Merge branch 'js/icase-wt-detection' into maint
[git/debian.git] / gitk-git / po / vi.po
blob7133c422b7363b08fbb49fd6526c8db9af81b0eb
1 # Vietnamese translations for gitk package.
2 # Bản dịch tiếng Việt cho gói gitk.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gitk @@GIT_VERSION@@\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-14 14:40+0700\n"
12 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: vi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: gitk:140
21 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
22 msgstr "Không thể lấy danh sách các tập-tin chưa được hòa trộn:"
24 #: gitk:212 gitk:2381
25 msgid "Color words"
26 msgstr "Tô màu chữ"
28 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
29 msgid "Markup words"
30 msgstr "Đánh dấu chữ"
32 #: gitk:324
33 msgid "Error parsing revisions:"
34 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích điểm xét duyệt:"
36 #: gitk:380
37 msgid "Error executing --argscmd command:"
38 msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện lệnh --argscmd:"
40 #: gitk:393
41 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
42 msgstr ""
43 "Chưa chọn tập tin: --merge đã chỉ định nhưng không có tập tin chưa hòa trộn."
45 #: gitk:396
46 msgid ""
47 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
48 "limit."
49 msgstr ""
50 "Chưa chọn tập tin: --merge đã chỉ định nhưng không có tập tin chưa hòa trộn "
51 "trong giới hạn tập tin."
53 #: gitk:418 gitk:566
54 msgid "Error executing git log:"
55 msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện lệnh git log:"
57 #: gitk:436 gitk:582
58 msgid "Reading"
59 msgstr "Đang đọc"
61 #: gitk:496 gitk:4525
62 msgid "Reading commits..."
63 msgstr "Đang đọc các lần chuyển giao..."
65 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
66 msgid "No commits selected"
67 msgstr "Chưa chọn các lần chuyển giao"
69 #: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
70 msgid "Command line"
71 msgstr "Dòng lệnh"
73 #: gitk:1511
74 msgid "Can't parse git log output:"
75 msgstr "Không thể phân tích kết xuất từ lệnh git log:"
77 #: gitk:1740
78 msgid "No commit information available"
79 msgstr "Không có thông tin về lần chuyển giao nào"
81 #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
82 msgid "OK"
83 msgstr "Đồng ý"
85 #: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
86 #: gitk:11242 gitk:11522
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Thôi"
90 #: gitk:2069
91 msgid "Update"
92 msgstr "Cập nhật"
94 #: gitk:2070
95 msgid "Reload"
96 msgstr "Tải lại"
98 #: gitk:2071
99 msgid "Reread references"
100 msgstr "Đọc lại tham chiếu"
102 #: gitk:2072
103 msgid "List references"
104 msgstr "Liệt kê các tham chiếu"
106 #: gitk:2074
107 msgid "Start git gui"
108 msgstr "Khởi chạy git gui"
110 #: gitk:2076
111 msgid "Quit"
112 msgstr "Thoát"
114 #: gitk:2068
115 msgid "File"
116 msgstr "Chính"
118 #: gitk:2080
119 msgid "Preferences"
120 msgstr "Cá nhân hóa"
122 #: gitk:2079
123 msgid "Edit"
124 msgstr "Chỉnh sửa"
126 #: gitk:2084
127 msgid "New view..."
128 msgstr "Thêm trình bày mới..."
130 #: gitk:2085
131 msgid "Edit view..."
132 msgstr "Sửa cách trình bày..."
134 #: gitk:2086
135 msgid "Delete view"
136 msgstr "Xóa cách trình bày"
138 #: gitk:2088 gitk:4043
139 msgid "All files"
140 msgstr "Mọi tập tin"
142 #: gitk:2083 gitk:4067
143 msgid "View"
144 msgstr "Trình bày"
146 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
147 msgid "About gitk"
148 msgstr "Giới thiệu về gitk"
150 #: gitk:2094 gitk:2108
151 msgid "Key bindings"
152 msgstr "Tổ hợp phím"
154 #: gitk:2092 gitk:2107
155 msgid "Help"
156 msgstr "Trợ giúp"
158 #: gitk:2185 gitk:8652
159 msgid "SHA1 ID:"
160 msgstr "SHA1 ID:"
162 #: gitk:2229
163 msgid "Row"
164 msgstr "Hàng"
166 #: gitk:2267
167 msgid "Find"
168 msgstr "Tìm"
170 #: gitk:2295
171 msgid "commit"
172 msgstr "lần chuyển giao"
174 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
175 #: gitk:6912
176 msgid "containing:"
177 msgstr "có chứa:"
179 #: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
180 msgid "touching paths:"
181 msgstr "đang chạm đường dẫn:"
183 #: gitk:2303 gitk:4777
184 msgid "adding/removing string:"
185 msgstr "thêm/gỡ bỏ chuỗi:"
187 #: gitk:2304 gitk:4779
188 msgid "changing lines matching:"
189 msgstr "những dòng thay đổi khớp mẫu:"
191 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
192 msgid "Exact"
193 msgstr "Chính xác"
195 #: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
196 msgid "IgnCase"
197 msgstr "BquaHt"
199 #: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
200 msgid "Regexp"
201 msgstr "BTCQ"
203 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
204 msgid "All fields"
205 msgstr "Mọi trường"
207 #: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
208 msgid "Headline"
209 msgstr "Nội dung chính"
211 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
212 msgid "Comments"
213 msgstr "Ghi chú"
215 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
216 #: gitk:8845
217 msgid "Author"
218 msgstr "Tác giả"
220 #: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
221 msgid "Committer"
222 msgstr "Người chuyển giao"
224 #: gitk:2350
225 msgid "Search"
226 msgstr "Tìm kiếm"
228 #: gitk:2358
229 msgid "Diff"
230 msgstr "So sánh"
232 #: gitk:2360
233 msgid "Old version"
234 msgstr "Phiên bản cũ"
236 #: gitk:2362
237 msgid "New version"
238 msgstr "Phiên bản mới"
240 #: gitk:2364
241 msgid "Lines of context"
242 msgstr "Các dòng của nội dung"
244 #: gitk:2374
245 msgid "Ignore space change"
246 msgstr "Không xét đến thay đổi do khoảng trắng"
248 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
249 msgid "Line diff"
250 msgstr "Khác biệt theo dòng"
252 #: gitk:2445
253 msgid "Patch"
254 msgstr "Vá"
256 #: gitk:2447
257 msgid "Tree"
258 msgstr "Cây"
260 #: gitk:2617 gitk:2637
261 msgid "Diff this -> selected"
262 msgstr "So sánh cái này -> cái đã chọn"
264 #: gitk:2618 gitk:2638
265 msgid "Diff selected -> this"
266 msgstr "So sánh cái đã chọn -> cái này"
268 #: gitk:2619 gitk:2639
269 msgid "Make patch"
270 msgstr "Tạo miếng vá"
272 #: gitk:2620 gitk:9254
273 msgid "Create tag"
274 msgstr "Tạo thẻ"
276 #: gitk:2621 gitk:9371
277 msgid "Write commit to file"
278 msgstr "Ghi lần chuyển giao ra tập tin"
280 #: gitk:2622 gitk:9428
281 msgid "Create new branch"
282 msgstr "Tạo nhánh mới"
284 #: gitk:2623
285 msgid "Cherry-pick this commit"
286 msgstr "Cherry-pick lần chuyển giao này"
288 #: gitk:2624
289 msgid "Reset HEAD branch to here"
290 msgstr "Đặt lại HEAD của nhánh vào đây"
292 #: gitk:2625
293 msgid "Mark this commit"
294 msgstr "Đánh dấu lần chuyển giao này"
296 #: gitk:2626
297 msgid "Return to mark"
298 msgstr "Quay lại vị trí dấu"
300 #: gitk:2627
301 msgid "Find descendant of this and mark"
302 msgstr "Tìm con cháu của cái này và cái đã đánh dấu"
304 #: gitk:2628
305 msgid "Compare with marked commit"
306 msgstr "So sánh với lần chuyển giao đã đánh dấu"
308 #: gitk:2629 gitk:2640
309 msgid "Diff this -> marked commit"
310 msgstr "So sánh cái này -> lần chuyển giao đã đánh dấu"
312 #: gitk:2630 gitk:2641
313 msgid "Diff marked commit -> this"
314 msgstr "So sánh lần chuyển giao đã đánh dấu -> cái này"
316 #: gitk:2631
317 msgid "Revert this commit"
318 msgstr "Hoàn lại lần chuyển giao này"
320 #: gitk:2647
321 msgid "Check out this branch"
322 msgstr "Checkout nhánh này"
324 #: gitk:2648
325 msgid "Remove this branch"
326 msgstr "Gỡ bỏ nhánh này"
328 #: gitk:2649
329 msgid "Copy branch name"
330 msgstr ""
332 #: gitk:2656
333 msgid "Highlight this too"
334 msgstr "Cũng tô sáng nó"
336 #: gitk:2657
337 msgid "Highlight this only"
338 msgstr "Chỉ tô sáng cái này"
340 #: gitk:2658
341 msgid "External diff"
342 msgstr "diff từ bên ngoài"
344 #: gitk:2659
345 msgid "Blame parent commit"
346 msgstr "Xem công trạng lần chuyển giao cha mẹ"
348 #: gitk:2660
349 msgid "Copy path"
350 msgstr ""
352 #: gitk:2667
353 msgid "Show origin of this line"
354 msgstr "Hiển thị nguyên gốc của dòng này"
356 #: gitk:2668
357 msgid "Run git gui blame on this line"
358 msgstr "Chạy lệnh git gui blame cho dòng này"
360 #: gitk:3014
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "\n"
364 "Gitk - a commit viewer for git\n"
365 "\n"
366 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
367 "\n"
368 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
369 msgstr ""
370 "\n"
371 "Gitk - phần mềm xem các lần chuyển giao dành cho git\n"
372 "\n"
373 "Bản quyền © 2005-2011 Paul Mackerras\n"
374 "\n"
375 "Dùng và phân phối lại phần mềm này theo các điều khoản của Giấy Phép Công GNU"
377 #: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
378 msgid "Close"
379 msgstr "Đóng"
381 #: gitk:3043
382 msgid "Gitk key bindings"
383 msgstr "Tổ hợp phím gitk"
385 #: gitk:3046
386 msgid "Gitk key bindings:"
387 msgstr "Tổ hợp phím gitk:"
389 #: gitk:3048
390 #, tcl-format
391 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
392 msgstr "<%s-Q>\t\tThoát"
394 #: gitk:3049
395 #, tcl-format
396 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
397 msgstr "<%s-W>\t\tĐóng cửa sổ"
399 #: gitk:3050
400 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
401 msgstr "<Home>\t\tChuyển đến lần chuyển giao đầu tiên"
403 #: gitk:3051
404 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
405 msgstr "<End>\t\tChuyển đến lần chuyển giao cuối"
407 #: gitk:3052
408 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
409 msgstr "<Up>, p, k\tDi chuyển lên một lần chuyển giao"
411 #: gitk:3053
412 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
413 msgstr "<Down>, n, j\tDi chuyển xuống một lần chuyển giao"
415 #: gitk:3054
416 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
417 msgstr "<Left>, z, h\tQuay trở lại danh sách lịch sử"
419 #: gitk:3055
420 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
421 msgstr "<Right>, x, l\tDi chuyển tiếp trong danh sách lịch sử"
423 #: gitk:3056
424 #, tcl-format
425 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
426 msgstr ""
428 #: gitk:3057
429 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
430 msgstr "<PageUp>\tDi chuyển lên một trang trong danh sách lần chuyển giao"
432 #: gitk:3058
433 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
434 msgstr "<PageDown>\tDi chuyển xuống một trang trong danh sách lần chuyển giao"
436 #: gitk:3059
437 #, tcl-format
438 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
439 msgstr "<%s-Home>\tCuộn lên trên cùng của danh sách lần chuyển giao"
441 #: gitk:3060
442 #, tcl-format
443 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
444 msgstr "<%s-End>\tCuộn xuống dưới cùng của danh sách lần chuyển giao"
446 #: gitk:3061
447 #, tcl-format
448 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
449 msgstr "<%s-Up>\tCuộn danh sách lần chuyển giao lên một dòng"
451 #: gitk:3062
452 #, tcl-format
453 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
454 msgstr "<%s-Down>\tCuộn danh sách lần chuyển giao xuống một dòng"
456 #: gitk:3063
457 #, tcl-format
458 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
459 msgstr "<%s-PageUp>\tCuộn danh sách lần chuyển giao lên một trang"
461 #: gitk:3064
462 #, tcl-format
463 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
464 msgstr "<%s-PageDown>\tCuộn danh sách lần chuyển giao xuống một trang"
466 #: gitk:3065
467 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
468 msgstr "<Shift-Up>\tTìm về phía sau (hướng lên trên, lần chuyển giao sau này)"
470 #: gitk:3066
471 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
472 msgstr ""
473 "<Shift-Down>\tTìm về phía trước (hướng xuống dưới, lần chuyển giao trước đây)"
475 #: gitk:3067
476 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
477 msgstr "<Delete>, b\tCuộn phần trình bày diff lên một trang"
479 #: gitk:3068
480 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
481 msgstr "<Backspace>\tCuộn phần trình bày diff lên một trang"
483 #: gitk:3069
484 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
485 msgstr "<Space>\t\tCuộn phần trình bày diff xuống một trang"
487 #: gitk:3070
488 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
489 msgstr "u\t\tCuộn phần trình bày diff lên 18 dòng"
491 #: gitk:3071
492 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
493 msgstr "d\t\tCuộn phần trình bày diff xuống 18 dòng"
495 #: gitk:3072
496 #, tcl-format
497 msgid "<%s-F>\t\tFind"
498 msgstr "<%s-F>\t\tTìm kiếm"
500 #: gitk:3073
501 #, tcl-format
502 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
503 msgstr "<%s-G>\t\tDi chuyển đến chỗ gặp kế tiếp"
505 #: gitk:3074
506 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
507 msgstr "<Return>\t\tDi chuyển đến chỗ gặp kế tiếp"
509 #: gitk:3075
510 #, fuzzy
511 msgid "g\t\tGo to commit"
512 msgstr "<End>\t\tChuyển đến lần chuyển giao cuối"
514 #: gitk:3076
515 msgid "/\t\tFocus the search box"
516 msgstr "/\t\tĐưa con trỏ chuột vào ô tìm kiếm"
518 #: gitk:3077
519 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
520 msgstr "?\t\tDi chuyển đến chỗ gặp kế trước"
522 #: gitk:3078
523 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
524 msgstr "f\t\tCuộn phần trình bày diff sang tập-tin kế"
526 #: gitk:3079
527 #, tcl-format
528 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
529 msgstr "<%s-S>\t\tTìm đến chỗ khác biệt kế tiếp"
531 #: gitk:3080
532 #, tcl-format
533 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
534 msgstr "<%s-R>\t\tTìm đến chỗ khác biệt kế trước"
536 #: gitk:3081
537 #, tcl-format
538 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
539 msgstr "<%s-KP+>\tTăng cỡ chữ"
541 #: gitk:3082
542 #, tcl-format
543 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
544 msgstr "<%s-plus>\tTăng cỡ chữ"
546 #: gitk:3083
547 #, tcl-format
548 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
549 msgstr "<%s-KP->\tGiảm cỡ chữ"
551 #: gitk:3084
552 #, tcl-format
553 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
554 msgstr "<%s-minus>\tGiảm cỡ chữ"
556 #: gitk:3085
557 msgid "<F5>\t\tUpdate"
558 msgstr "<F5>\t\tCập nhật"
560 #: gitk:3550 gitk:3559
561 #, tcl-format
562 msgid "Error creating temporary directory %s:"
563 msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục tạm %s:"
565 #: gitk:3572
566 #, tcl-format
567 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
568 msgstr "Lỗi chào hỏi \"%s\" từ %s:"
570 #: gitk:3635
571 msgid "command failed:"
572 msgstr "lệnh gặp lỗi:"
574 #: gitk:3784
575 msgid "No such commit"
576 msgstr "Không có lần chuyển giao như vậy"
578 #: gitk:3798
579 msgid "git gui blame: command failed:"
580 msgstr "git gui blame: lệnh gặp lỗi:"
582 #: gitk:3829
583 #, tcl-format
584 msgid "Couldn't read merge head: %s"
585 msgstr "Không thể độc đầu của hòa trộn: %s"
587 # tcl-format
588 #: gitk:3837
589 #, tcl-format
590 msgid "Error reading index: %s"
591 msgstr "Gặp lỗi khi đọc chỉ mục: %s"
593 #: gitk:3862
594 #, tcl-format
595 msgid "Couldn't start git blame: %s"
596 msgstr "Không thể khởi chạy git blame: %s"
598 #: gitk:3865 gitk:6754
599 msgid "Searching"
600 msgstr "Đang tìm kiếm"
602 #: gitk:3897
603 #, tcl-format
604 msgid "Error running git blame: %s"
605 msgstr "Gặp lỗi khi chạy git blame: %s"
607 #: gitk:3925
608 #, tcl-format
609 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
610 msgstr "Dòng đến từ lần chuyển giao %s, cái mà không trong trình bày này"
612 #: gitk:3939
613 msgid "External diff viewer failed:"
614 msgstr "Bộ trình bày diff từ bên ngoài gặp lỗi:"
616 #: gitk:4070
617 msgid "Gitk view definition"
618 msgstr "Định nghĩa cách trình bày gitk"
620 #: gitk:4074
621 msgid "Remember this view"
622 msgstr "Nhớ cách trình bày này"
624 #: gitk:4075
625 msgid "References (space separated list):"
626 msgstr "Tham chiếu (danh sách ngăn cách bằng dấu cách):"
628 #: gitk:4076
629 msgid "Branches & tags:"
630 msgstr "Nhánh & thẻ:"
632 #: gitk:4077
633 msgid "All refs"
634 msgstr "Mọi tham chiếu"
636 #: gitk:4078
637 msgid "All (local) branches"
638 msgstr "Mọi nhánh (nội bộ)"
640 #: gitk:4079
641 msgid "All tags"
642 msgstr "Mọi thẻ"
644 #: gitk:4080
645 msgid "All remote-tracking branches"
646 msgstr "Mọi nhánh remote-tracking"
648 #: gitk:4081
649 msgid "Commit Info (regular expressions):"
650 msgstr "Thông tin chuyển giao (biểu thức chính quy):"
652 #: gitk:4082
653 msgid "Author:"
654 msgstr "Tác giả:"
656 #: gitk:4083
657 msgid "Committer:"
658 msgstr "Người chuyển giao:"
660 #: gitk:4084
661 msgid "Commit Message:"
662 msgstr "Chú thích của lần chuyển giao:"
664 #: gitk:4085
665 msgid "Matches all Commit Info criteria"
666 msgstr "Khớp mọi điều kiện Thông tin Chuyển giao"
668 #: gitk:4086
669 #, fuzzy
670 msgid "Matches no Commit Info criteria"
671 msgstr "Khớp mọi điều kiện Thông tin Chuyển giao"
673 #: gitk:4087
674 msgid "Changes to Files:"
675 msgstr "Đổi thành Tập tin:"
677 #: gitk:4088
678 msgid "Fixed String"
679 msgstr "Chuỗi cố định"
681 #: gitk:4089
682 msgid "Regular Expression"
683 msgstr "Biểu thức chính quy"
685 #: gitk:4090
686 msgid "Search string:"
687 msgstr "Chuỗi tìm kiếm:"
689 #: gitk:4091
690 msgid ""
691 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
692 "15:27:38\"):"
693 msgstr ""
694 "Ngày chuyển giao (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
695 "15:27:38\"):"
697 #: gitk:4092
698 msgid "Since:"
699 msgstr "Kể từ:"
701 #: gitk:4093
702 msgid "Until:"
703 msgstr "Đến:"
705 #: gitk:4094
706 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
707 msgstr "Giới hạn và/hoặc bỏ số của điểm xét (số nguyên âm):"
709 #: gitk:4095
710 msgid "Number to show:"
711 msgstr "Số lượng hiển thị:"
713 #: gitk:4096
714 msgid "Number to skip:"
715 msgstr "Số lượng sẽ bỏ qua:"
717 #: gitk:4097
718 msgid "Miscellaneous options:"
719 msgstr "Tuỳ chọn hỗn hợp:"
721 #: gitk:4098
722 msgid "Strictly sort by date"
723 msgstr "Sắp xếp chặt chẽ theo ngày"
725 #: gitk:4099
726 msgid "Mark branch sides"
727 msgstr "Đánh dấu các cạnh nhánh"
729 #: gitk:4100
730 msgid "Limit to first parent"
731 msgstr "Giới hạn thành cha mẹ đầu tiên"
733 #: gitk:4101
734 msgid "Simple history"
735 msgstr "Lịch sử dạng đơn giản"
737 #: gitk:4102
738 msgid "Additional arguments to git log:"
739 msgstr "Đối số bổ xung cho lệnh git log:"
741 #: gitk:4103
742 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
743 msgstr "Nhập vào các tập tin và thư mục bao gồm, mỗi dòng một cái:"
745 #: gitk:4104
746 msgid "Command to generate more commits to include:"
747 msgstr "Lệnh tạo ra nhiều lần chuyển giao hơn bao gồm:"
749 #: gitk:4228
750 msgid "Gitk: edit view"
751 msgstr "Gitk: sửa cách trình bày"
753 #: gitk:4236
754 msgid "-- criteria for selecting revisions"
755 msgstr "-- tiêu chuẩn chọn điểm xét duyệt"
757 #: gitk:4241
758 msgid "View Name"
759 msgstr "Tên cách trình bày"
761 #: gitk:4316
762 msgid "Apply (F5)"
763 msgstr "Áp dụng (F5)"
765 #: gitk:4354
766 msgid "Error in commit selection arguments:"
767 msgstr "Lỗi trong các đối số chọn chuyển giao:"
769 #: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
770 msgid "None"
771 msgstr "Không"
773 #: gitk:5021 gitk:5026
774 msgid "Descendant"
775 msgstr "Con cháu"
777 #: gitk:5022
778 msgid "Not descendant"
779 msgstr "Không có con cháu"
781 #: gitk:5029 gitk:5034
782 msgid "Ancestor"
783 msgstr "Tổ tiên chung"
785 #: gitk:5030
786 msgid "Not ancestor"
787 msgstr "Không có chung tổ tiên"
789 #: gitk:5324
790 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
791 msgstr ""
792 "Có thay đổi nội bộ đã được đưa vào bảng mục lục, nhưng chưa được chuyển giao"
794 #: gitk:5360
795 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
796 msgstr "Có thay đổi nội bộ, nhưng chưa được đưa vào bảng mục lục"
798 #: gitk:7134
799 msgid "and many more"
800 msgstr "và nhiều nữa"
802 #: gitk:7137
803 msgid "many"
804 msgstr "nhiều"
806 #: gitk:7328
807 msgid "Tags:"
808 msgstr "Thẻ:"
810 #: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
811 msgid "Parent"
812 msgstr "Cha"
814 #: gitk:7356
815 msgid "Child"
816 msgstr "Con"
818 #: gitk:7365
819 msgid "Branch"
820 msgstr "Nhánh"
822 #: gitk:7368
823 msgid "Follows"
824 msgstr "Đứng sau"
826 #: gitk:7371
827 msgid "Precedes"
828 msgstr "Đứng trước"
830 # tcl-format
831 #: gitk:7966
832 #, tcl-format
833 msgid "Error getting diffs: %s"
834 msgstr "Lỗi lấy diff: %s"
836 #: gitk:8650
837 msgid "Goto:"
838 msgstr "Nhảy tới:"
840 #: gitk:8671
841 #, tcl-format
842 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
843 msgstr "Định danh SHA1 dạng ngắn %s là chưa đủ rõ ràng"
845 #: gitk:8678
846 #, tcl-format
847 msgid "Revision %s is not known"
848 msgstr "Không hiểu điểm xét duyệt %s"
850 #: gitk:8688
851 #, tcl-format
852 msgid "SHA1 id %s is not known"
853 msgstr "Không hiểu định danh SHA1 %s"
855 #: gitk:8690
856 #, tcl-format
857 msgid "Revision %s is not in the current view"
858 msgstr "Điểm %s không ở trong phần hiển thị hiện tại"
860 #: gitk:8832 gitk:8847
861 msgid "Date"
862 msgstr "Ngày"
864 #: gitk:8835
865 msgid "Children"
866 msgstr "Con cháu"
868 #: gitk:8898
869 #, tcl-format
870 msgid "Reset %s branch to here"
871 msgstr "Đặt lại nhánh %s tại đây"
873 #: gitk:8900
874 msgid "Detached head: can't reset"
875 msgstr "Head đã bị tách rời: không thể đặt lại"
877 #: gitk:9005 gitk:9011
878 msgid "Skipping merge commit "
879 msgstr "Bỏ qua lần chuyển giao hòa trộn "
881 #: gitk:9020 gitk:9025
882 msgid "Error getting patch ID for "
883 msgstr "Gặp lỗi khi lấy ID miếng vá cho "
885 #: gitk:9021 gitk:9026
886 msgid " - stopping\n"
887 msgstr " - dừng\n"
889 #: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
890 msgid "Commit "
891 msgstr "Commit "
893 #: gitk:9035
894 msgid ""
895 " is the same patch as\n"
896 "       "
897 msgstr ""
898 " là cùng một miếng vá với\n"
899 "       "
901 #: gitk:9043
902 msgid ""
903 " differs from\n"
904 "       "
905 msgstr ""
906 " khác biệt từ\n"
907 "       "
909 #: gitk:9045
910 msgid ""
911 "Diff of commits:\n"
912 "\n"
913 msgstr ""
914 "Khác biệt của lần chuyển giao (commit):\n"
915 "\n"
917 #: gitk:9057 gitk:9066
918 #, tcl-format
919 msgid " has %s children - stopping\n"
920 msgstr " có %s con - dừng\n"
922 #: gitk:9085
923 #, tcl-format
924 msgid "Error writing commit to file: %s"
925 msgstr "Gặp lỗi trong quá trình ghi lần chuyển giao vào tập tin: %s"
927 #: gitk:9091
928 #, tcl-format
929 msgid "Error diffing commits: %s"
930 msgstr "Gặp lỗi khi so sánh sự khác biệt giữa các lần chuyển giao: %s"
932 #: gitk:9137
933 msgid "Top"
934 msgstr "Đỉnh"
936 #: gitk:9138
937 msgid "From"
938 msgstr "Từ"
940 #: gitk:9143
941 msgid "To"
942 msgstr "Đến"
944 #: gitk:9167
945 msgid "Generate patch"
946 msgstr "Tạo miếng vá"
948 #: gitk:9169
949 msgid "From:"
950 msgstr "Từ:"
952 #: gitk:9178
953 msgid "To:"
954 msgstr "Đến:"
956 #: gitk:9187
957 msgid "Reverse"
958 msgstr "Đảo ngược"
960 #: gitk:9189 gitk:9385
961 msgid "Output file:"
962 msgstr "Tập tin kết xuất:"
964 #: gitk:9195
965 msgid "Generate"
966 msgstr "Tạo"
968 #: gitk:9233
969 msgid "Error creating patch:"
970 msgstr "Gặp lỗi khi tạo miếng vá:"
972 #: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
973 msgid "ID:"
974 msgstr "ID:"
976 #: gitk:9265
977 msgid "Tag name:"
978 msgstr "Tên thẻ:"
980 #: gitk:9268
981 msgid "Tag message is optional"
982 msgstr "Ghi chú thẻ chỉ là tùy chọn"
984 #: gitk:9270
985 msgid "Tag message:"
986 msgstr "Ghi chú cho thẻ:"
988 #: gitk:9274 gitk:9439
989 msgid "Create"
990 msgstr "Tạo"
992 #: gitk:9292
993 msgid "No tag name specified"
994 msgstr "Chưa chỉ ra tên của thẻ"
996 #: gitk:9296
997 #, tcl-format
998 msgid "Tag \"%s\" already exists"
999 msgstr "Thẻ “%s” đã có sẵn rồi"
1001 #: gitk:9306
1002 msgid "Error creating tag:"
1003 msgstr "Gặp lỗi khi tạo thẻ:"
1005 #: gitk:9382
1006 msgid "Command:"
1007 msgstr "Lệnh:"
1009 #: gitk:9390
1010 msgid "Write"
1011 msgstr "Ghi"
1013 #: gitk:9408
1014 msgid "Error writing commit:"
1015 msgstr "Gặp lỗi trong quá trình ghi chuyển giao:"
1017 #: gitk:9435
1018 msgid "Name:"
1019 msgstr "Tên:"
1021 #: gitk:9458
1022 msgid "Please specify a name for the new branch"
1023 msgstr "Vui lòng chỉ định tên cho nhánh mới"
1025 #: gitk:9463
1026 #, tcl-format
1027 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1028 msgstr "Nhánh “%s” đã có từ trước rồi. Ghi đè?"
1030 #: gitk:9530
1031 #, tcl-format
1032 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1033 msgstr ""
1034 "Lần chuyển giao %s đã sẵn được bao gồm trong nhánh %s -- bạn có thực sự muốn "
1035 "áp dụng lại nó không?"
1037 #: gitk:9535
1038 msgid "Cherry-picking"
1039 msgstr "Đang cherry-pick"
1041 #: gitk:9544
1042 #, tcl-format
1043 msgid ""
1044 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1045 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1046 msgstr ""
1047 "Cherry-pick gặp lỗi bởi vì các thay đổi nội bộ tập tin “%s”.\n"
1048 "Xin hãy chuyển giao, reset hay stash các thay đổi của bạn sau đó thử lại."
1050 #: gitk:9550
1051 msgid ""
1052 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1053 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1054 msgstr ""
1055 "Cherry-pick gặp lỗi bởi vì xung đột trong hòa trộn.\n"
1056 "Bạn có muốn chạy lệnh “git citool” để giải quyết vấn đề này không?"
1058 #: gitk:9566 gitk:9624
1059 msgid "No changes committed"
1060 msgstr "Không có thay đổi nào cần chuyển giao"
1062 #: gitk:9593
1063 #, tcl-format
1064 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1065 msgstr ""
1066 "Lần chuyển giao %s không được bao gồm trong nhánh %s -- bạn có thực sự muốn "
1067 "“revert” nó không?"
1069 #: gitk:9598
1070 msgid "Reverting"
1071 msgstr "Đang hoàn tác"
1073 #: gitk:9606
1074 #, tcl-format
1075 msgid ""
1076 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1077 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1078 msgstr ""
1079 "Revert gặp lỗi bởi vì tập tin sau đã được thay đổi nội bộ:%s\n"
1080 "Xin hãy chạy lệnh “commit”, “reset” hoặc “stash” rồi thử lại."
1082 #: gitk:9610
1083 msgid ""
1084 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1085 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1086 msgstr ""
1087 "Revert gặp lỗi bởi vì xung đột hòa trộn.\n"
1088 " Bạn có muốn chạy lệnh “git citool” để phân giải nó không?"
1090 #: gitk:9653
1091 msgid "Confirm reset"
1092 msgstr "Xác nhật đặt lại"
1094 #: gitk:9655
1095 #, tcl-format
1096 msgid "Reset branch %s to %s?"
1097 msgstr "Đặt lại nhánh “%s” thành “%s”?"
1099 #: gitk:9657
1100 msgid "Reset type:"
1101 msgstr "Kiểu đặt lại:"
1103 #: gitk:9660
1104 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1105 msgstr "Mềm: Không động đến thư mục làm việc và bảng mục lục"
1107 #: gitk:9663
1108 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1109 msgstr ""
1110 "Pha trộn: Không động chạm đến thư mục làm việc nhưng đặt lại bảng mục lục"
1112 #: gitk:9666
1113 msgid ""
1114 "Hard: Reset working tree and index\n"
1115 "(discard ALL local changes)"
1116 msgstr ""
1117 "Hard: Đặt lại cây làm việc và mục lục\n"
1118 "(hủy bỏ MỌI thay đổi nội bộ)"
1120 #: gitk:9683
1121 msgid "Resetting"
1122 msgstr "Đang đặt lại"
1124 #: gitk:9743
1125 msgid "Checking out"
1126 msgstr "Đang checkout"
1128 #: gitk:9796
1129 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1130 msgstr "Không thể xóa nhánh hiện tại đang được lấy ra"
1132 #: gitk:9802
1133 #, tcl-format
1134 msgid ""
1135 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1136 "Really delete branch %s?"
1137 msgstr ""
1138 "Các lần chuyển giao trên nhánh %s không ở trên nhánh khác.\n"
1139 "Thực sự muốn xóa nhánh %s?"
1141 #: gitk:9833
1142 #, tcl-format
1143 msgid "Tags and heads: %s"
1144 msgstr "Thẻ và Đầu: %s"
1146 #: gitk:9850
1147 msgid "Filter"
1148 msgstr "Bộ lọc"
1150 #: gitk:10146
1151 msgid ""
1152 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1153 "tag information will be incomplete."
1154 msgstr ""
1155 "Gặp lỗi khi đọc thông tin hình học lần chuyển giao; thông tin nhánh và thẻ "
1156 "trước/sau sẽ không hoàn thiện."
1158 #: gitk:11123
1159 msgid "Tag"
1160 msgstr "Thẻ"
1162 #: gitk:11127
1163 msgid "Id"
1164 msgstr "Id"
1166 #: gitk:11210
1167 msgid "Gitk font chooser"
1168 msgstr "Hộp thoại chọn phông Gitk"
1170 #: gitk:11227
1171 msgid "B"
1172 msgstr "B"
1174 #: gitk:11230
1175 msgid "I"
1176 msgstr "I"
1178 #: gitk:11348
1179 msgid "Commit list display options"
1180 msgstr "Các tùy chọn về hiển thị danh sách lần chuyển giao"
1182 #: gitk:11351
1183 msgid "Maximum graph width (lines)"
1184 msgstr "Độ rộng biểu đồ tối đa (dòng)"
1186 #: gitk:11355
1187 #, no-tcl-format
1188 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1189 msgstr "Độ rộng biểu đồ tối đa (% của bảng)"
1191 #: gitk:11358
1192 msgid "Show local changes"
1193 msgstr "Hiển thị các thay đổi nội bộ"
1195 #: gitk:11361
1196 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1197 msgstr "Tự chọn SHA1 (độ dài)"
1199 #: gitk:11365
1200 msgid "Hide remote refs"
1201 msgstr "Ẩn tham chiếu đến máy chủ"
1203 #: gitk:11369
1204 msgid "Diff display options"
1205 msgstr "Các tùy chọn trình bày các khác biệt"
1207 #: gitk:11371
1208 msgid "Tab spacing"
1209 msgstr "Khoảng cách tab"
1211 #: gitk:11374
1212 msgid "Display nearby tags/heads"
1213 msgstr "Hiển thị các thẻ/đầu xung quanh"
1215 #: gitk:11377
1216 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1217 msgstr "Số lượng thẻ/đầu tối đa sẽ hiển thị"
1219 #: gitk:11380
1220 msgid "Limit diffs to listed paths"
1221 msgstr "Giới hạn các khác biệt cho đường dẫn đã liệt kê"
1223 #: gitk:11383
1224 msgid "Support per-file encodings"
1225 msgstr "Hỗ trợ mã hóa mỗi-dòng"
1227 #: gitk:11389 gitk:11536
1228 msgid "External diff tool"
1229 msgstr "Công cụ so sánh từ bên ngoài"
1231 #: gitk:11390
1232 msgid "Choose..."
1233 msgstr "Chọn..."
1235 #: gitk:11395
1236 msgid "General options"
1237 msgstr "Các tùy chọn chung"
1239 #: gitk:11398
1240 msgid "Use themed widgets"
1241 msgstr "Dùng các widget chủ đề"
1243 #: gitk:11400
1244 msgid "(change requires restart)"
1245 msgstr "(để thay đổi cần khởi động lại)"
1247 #: gitk:11402
1248 msgid "(currently unavailable)"
1249 msgstr "(hiện tại không sẵn sàng)"
1251 #: gitk:11413
1252 msgid "Colors: press to choose"
1253 msgstr "Màu sắc: bấm vào nút phía dưới để chọn màu"
1255 #: gitk:11416
1256 msgid "Interface"
1257 msgstr "Giao diện"
1259 #: gitk:11417
1260 msgid "interface"
1261 msgstr "giao diện"
1263 #: gitk:11420
1264 msgid "Background"
1265 msgstr "Nền"
1267 #: gitk:11421 gitk:11451
1268 msgid "background"
1269 msgstr "nền"
1271 #: gitk:11424
1272 msgid "Foreground"
1273 msgstr "Tiền cảnh"
1275 #: gitk:11425
1276 msgid "foreground"
1277 msgstr "tiền cảnh"
1279 #: gitk:11428
1280 msgid "Diff: old lines"
1281 msgstr "So sánh: dòng cũ"
1283 #: gitk:11429
1284 msgid "diff old lines"
1285 msgstr "diff dòng cũ"
1287 #: gitk:11433
1288 msgid "Diff: new lines"
1289 msgstr "So sánh: dòng mới"
1291 #: gitk:11434
1292 msgid "diff new lines"
1293 msgstr "màu dòng mới"
1295 #: gitk:11438
1296 msgid "Diff: hunk header"
1297 msgstr "So sánh: phần đầu của đoạn"
1299 #: gitk:11440
1300 msgid "diff hunk header"
1301 msgstr "màu của phần đầu của đoạn khi so sánh"
1303 #: gitk:11444
1304 msgid "Marked line bg"
1305 msgstr "Nền dòng đánh dấu"
1307 #: gitk:11446
1308 msgid "marked line background"
1309 msgstr "nền dòng được đánh dấu"
1311 #: gitk:11450
1312 msgid "Select bg"
1313 msgstr "Màu nền"
1315 #: gitk:11459
1316 msgid "Fonts: press to choose"
1317 msgstr "Phông chữ: bấm vào các nút ở dưới để chọn"
1319 #: gitk:11461
1320 msgid "Main font"
1321 msgstr "Phông chữ chính"
1323 #: gitk:11462
1324 msgid "Diff display font"
1325 msgstr "Phông chữ dùng khi so sánh"
1327 #: gitk:11463
1328 msgid "User interface font"
1329 msgstr "Phông chữ giao diện"
1331 #: gitk:11485
1332 msgid "Gitk preferences"
1333 msgstr "Cá nhân hóa các cài đặt cho Gitk"
1335 #: gitk:11494
1336 msgid "General"
1337 msgstr "Chung"
1339 #: gitk:11495
1340 msgid "Colors"
1341 msgstr "Màu sắc"
1343 #: gitk:11496
1344 msgid "Fonts"
1345 msgstr "Phông chữ"
1347 #: gitk:11546
1348 #, tcl-format
1349 msgid "Gitk: choose color for %s"
1350 msgstr "Gitk: chọn màu cho %s"
1352 #: gitk:12059
1353 msgid ""
1354 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1355 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1356 msgstr ""
1358 #: gitk:12269
1359 msgid "Cannot find a git repository here."
1360 msgstr "Không thể tìm thấy kho git ở đây."
1362 #: gitk:12316
1363 #, tcl-format
1364 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1365 msgstr "Đối số “%s” chưa rõ ràng: vừa là điểm xét duyệt vừa là tên tập tin"
1367 #: gitk:12328
1368 msgid "Bad arguments to gitk:"
1369 msgstr "Đối số không hợp lệ cho gitk:"
1371 #~ msgid "mc"
1372 #~ msgstr "mc"
1374 #~ msgid "next"
1375 #~ msgstr "tiếp"
1377 #~ msgid "prev"
1378 #~ msgstr "trước"