2 # Translation of gitk to Russian.
6 "Project-Id-Version: gitk\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-04-24 16:00+0200\n"
10 "Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Russian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
19 msgstr "Невозможно получить список файлов незавершённой операции слияния:"
25 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
30 msgid "Error parsing revisions:"
31 msgstr "Ошибка в идентификаторе версии:"
34 msgid "Error executing --argscmd command:"
35 msgstr "Ошибка выполнения команды заданной --argscmd:"
38 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
40 "Файлы не выбраны: указан --merge, но не было найдено ни одного файла где эта "
41 "операция должна быть завершена."
45 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
48 "Файлы не выбраны: указан --merge, но в рамках указанного ограничения на "
49 "имена файлов нет ни одного где эта операция должна быть завершена."
52 msgid "Error executing git log:"
53 msgstr "Ошибка запуска git log:"
60 msgid "Reading commits..."
61 msgstr "Чтение версий..."
63 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
64 msgid "No commits selected"
65 msgstr "Ничего не выбрано"
67 #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
69 msgstr "Командная строка"
72 msgid "Can't parse git log output:"
73 msgstr "Ошибка обработки вывода команды git log:"
76 msgid "No commit information available"
77 msgstr "Нет информации о состоянии"
79 #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
83 #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
84 #: gitk:11242 gitk:11522
97 msgid "Reread references"
98 msgstr "Обновить список ссылок"
101 msgid "List references"
102 msgstr "Список ссылок"
105 msgid "Start git gui"
106 msgstr "Запустить git gui"
122 msgstr "Редактировать"
126 msgstr "Новое представление..."
130 msgstr "Редактировать представление..."
134 msgstr "Удалить представление"
136 #: gitk:2088 gitk:4043
140 #: gitk:2083 gitk:4067
142 msgstr "Представление"
144 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
148 #: gitk:2094 gitk:2108
150 msgstr "Назначения клавиатуры"
152 #: gitk:2092 gitk:2107
156 #: gitk:2185 gitk:8652
172 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
177 #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
178 msgid "touching paths:"
179 msgstr "касательно файлов:"
181 #: gitk:2303 gitk:4777
182 msgid "adding/removing string:"
183 msgstr "добавив/удалив строку:"
185 #: gitk:2304 gitk:4779
186 msgid "changing lines matching:"
189 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
193 #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
195 msgstr "Игнорировать большие/маленькие"
197 #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
199 msgstr "Регулярные выражения"
201 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
203 msgstr "Во всех полях"
205 #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
209 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
213 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
218 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
220 msgstr "Сохранивший состояние"
232 msgstr "Старая версия"
236 msgstr "Новая версия"
239 msgid "Lines of context"
240 msgstr "Строк контекста"
243 msgid "Ignore space change"
244 msgstr "Игнорировать пробелы"
246 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
258 #: gitk:2617 gitk:2637
259 msgid "Diff this -> selected"
260 msgstr "Сравнить это состояние с выделенным"
262 #: gitk:2618 gitk:2638
263 msgid "Diff selected -> this"
264 msgstr "Сравнить выделенное с этим состоянием"
266 #: gitk:2619 gitk:2639
268 msgstr "Создать патч"
270 #: gitk:2620 gitk:9254
272 msgstr "Создать метку"
274 #: gitk:2621 gitk:9371
275 msgid "Write commit to file"
276 msgstr "Сохранить изменения в файл"
278 #: gitk:2622 gitk:9428
279 msgid "Create new branch"
280 msgstr "Создать ветвь"
283 msgid "Cherry-pick this commit"
284 msgstr "Скопировать это состояние"
287 msgid "Reset HEAD branch to here"
288 msgstr "Установить HEAD на это состояние"
292 msgid "Mark this commit"
293 msgstr "Скопировать это состояние"
296 msgid "Return to mark"
300 msgid "Find descendant of this and mark"
304 msgid "Compare with marked commit"
307 #: gitk:2629 gitk:2640
309 msgid "Diff this -> marked commit"
310 msgstr "Сравнить это состояние с выделенным"
312 #: gitk:2630 gitk:2641
314 msgid "Diff marked commit -> this"
315 msgstr "Сравнить выделенное с этим состоянием"
319 msgid "Revert this commit"
320 msgstr "Скопировать это состояние"
323 msgid "Check out this branch"
324 msgstr "Перейти на эту ветвь"
327 msgid "Remove this branch"
328 msgstr "Удалить эту ветвь"
331 msgid "Copy branch name"
335 msgid "Highlight this too"
336 msgstr "Подсветить этот тоже"
339 msgid "Highlight this only"
340 msgstr "Подсветить только этот"
343 msgid "External diff"
344 msgstr "Программа сравнения"
347 msgid "Blame parent commit"
348 msgstr "Аннотировать родительское состояние"
355 msgid "Show origin of this line"
356 msgstr "Показать источник этой строки"
359 msgid "Run git gui blame on this line"
360 msgstr "Запустить git gui blame для этой строки"
366 "Gitk - a commit viewer for git\n"
368 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
370 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
373 "Gitk - программа просмотра истории репозиториев Git\n"
375 "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
377 "Использование и распространение согласно условиям GNU General Public License"
379 #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
384 msgid "Gitk key bindings"
385 msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk"
388 msgid "Gitk key bindings:"
389 msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk:"
393 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
394 msgstr "<%s-Q>\t\tЗавершить"
398 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
399 msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
402 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
403 msgstr "<Home>\t\tПерейти к первому состоянию"
406 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
407 msgstr "<End>\t\tПерейти к последнему состоянию"
411 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
412 msgstr "<Up>, p, i\tПерейти к следующему состоянию"
416 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
417 msgstr "<Down>, n, k\tПерейти к предыдущему состоянию"
421 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
422 msgstr "<Left>, z, j\tПоказать ранее посещённое состояние"
425 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
426 msgstr "<Right>, x, l\tПоказать следующее посещённое состояние"
430 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
434 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
435 msgstr "<PageUp>\tПерейти на страницу выше в списке состояний"
438 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
439 msgstr "<PageDown>\tПерейти на страницу ниже в списке состояний"
443 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
444 msgstr "<%s-Home>\tПоказать начало списка состояний"
448 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
449 msgstr "<%s-End>\tПоказать конец списка состояний"
453 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
454 msgstr "<%s-Up>\tПровернуть список состояний вверх"
458 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
459 msgstr "<%s-Down>\tПровернуть список состояний вниз"
463 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
464 msgstr "<%s-PageUp>\tПровернуть список состояний на страницу вверх"
468 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
469 msgstr "<%s-PageDown>\tПровернуть список состояний на страницу вниз"
472 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
473 msgstr "<Shift-Up>\tПоиск в обратном порядке (вверх, среди новых состояний)"
476 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
477 msgstr "<Shift-Down>\tПоиск (вниз, среди старых состояний)"
480 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
481 msgstr "<Delete>, b\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
484 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
485 msgstr "<Backspace>\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
488 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
489 msgstr "<Leertaste>\t\tПрокрутить список изменений на страницу ниже"
492 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
493 msgstr "u\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вверх"
496 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
497 msgstr "d\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вниз"
501 msgid "<%s-F>\t\tFind"
502 msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
506 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
507 msgstr "<%s-G>\t\tПерейти к следующему найденному состоянию"
510 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
511 msgstr "<Return>\tПерейти к следующему найденному состоянию"
515 msgid "g\t\tGo to commit"
516 msgstr "<End>\t\tПерейти к последнему состоянию"
519 msgid "/\t\tFocus the search box"
520 msgstr "/\t\tПерейти к полю поиска"
523 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
524 msgstr "?\t\tПерейти к предыдущему найденному состоянию"
527 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
528 msgstr "f\t\tПрокрутить список изменений к следующему файлу"
532 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
533 msgstr "<%s-S>\t\tПродолжить поиск в списке изменений"
537 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
538 msgstr "<%s-R>\t\tПерейти к предыдущему найденному тексту в списке изменений"
542 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
543 msgstr "<%s-KP+>\tУвеличить размер шрифта"
547 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
548 msgstr "<%s-plus>\tУвеличить размер шрифта"
552 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
553 msgstr "<%s-KP->\tУменьшить размер шрифта"
557 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
558 msgstr "<%s-minus>\tУменьшить размер шрифта"
561 msgid "<F5>\t\tUpdate"
562 msgstr "<F5>\t\tОбновить"
564 #: gitk:3550 gitk:3559
566 msgid "Error creating temporary directory %s:"
567 msgstr "Ошибка создания временного каталога %s:"
571 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
572 msgstr "Ошибка получения \"%s\" из %s:"
575 msgid "command failed:"
576 msgstr "ошибка выполнения команды:"
579 msgid "No such commit"
580 msgstr "Состояние не найдено"
583 msgid "git gui blame: command failed:"
584 msgstr "git gui blame: ошибка выполнения команды:"
588 msgid "Couldn't read merge head: %s"
589 msgstr "Ошибка чтения MERGE_HEAD: %s"
593 msgid "Error reading index: %s"
594 msgstr "Ошибка чтения индекса: %s"
598 msgid "Couldn't start git blame: %s"
599 msgstr "Ошибка запуска git blame: %s"
601 #: gitk:3865 gitk:6754
607 msgid "Error running git blame: %s"
608 msgstr "Ошибка выполнения git blame: %s"
612 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
614 "Эта строка принадлежит состоянию %s, которое не показано в этом представлении"
617 msgid "External diff viewer failed:"
618 msgstr "Ошибка выполнения программы сравнения:"
621 msgid "Gitk view definition"
622 msgstr "Gitk определение представлений"
625 msgid "Remember this view"
626 msgstr "Запомнить представление"
629 msgid "References (space separated list):"
633 msgid "Branches & tags:"
642 msgid "All (local) branches"
650 msgid "All remote-tracking branches"
654 msgid "Commit Info (regular expressions):"
665 msgstr "Сохранивший состояние"
668 msgid "Commit Message:"
672 msgid "Matches all Commit Info criteria"
676 msgid "Matches no Commit Info criteria"
680 msgid "Changes to Files:"
688 msgid "Regular Expression"
693 msgid "Search string:"
698 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
713 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
717 msgid "Number to show:"
721 msgid "Number to skip:"
725 msgid "Miscellaneous options:"
729 msgid "Strictly sort by date"
730 msgstr "Строгая сортировка по дате"
733 msgid "Mark branch sides"
734 msgstr "Отметить стороны ветвей"
737 msgid "Limit to first parent"
738 msgstr "Ограничить первым предком"
741 msgid "Simple history"
746 msgid "Additional arguments to git log:"
747 msgstr "Включить состояния (аргументы для git-log):"
750 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
751 msgstr "Файлы и каталоги для ограничения истории, по одному на строку:"
754 msgid "Command to generate more commits to include:"
755 msgstr "Дополнительная команда для списка состояний:"
758 msgid "Gitk: edit view"
763 msgid "-- criteria for selecting revisions"
764 msgstr "Ошибка в идентификаторе версии:"
769 msgstr "Представление"
773 msgstr "Применить (F5)"
776 msgid "Error in commit selection arguments:"
777 msgstr "Ошибка в параметрах выбора состояний:"
779 #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
783 #: gitk:5021 gitk:5026
788 msgid "Not descendant"
789 msgstr "Не порождённое"
791 #: gitk:5029 gitk:5034
800 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
801 msgstr "Изменения зарегистрированные в индексе, но не сохранённые"
804 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
805 msgstr "Изменения в рабочем каталоге, не зарегистрированные в индексе"
808 msgid "and many more"
819 #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
837 msgstr "Предшествует"
841 msgid "Error getting diffs: %s"
842 msgstr "Ошибка получения изменений: %s"
850 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
851 msgstr "Сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
855 msgid "Revision %s is not known"
856 msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
860 msgid "SHA1 id %s is not known"
861 msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
865 msgid "Revision %s is not in the current view"
868 #: gitk:8832 gitk:8847
878 msgid "Reset %s branch to here"
879 msgstr "Установить ветвь %s на это состояние"
882 msgid "Detached head: can't reset"
883 msgstr "Состояние не принадлежит ни одной ветви, переход невозможен"
885 #: gitk:9005 gitk:9011
886 msgid "Skipping merge commit "
889 #: gitk:9020 gitk:9025
891 msgid "Error getting patch ID for "
892 msgstr "Ошибка создания патча:"
894 #: gitk:9021 gitk:9026
895 msgid " - stopping\n"
898 #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
905 " is the same patch as\n"
921 #: gitk:9057 gitk:9066
923 msgid " has %s children - stopping\n"
928 msgid "Error writing commit to file: %s"
929 msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
933 msgid "Error diffing commits: %s"
934 msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
949 msgid "Generate patch"
950 msgstr "Создать патч"
962 msgstr "В обратном порядке"
964 #: gitk:9189 gitk:9385
966 msgstr "Файл для сохранения:"
973 msgid "Error creating patch:"
974 msgstr "Ошибка создания патча:"
976 #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
985 msgid "Tag message is optional"
993 #: gitk:9274 gitk:9439
998 msgid "No tag name specified"
999 msgstr "Не задано имя метки"
1003 msgid "Tag \"%s\" already exists"
1004 msgstr "Метка \"%s\" уже существует"
1007 msgid "Error creating tag:"
1008 msgstr "Ошибка создания метки:"
1019 msgid "Error writing commit:"
1020 msgstr "Ошибка сохранения состояния:"
1027 msgid "Please specify a name for the new branch"
1028 msgstr "Укажите имя для новой ветви"
1032 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1033 msgstr "Ветвь '%s' уже существует. Переписать?"
1037 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1038 msgstr "Состояние %s уже принадлежит ветви %s. Продолжить операцию?"
1041 msgid "Cherry-picking"
1042 msgstr "Копирование изменений"
1047 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1048 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1050 "Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n"
1051 "Сохраните или отмените изменения и повторите операцию."
1055 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1056 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1058 "Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\n"
1059 "Запустить git citool для завершения этой операции?"
1061 #: gitk:9566 gitk:9624
1062 msgid "No changes committed"
1063 msgstr "Изменения не сохранены"
1066 #, fuzzy, tcl-format
1067 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1068 msgstr "Состояние %s уже принадлежит ветви %s. Продолжить операцию?"
1076 #, fuzzy, tcl-format
1078 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1079 "commit, reset or stash your changes and try again."
1081 "Копирование невозможно из-за изменений в файле '%s'.\n"
1082 "Сохраните или отмените изменения и повторите операцию."
1087 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1088 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1090 "Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\n"
1091 "Запустить git citool для завершения этой операции?"
1094 msgid "Confirm reset"
1095 msgstr "Подтвердите операцию перехода"
1099 msgid "Reset branch %s to %s?"
1100 msgstr "Установить ветвь %s на состояние %s?"
1104 msgstr "Тип операции перехода:"
1107 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1108 msgstr "Лёгкий: оставить рабочий каталог и индекс неизменными"
1111 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1112 msgstr "Смешанный: оставить рабочий каталог неизменным, установить индекс"
1116 "Hard: Reset working tree and index\n"
1117 "(discard ALL local changes)"
1119 "Жесткий: переписать индекс и рабочий каталог\n"
1120 "(все изменения в рабочем каталоге будут потеряны)"
1127 msgid "Checking out"
1131 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1132 msgstr "Активная ветвь не может быть удалена"
1137 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1138 "Really delete branch %s?"
1140 "Состояния ветви %s больше не принадлежат никакой другой ветви.\n"
1141 "Действительно удалить ветвь %s?"
1145 msgid "Tags and heads: %s"
1146 msgstr "Метки и ветви: %s"
1150 msgstr "Фильтровать"
1154 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1155 "tag information will be incomplete."
1157 "Ошибка чтения истории проекта; информация о ветвях и состояниях вокруг меток "
1158 "(до/после) может быть неполной."
1169 msgid "Gitk font chooser"
1181 msgid "Commit list display options"
1182 msgstr "Параметры показа списка состояний"
1185 msgid "Maximum graph width (lines)"
1186 msgstr "Макс. ширина графа (строк)"
1190 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1191 msgstr "Макс. ширина графа (% ширины панели)"
1194 msgid "Show local changes"
1195 msgstr "Показывать изменения в рабочем каталоге"
1199 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1200 msgstr "Выделить SHA1"
1203 msgid "Hide remote refs"
1207 msgid "Diff display options"
1208 msgstr "Параметры показа изменений"
1212 msgstr "Ширина табуляции"
1216 msgid "Display nearby tags/heads"
1217 msgstr "Показывать близкие метки"
1220 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1224 msgid "Limit diffs to listed paths"
1225 msgstr "Ограничить показ изменений выбранными файлами"
1228 msgid "Support per-file encodings"
1229 msgstr "Поддержка кодировок в отдельных файлах"
1231 #: gitk:11389 gitk:11536
1232 msgid "External diff tool"
1233 msgstr "Программа для показа изменений"
1237 msgstr "Выберите..."
1241 msgid "General options"
1242 msgstr "Создать патч"
1245 msgid "Use themed widgets"
1249 msgid "(change requires restart)"
1253 msgid "(currently unavailable)"
1257 msgid "Colors: press to choose"
1258 msgstr "Цвета: нажмите для выбора"
1267 msgstr "Шрифт интерфейса"
1273 #: gitk:11421 gitk:11451
1279 msgstr "Передний план"
1283 msgstr "передний план"
1286 msgid "Diff: old lines"
1287 msgstr "Изменения: старый текст"
1290 msgid "diff old lines"
1291 msgstr "старый текст изменения"
1294 msgid "Diff: new lines"
1295 msgstr "Изменения: новый текст"
1298 msgid "diff new lines"
1299 msgstr "новый текст изменения"
1302 msgid "Diff: hunk header"
1303 msgstr "Изменения: заголовок блока"
1306 msgid "diff hunk header"
1307 msgstr "заголовок блока изменений"
1310 msgid "Marked line bg"
1311 msgstr "Фон выбранной строки"
1314 msgid "marked line background"
1315 msgstr "фон выбранной строки"
1319 msgstr "Выберите фон"
1322 msgid "Fonts: press to choose"
1323 msgstr "Шрифт: нажмите для выбора"
1327 msgstr "Основной шрифт"
1330 msgid "Diff display font"
1331 msgstr "Шрифт показа изменений"
1334 msgid "User interface font"
1335 msgstr "Шрифт интерфейса"
1338 msgid "Gitk preferences"
1339 msgstr "Настройки Gitk"
1356 msgid "Gitk: choose color for %s"
1357 msgstr "Gitk: выберите цвет для %s"
1361 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1362 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1364 "К сожалению gitk не может работать с этой версий Tcl/Tk.\n"
1365 "Требуется как минимум Tcl/Tk 8.4."
1368 msgid "Cannot find a git repository here."
1369 msgstr "Git-репозитарий не найден в текущем каталоге."
1373 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1374 msgstr "Неоднозначный аргумент '%s': существует как версия и имя файла"
1377 msgid "Bad arguments to gitk:"
1378 msgstr "Неправильные аргументы для gitk:"
1380 #~ msgid "SHA1 ID: "
1389 #~ msgid "Use all refs"
1390 #~ msgstr "Использовать все ветви"
1392 #~ msgid "Max count:"
1393 #~ msgstr "Макс. количество:"
1396 #~ msgstr "Пропустить:"
1402 #~ msgstr "Дата ввода"
1404 #~ msgid "Tag/Head %s is not known"
1405 #~ msgstr "Метка или ветвь %s не найдена"
1407 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1408 #~ msgstr "Git-репозитарий \"%s\" не найден."