cache.h: add GITMODULES_FILE macro
[git/debian.git] / gitk-git / po / hu.po
blob79ec5a565674b0bc3fcec50588bb845afbde07a3
1 # Translation of gitk to Hungarian.
2 # Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
5 # Laszlo Papp <laszlo.papp@arhungary.hu>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: git-gui\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 14:04+0100\n"
13 "Last-Translator: Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>\n"
14 "Language-Team: Hungarian\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: gitk:140
21 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
22 msgstr "Nem sikerült letölteni az unmerged fájl listát:"
24 #: gitk:212 gitk:2381
25 msgid "Color words"
26 msgstr ""
28 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
29 msgid "Markup words"
30 msgstr ""
32 #: gitk:324
33 msgid "Error parsing revisions:"
34 msgstr "Hiba történt értelmezés közben:"
36 #: gitk:380
37 msgid "Error executing --argscmd command:"
38 msgstr "Hiba történt a végrehajtáskor --argscmd parancs:"
40 #: gitk:393
41 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
42 msgstr ""
43 "Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadve, de egyetlen fájl sem unmerged."
45 #: gitk:396
46 msgid ""
47 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
48 "limit."
49 msgstr ""
50 "Nincsen fájl kiválasztva: --merge megadva, de nincsenek unmerged fájlok a "
51 "fájlon belül limit."
53 #: gitk:418 gitk:566
54 msgid "Error executing git log:"
55 msgstr "Hiba történt a git log végrehajtása közben:"
57 #: gitk:436 gitk:582
58 msgid "Reading"
59 msgstr "Olvasás"
61 #: gitk:496 gitk:4525
62 msgid "Reading commits..."
63 msgstr "Commitok olvasása ..."
65 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
66 msgid "No commits selected"
67 msgstr "Nincsen commit kiválasztva"
69 #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
70 msgid "Command line"
71 msgstr "Parancs sor"
73 #: gitk:1511
74 msgid "Can't parse git log output:"
75 msgstr "Nem lehet értelmezni a git log kimenetét:"
77 #: gitk:1740
78 msgid "No commit information available"
79 msgstr "Nincsen elérhető commit információ"
81 #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
82 msgid "OK"
83 msgstr "OK"
85 #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
86 #: gitk:11242 gitk:11522
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Visszavonás"
90 #: gitk:2069
91 msgid "&Update"
92 msgstr "Frissités"
94 #: gitk:2070
95 msgid "&Reload"
96 msgstr "Újratöltés"
98 #: gitk:2071
99 msgid "Reread re&ferences"
100 msgstr "Referenciák újraolvasása"
102 #: gitk:2072
103 msgid "&List references"
104 msgstr "Referenciák listázása"
106 #: gitk:2074
107 msgid "Start git &gui"
108 msgstr "Git gui indítása"
110 #: gitk:2076
111 msgid "&Quit"
112 msgstr "Kilépés"
114 #: gitk:2068
115 msgid "&File"
116 msgstr "Fájl"
118 #: gitk:2080
119 msgid "&Preferences"
120 msgstr "Beállítások"
122 #: gitk:2079
123 msgid "&Edit"
124 msgstr "Szerkesztés"
126 #: gitk:2084
127 msgid "&New view..."
128 msgstr "Új nézet ..."
130 #: gitk:2085
131 msgid "&Edit view..."
132 msgstr "Nézet szerkesztése ..."
134 #: gitk:2086
135 msgid "&Delete view"
136 msgstr "Nézet törlése"
138 #: gitk:2088 gitk:4043
139 msgid "&All files"
140 msgstr "Minden fájl"
142 #: gitk:2083 gitk:4067
143 msgid "&View"
144 msgstr "Nézet"
146 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
147 msgid "&About gitk"
148 msgstr "Gitk névjegy"
150 #: gitk:2094 gitk:2108
151 msgid "&Key bindings"
152 msgstr "Billentyűkombináció"
154 #: gitk:2092 gitk:2107
155 msgid "&Help"
156 msgstr "Segítség"
158 #: gitk:2185 gitk:8652
159 msgid "SHA1 ID:"
160 msgstr "SHA1 ID:"
162 #: gitk:2229
163 msgid "Row"
164 msgstr "Sor"
166 #: gitk:2267
167 msgid "Find"
168 msgstr "Keresés"
170 #: gitk:2295
171 msgid "commit"
172 msgstr "commit"
174 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
175 #: gitk:6912
176 msgid "containing:"
177 msgstr "tartalmazás:"
179 #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
180 msgid "touching paths:"
181 msgstr "érintendő útvonalak:"
183 #: gitk:2303 gitk:4777
184 msgid "adding/removing string:"
185 msgstr "string hozzáadása/törlése:"
187 #: gitk:2304 gitk:4779
188 msgid "changing lines matching:"
189 msgstr ""
191 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
192 msgid "Exact"
193 msgstr "Pontos"
195 #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
196 msgid "IgnCase"
197 msgstr "Kis/nagy betű nem számít"
199 #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
200 msgid "Regexp"
201 msgstr "Regexp"
203 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
204 msgid "All fields"
205 msgstr "Minden mező"
207 #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
208 msgid "Headline"
209 msgstr "Főcím"
211 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
212 msgid "Comments"
213 msgstr "Megjegyzések"
215 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
216 #: gitk:8845
217 msgid "Author"
218 msgstr "Szerző"
220 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
221 msgid "Committer"
222 msgstr "Commitoló"
224 #: gitk:2350
225 msgid "Search"
226 msgstr "Keresés"
228 #: gitk:2358
229 msgid "Diff"
230 msgstr "Diff"
232 #: gitk:2360
233 msgid "Old version"
234 msgstr "Régi verzió"
236 #: gitk:2362
237 msgid "New version"
238 msgstr "Új verzió"
240 #: gitk:2364
241 msgid "Lines of context"
242 msgstr "Tartalmi sorok"
244 #: gitk:2374
245 msgid "Ignore space change"
246 msgstr "Space váltás mellőzése"
248 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
249 msgid "Line diff"
250 msgstr ""
252 #: gitk:2445
253 msgid "Patch"
254 msgstr "Patch"
256 #: gitk:2447
257 msgid "Tree"
258 msgstr "Tree"
260 #: gitk:2617 gitk:2637
261 msgid "Diff this -> selected"
262 msgstr "Diff ezeket -> kiválasztott"
264 #: gitk:2618 gitk:2638
265 msgid "Diff selected -> this"
266 msgstr "Diff kiválasztottakat -> ezt"
268 #: gitk:2619 gitk:2639
269 msgid "Make patch"
270 msgstr "Patch készítése"
272 #: gitk:2620 gitk:9254
273 msgid "Create tag"
274 msgstr "Tag készítése"
276 #: gitk:2621 gitk:9371
277 msgid "Write commit to file"
278 msgstr "Commit fáljba írása"
280 #: gitk:2622 gitk:9428
281 msgid "Create new branch"
282 msgstr "Új branch készítése"
284 #: gitk:2623
285 msgid "Cherry-pick this commit"
286 msgstr "Cherry-pick erre a commitra"
288 #: gitk:2624
289 msgid "Reset HEAD branch to here"
290 msgstr "HEAD branch újraindítása ide"
292 #: gitk:2625
293 msgid "Mark this commit"
294 msgstr "Ezen commit megjelölése"
296 #: gitk:2626
297 msgid "Return to mark"
298 msgstr "Visszatérés a megjelöléshez"
300 #: gitk:2627
301 msgid "Find descendant of this and mark"
302 msgstr "Találd meg ezen utódokat és jelöld meg"
304 #: gitk:2628
305 msgid "Compare with marked commit"
306 msgstr "Összehasonlítás a megjelölt commit-tal"
308 #: gitk:2629 gitk:2640
309 #, fuzzy
310 msgid "Diff this -> marked commit"
311 msgstr "Diff ezeket -> kiválasztott"
313 #: gitk:2630 gitk:2641
314 #, fuzzy
315 msgid "Diff marked commit -> this"
316 msgstr "Diff kiválasztottakat -> ezt"
318 #: gitk:2631
319 #, fuzzy
320 msgid "Revert this commit"
321 msgstr "Ezen commit megjelölése"
323 #: gitk:2647
324 msgid "Check out this branch"
325 msgstr "Check out ezt a branchot"
327 #: gitk:2648
328 msgid "Remove this branch"
329 msgstr "Töröld ezt a branch-ot"
331 #: gitk:2649
332 msgid "Copy branch name"
333 msgstr ""
335 #: gitk:2656
336 msgid "Highlight this too"
337 msgstr "Emeld ki ezt is"
339 #: gitk:2657
340 msgid "Highlight this only"
341 msgstr "Csak ezt emeld ki"
343 #: gitk:2658
344 msgid "External diff"
345 msgstr "Külső diff"
347 #: gitk:2659
348 msgid "Blame parent commit"
349 msgstr "Blame szülő kommitra"
351 #: gitk:2660
352 msgid "Copy path"
353 msgstr ""
355 #: gitk:2667
356 msgid "Show origin of this line"
357 msgstr "Mutasd meg ennek a sornak az eredetét"
359 #: gitk:2668
360 msgid "Run git gui blame on this line"
361 msgstr "Futtasd a git gui blame-t ezen a soron"
363 #: gitk:3014
364 #, fuzzy
365 msgid ""
366 "\n"
367 "Gitk - a commit viewer for git\n"
368 "\n"
369 "Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
370 "\n"
371 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
372 msgstr ""
373 "\n"
374 "Gitk - commit nézegető a githez\n"
375 "\n"
376 "Szerzői jog \\u00a9 2005-2016 Paul Mackerras\n"
377 "\n"
378 "Használd és terjeszd a GNU General Public License feltételei mellett"
380 #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
381 msgid "Close"
382 msgstr "Bezárás"
384 #: gitk:3043
385 msgid "Gitk key bindings"
386 msgstr "Gitk-billentyű hozzárendelés"
388 #: gitk:3046
389 msgid "Gitk key bindings:"
390 msgstr "Gitk-billentyű hozzaárendelés:"
392 #: gitk:3048
393 #, tcl-format
394 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
395 msgstr "<%s-Q>\t\tKilépés"
397 #: gitk:3049
398 #, fuzzy, tcl-format
399 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
400 msgstr "<%s-F>\t\tKeresés"
402 #: gitk:3050
403 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
404 msgstr "<Pos1>\t\tElső commithoz"
406 #: gitk:3051
407 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
408 msgstr "<Ende>\t\tUtolsó commithoz"
410 #: gitk:3052
411 #, fuzzy
412 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
413 msgstr "<Hoch>, p, i\tEgy committal feljebb"
415 #: gitk:3053
416 #, fuzzy
417 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
418 msgstr "<Runter>, n, k\tEgy committal lejjebb"
420 #: gitk:3054
421 #, fuzzy
422 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
423 msgstr "<Links>, z, j\tVissza a history listába"
425 #: gitk:3055
426 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
427 msgstr "<Rechts>, x, l\tElőre a history listába"
429 #: gitk:3056
430 #, tcl-format
431 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
432 msgstr ""
434 #: gitk:3057
435 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
436 msgstr "<BildHoch>\tEgy lappal feljebb a commit listába"
438 #: gitk:3058
439 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
440 msgstr "<BildRunter>\tEgy lappal lejjebb a commit listába"
442 #: gitk:3059
443 #, tcl-format
444 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
445 msgstr "<%s-Pos1>\tGörgetés a commit lista tetejéhez"
447 #: gitk:3060
448 #, tcl-format
449 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
450 msgstr "<%s-Ende>\tGörgetés a commit lista aljához"
452 #: gitk:3061
453 #, tcl-format
454 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
455 msgstr "<%s-Hoch>\tEgy sorral feljebb görgetés a commit listában"
457 #: gitk:3062
458 #, tcl-format
459 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
460 msgstr "<%s-Runter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában"
462 #: gitk:3063
463 #, tcl-format
464 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
465 msgstr "<%s-BildHoch>\tEgy lappal feljebb görgetés a commit listában"
467 #: gitk:3064
468 #, tcl-format
469 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
470 msgstr "<%s-BildRunter>\tEgy sorral lejjebb görgetés a commit listában"
472 #: gitk:3065
473 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
474 msgstr "<Umschalt-Hoch>\tKeresés visszafele (felfele, utolsó commitok)"
476 #: gitk:3066
477 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
478 msgstr "<Umschalt-Runter>\tKeresés előre (lefelé; korábbi commitok)"
480 #: gitk:3067
481 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
482 msgstr "<Entf>, b\t\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben"
484 #: gitk:3068
485 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
486 msgstr "<Löschtaste>\tEgy lappal feljebb görgetés a diff nézetben"
488 #: gitk:3069
489 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
490 msgstr "<Leertaste>\tEgy lappal lejjebb görgetés a diff nézetben"
492 #: gitk:3070
493 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
494 msgstr "u\t\t18 sorral felfelé görgetés diff nézetben"
496 #: gitk:3071
497 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
498 msgstr "d\t\t18 sorral lejjebb görgetés a diff nézetben"
500 #: gitk:3072
501 #, tcl-format
502 msgid "<%s-F>\t\tFind"
503 msgstr "<%s-F>\t\tKeresés"
505 #: gitk:3073
506 #, tcl-format
507 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
508 msgstr "<%s-G>\t\tKövetkező találathoz"
510 #: gitk:3074
511 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
512 msgstr "<Eingabetaste>\tKövetkező találathoz"
514 #: gitk:3075
515 #, fuzzy
516 msgid "g\t\tGo to commit"
517 msgstr "<Ende>\t\tUtolsó commithoz"
519 #: gitk:3076
520 msgid "/\t\tFocus the search box"
521 msgstr "/\t\tLépj a keresési mezőre"
523 #: gitk:3077
524 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
525 msgstr "?\t\tElőző találathoz"
527 #: gitk:3078
528 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
529 msgstr "f\t\tKövetkező fájlra görgetés diff nézetben"
531 #: gitk:3079
532 #, tcl-format
533 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
534 msgstr "<%s-S>\t\tKövetkező találatra keresés diff nézetben"
536 #: gitk:3080
537 #, tcl-format
538 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
539 msgstr "<%s-R>\t\tElőző találatra keresés diff nézetben"
541 #: gitk:3081
542 #, tcl-format
543 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
544 msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tBetűméret növelése"
546 #: gitk:3082
547 #, tcl-format
548 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
549 msgstr "<%s-Plus>\tBetűméret növelése"
551 #: gitk:3083
552 #, tcl-format
553 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
554 msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Betűméret csökkentése"
556 #: gitk:3084
557 #, tcl-format
558 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
559 msgstr "<%s-Minus>\tBetűméret csökkentése"
561 #: gitk:3085
562 msgid "<F5>\t\tUpdate"
563 msgstr "<F5>\t\tFrissítés"
565 #: gitk:3550 gitk:3559
566 #, tcl-format
567 msgid "Error creating temporary directory %s:"
568 msgstr "Hiba történt az ideiglenes könyvtár létrehozása közben %s:"
570 #: gitk:3572
571 #, tcl-format
572 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
573 msgstr "Hiba történt \"%s\" letöltése közben %s-ről:"
575 #: gitk:3635
576 msgid "command failed:"
577 msgstr "parancs hiba:"
579 #: gitk:3784
580 msgid "No such commit"
581 msgstr "Nincs ilyen commit"
583 #: gitk:3798
584 msgid "git gui blame: command failed:"
585 msgstr "git gui blame: parancs hiba:"
587 #: gitk:3829
588 #, tcl-format
589 msgid "Couldn't read merge head: %s"
590 msgstr "Nem sikerült a Merge head olvasása: %s"
592 #: gitk:3837
593 #, tcl-format
594 msgid "Error reading index: %s"
595 msgstr "Hiba történt az index olvasása közben: %s"
597 #: gitk:3862
598 #, tcl-format
599 msgid "Couldn't start git blame: %s"
600 msgstr "Nem sikerült a git blame indítása: %s"
602 #: gitk:3865 gitk:6754
603 msgid "Searching"
604 msgstr "Keresés"
606 #: gitk:3897
607 #, tcl-format
608 msgid "Error running git blame: %s"
609 msgstr "Hiba történt a git blame futtatása közben: %s"
611 #: gitk:3925
612 #, tcl-format
613 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
614 msgstr ""
615 "A %s commitból származik az a sor, amelyik nem található ebben a nézetben"
617 #: gitk:3939
618 msgid "External diff viewer failed:"
619 msgstr "Külső diff nézegető hiba:"
621 #: gitk:4070
622 msgid "Gitk view definition"
623 msgstr "Gitk nézet meghatározása"
625 #: gitk:4074
626 msgid "Remember this view"
627 msgstr "Maradj ennél a nézetnél"
629 #: gitk:4075
630 msgid "References (space separated list):"
631 msgstr "Referenciák (szóközzel tagolt lista"
633 #: gitk:4076
634 msgid "Branches & tags:"
635 msgstr "Branch-ek & tagek:"
637 #: gitk:4077
638 msgid "All refs"
639 msgstr "Minden ref"
641 #: gitk:4078
642 msgid "All (local) branches"
643 msgstr "Minden (helyi) branch"
645 #: gitk:4079
646 msgid "All tags"
647 msgstr "Minden tag"
649 #: gitk:4080
650 msgid "All remote-tracking branches"
651 msgstr "Minden távoli követő branch"
653 #: gitk:4081
654 msgid "Commit Info (regular expressions):"
655 msgstr "Commit Infó (reguláris kifejezés):"
657 #: gitk:4082
658 msgid "Author:"
659 msgstr "Szerző:"
661 #: gitk:4083
662 msgid "Committer:"
663 msgstr "Commitoló:"
665 #: gitk:4084
666 msgid "Commit Message:"
667 msgstr "Commit üzenet:"
669 #: gitk:4085
670 msgid "Matches all Commit Info criteria"
671 msgstr "Egyezik minen Commit Infó feltétellel"
673 #: gitk:4086
674 #, fuzzy
675 msgid "Matches no Commit Info criteria"
676 msgstr "Egyezik minen Commit Infó feltétellel"
678 #: gitk:4087
679 msgid "Changes to Files:"
680 msgstr "Fájl változások:"
682 #: gitk:4088
683 msgid "Fixed String"
684 msgstr "Fix String"
686 #: gitk:4089
687 msgid "Regular Expression"
688 msgstr "Reguláris kifejezés"
690 #: gitk:4090
691 msgid "Search string:"
692 msgstr "Keresés szöveg:"
694 #: gitk:4091
695 msgid ""
696 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
697 "15:27:38\"):"
698 msgstr ""
699 "Commit Dátumok (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
700 "15:27:38\"):"
702 #: gitk:4092
703 msgid "Since:"
704 msgstr "Ettől:"
706 #: gitk:4093
707 msgid "Until:"
708 msgstr "Eddig:"
710 #: gitk:4094
711 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
712 msgstr "Limitálva és/vagy kihagyva egy adott számú revíziót (pozitív egész):"
714 #: gitk:4095
715 msgid "Number to show:"
716 msgstr "Mutatandó szám:"
718 #: gitk:4096
719 msgid "Number to skip:"
720 msgstr "Kihagyandó szám:"
722 #: gitk:4097
723 msgid "Miscellaneous options:"
724 msgstr "Különféle opciók:"
726 #: gitk:4098
727 msgid "Strictly sort by date"
728 msgstr "Szigorú rendezás dátum alapján"
730 #: gitk:4099
731 msgid "Mark branch sides"
732 msgstr "Jelölje meg az ágakat"
734 #: gitk:4100
735 msgid "Limit to first parent"
736 msgstr "Korlátozás az első szülőre"
738 #: gitk:4101
739 msgid "Simple history"
740 msgstr "Egyszerű history"
742 #: gitk:4102
743 msgid "Additional arguments to git log:"
744 msgstr "További argumentok a git log-hoz:"
746 #: gitk:4103
747 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
748 msgstr "Fájlok és könyvtárak bejegyzése amiket tartalmaz, soronként:"
750 #: gitk:4104
751 msgid "Command to generate more commits to include:"
752 msgstr "Parancs több tartalmazó commit generálására:"
754 #: gitk:4228
755 msgid "Gitk: edit view"
756 msgstr "Gitk: szerkesztés nézet"
758 #: gitk:4236
759 msgid "-- criteria for selecting revisions"
760 msgstr "-- kritériumok a revíziók kiválasztásához"
762 #: gitk:4241
763 msgid "View Name"
764 msgstr "Nézet neve"
766 #: gitk:4316
767 msgid "Apply (F5)"
768 msgstr "Alkalmaz (F5)"
770 #: gitk:4354
771 msgid "Error in commit selection arguments:"
772 msgstr "Hiba történt a commit argumentumok kiválasztása közben:"
774 #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
775 msgid "None"
776 msgstr "Keine"
778 #: gitk:5021 gitk:5026
779 msgid "Descendant"
780 msgstr "Leszármazott"
782 #: gitk:5022
783 msgid "Not descendant"
784 msgstr "Nem leszármazott"
786 #: gitk:5029 gitk:5034
787 msgid "Ancestor"
788 msgstr "Előd"
790 #: gitk:5030
791 msgid "Not ancestor"
792 msgstr "Nem előd"
794 #: gitk:5324
795 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
796 msgstr ""
797 "Lokális változtatások, melyek be vannak téve az indexbe, de még nincsenek "
798 "commitolva"
800 #: gitk:5360
801 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
802 msgstr "Lokális nem commitolt változások, nincsenek betéve az indexbe"
804 #: gitk:7134
805 msgid "and many more"
806 msgstr ""
808 #: gitk:7137
809 msgid "many"
810 msgstr "sok"
812 #: gitk:7328
813 msgid "Tags:"
814 msgstr "Tagek:"
816 #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
817 msgid "Parent"
818 msgstr "Eltern"
820 #: gitk:7356
821 msgid "Child"
822 msgstr "Gyerek"
824 #: gitk:7365
825 msgid "Branch"
826 msgstr "Ág"
828 #: gitk:7368
829 msgid "Follows"
830 msgstr "Következők"
832 #: gitk:7371
833 msgid "Precedes"
834 msgstr "Megelőzők"
836 #: gitk:7966
837 #, tcl-format
838 msgid "Error getting diffs: %s"
839 msgstr "Hiba történt a diff-ek letöltése közben: %s"
841 #: gitk:8650
842 msgid "Goto:"
843 msgstr "Menj:"
845 #: gitk:8671
846 #, tcl-format
847 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
848 msgstr "Rövid SHA1 id %s félreérthető"
850 #: gitk:8678
851 #, tcl-format
852 msgid "Revision %s is not known"
853 msgstr "A(z) %s revízió nem ismert"
855 #: gitk:8688
856 #, tcl-format
857 msgid "SHA1 id %s is not known"
858 msgstr "SHA1 id %s nem ismert"
860 #: gitk:8690
861 #, tcl-format
862 msgid "Revision %s is not in the current view"
863 msgstr "A(z) %s revízió nincs a jelenlegi nézetben"
865 #: gitk:8832 gitk:8847
866 msgid "Date"
867 msgstr "Dátum"
869 #: gitk:8835
870 msgid "Children"
871 msgstr "Gyerekek"
873 #: gitk:8898
874 #, tcl-format
875 msgid "Reset %s branch to here"
876 msgstr "Állítsd vissza a %s branch-ot ide"
878 #: gitk:8900
879 msgid "Detached head: can't reset"
880 msgstr "Elkülönített head: nem lehet visszaállítani"
882 #: gitk:9005 gitk:9011
883 msgid "Skipping merge commit "
884 msgstr "Merge commit kihagyása "
886 #: gitk:9020 gitk:9025
887 msgid "Error getting patch ID for "
888 msgstr "Hiba történt a patch ID megszerzése közben a következőnél "
890 #: gitk:9021 gitk:9026
891 msgid " - stopping\n"
892 msgstr " - abbahagyás\n"
894 #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
895 msgid "Commit "
896 msgstr "Commit "
898 #: gitk:9035
899 msgid ""
900 " is the same patch as\n"
901 "       "
902 msgstr ""
903 " Ugyanaz a patch mint\n"
904 "       "
906 #: gitk:9043
907 msgid ""
908 " differs from\n"
909 "       "
910 msgstr ""
911 " különbözik innentől\n"
912 "       "
914 #: gitk:9045
915 msgid ""
916 "Diff of commits:\n"
917 "\n"
918 msgstr ""
919 "A commitok diffje:\n"
920 "\n"
922 #: gitk:9057 gitk:9066
923 #, tcl-format
924 msgid " has %s children - stopping\n"
925 msgstr " %s gyereke van. abbahagyás\n"
927 #: gitk:9085
928 #, tcl-format
929 msgid "Error writing commit to file: %s"
930 msgstr "Hiba történt a commit fájlba írása közben: %s"
932 #: gitk:9091
933 #, tcl-format
934 msgid "Error diffing commits: %s"
935 msgstr "Hiba történt a commitok diffelése közben: %s"
937 #: gitk:9137
938 msgid "Top"
939 msgstr "Teteje"
941 #: gitk:9138
942 msgid "From"
943 msgstr "Innen"
945 #: gitk:9143
946 msgid "To"
947 msgstr "Ide"
949 #: gitk:9167
950 msgid "Generate patch"
951 msgstr "Patch generálása"
953 #: gitk:9169
954 msgid "From:"
955 msgstr "Innen:"
957 #: gitk:9178
958 msgid "To:"
959 msgstr "Ide:"
961 #: gitk:9187
962 msgid "Reverse"
963 msgstr "Visszafele"
965 #: gitk:9189 gitk:9385
966 msgid "Output file:"
967 msgstr "Kimeneti fájl:"
969 #: gitk:9195
970 msgid "Generate"
971 msgstr "Generálás"
973 #: gitk:9233
974 msgid "Error creating patch:"
975 msgstr "Hiba törtét a patch készítése közben:"
977 #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
978 msgid "ID:"
979 msgstr "ID:"
981 #: gitk:9265
982 msgid "Tag name:"
983 msgstr "Tag név:"
985 #: gitk:9268
986 msgid "Tag message is optional"
987 msgstr ""
989 #: gitk:9270
990 #, fuzzy
991 msgid "Tag message:"
992 msgstr "Tag név:"
994 #: gitk:9274 gitk:9439
995 msgid "Create"
996 msgstr "Létrehozás"
998 #: gitk:9292
999 msgid "No tag name specified"
1000 msgstr "A tag neve nincsen megadva"
1002 #: gitk:9296
1003 #, tcl-format
1004 msgid "Tag \"%s\" already exists"
1005 msgstr "%s Tag már létezik"
1007 #: gitk:9306
1008 msgid "Error creating tag:"
1009 msgstr "Hiba történt a tag létrehozása közben:"
1011 #: gitk:9382
1012 msgid "Command:"
1013 msgstr "Parancs:"
1015 #: gitk:9390
1016 msgid "Write"
1017 msgstr "Írás"
1019 #: gitk:9408
1020 msgid "Error writing commit:"
1021 msgstr "Hiba történt a commit írása közben:"
1023 #: gitk:9435
1024 msgid "Name:"
1025 msgstr "Név:"
1027 #: gitk:9458
1028 msgid "Please specify a name for the new branch"
1029 msgstr "Kérem adja meg a nevét az új branchhoz"
1031 #: gitk:9463
1032 #, tcl-format
1033 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1034 msgstr "%s branch már létezik. Felülírja?"
1036 #: gitk:9530
1037 #, tcl-format
1038 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1039 msgstr ""
1040 "%s commit már benne van a %s branchban -- biztos hogy újra csinálja ?"
1041 "eintragen?"
1043 #: gitk:9535
1044 msgid "Cherry-picking"
1045 msgstr "Cherry-picking"
1047 #: gitk:9544
1048 #, tcl-format
1049 msgid ""
1050 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1051 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1052 msgstr ""
1053 "Cherry-pick hiba történt lokális váltotások miatt a '%s' fájlban.\n"
1054 "Kérem commitolja, indítsa újra vagy rejtse el a változtatásait és próbálja "
1055 "újra."
1057 #: gitk:9550
1058 msgid ""
1059 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1060 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1061 msgstr ""
1062 "Cherry-pick hiba történt merge konfliktus miatt.\n"
1063 "Kívánja futtatni a git citool-t a probléma megoldásához?"
1065 #: gitk:9566 gitk:9624
1066 msgid "No changes committed"
1067 msgstr "Nincsen változás commitolva"
1069 #: gitk:9593
1070 #, fuzzy, tcl-format
1071 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1072 msgstr ""
1073 "%s commit már benne van a %s branchban -- biztos hogy újra csinálja ?"
1074 "eintragen?"
1076 #: gitk:9598
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Reverting"
1079 msgstr "Újraindítás"
1081 #: gitk:9606
1082 #, fuzzy, tcl-format
1083 msgid ""
1084 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1085 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1086 msgstr ""
1087 "Cherry-pick hiba történt lokális váltotások miatt a '%s' fájlban.\n"
1088 "Kérem commitolja, indítsa újra vagy rejtse el a változtatásait és próbálja "
1089 "újra."
1091 #: gitk:9610
1092 #, fuzzy
1093 msgid ""
1094 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1095 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1096 msgstr ""
1097 "Cherry-pick hiba történt merge konfliktus miatt.\n"
1098 "Kívánja futtatni a git citool-t a probléma megoldásához?"
1100 #: gitk:9653
1101 msgid "Confirm reset"
1102 msgstr "Újraindítás megerősítése"
1104 #: gitk:9655
1105 #, tcl-format
1106 msgid "Reset branch %s to %s?"
1107 msgstr "Újraindítja a %s branchot %s-ig?"
1109 #: gitk:9657
1110 msgid "Reset type:"
1111 msgstr "Újraindítás típusa:"
1113 #: gitk:9660
1114 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1115 msgstr "Soft: Hagyd a working tree-t és az indexet érintetlenül"
1117 #: gitk:9663
1118 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1119 msgstr "Kevert: Hagyd a working tree-t érintetlenül, töröld az indexet"
1121 #: gitk:9666
1122 msgid ""
1123 "Hard: Reset working tree and index\n"
1124 "(discard ALL local changes)"
1125 msgstr ""
1126 "Hard: Indítsd újra a working tree-t és az indexet\n"
1127 "(MINDEN lokális változás eldobása)"
1129 #: gitk:9683
1130 msgid "Resetting"
1131 msgstr "Újraindítás"
1133 #: gitk:9743
1134 msgid "Checking out"
1135 msgstr "Kivesz"
1137 #: gitk:9796
1138 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1139 msgstr "Nem lehet a jelenleg kivett branch-ot törölni"
1141 #: gitk:9802
1142 #, tcl-format
1143 msgid ""
1144 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1145 "Really delete branch %s?"
1146 msgstr ""
1147 "A %s branchon található commit nem található meg semelyik másik branchon.\n"
1148 "Tényleg törli a %s branchot?"
1150 #: gitk:9833
1151 #, tcl-format
1152 msgid "Tags and heads: %s"
1153 msgstr "Tagek és headek: %s"
1155 #: gitk:9850
1156 msgid "Filter"
1157 msgstr "Szűrő"
1159 #: gitk:10146
1160 msgid ""
1161 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1162 "tag information will be incomplete."
1163 msgstr ""
1164 "Hiba történt a commit topológiai információ olvasása közben; branch ésa "
1165 "megelőző/következő információ nem lesz teljes."
1167 #: gitk:11123
1168 msgid "Tag"
1169 msgstr "Tag"
1171 #: gitk:11127
1172 msgid "Id"
1173 msgstr "Id"
1175 #: gitk:11210
1176 msgid "Gitk font chooser"
1177 msgstr "Gitk-betű kiválasztó"
1179 #: gitk:11227
1180 msgid "B"
1181 msgstr "F"
1183 #: gitk:11230
1184 msgid "I"
1185 msgstr "K"
1187 #: gitk:11348
1188 msgid "Commit list display options"
1189 msgstr "Commit lista kijelzési opciók"
1191 #: gitk:11351
1192 msgid "Maximum graph width (lines)"
1193 msgstr "Maximális grafikon szélesség (sorok)"
1195 #: gitk:11355
1196 #, no-tcl-format
1197 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1198 msgstr "Maximális grafikon szélesség (táble %-je)"
1200 #: gitk:11358
1201 msgid "Show local changes"
1202 msgstr "Mutasd a lokális változtatásokat"
1204 #: gitk:11361
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1207 msgstr "SHA1 Automatikus kiválasztása"
1209 #: gitk:11365
1210 msgid "Hide remote refs"
1211 msgstr "A távoli refek elrejtése"
1213 #: gitk:11369
1214 msgid "Diff display options"
1215 msgstr "Diff kijelző opciók"
1217 #: gitk:11371
1218 msgid "Tab spacing"
1219 msgstr "Tab sorköz"
1221 #: gitk:11374
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Display nearby tags/heads"
1224 msgstr "Szomszédos tagek kijelzése"
1226 #: gitk:11377
1227 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1228 msgstr ""
1230 #: gitk:11380
1231 msgid "Limit diffs to listed paths"
1232 msgstr "Korlátozott diffek a kilistázott útvonalakhoz"
1234 #: gitk:11383
1235 msgid "Support per-file encodings"
1236 msgstr "Fájlonkénti kódolás támgatása"
1238 #: gitk:11389 gitk:11536
1239 msgid "External diff tool"
1240 msgstr "Külső diff alkalmazás"
1242 #: gitk:11390
1243 msgid "Choose..."
1244 msgstr "Válaszd ..."
1246 #: gitk:11395
1247 msgid "General options"
1248 msgstr "Általános opciók"
1250 #: gitk:11398
1251 msgid "Use themed widgets"
1252 msgstr "Témázott vezérlők használata"
1254 #: gitk:11400
1255 msgid "(change requires restart)"
1256 msgstr "(a változás újraindítást igényel)"
1258 #: gitk:11402
1259 msgid "(currently unavailable)"
1260 msgstr "(jelenleg nem elérhető)"
1262 #: gitk:11413
1263 msgid "Colors: press to choose"
1264 msgstr "Színek: nyomja meg a kiválasztáshoz"
1266 #: gitk:11416
1267 msgid "Interface"
1268 msgstr "Interfész"
1270 #: gitk:11417
1271 msgid "interface"
1272 msgstr "interfész"
1274 #: gitk:11420
1275 msgid "Background"
1276 msgstr "Háttér"
1278 #: gitk:11421 gitk:11451
1279 msgid "background"
1280 msgstr "háttér"
1282 #: gitk:11424
1283 msgid "Foreground"
1284 msgstr "Előtér"
1286 #: gitk:11425
1287 msgid "foreground"
1288 msgstr "előtér"
1290 #: gitk:11428
1291 msgid "Diff: old lines"
1292 msgstr "Diff: régi sorok"
1294 #: gitk:11429
1295 msgid "diff old lines"
1296 msgstr "diff régi sorok"
1298 #: gitk:11433
1299 msgid "Diff: new lines"
1300 msgstr "Diff: új sorok"
1302 #: gitk:11434
1303 msgid "diff new lines"
1304 msgstr "diff - új sorok"
1306 #: gitk:11438
1307 msgid "Diff: hunk header"
1308 msgstr "Diff: nagy headerök"
1310 #: gitk:11440
1311 msgid "diff hunk header"
1312 msgstr "diff - nagy headerök"
1314 #: gitk:11444
1315 msgid "Marked line bg"
1316 msgstr "Megjelölt sor háttér"
1318 #: gitk:11446
1319 msgid "marked line background"
1320 msgstr "megjelölt sor háttér"
1322 #: gitk:11450
1323 msgid "Select bg"
1324 msgstr "Válasszon hátteret"
1326 #: gitk:11459
1327 msgid "Fonts: press to choose"
1328 msgstr "Betű: nyomja meg a kiválasztáshoz"
1330 #: gitk:11461
1331 msgid "Main font"
1332 msgstr "Fő betű"
1334 #: gitk:11462
1335 msgid "Diff display font"
1336 msgstr "Diff kijelző betű"
1338 #: gitk:11463
1339 msgid "User interface font"
1340 msgstr "Felhasználói interfész betű"
1342 #: gitk:11485
1343 msgid "Gitk preferences"
1344 msgstr "Gitk beállítások"
1346 #: gitk:11494
1347 #, fuzzy
1348 msgid "General"
1349 msgstr "Generálás"
1351 #: gitk:11495
1352 msgid "Colors"
1353 msgstr ""
1355 #: gitk:11496
1356 msgid "Fonts"
1357 msgstr ""
1359 #: gitk:11546
1360 #, tcl-format
1361 msgid "Gitk: choose color for %s"
1362 msgstr "Gitk: válasszon színt a %s-ra"
1364 #: gitk:12059
1365 msgid ""
1366 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1367 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1368 msgstr ""
1369 "Sajnáljuk, de a gitk nem futtatható ezzel a Tcl/Tk verzióval.\n"
1370 "Gitk futtatásához legalább Tcl/Tk 8.4 szükséges."
1372 #: gitk:12269
1373 msgid "Cannot find a git repository here."
1374 msgstr "Nem találhatü git repository itt."
1376 #: gitk:12316
1377 #, tcl-format
1378 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1379 msgstr "Félreérthető argumentum '%s': revízió és fájlnév is"
1381 #: gitk:12328
1382 msgid "Bad arguments to gitk:"
1383 msgstr "Rossz gitk argumentumok:"
1385 #~ msgid "mc"
1386 #~ msgstr "mc"
1388 #~ msgid "SHA1 ID: "
1389 #~ msgstr "SHA1 ID: "
1391 #~ msgid "next"
1392 #~ msgstr "következő"
1394 #~ msgid "prev"
1395 #~ msgstr "előző"
1397 #~ msgid "CDate"
1398 #~ msgstr "Dátum"
1400 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1401 #~ msgstr "Nem található a \"%s\" könyvtár."
1403 #~ msgid "Use all refs"
1404 #~ msgstr "Használd az összes referenciát"
1406 #~ msgid "Max count:"
1407 #~ msgstr "Max. szám:"
1409 #~ msgid "Skip:"
1410 #~ msgstr "Kihagy:"
1412 #~ msgid "Name"
1413 #~ msgstr "Név"
1415 #~ msgid "Tag/Head %s is not known"
1416 #~ msgstr "Tag/Head %s nem ismert"
1418 #~ msgid "- stopping\n"
1419 #~ msgstr "- abbahagyás.\n"