Merge early parts from git://ozlabs.org/~paulus/gitk.git
[git.git] / gitk-git / po / vi.po
blob4dfe125a69f04b20657e410df4237b613f92f2b5
1 # Vietnamese translations for gitk package.
2 # Bản dịch tiếng Việt cho gói gitk.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gitk @@GIT_VERSION@@\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: Paul Mackerras <paulus@samba.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-14 09:24+0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-14 14:40+0700\n"
12 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: vi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: gitk:140
21 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
22 msgstr "Không thể lấy danh sách các tập-tin chưa được hòa trộn:"
24 #: gitk:212 gitk:2353
25 msgid "Color words"
26 msgstr "Tô màu chữ"
28 #: gitk:217 gitk:2353 gitk:8103 gitk:8136
29 msgid "Markup words"
30 msgstr "Đánh dấu chữ"
32 #: gitk:322
33 msgid "Error parsing revisions:"
34 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích điểm xét duyệt:"
36 #: gitk:378
37 msgid "Error executing --argscmd command:"
38 msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện lệnh --argscmd:"
40 #: gitk:391
41 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
42 msgstr ""
43 "Chưa chọn tập tin: --merge đã chỉ định nhưng không có tập tin chưa hòa trộn."
45 #: gitk:394
46 msgid ""
47 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
48 "limit."
49 msgstr ""
50 "Chưa chọn tập tin: --merge đã chỉ định nhưng không có tập tin chưa hòa trộn "
51 "trong giới hạn tập tin."
53 #: gitk:416 gitk:564
54 msgid "Error executing git log:"
55 msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện lệnh git log:"
57 #: gitk:434 gitk:580
58 msgid "Reading"
59 msgstr "Đang đọc"
61 #: gitk:494 gitk:4429
62 msgid "Reading commits..."
63 msgstr "Đang đọc các lần chuyển giao..."
65 #: gitk:497 gitk:1635 gitk:4432
66 msgid "No commits selected"
67 msgstr "Chưa chọn các lần chuyển giao"
69 #: gitk:1509
70 msgid "Can't parse git log output:"
71 msgstr "Không thể phân tích kết xuất từ lệnh git log:"
73 #: gitk:1738
74 msgid "No commit information available"
75 msgstr "Không có thông tin về lần chuyển giao nào"
77 #: gitk:1895
78 msgid "mc"
79 msgstr "mc"
81 #: gitk:1930 gitk:4222 gitk:9552 gitk:11122 gitk:11401
82 msgid "OK"
83 msgstr "Đồng ý"
85 #: gitk:1932 gitk:4224 gitk:9079 gitk:9158 gitk:9274 gitk:9323 gitk:9554
86 #: gitk:11123 gitk:11402
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Thôi"
90 #: gitk:2067
91 msgid "Update"
92 msgstr "Cập nhật"
94 #: gitk:2068
95 msgid "Reload"
96 msgstr "Tải lại"
98 #: gitk:2069
99 msgid "Reread references"
100 msgstr "Đọc lại tham chiếu"
102 #: gitk:2070
103 msgid "List references"
104 msgstr "Liệt kê các tham chiếu"
106 #: gitk:2072
107 msgid "Start git gui"
108 msgstr "Khởi chạy git gui"
110 #: gitk:2074
111 msgid "Quit"
112 msgstr "Thoát"
114 #: gitk:2066
115 msgid "File"
116 msgstr "Chính"
118 #: gitk:2078
119 msgid "Preferences"
120 msgstr "Cá nhân hóa"
122 #: gitk:2077
123 msgid "Edit"
124 msgstr "Chỉnh sửa"
126 #: gitk:2082
127 msgid "New view..."
128 msgstr "Thêm trình bày mới..."
130 #: gitk:2083
131 msgid "Edit view..."
132 msgstr "Sửa cách trình bày..."
134 #: gitk:2084
135 msgid "Delete view"
136 msgstr "Xóa cách trình bày"
138 #: gitk:2086
139 msgid "All files"
140 msgstr "Mọi tập tin"
142 #: gitk:2081 gitk:3975
143 msgid "View"
144 msgstr "Trình bày"
146 #: gitk:2091 gitk:2101 gitk:2945
147 msgid "About gitk"
148 msgstr "Giới thiệu về gitk"
150 #: gitk:2092 gitk:2106
151 msgid "Key bindings"
152 msgstr "Tổ hợp phím"
154 #: gitk:2090 gitk:2105
155 msgid "Help"
156 msgstr "Trợ giúp"
158 #: gitk:2183 gitk:8535
159 msgid "SHA1 ID:"
160 msgstr "SHA1 ID:"
162 #: gitk:2227
163 msgid "Row"
164 msgstr "Hàng"
166 #: gitk:2265
167 msgid "Find"
168 msgstr "Tìm"
170 #: gitk:2266
171 msgid "next"
172 msgstr "tiếp"
174 #: gitk:2267
175 msgid "prev"
176 msgstr "trước"
178 #: gitk:2268
179 msgid "commit"
180 msgstr "lần chuyển giao"
182 #: gitk:2271 gitk:2273 gitk:4590 gitk:4613 gitk:4637 gitk:6653 gitk:6725
183 #: gitk:6810
184 msgid "containing:"
185 msgstr "có chứa:"
187 #: gitk:2274 gitk:3457 gitk:3462 gitk:4666
188 msgid "touching paths:"
189 msgstr "đang chạm đường dẫn:"
191 #: gitk:2275 gitk:4680
192 msgid "adding/removing string:"
193 msgstr "thêm/gỡ bỏ chuỗi:"
195 #: gitk:2276 gitk:4682
196 msgid "changing lines matching:"
197 msgstr "những dòng thay đổi khớp mẫu:"
199 #: gitk:2285 gitk:2287 gitk:4669
200 msgid "Exact"
201 msgstr "Chính xác"
203 #: gitk:2287 gitk:4757 gitk:6621
204 msgid "IgnCase"
205 msgstr "BquaHt"
207 #: gitk:2287 gitk:4639 gitk:4755 gitk:6617
208 msgid "Regexp"
209 msgstr "BTCQ"
211 #: gitk:2289 gitk:2290 gitk:4777 gitk:4807 gitk:4814 gitk:6746 gitk:6814
212 msgid "All fields"
213 msgstr "Mọi trường"
215 #: gitk:2290 gitk:4774 gitk:4807 gitk:6684
216 msgid "Headline"
217 msgstr "Nội dung chính"
219 #: gitk:2291 gitk:4774 gitk:6684 gitk:6814 gitk:7283
220 msgid "Comments"
221 msgstr "Ghi chú"
223 #: gitk:2291 gitk:4774 gitk:4779 gitk:4814 gitk:6684 gitk:7218 gitk:8713
224 #: gitk:8728
225 msgid "Author"
226 msgstr "Tác giả"
228 #: gitk:2291 gitk:4774 gitk:6684 gitk:7220
229 msgid "Committer"
230 msgstr "Người chuyển giao"
232 #: gitk:2322
233 msgid "Search"
234 msgstr "Tìm kiếm"
236 #: gitk:2330
237 msgid "Diff"
238 msgstr "So sánh"
240 #: gitk:2332
241 msgid "Old version"
242 msgstr "Phiên bản cũ"
244 #: gitk:2334
245 msgid "New version"
246 msgstr "Phiên bản mới"
248 #: gitk:2336
249 msgid "Lines of context"
250 msgstr "Các dòng của nội dung"
252 #: gitk:2346
253 msgid "Ignore space change"
254 msgstr "Không xét đến thay đổi do khoảng trắng"
256 #: gitk:2350 gitk:2352 gitk:7842 gitk:8089
257 msgid "Line diff"
258 msgstr "Khác biệt theo dòng"
260 #: gitk:2417
261 msgid "Patch"
262 msgstr "Vá"
264 #: gitk:2419
265 msgid "Tree"
266 msgstr "Cây"
268 #: gitk:2577 gitk:2597
269 msgid "Diff this -> selected"
270 msgstr "So sánh cái này -> cái đã chọn"
272 #: gitk:2578 gitk:2598
273 msgid "Diff selected -> this"
274 msgstr "So sánh cái đã chọn -> cái này"
276 #: gitk:2579 gitk:2599
277 msgid "Make patch"
278 msgstr "Tạo miếng vá"
280 #: gitk:2580 gitk:9137
281 msgid "Create tag"
282 msgstr "Tạo thẻ"
284 #: gitk:2581 gitk:9254
285 msgid "Write commit to file"
286 msgstr "Ghi lần chuyển giao ra tập tin"
288 #: gitk:2582 gitk:9311
289 msgid "Create new branch"
290 msgstr "Tạo nhánh mới"
292 #: gitk:2583
293 msgid "Cherry-pick this commit"
294 msgstr "Cherry-pick lần chuyển giao này"
296 #: gitk:2584
297 msgid "Reset HEAD branch to here"
298 msgstr "Đặt lại HEAD của nhánh vào đây"
300 #: gitk:2585
301 msgid "Mark this commit"
302 msgstr "Đánh dấu lần chuyển giao này"
304 #: gitk:2586
305 msgid "Return to mark"
306 msgstr "Quay lại vị trí dấu"
308 #: gitk:2587
309 msgid "Find descendant of this and mark"
310 msgstr "Tìm con cháu của cái này và cái đã đánh dấu"
312 #: gitk:2588
313 msgid "Compare with marked commit"
314 msgstr "So sánh với lần chuyển giao đã đánh dấu"
316 #: gitk:2589 gitk:2600
317 msgid "Diff this -> marked commit"
318 msgstr "So sánh cái này -> lần chuyển giao đã đánh dấu"
320 #: gitk:2590 gitk:2601
321 msgid "Diff marked commit -> this"
322 msgstr "So sánh lần chuyển giao đã đánh dấu -> cái này"
324 #: gitk:2591
325 msgid "Revert this commit"
326 msgstr "Hoàn lại lần chuyển giao này"
328 #: gitk:2607
329 msgid "Check out this branch"
330 msgstr "Checkout nhánh này"
332 #: gitk:2608
333 msgid "Remove this branch"
334 msgstr "Gỡ bỏ nhánh này"
336 #: gitk:2615
337 msgid "Highlight this too"
338 msgstr "Cũng tô sáng nó"
340 #: gitk:2616
341 msgid "Highlight this only"
342 msgstr "Chỉ tô sáng cái này"
344 #: gitk:2617
345 msgid "External diff"
346 msgstr "diff từ bên ngoài"
348 #: gitk:2618
349 msgid "Blame parent commit"
350 msgstr "Xem công trạng lần chuyển giao cha mẹ"
352 #: gitk:2625
353 msgid "Show origin of this line"
354 msgstr "Hiển thị nguyên gốc của dòng này"
356 #: gitk:2626
357 msgid "Run git gui blame on this line"
358 msgstr "Chạy lệnh git gui blame cho dòng này"
360 #: gitk:2947
361 msgid ""
362 "\n"
363 "Gitk - a commit viewer for git\n"
364 "\n"
365 "Copyright © 2005-2011 Paul Mackerras\n"
366 "\n"
367 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
368 msgstr ""
369 "\n"
370 "Gitk - phần mềm xem các lần chuyển giao dành cho git\n"
371 "\n"
372 "Bản quyền © 2005-2011 Paul Mackerras\n"
373 "\n"
374 "Dùng và phân phối lại phần mềm này theo các điều khoản của Giấy Phép Công GNU"
376 #: gitk:2955 gitk:3020 gitk:9738
377 msgid "Close"
378 msgstr "Đóng"
380 #: gitk:2976
381 msgid "Gitk key bindings"
382 msgstr "Tổ hợp phím gitk"
384 #: gitk:2979
385 msgid "Gitk key bindings:"
386 msgstr "Tổ hợp phím gitk:"
388 #: gitk:2981
389 #, tcl-format
390 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
391 msgstr "<%s-Q>\t\tThoát"
393 #: gitk:2982
394 #, tcl-format
395 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
396 msgstr "<%s-W>\t\tĐóng cửa sổ"
398 #: gitk:2983
399 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
400 msgstr "<Home>\t\tChuyển đến lần chuyển giao đầu tiên"
402 #: gitk:2984
403 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
404 msgstr "<End>\t\tChuyển đến lần chuyển giao cuối"
406 #: gitk:2985
407 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
408 msgstr "<Up>, p, k\tDi chuyển lên một lần chuyển giao"
410 #: gitk:2986
411 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
412 msgstr "<Down>, n, j\tDi chuyển xuống một lần chuyển giao"
414 #: gitk:2987
415 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
416 msgstr "<Left>, z, h\tQuay trở lại danh sách lịch sử"
418 #: gitk:2988
419 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
420 msgstr "<Right>, x, l\tDi chuyển tiếp trong danh sách lịch sử"
422 #: gitk:2989
423 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
424 msgstr "<PageUp>\tDi chuyển lên một trang trong danh sách lần chuyển giao"
426 #: gitk:2990
427 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
428 msgstr "<PageDown>\tDi chuyển xuống một trang trong danh sách lần chuyển giao"
430 #: gitk:2991
431 #, tcl-format
432 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
433 msgstr "<%s-Home>\tCuộn lên trên cùng của danh sách lần chuyển giao"
435 #: gitk:2992
436 #, tcl-format
437 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
438 msgstr "<%s-End>\tCuộn xuống dưới cùng của danh sách lần chuyển giao"
440 #: gitk:2993
441 #, tcl-format
442 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
443 msgstr "<%s-Up>\tCuộn danh sách lần chuyển giao lên một dòng"
445 #: gitk:2994
446 #, tcl-format
447 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
448 msgstr "<%s-Down>\tCuộn danh sách lần chuyển giao xuống một dòng"
450 #: gitk:2995
451 #, tcl-format
452 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
453 msgstr "<%s-PageUp>\tCuộn danh sách lần chuyển giao lên một trang"
455 #: gitk:2996
456 #, tcl-format
457 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
458 msgstr "<%s-PageDown>\tCuộn danh sách lần chuyển giao xuống một trang"
460 #: gitk:2997
461 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
462 msgstr "<Shift-Up>\tTìm về phía sau (hướng lên trên, lần chuyển giao sau này)"
464 #: gitk:2998
465 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
466 msgstr ""
467 "<Shift-Down>\tTìm về phía trước (hướng xuống dưới, lần chuyển giao trước đây)"
469 #: gitk:2999
470 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
471 msgstr "<Delete>, b\tCuộn phần trình bày diff lên một trang"
473 #: gitk:3000
474 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
475 msgstr "<Backspace>\tCuộn phần trình bày diff lên một trang"
477 #: gitk:3001
478 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
479 msgstr "<Space>\t\tCuộn phần trình bày diff xuống một trang"
481 #: gitk:3002
482 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
483 msgstr "u\t\tCuộn phần trình bày diff lên 18 dòng"
485 #: gitk:3003
486 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
487 msgstr "d\t\tCuộn phần trình bày diff xuống 18 dòng"
489 #: gitk:3004
490 #, tcl-format
491 msgid "<%s-F>\t\tFind"
492 msgstr "<%s-F>\t\tTìm kiếm"
494 #: gitk:3005
495 #, tcl-format
496 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
497 msgstr "<%s-G>\t\tDi chuyển đến chỗ gặp kế tiếp"
499 #: gitk:3006
500 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
501 msgstr "<Return>\t\tDi chuyển đến chỗ gặp kế tiếp"
503 #: gitk:3007
504 msgid "/\t\tFocus the search box"
505 msgstr "/\t\tĐưa con trỏ chuột vào ô tìm kiếm"
507 #: gitk:3008
508 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
509 msgstr "?\t\tDi chuyển đến chỗ gặp kế trước"
511 #: gitk:3009
512 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
513 msgstr "f\t\tCuộn phần trình bày diff sang tập-tin kế"
515 #: gitk:3010
516 #, tcl-format
517 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
518 msgstr "<%s-S>\t\tTìm đến chỗ khác biệt kế tiếp"
520 #: gitk:3011
521 #, tcl-format
522 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
523 msgstr "<%s-R>\t\tTìm đến chỗ khác biệt kế trước"
525 #: gitk:3012
526 #, tcl-format
527 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
528 msgstr "<%s-KP+>\tTăng cỡ chữ"
530 #: gitk:3013
531 #, tcl-format
532 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
533 msgstr "<%s-plus>\tTăng cỡ chữ"
535 #: gitk:3014
536 #, tcl-format
537 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
538 msgstr "<%s-KP->\tGiảm cỡ chữ"
540 #: gitk:3015
541 #, tcl-format
542 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
543 msgstr "<%s-minus>\tGiảm cỡ chữ"
545 #: gitk:3016
546 msgid "<F5>\t\tUpdate"
547 msgstr "<F5>\t\tCập nhật"
549 #: gitk:3471 gitk:3480
550 #, tcl-format
551 msgid "Error creating temporary directory %s:"
552 msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục tạm %s:"
554 #: gitk:3493
555 #, tcl-format
556 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
557 msgstr "Lỗi chào hỏi \"%s\" từ %s:"
559 #: gitk:3556
560 msgid "command failed:"
561 msgstr "lệnh gặp lỗi:"
563 #: gitk:3705
564 msgid "No such commit"
565 msgstr "Không có lần chuyển giao như vậy"
567 #: gitk:3719
568 msgid "git gui blame: command failed:"
569 msgstr "git gui blame: lệnh gặp lỗi:"
571 #: gitk:3750
572 #, tcl-format
573 msgid "Couldn't read merge head: %s"
574 msgstr "Không thể độc đầu của hòa trộn: %s"
576 # tcl-format
577 #: gitk:3758
578 #, tcl-format
579 msgid "Error reading index: %s"
580 msgstr "Gặp lỗi khi đọc chỉ mục: %s"
582 #: gitk:3783
583 #, tcl-format
584 msgid "Couldn't start git blame: %s"
585 msgstr "Không thể khởi chạy git blame: %s"
587 #: gitk:3786 gitk:6652
588 msgid "Searching"
589 msgstr "Đang tìm kiếm"
591 #: gitk:3818
592 #, tcl-format
593 msgid "Error running git blame: %s"
594 msgstr "Gặp lỗi khi chạy git blame: %s"
596 #: gitk:3846
597 #, tcl-format
598 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
599 msgstr "Dòng đến từ lần chuyển giao %s, cái mà không trong trình bày này"
601 #: gitk:3860
602 msgid "External diff viewer failed:"
603 msgstr "Bộ trình bày diff từ bên ngoài gặp lỗi:"
605 #: gitk:3978
606 msgid "Gitk view definition"
607 msgstr "Định nghĩa cách trình bày gitk"
609 #: gitk:3982
610 msgid "Remember this view"
611 msgstr "Nhớ cách trình bày này"
613 #: gitk:3983
614 msgid "References (space separated list):"
615 msgstr "Tham chiếu (danh sách ngăn cách bằng dấu cách):"
617 #: gitk:3984
618 msgid "Branches & tags:"
619 msgstr "Nhánh & thẻ:"
621 #: gitk:3985
622 msgid "All refs"
623 msgstr "Mọi tham chiếu"
625 #: gitk:3986
626 msgid "All (local) branches"
627 msgstr "Mọi nhánh (nội bộ)"
629 #: gitk:3987
630 msgid "All tags"
631 msgstr "Mọi thẻ"
633 #: gitk:3988
634 msgid "All remote-tracking branches"
635 msgstr "Mọi nhánh remote-tracking"
637 #: gitk:3989
638 msgid "Commit Info (regular expressions):"
639 msgstr "Thông tin chuyển giao (biểu thức chính quy):"
641 #: gitk:3990
642 msgid "Author:"
643 msgstr "Tác giả:"
645 #: gitk:3991
646 msgid "Committer:"
647 msgstr "Người chuyển giao:"
649 #: gitk:3992
650 msgid "Commit Message:"
651 msgstr "Chú thích của lần chuyển giao:"
653 #: gitk:3993
654 msgid "Matches all Commit Info criteria"
655 msgstr "Khớp mọi điều kiện Thông tin Chuyển giao"
657 #: gitk:3994
658 msgid "Changes to Files:"
659 msgstr "Đổi thành Tập tin:"
661 #: gitk:3995
662 msgid "Fixed String"
663 msgstr "Chuỗi cố định"
665 #: gitk:3996
666 msgid "Regular Expression"
667 msgstr "Biểu thức chính quy"
669 #: gitk:3997
670 msgid "Search string:"
671 msgstr "Chuỗi tìm kiếm:"
673 #: gitk:3998
674 msgid ""
675 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
676 "15:27:38\"):"
677 msgstr ""
678 "Ngày chuyển giao (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
679 "15:27:38\"):"
681 #: gitk:3999
682 msgid "Since:"
683 msgstr "Kể từ:"
685 #: gitk:4000
686 msgid "Until:"
687 msgstr "Đến:"
689 #: gitk:4001
690 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
691 msgstr "Giới hạn và/hoặc bỏ số của điểm xét (số nguyên âm):"
693 #: gitk:4002
694 msgid "Number to show:"
695 msgstr "Số lượng hiển thị:"
697 #: gitk:4003
698 msgid "Number to skip:"
699 msgstr "Số lượng sẽ bỏ qua:"
701 #: gitk:4004
702 msgid "Miscellaneous options:"
703 msgstr "Tuỳ chọn hỗn hợp:"
705 #: gitk:4005
706 msgid "Strictly sort by date"
707 msgstr "Sắp xếp chặt chẽ theo ngày"
709 #: gitk:4006
710 msgid "Mark branch sides"
711 msgstr "Đánh dấu các cạnh nhánh"
713 #: gitk:4007
714 msgid "Limit to first parent"
715 msgstr "Giới hạn thành cha mẹ đầu tiên"
717 #: gitk:4008
718 msgid "Simple history"
719 msgstr "Lịch sử dạng đơn giản"
721 #: gitk:4009
722 msgid "Additional arguments to git log:"
723 msgstr "Đối số bổ xung cho lệnh git log:"
725 #: gitk:4010
726 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
727 msgstr "Nhập vào các tập tin và thư mục bao gồm, mỗi dòng một cái:"
729 #: gitk:4011
730 msgid "Command to generate more commits to include:"
731 msgstr "Lệnh tạo ra nhiều lần chuyển giao hơn bao gồm:"
733 #: gitk:4135
734 msgid "Gitk: edit view"
735 msgstr "Gitk: sửa cách trình bày"
737 #: gitk:4143
738 msgid "-- criteria for selecting revisions"
739 msgstr "-- tiêu chuẩn chọn điểm xét duyệt"
741 #: gitk:4148
742 msgid "View Name"
743 msgstr "Tên cách trình bày"
745 #: gitk:4223
746 msgid "Apply (F5)"
747 msgstr "Áp dụng (F5)"
749 #: gitk:4261
750 msgid "Error in commit selection arguments:"
751 msgstr "Lỗi trong các đối số chọn chuyển giao:"
753 #: gitk:4314 gitk:4366 gitk:4827 gitk:4841 gitk:6107 gitk:12184 gitk:12185
754 msgid "None"
755 msgstr "Không"
757 #: gitk:4924 gitk:4929
758 msgid "Descendant"
759 msgstr "Con cháu"
761 #: gitk:4925
762 msgid "Not descendant"
763 msgstr "Không có con cháu"
765 #: gitk:4932 gitk:4937
766 msgid "Ancestor"
767 msgstr "Tổ tiên chung"
769 #: gitk:4933
770 msgid "Not ancestor"
771 msgstr "Không có chung tổ tiên"
773 #: gitk:5223
774 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
775 msgstr ""
776 "Có thay đổi nội bộ đã được đưa vào bảng mục lục, nhưng chưa được chuyển giao"
778 #: gitk:5259
779 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
780 msgstr "Có thay đổi nội bộ, nhưng chưa được đưa vào bảng mục lục"
782 #: gitk:7032
783 msgid "and many more"
784 msgstr "và nhiều nữa"
786 #: gitk:7035
787 msgid "many"
788 msgstr "nhiều"
790 #: gitk:7222
791 msgid "Tags:"
792 msgstr "Thẻ:"
794 #: gitk:7239 gitk:7245 gitk:8708
795 msgid "Parent"
796 msgstr "Cha"
798 #: gitk:7250
799 msgid "Child"
800 msgstr "Con"
802 #: gitk:7259
803 msgid "Branch"
804 msgstr "Nhánh"
806 #: gitk:7262
807 msgid "Follows"
808 msgstr "Đứng sau"
810 #: gitk:7265
811 msgid "Precedes"
812 msgstr "Đứng trước"
814 # tcl-format
815 #: gitk:7849
816 #, tcl-format
817 msgid "Error getting diffs: %s"
818 msgstr "Lỗi lấy diff: %s"
820 #: gitk:8533
821 msgid "Goto:"
822 msgstr "Nhảy tới:"
824 #: gitk:8554
825 #, tcl-format
826 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
827 msgstr "Định danh SHA1 dạng ngắn %s là chưa đủ rõ ràng"
829 #: gitk:8561
830 #, tcl-format
831 msgid "Revision %s is not known"
832 msgstr "Không hiểu điểm xét duyệt %s"
834 #: gitk:8571
835 #, tcl-format
836 msgid "SHA1 id %s is not known"
837 msgstr "Không hiểu định danh SHA1 %s"
839 #: gitk:8573
840 #, tcl-format
841 msgid "Revision %s is not in the current view"
842 msgstr "Điểm %s không ở trong phần hiển thị hiện tại"
844 #: gitk:8715 gitk:8730
845 msgid "Date"
846 msgstr "Ngày"
848 #: gitk:8718
849 msgid "Children"
850 msgstr "Con cháu"
852 #: gitk:8781
853 #, tcl-format
854 msgid "Reset %s branch to here"
855 msgstr "Đặt lại nhánh %s tại đây"
857 #: gitk:8783
858 msgid "Detached head: can't reset"
859 msgstr "Head đã bị tách rời: không thể đặt lại"
861 #: gitk:8888 gitk:8894
862 msgid "Skipping merge commit "
863 msgstr "Bỏ qua lần chuyển giao hòa trộn "
865 #: gitk:8903 gitk:8908
866 msgid "Error getting patch ID for "
867 msgstr "Gặp lỗi khi lấy ID miếng vá cho "
869 #: gitk:8904 gitk:8909
870 msgid " - stopping\n"
871 msgstr " - dừng\n"
873 #: gitk:8914 gitk:8917 gitk:8925 gitk:8939 gitk:8948
874 msgid "Commit "
875 msgstr "Commit "
877 #: gitk:8918
878 msgid ""
879 " is the same patch as\n"
880 "       "
881 msgstr ""
882 " là cùng một miếng vá với\n"
883 "       "
885 #: gitk:8926
886 msgid ""
887 " differs from\n"
888 "       "
889 msgstr ""
890 " khác biệt từ\n"
891 "       "
893 #: gitk:8928
894 msgid ""
895 "Diff of commits:\n"
896 "\n"
897 msgstr ""
898 "Khác biệt của lần chuyển giao (commit):\n"
899 "\n"
901 #: gitk:8940 gitk:8949
902 #, tcl-format
903 msgid " has %s children - stopping\n"
904 msgstr " có %s con - dừng\n"
906 #: gitk:8968
907 #, tcl-format
908 msgid "Error writing commit to file: %s"
909 msgstr "Gặp lỗi trong quá trình ghi lần chuyển giao vào tập tin: %s"
911 #: gitk:8974
912 #, tcl-format
913 msgid "Error diffing commits: %s"
914 msgstr "Gặp lỗi khi so sánh sự khác biệt giữa các lần chuyển giao: %s"
916 #: gitk:9020
917 msgid "Top"
918 msgstr "Đỉnh"
920 #: gitk:9021
921 msgid "From"
922 msgstr "Từ"
924 #: gitk:9026
925 msgid "To"
926 msgstr "Đến"
928 #: gitk:9050
929 msgid "Generate patch"
930 msgstr "Tạo miếng vá"
932 #: gitk:9052
933 msgid "From:"
934 msgstr "Từ:"
936 #: gitk:9061
937 msgid "To:"
938 msgstr "Đến:"
940 #: gitk:9070
941 msgid "Reverse"
942 msgstr "Đảo ngược"
944 #: gitk:9072 gitk:9268
945 msgid "Output file:"
946 msgstr "Tập tin kết xuất:"
948 #: gitk:9078
949 msgid "Generate"
950 msgstr "Tạo"
952 #: gitk:9116
953 msgid "Error creating patch:"
954 msgstr "Gặp lỗi khi tạo miếng vá:"
956 #: gitk:9139 gitk:9256 gitk:9313
957 msgid "ID:"
958 msgstr "ID:"
960 #: gitk:9148
961 msgid "Tag name:"
962 msgstr "Tên thẻ:"
964 #: gitk:9151
965 msgid "Tag message is optional"
966 msgstr "Ghi chú thẻ chỉ là tùy chọn"
968 #: gitk:9153
969 msgid "Tag message:"
970 msgstr "Ghi chú cho thẻ:"
972 #: gitk:9157 gitk:9322
973 msgid "Create"
974 msgstr "Tạo"
976 #: gitk:9175
977 msgid "No tag name specified"
978 msgstr "Chưa chỉ ra tên của thẻ"
980 #: gitk:9179
981 #, tcl-format
982 msgid "Tag \"%s\" already exists"
983 msgstr "Thẻ “%s” đã có sẵn rồi"
985 #: gitk:9189
986 msgid "Error creating tag:"
987 msgstr "Gặp lỗi khi tạo thẻ:"
989 #: gitk:9265
990 msgid "Command:"
991 msgstr "Lệnh:"
993 #: gitk:9273
994 msgid "Write"
995 msgstr "Ghi"
997 #: gitk:9291
998 msgid "Error writing commit:"
999 msgstr "Gặp lỗi trong quá trình ghi chuyển giao:"
1001 #: gitk:9318
1002 msgid "Name:"
1003 msgstr "Tên:"
1005 #: gitk:9341
1006 msgid "Please specify a name for the new branch"
1007 msgstr "Vui lòng chỉ định tên cho nhánh mới"
1009 #: gitk:9346
1010 #, tcl-format
1011 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1012 msgstr "Nhánh “%s” đã có từ trước rồi. Ghi đè?"
1014 #: gitk:9413
1015 #, tcl-format
1016 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1017 msgstr ""
1018 "Lần chuyển giao %s đã sẵn được bao gồm trong nhánh %s -- bạn có thực sự muốn "
1019 "áp dụng lại nó không?"
1021 #: gitk:9418
1022 msgid "Cherry-picking"
1023 msgstr "Đang cherry-pick"
1025 #: gitk:9427
1026 #, tcl-format
1027 msgid ""
1028 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1029 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1030 msgstr ""
1031 "Cherry-pick gặp lỗi bởi vì các thay đổi nội bộ tập tin “%s”.\n"
1032 "Xin hãy chuyển giao, reset hay stash các thay đổi của bạn sau đó thử lại."
1034 #: gitk:9433
1035 msgid ""
1036 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1037 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1038 msgstr ""
1039 "Cherry-pick gặp lỗi bởi vì xung đột trong hòa trộn.\n"
1040 "Bạn có muốn chạy lệnh “git citool” để giải quyết vấn đề này không?"
1042 #: gitk:9449 gitk:9507
1043 msgid "No changes committed"
1044 msgstr "Không có thay đổi nào cần chuyển giao"
1046 #: gitk:9476
1047 #, tcl-format
1048 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1049 msgstr ""
1050 "Lần chuyển giao %s không được bao gồm trong nhánh %s -- bạn có thực sự muốn "
1051 "“revert” nó không?"
1053 #: gitk:9481
1054 msgid "Reverting"
1055 msgstr "Đang hoàn tác"
1057 #: gitk:9489
1058 #, tcl-format
1059 msgid ""
1060 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1061 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1062 msgstr ""
1063 "Revert gặp lỗi bởi vì tập tin sau đã được thay đổi nội bộ:%s\n"
1064 "Xin hãy chạy lệnh “commit”, “reset” hoặc “stash” rồi thử lại."
1066 #: gitk:9493
1067 msgid ""
1068 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1069 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1070 msgstr ""
1071 "Revert gặp lỗi bởi vì xung đột hòa trộn.\n"
1072 " Bạn có muốn chạy lệnh “git citool” để phân giải nó không?"
1074 #: gitk:9536
1075 msgid "Confirm reset"
1076 msgstr "Xác nhật đặt lại"
1078 #: gitk:9538
1079 #, tcl-format
1080 msgid "Reset branch %s to %s?"
1081 msgstr "Đặt lại nhánh “%s” thành “%s”?"
1083 #: gitk:9540
1084 msgid "Reset type:"
1085 msgstr "Kiểu đặt lại:"
1087 #: gitk:9543
1088 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1089 msgstr "Mềm: Không động đến thư mục làm việc và bảng mục lục"
1091 #: gitk:9546
1092 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1093 msgstr ""
1094 "Pha trộn: Không động chạm đến thư mục làm việc nhưng đặt lại bảng mục lục"
1096 #: gitk:9549
1097 msgid ""
1098 "Hard: Reset working tree and index\n"
1099 "(discard ALL local changes)"
1100 msgstr ""
1101 "Hard: Đặt lại cây làm việc và mục lục\n"
1102 "(hủy bỏ MỌI thay đổi nội bộ)"
1104 #: gitk:9566
1105 msgid "Resetting"
1106 msgstr "Đang đặt lại"
1108 #: gitk:9626
1109 msgid "Checking out"
1110 msgstr "Đang checkout"
1112 #: gitk:9679
1113 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1114 msgstr "Không thể xóa nhánh hiện tại đang được lấy ra"
1116 #: gitk:9685
1117 #, tcl-format
1118 msgid ""
1119 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1120 "Really delete branch %s?"
1121 msgstr ""
1122 "Các lần chuyển giao trên nhánh %s không ở trên nhánh khác.\n"
1123 "Thực sự muốn xóa nhánh %s?"
1125 #: gitk:9716
1126 #, tcl-format
1127 msgid "Tags and heads: %s"
1128 msgstr "Thẻ và Đầu: %s"
1130 #: gitk:9731
1131 msgid "Filter"
1132 msgstr "Bộ lọc"
1134 #: gitk:10027
1135 msgid ""
1136 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1137 "tag information will be incomplete."
1138 msgstr ""
1139 "Gặp lỗi khi đọc thông tin hình học lần chuyển giao; thông tin nhánh và thẻ "
1140 "trước/sau sẽ không hoàn thiện."
1142 #: gitk:11004
1143 msgid "Tag"
1144 msgstr "Thẻ"
1146 #: gitk:11008
1147 msgid "Id"
1148 msgstr "Id"
1150 #: gitk:11091
1151 msgid "Gitk font chooser"
1152 msgstr "Hộp thoại chọn phông Gitk"
1154 #: gitk:11108
1155 msgid "B"
1156 msgstr "B"
1158 #: gitk:11111
1159 msgid "I"
1160 msgstr "I"
1162 #: gitk:11229
1163 msgid "Commit list display options"
1164 msgstr "Các tùy chọn về hiển thị danh sách lần chuyển giao"
1166 #: gitk:11232
1167 msgid "Maximum graph width (lines)"
1168 msgstr "Độ rộng biểu đồ tối đa (dòng)"
1170 #: gitk:11235
1171 #, tcl-format
1172 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1173 msgstr "Độ rộng biểu đồ tối đa (% của bảng)"
1175 #: gitk:11238
1176 msgid "Show local changes"
1177 msgstr "Hiển thị các thay đổi nội bộ"
1179 #: gitk:11241
1180 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1181 msgstr "Tự chọn SHA1 (độ dài)"
1183 #: gitk:11245
1184 msgid "Hide remote refs"
1185 msgstr "Ẩn tham chiếu đến máy chủ"
1187 #: gitk:11249
1188 msgid "Diff display options"
1189 msgstr "Các tùy chọn trình bày các khác biệt"
1191 #: gitk:11251
1192 msgid "Tab spacing"
1193 msgstr "Khoảng cách tab"
1195 #: gitk:11254
1196 msgid "Display nearby tags/heads"
1197 msgstr "Hiển thị các thẻ/đầu xung quanh"
1199 #: gitk:11257
1200 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1201 msgstr "Số lượng thẻ/đầu tối đa sẽ hiển thị"
1203 #: gitk:11260
1204 msgid "Limit diffs to listed paths"
1205 msgstr "Giới hạn các khác biệt cho đường dẫn đã liệt kê"
1207 #: gitk:11263
1208 msgid "Support per-file encodings"
1209 msgstr "Hỗ trợ mã hóa mỗi-dòng"
1211 #: gitk:11269 gitk:11416
1212 msgid "External diff tool"
1213 msgstr "Công cụ so sánh từ bên ngoài"
1215 #: gitk:11270
1216 msgid "Choose..."
1217 msgstr "Chọn..."
1219 #: gitk:11275
1220 msgid "General options"
1221 msgstr "Các tùy chọn chung"
1223 #: gitk:11278
1224 msgid "Use themed widgets"
1225 msgstr "Dùng các widget chủ đề"
1227 #: gitk:11280
1228 msgid "(change requires restart)"
1229 msgstr "(để thay đổi cần khởi động lại)"
1231 #: gitk:11282
1232 msgid "(currently unavailable)"
1233 msgstr "(hiện tại không sẵn sàng)"
1235 #: gitk:11293
1236 msgid "Colors: press to choose"
1237 msgstr "Màu sắc: bấm vào nút phía dưới để chọn màu"
1239 #: gitk:11296
1240 msgid "Interface"
1241 msgstr "Giao diện"
1243 #: gitk:11297
1244 msgid "interface"
1245 msgstr "giao diện"
1247 #: gitk:11300
1248 msgid "Background"
1249 msgstr "Nền"
1251 #: gitk:11301 gitk:11331
1252 msgid "background"
1253 msgstr "nền"
1255 #: gitk:11304
1256 msgid "Foreground"
1257 msgstr "Tiền cảnh"
1259 #: gitk:11305
1260 msgid "foreground"
1261 msgstr "tiền cảnh"
1263 #: gitk:11308
1264 msgid "Diff: old lines"
1265 msgstr "So sánh: dòng cũ"
1267 #: gitk:11309
1268 msgid "diff old lines"
1269 msgstr "diff dòng cũ"
1271 #: gitk:11313
1272 msgid "Diff: new lines"
1273 msgstr "So sánh: dòng mới"
1275 #: gitk:11314
1276 msgid "diff new lines"
1277 msgstr "màu dòng mới"
1279 #: gitk:11318
1280 msgid "Diff: hunk header"
1281 msgstr "So sánh: phần đầu của đoạn"
1283 #: gitk:11320
1284 msgid "diff hunk header"
1285 msgstr "màu của phần đầu của đoạn khi so sánh"
1287 #: gitk:11324
1288 msgid "Marked line bg"
1289 msgstr "Nền dòng đánh dấu"
1291 #: gitk:11326
1292 msgid "marked line background"
1293 msgstr "nền dòng được đánh dấu"
1295 #: gitk:11330
1296 msgid "Select bg"
1297 msgstr "Màu nền"
1299 #: gitk:11339
1300 msgid "Fonts: press to choose"
1301 msgstr "Phông chữ: bấm vào các nút ở dưới để chọn"
1303 #: gitk:11341
1304 msgid "Main font"
1305 msgstr "Phông chữ chính"
1307 #: gitk:11342
1308 msgid "Diff display font"
1309 msgstr "Phông chữ dùng khi so sánh"
1311 #: gitk:11343
1312 msgid "User interface font"
1313 msgstr "Phông chữ giao diện"
1315 #: gitk:11365
1316 msgid "Gitk preferences"
1317 msgstr "Cá nhân hóa các cài đặt cho Gitk"
1319 #: gitk:11374
1320 msgid "General"
1321 msgstr "Chung"
1323 #: gitk:11375
1324 msgid "Colors"
1325 msgstr "Màu sắc"
1327 #: gitk:11376
1328 msgid "Fonts"
1329 msgstr "Phông chữ"
1331 #: gitk:11426
1332 #, tcl-format
1333 msgid "Gitk: choose color for %s"
1334 msgstr "Gitk: chọn màu cho %s"
1336 #: gitk:12080
1337 msgid "Cannot find a git repository here."
1338 msgstr "Không thể tìm thấy kho git ở đây."
1340 #: gitk:12127
1341 #, tcl-format
1342 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1343 msgstr "Đối số “%s” chưa rõ ràng: vừa là điểm xét duyệt vừa là tên tập tin"
1345 #: gitk:12139
1346 msgid "Bad arguments to gitk:"
1347 msgstr "Đối số không hợp lệ cho gitk:"
1349 #: gitk:12242
1350 msgid "Command line"
1351 msgstr "Dòng lệnh"