstr ""
465 "<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
467 #: gitk:3064
468 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
469 msgstr "<Delete>, b\tСтраница нагоре в изгледа за разлики"
471 #: gitk:3065
472 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
473 msgstr "<Backspace>\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
475 #: gitk:3066
476 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
477 msgstr "<Space>\t\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
479 #: gitk:3067
480 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
481 msgstr "u\t\t18 реда нагоре в изгледа за разлики"
483 #: gitk:3068
484 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
485 msgstr "d\t\t18 реда надолу в изгледа за разлики"
487 #: gitk:3069
488 #, tcl-format
489 msgid "<%s-F>\t\tFind"
490 msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
492 #: gitk:3070
493 #, tcl-format
494 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
495 msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
497 #: gitk:3071
498 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
499 msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
501 #: gitk:3072
502 msgid "/\t\tFocus the search box"
503 msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
505 #: gitk:3073
506 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
507 msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
509 #: gitk:3074
510 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
511 msgstr "f\t\tСледващ файл в изгледа за разлики"
513 #: gitk:3075
514 #, tcl-format
515 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
516 msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
518 #: gitk:3076
519 #, tcl-format
520 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
521 msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
523 #: gitk:3077
524 #, tcl-format
525 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
526 msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
528 #: gitk:3078
529 #, tcl-format
530 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
531 msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
533 #: gitk:3079
534 #, tcl-format
535 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
536 msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
538 #: gitk:3080
539 #, tcl-format
540 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
541 msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
543 #: gitk:3081
544 msgid "<F5>\t\tUpdate"
545 msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
547 #: gitk:3546 gitk:3555
548 #, tcl-format
549 msgid "Error creating temporary directory %s:"
550 msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
552 #: gitk:3568
553 #, tcl-format
554 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
555 msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
557 #: gitk:3631
558 msgid "command failed:"
559 msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
561 #: gitk:3780
562 msgid "No such commit"
563 msgstr "Такова подаване няма"
565 #: gitk:3794
566 msgid "git gui blame: command failed:"
567 msgstr "„git gui blame“: неуспешно изпълнение на команда:"
569 #: gitk:3825
570 #, tcl-format
571 msgid "Couldn't read merge head: %s"
572 msgstr "Върхът за сливане не може да бъде прочетен: %s"
574 #: gitk:3833
575 #, tcl-format
576 msgid "Error reading index: %s"
577 msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
579 #: gitk:3858
580 #, tcl-format
581 msgid "Couldn't start git blame: %s"
582 msgstr "Командата „git blame“ не може да бъде стартирана: %s"
584 #: gitk:3861 gitk:6735
585 msgid "Searching"
586 msgstr "Търсене"
588 #: gitk:3893
589 #, tcl-format
590 msgid "Error running git blame: %s"
591 msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
593 #: gitk:3921
594 #, tcl-format
595 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
596 msgstr "Този ред идва от подаването %s, което не е в изгледа"
598 #: gitk:3935
599 msgid "External diff viewer failed:"
600 msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
602 #: gitk:4053
603 msgid "Gitk view definition"
604 msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
606 #: gitk:4057
607 msgid "Remember this view"
608 msgstr "Запазване на този изглед"
610 #: gitk:4058
611 msgid "References (space separated list):"
612 msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
614 #: gitk:4059
615 msgid "Branches & tags:"
616 msgstr "Клони и етикети:"
618 #: gitk:4060
619 msgid "All refs"
620 msgstr "Всички указатели"
622 #: gitk:4061
623 msgid "All (local) branches"
624 msgstr "Всички (локални) клони"
626 #: gitk:4062
627 msgid "All tags"
628 msgstr "Всички етикети"
630 #: gitk:4063
631 msgid "All remote-tracking branches"
632 msgstr "Всички следящи клони"
634 #: gitk:4064
635 msgid "Commit Info (regular expressions):"
636 msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
638 #: gitk:4065
639 msgid "Author:"
640 msgstr "Автор:"
642 #: gitk:4066
643 msgid "Committer:"
644 msgstr "Подал:"
646 #: gitk:4067
647 msgid "Commit Message:"
648 msgstr "Съобщение при подаване:"
650 #: gitk:4068
651 msgid "Matches all Commit Info criteria"
652 msgstr "Съвпадение по всички характеристики на подаването"
654 #: gitk:4069
655 msgid "Matches none Commit Info criteria"
656 msgstr "Съвпадение по никоя от характеристиките на подаването"
658 #: gitk:4070
659 msgid "Changes to Files:"
660 msgstr "Промени по файловете:"
662 #: gitk:4071
663 msgid "Fixed String"
664 msgstr "Дословен низ"
666 #: gitk:4072
667 msgid "Regular Expression"
668 msgstr "Регулярен израз"
670 #: gitk:4073
671 msgid "Search string:"
672 msgstr "Низ за търсене:"
674 #: gitk:4074
675 msgid ""
676 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
677 "15:27:38\"):"
678 msgstr ""
679 "Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, "
680 "„March 17, 2009 15:27:38“):"
682 #: gitk:4075
683 msgid "Since:"
684 msgstr "От:"
686 #: gitk:4076
687 msgid "Until:"
688 msgstr "До:"
690 #: gitk:4077
691 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
692 msgstr ""
693 "Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло "
694 "число):"
696 #: gitk:4078
697 msgid "Number to show:"
698 msgstr "Брой показани:"
700 #: gitk:4079
701 msgid "Number to skip:"
702 msgstr "Брой прескочени:"
704 #: gitk:4080
705 msgid "Miscellaneous options:"
706 msgstr "Разни:"
708 #: gitk:4081
709 msgid "Strictly sort by date"
710 msgstr "Подреждане по дата"
712 #: gitk:4082
713 msgid "Mark branch sides"
714 msgstr "Отбелязване на страните по клона"
716 #: gitk:4083
717 msgid "Limit to first parent"
718 msgstr "Само първия родител"
720 #: gitk:4084
721 msgid "Simple history"
722 msgstr "Опростена история"
724 #: gitk:4085
725 msgid "Additional arguments to git log:"
726 msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
728 #: gitk:4086
729 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
730 msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
732 #: gitk:4087
733 msgid "Command to generate more commits to include:"
734 msgstr ""
735 "Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да бъдат включени:"
737 #: gitk:4211
738 msgid "Gitk: edit view"
739 msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
741 #: gitk:4219
742 msgid "-- criteria for selecting revisions"
743 msgstr "— критерии за избор на версии"
745 #: gitk:4224
746 msgid "View Name"
747 msgstr "Име на изглед"
749 #: gitk:4299
750 msgid "Apply (F5)"
751 msgstr "Прилагане (F5)"
753 #: gitk:4337
754 msgid "Error in commit selection arguments:"
755 msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
757 #: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
758 msgid "None"
759 msgstr "Няма"
761 #: gitk:5003 gitk:5008
762 msgid "Descendant"
763 msgstr "Наследник"
765 #: gitk:5004
766 msgid "Not descendant"
767 msgstr "Не е наследник"
769 #: gitk:5011 gitk:5016
770 msgid "Ancestor"
771 msgstr "Предшественик"
773 #: gitk:5012
774 msgid "Not ancestor"
775 msgstr "Не е предшественик"
777 #: gitk:5306
778 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
779 msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
781 #: gitk:5342
782 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
783 msgstr "Локални промени извън индекса"
785 #: gitk:7115
786 msgid "and many more"
787 msgstr "и още много"
789 #: gitk:7118
790 msgid "many"
791 msgstr "много"
793 #: gitk:7309
794 msgid "Tags:"
795 msgstr "Етикети:"
797 #: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
798 msgid "Parent"
799 msgstr "Родител"
801 #: gitk:7337
802 msgid "Child"
803 msgstr "Дете"
805 #: gitk:7346
806 msgid "Branch"
807 msgstr "Клон"
809 #: gitk:7349
810 msgid "Follows"
811 msgstr "Следва"
813 #: gitk:7352
814 msgid "Precedes"
815 msgstr "Предшества"
817 #: gitk:7947
818 #, tcl-format
819 msgid "Error getting diffs: %s"
820 msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
822 #: gitk:8631
823 msgid "Goto:"
824 msgstr "Към ред:"
826 #: gitk:8652
827 #, tcl-format
828 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
829 msgstr "Съкратената сума по SHA1 %s не е еднозначна"
831 #: gitk:8659
832 #, tcl-format
833 msgid "Revision %s is not known"
834 msgstr "Непозната версия %s"
836 #: gitk:8669
837 #, tcl-format
838 msgid "SHA1 id %s is not known"
839 msgstr "Непозната сума по SHA1 %s"
841 #: gitk:8671
842 #, tcl-format
843 msgid "Revision %s is not in the current view"
844 msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
846 #: gitk:8813 gitk:8828
847 msgid "Date"
848 msgstr "Дата"
850 #: gitk:8816
851 msgid "Children"
852 msgstr "Деца"
854 #: gitk:8879
855 #, tcl-format
856 msgid "Reset %s branch to here"
857 msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
859 #: gitk:8881
860 msgid "Detached head: can't reset"
861 msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
863 #: gitk:8986 gitk:8992
864 msgid "Skipping merge commit "
865 msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
867 #: gitk:9001 gitk:9006
868 msgid "Error getting patch ID for "
869 msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
871 #: gitk:9002 gitk:9007
872 msgid " - stopping\n"
873 msgstr " — спиране\n"
875 #: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
876 msgid "Commit "
877 msgstr "Подаване"
879 #: gitk:9016
880 msgid ""
881 " is the same patch as\n"
882 "       "
883 msgstr ""
884 " е същата кръпка като\n"
885 "       "
887 #: gitk:9024
888 msgid ""
889 " differs from\n"
890 "       "
891 msgstr ""
892 " се различава от\n"
893 "       "
895 #: gitk:9026
896 msgid ""
897 "Diff of commits:\n"
898 "\n"
899 msgstr ""
900 "Разлика между подаванията:\n"
901 "\n"
903 #: gitk:9038 gitk:9047
904 #, tcl-format
905 msgid " has %s children - stopping\n"
906 msgstr " има %s деца — спиране\n"
908 #: gitk:9066
909 #, tcl-format
910 msgid "Error writing commit to file: %s"
911 msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
913 #: gitk:9072
914 #, tcl-format
915 msgid "Error diffing commits: %s"
916 msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
918 #: gitk:9118
919 msgid "Top"
920 msgstr "Най-горе"
922 #: gitk:9119
923 msgid "From"
924 msgstr "От"
926 #: gitk:9124
927 msgid "To"
928 msgstr "До"
930 #: gitk:9148
931 msgid "Generate patch"
932 msgstr "Генериране на кръпка"
934 #: gitk:9150
935 msgid "From:"
936 msgstr "От:"
938 #: gitk:9159
939 msgid "To:"
940 msgstr "До:"
942 #: gitk:9168
943 msgid "Reverse"
944 msgstr "Обръщане"
946 #: gitk:9170 gitk:9366
947 msgid "Output file:"
948 msgstr "Запазване във файла:"
950 #: gitk:9176
951 msgid "Generate"
952 msgstr "Генериране"
954 #: gitk:9214
955 msgid "Error creating patch:"
956 msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
958 #: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
959 msgid "ID:"
960 msgstr "Идентификатор:"
962 #: gitk:9246
963 msgid "Tag name:"
964 msgstr "Име на етикет:"
966 #: gitk:9249
967 msgid "Tag message is optional"
968 msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
970 #: gitk:9251
971 msgid "Tag message:"
972 msgstr "Съобщение за етикет:"
974 #: gitk:9255 gitk:9420
975 msgid "Create"
976 msgstr "Създаване"
978 #: gitk:9273
979 msgid "No tag name specified"
980 msgstr "Липсва име на етикет"
982 #: gitk:9277
983 #, tcl-format
984 msgid "Tag \"%s\" already exists"
985 msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
987 #: gitk:9287
988 msgid "Error creating tag:"
989 msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
991 #: gitk:9363
992 msgid "Command:"
993 msgstr "Команда:"
995 #: gitk:9371
996 msgid "Write"
997 msgstr "Запазване"
999 #: gitk:9389
1000 msgid "Error writing commit:"
1001 msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
1003 #: gitk:9416
1004 msgid "Name:"
1005 msgstr "Име:"
1007 #: gitk:9439
1008 msgid "Please specify a name for the new branch"
1009 msgstr "Укажете име за новия клон"
1011 #: gitk:9444
1012 #, tcl-format
1013 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1014 msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да бъде ли презаписан?"
1016 #: gitk:9511
1017 #, tcl-format
1018 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1019 msgstr ""
1020 "Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да бъде ли приложено отново?"
1022 #: gitk:9516
1023 msgid "Cherry-picking"
1024 msgstr "Отбиране"
1026 #: gitk:9525
1027 #, tcl-format
1028 msgid ""
1029 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1030 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1031 msgstr ""
1032 "Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1033 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
1035 #: gitk:9531
1036 msgid ""
1037 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1038 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1039 msgstr ""
1040 "Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
1041 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1043 #: gitk:9547 gitk:9605
1044 msgid "No changes committed"
1045 msgstr "Не са подадени промени"
1047 #: gitk:9574
1048 #, tcl-format
1049 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1050 msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да бъде ли отменено?"
1052 #: gitk:9579
1053 msgid "Reverting"
1054 msgstr "Отмяна"
1056 #: gitk:9587
1057 #, tcl-format
1058 msgid ""
1059 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1060 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1061 msgstr ""
1062 "Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
1063 "Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново.<"
1065 #: gitk:9591
1066 msgid ""
1067 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1068 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1069 msgstr ""
1070 "Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
1071 "Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
1073 #: gitk:9634
1074 msgid "Confirm reset"
1075 msgstr "Потвърждаване на зануляването"
1077 #: gitk:9636
1078 #, tcl-format
1079 msgid "Reset branch %s to %s?"
1080 msgstr "Да се занули ли клонът „%s“ към „%s“?"
1082 #: gitk:9638
1083 msgid "Reset type:"
1084 msgstr "Вид зануляване:"
1086 #: gitk:9641
1087 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1088 msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
1090 #: gitk:9644
1091 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1092 msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
1094 #: gitk:9647
1095 msgid ""
1096 "Hard: Reset working tree and index\n"
1097 "(discard ALL local changes)"
1098 msgstr ""
1099 "Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
1100 "(*ВСИЧКИ* локални промени ще бъдат безвъзвратно загубени)"
1102 #: gitk:9664
1103 msgid "Resetting"
1104 msgstr "Зануляване"
1106 #: gitk:9724
1107 msgid "Checking out"
1108 msgstr "Изтегляне"
1110 #: gitk:9777
1111 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1112 msgstr "Текущо изтегленият клон не може да бъде изтрит"
1114 #: gitk:9783
1115 #, tcl-format
1116 msgid ""
1117 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1118 "Really delete branch %s?"
1119 msgstr ""
1120 "Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
1121 "Наистина ли да се изтрие клонът „%s“?"
1123 #: gitk:9814
1124 #, tcl-format
1125 msgid "Tags and heads: %s"
1126 msgstr "Етикети и върхове: %s"
1128 #: gitk:9829
1129 msgid "Filter"
1130 msgstr "Филтриране"
1132 #: gitk:10125
1133 msgid ""
1134 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1135 "tag information will be incomplete."
1136 msgstr ""
1137 "Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона "
1138 "и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
1140 #: gitk:11102
1141 msgid "Tag"
1142 msgstr "Етикет"
1144 #: gitk:11106
1145 msgid "Id"
1146 msgstr "Идентификатор"
1148 #: gitk:11189
1149 msgid "Gitk font chooser"
1150 msgstr "Избор на шрифт за Gitk"
1152 #: gitk:11206
1153 msgid "B"
1154 msgstr "Ч"
1156 #: gitk:11209
1157 msgid "I"
1158 msgstr "К"
1160 #: gitk:11327
1161 msgid "Commit list display options"
1162 msgstr "Настройки на списъка с подавания"
1164 #: gitk:11330
1165 msgid "Maximum graph width (lines)"
1166 msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
1168 #: gitk:11334
1169 #, no-tcl-format
1170 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1171 msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
1173 #: gitk:11337
1174 msgid "Show local changes"
1175 msgstr "Показване на локалните промени"
1177 #: gitk:11340
1178 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1179 msgstr "Автоматично избиране на SHA1 (дължина)"
1181 #: gitk:11344
1182 msgid "Hide remote refs"
1183 msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
1185 #: gitk:11348
1186 msgid "Diff display options"
1187 msgstr "Настройки на показването на разликите"
1189 #: gitk:11350
1190 msgid "Tab spacing"
1191 msgstr "Широчина на табулатора"
1193 #: gitk:11353
1194 msgid "Display nearby tags/heads"
1195 msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
1197 #: gitk:11356
1198 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1199 msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
1201 #: gitk:11359
1202 msgid "Limit diffs to listed paths"
1203 msgstr "Разлика само в избраните пътища"
1205 #: gitk:11362
1206 msgid "Support per-file encodings"
1207 msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
1209 #: gitk:11368 gitk:11515
1210 msgid "External diff tool"
1211 msgstr "Външен инструмент за разлики"
1213 #: gitk:11369
1214 msgid "Choose..."
1215 msgstr "Избор…"
1217 #: gitk:11374
1218 msgid "General options"
1219 msgstr "Общи настройки"
1221 #: gitk:11377
1222 msgid "Use themed widgets"
1223 msgstr "Използване на тема за графичните обекти"
1225 #: gitk:11379
1226 msgid "(change requires restart)"
1227 msgstr "(промяната изисква рестартиране на Gitk)"
1229 #: gitk:11381
1230 msgid "(currently unavailable)"
1231 msgstr "(в момента недостъпно)"
1233 #: gitk:11392
1234 msgid "Colors: press to choose"
1235 msgstr "Цветове: избира се с натискане"
1237 #: gitk:11395
1238 msgid "Interface"
1239 msgstr "Интерфейс"
1241 #: gitk:11396
1242 msgid "interface"
1243 msgstr "интерфейс"
1245 #: gitk:11399
1246 msgid "Background"
1247 msgstr "Фон"
1249 #: gitk:11400 gitk:11430
1250 msgid "background"
1251 msgstr "фон"
1253 #: gitk:11403
1254 msgid "Foreground"
1255 msgstr "Знаци"
1257 #: gitk:11404
1258 msgid "foreground"
1259 msgstr "знаци"
1261 #: gitk:11407
1262 msgid "Diff: old lines"
1263 msgstr "Разлика: стари редове"
1265 #: gitk:11408
1266 msgid "diff old lines"
1267 msgstr "разлика, стари редове"
1269 #: gitk:11412
1270 msgid "Diff: new lines"
1271 msgstr "Разлика: нови редове"
1273 #: gitk:11413
1274 msgid "diff new lines"
1275 msgstr "разлика, нови редове"
1277 #: gitk:11417
1278 msgid "Diff: hunk header"
1279 msgstr "Разлика: начало на парче"
1281 #: gitk:11419
1282 msgid "diff hunk header"
1283 msgstr "разлика, начало на парче"
1285 #: gitk:11423
1286 msgid "Marked line bg"
1287 msgstr "Фон на отбелязан ред"
1289 #: gitk:11425
1290 msgid "marked line background"
1291 msgstr "фон на отбелязан ред"
1293 #: gitk:11429
1294 msgid "Select bg"
1295 msgstr "Избор на фон"
1297 #: gitk:11438
1298 msgid "Fonts: press to choose"
1299 msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
1301 #: gitk:11440
1302 msgid "Main font"
1303 msgstr "Основен шрифт"
1305 #: gitk:11441
1306 msgid "Diff display font"
1307 msgstr "Шрифт за разликите"
1309 #: gitk:11442
1310 msgid "User interface font"
1311 msgstr "Шрифт на интерфейса"
1313 #: gitk:11464
1314 msgid "Gitk preferences"
1315 msgstr "Настройки на Gitk"
1317 #: gitk:11473
1318 msgid "General"
1319 msgstr "Общи"
1321 #: gitk:11474
1322 msgid "Colors"
1323 msgstr "Цветове"
1325 #: gitk:11475
1326 msgid "Fonts"
1327 msgstr "Шрифтове"
1329 #: gitk:11525
1330 #, tcl-format
1331 msgid "Gitk: choose color for %s"
1332 msgstr "Gitk: избор на цвят на „%s“"
1334 #: gitk:12242
1335 msgid "Cannot find a git repository here."
1336 msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
1338 #: gitk:12289
1339 #, tcl-format
1340 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1341 msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
1343 #: gitk:12301
1344 msgid "Bad arguments to gitk:"
1345 msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"
1347 #: gitk:12405
1348 msgid "Command line"
1349 msgstr "Команден ред"