run-command: use internal argv_array of struct child_process in run_hook_ve()
[git.git] / po / bg.po
blobe862e106047d9e646e21efeb8dcb39465bb10928
1 # Bulgarian translation of git po-file.
2 # Copyright (C) 2014 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
3 # This file is distributed under the same license as the git package.
4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
6 # ========================
7 # DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
8 # ------------------------
9 # range интервал
10 # unreachable object недостижим обект
11 # dangling objects обект извън клон
12 # fast-forward тривиално сливане
13 # stale remote старо хранилище
14 # rebase пребазирам
15 # force (push) принудително изтласквам
16 # stash/index индекс
17 # squash commits смачкване на подавания
18 # root commit начално подаване
19 # fixup вкарвам подаване в предното без следа
20 # remote-tracking branch следящ клон
21 # git bundle архив на git
22 # bisect двоично търсене
23 # am прилагам поредица от кръпки
24 # working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории
25 # switch to branch прехвърлям се/преминавам към клон
26 # sparse entry частично изтеглена директория/път
27 # revision range диапазон на версиите
28 # cover letter придружаващо писмо
29 # reference repository еталонно хранилище
30 # grafted repository хранилище с присаждане
31 # thin pack съкратен пакет
32 # stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл)
33 # mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво)
34 # soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво)
35 # hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво)
36 # merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса)
37 # keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“)
38 # commit-ish указател към подаване
39 # sequence последователност/поредица
40 # whitespace symbol знаци за интервали
41 # shortlog съкратения журнал
42 # ----
43 # FAILED to parse неуспешен анализ на... -> неразпозната стойност на
45 # ========================
46 # „“…—
47 # ========================
48 # RECHECK
49 # ------------------------
50 # HEAD as a reference vs head of a branch
52 # ========================
53 # GENERATE STATS
54 # ------------------------
55 # grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
56 # sort -u OUT > UNIQUE
57 # for i in `cat UNIQUE`; do echo   `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
59 # ========================
60 # FIND NON FULLY TRANSLATED
61 # ------------------------
62 # msgattrib  --untranslated bg.po > untranslated.po
63 # msgattrib  --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
64 # msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po
65 # grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
67 # ========================
68 # STRINGS statistics
69 # ------------------------
70 # 1307t,0f,921u
72 # ========================
73 # MOST IMPORTANT name asc ordering
74 # ------------------------
75 # add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status
77 # ========================
78 # IMPORTANT strings desc, name asc ordering
79 # ------------------------
80 # 111 apply            54 git-submodule  30 git-am      13 check-ignore  10 merge-file 
81 #  97 merge            39 init-db        30 describe    12 pathspec      10 merge-base 
82 #  64 tag              35 archive        29 git-bisect  12 name-rev      10 ls-tree    
83 #  55 merge-recursive  32 clean          14 show-ref    11 date          10 hash-object
85 # ========================
86 # WHOLE STATISTICS strings desc, name asc ordering
87 # ------------------------
88 # 144 [remote]           47 [push]          26 [revert]         12 checkout-index    6 [prune]          2 [verify-tag]
89 # 137 [commit]           46 pack-objects    24 [mv]             11 date              6 [gpg-interface]  2 [update-server-info]
90 # 114 [branch]           41 [help]          23 repack           11 column            6 [check-attr]     2 [run-command]
91 # 111 apply              39 init-db         21 [rm]             10 urlmatch          5 [write-tree]     2 [rerere]
92 # 101 notes              36 [add]           21 [common-cmds]    10 shortlog          5 [sha1_name]      2 [read-cache]
93 # 100 [wt-status]        35 [reset]         19 [show-branch]    10 merge-file        5 [rev-parse]      2 [obstack]
94 #  97 merge              35 archive         19 read-tree        10 merge-base        4 [wrapper]        2 [advice]
95 #  78 [checkout]         34 [config]        19 bundle           10 ls-tree           4 [prune-packed]   1 [unpack-trees]
96 #  77 [log]              32 clean           16 [parse-options]  10 hash-object       4 [notes-utils]    1 [unpack-objects]
97 #  69 [clone]            30 git-am          15 [fsck]           10 for-each-ref      4 [mktree]         1 [progress]
98 #  68 index-pack         30 describe        14 show-ref         10 cat-file          4 [check-mailmap]  1 [precompose_utf8]
99 #  68 [fetch]            29 [git-stash]     14 [gc]              9 [update-ref]      3 [verify-pack]    1 [object]
100 #  64 tag                29 git-bisect      14 fast-export       9 [submodule]       3 [reflog]         1 [git]
101 #  64 [grep]             28 update-index    13 [diff]            8 [replace]         3 [pack-refs]      1 [diffcore-rename]
102 #  56 sequencer          28 [blame]         13 check-ignore      8 [git-pull]        3 [count-objects]  1 [diffcore-order]
103 #  55 merge-recursive    27 ls-files        12 pathspec          8 [fmt-merge-msg]   3 [connected]      1 [attr]
104 #  54 git-submodule      27 [git-rebase]    12 name-rev          7 [symbolic-ref]    3 [bisect--helper]
106 msgid ""
107 msgstr ""
108 "Project-Id-Version: git master\n"
109 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
110 "POT-Creation-Date: 2014-04-19 12:50+0800\n"
111 "PO-Revision-Date: 2014-05-11 17:06+0300\n"
112 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
113 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
114 "Language: bg\n"
115 "MIME-Version: 1.0\n"
116 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
117 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
118 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
120 #: advice.c:55
121 #, c-format
122 msgid "hint: %.*s\n"
123 msgstr "Подсказка: %.*s\n"
125 #: advice.c:85
126 msgid ""
127 "Fix them up in the work tree,\n"
128 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
129 "appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
130 "or use 'git commit -a'."
131 msgstr ""
132 "Редактирайте ги в работното дърво,\n"
133 "и тогава ползвайте „git add/rm <file>“,\n"
134 "за да отбележите коригирането им и ги\n"
135 "подадете или просто ползвайте „git commit -a“."
137 #: archive.c:10
138 msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
139 msgstr ""
141 #: archive.c:11
142 msgid "git archive --list"
143 msgstr ""
145 #: archive.c:12
146 msgid ""
147 "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
148 msgstr ""
150 #: archive.c:13
151 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
152 msgstr ""
154 #: archive.c:243 builtin/add.c:136 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:328
155 #, c-format
156 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
157 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
159 #: archive.c:328
160 msgid "fmt"
161 msgstr ""
163 #: archive.c:328
164 msgid "archive format"
165 msgstr ""
167 #: archive.c:329 builtin/log.c:1193
168 msgid "prefix"
169 msgstr "префикс"
171 #: archive.c:330
172 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
173 msgstr ""
175 #: archive.c:331 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2258
176 #: builtin/blame.c:2259 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:680
177 #: builtin/fast-export.c:682 builtin/grep.c:714 builtin/hash-object.c:77
178 #: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:412
179 #: builtin/notes.c:569 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:151
180 msgid "file"
181 msgstr "файл"
183 #: archive.c:332 builtin/archive.c:89
184 msgid "write the archive to this file"
185 msgstr ""
187 #: archive.c:334
188 msgid "read .gitattributes in working directory"
189 msgstr ""
191 #: archive.c:335
192 msgid "report archived files on stderr"
193 msgstr ""
195 #: archive.c:336
196 msgid "store only"
197 msgstr ""
199 #: archive.c:337
200 msgid "compress faster"
201 msgstr ""
203 #: archive.c:345
204 msgid "compress better"
205 msgstr ""
207 #: archive.c:348
208 msgid "list supported archive formats"
209 msgstr ""
211 #: archive.c:350 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84
212 msgid "repo"
213 msgstr "хранилище"
215 #: archive.c:351 builtin/archive.c:91
216 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
217 msgstr ""
219 #: archive.c:352 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:491
220 msgid "command"
221 msgstr ""
223 #: archive.c:353 builtin/archive.c:93
224 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
225 msgstr ""
227 #: attr.c:259
228 msgid ""
229 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
230 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
231 msgstr ""
232 "Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
233 "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
235 #: branch.c:60
236 #, c-format
237 msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
238 msgstr ""
239 "Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация."
241 #: branch.c:83
242 #, c-format
243 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
244 msgstr ""
245 "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“ чрез "
246 "пребазиране."
248 #: branch.c:84
249 #, c-format
250 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
251 msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“."
253 #: branch.c:88
254 #, c-format
255 msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
256 msgstr ""
257 "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране."
259 #: branch.c:89
260 #, c-format
261 msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
262 msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище."
264 #: branch.c:94
265 #, c-format
266 msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
267 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране."
269 #: branch.c:95
270 #, c-format
271 msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
272 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“."
274 #: branch.c:99
275 #, c-format
276 msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
277 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране."
279 #: branch.c:100
280 #, c-format
281 msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
282 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“."
284 #: branch.c:133
285 #, c-format
286 msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
287 msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“"
289 #: branch.c:178
290 #, c-format
291 msgid "'%s' is not a valid branch name."
292 msgstr "„%s“ не е позволено име за клон."
294 #: branch.c:183
295 #, c-format
296 msgid "A branch named '%s' already exists."
297 msgstr "Вече съществува клон с име „%s“."
299 #: branch.c:191
300 msgid "Cannot force update the current branch."
301 msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен."
303 #: branch.c:211
304 #, c-format
305 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
306 msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон."
308 #: branch.c:213
309 #, c-format
310 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
311 msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
313 #: branch.c:215
314 msgid ""
315 "\n"
316 "If you are planning on basing your work on an upstream\n"
317 "branch that already exists at the remote, you may need to\n"
318 "run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
319 "\n"
320 "If you are planning to push out a new local branch that\n"
321 "will track its remote counterpart, you may want to use\n"
322 "\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
323 msgstr ""
324 "\n"
325 "Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n"
326 "да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n"
327 "\n"
328 "Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n"
329 "може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се "
330 "изтласква."
332 #: branch.c:260
333 #, c-format
334 msgid "Not a valid object name: '%s'."
335 msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
337 #: branch.c:280
338 #, c-format
339 msgid "Ambiguous object name: '%s'."
340 msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“"
342 #: branch.c:285
343 #, c-format
344 msgid "Not a valid branch point: '%s'."
345 msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
347 #: branch.c:291
348 msgid "Failed to lock ref for update"
349 msgstr "Указателят не може да бъде заключен, за да бъде обновен"
351 #: branch.c:309
352 msgid "Failed to write ref"
353 msgstr "Указателят не може да бъде записан"
355 #: bundle.c:33
356 #, c-format
357 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
358 msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е архив на git версия 2"
360 #: bundle.c:60
361 #, c-format
362 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
363 msgstr ""
365 #: bundle.c:86 builtin/commit.c:706
366 #, c-format
367 msgid "could not open '%s'"
368 msgstr "„%s“ не може да се отвори"
370 #: bundle.c:138
371 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
372 msgstr ""
374 #: bundle.c:162 sequencer.c:669 sequencer.c:1123 builtin/log.c:332
375 #: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:357
376 #: builtin/shortlog.c:158
377 msgid "revision walk setup failed"
378 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
380 #: bundle.c:184
381 #, c-format
382 msgid "The bundle contains this ref:"
383 msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
384 msgstr[0] ""
385 msgstr[1] ""
387 #: bundle.c:191
388 msgid "The bundle records a complete history."
389 msgstr ""
391 #: bundle.c:193
392 #, c-format
393 msgid "The bundle requires this ref:"
394 msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
395 msgstr[0] ""
396 msgstr[1] ""
398 #: bundle.c:293
399 msgid "rev-list died"
400 msgstr ""
402 #: bundle.c:299 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261
403 #, c-format
404 msgid "unrecognized argument: %s"
405 msgstr "непознат аргумент: %s"
407 #: bundle.c:334
408 #, c-format
409 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
410 msgstr ""
412 #: bundle.c:379
413 msgid "Refusing to create empty bundle."
414 msgstr ""
416 #: bundle.c:395
417 msgid "Could not spawn pack-objects"
418 msgstr ""
420 #: bundle.c:413
421 msgid "pack-objects died"
422 msgstr ""
424 #: bundle.c:416
425 #, c-format
426 msgid "cannot create '%s'"
427 msgstr ""
429 #: bundle.c:438
430 msgid "index-pack died"
431 msgstr ""
433 #: commit.c:54
434 #, c-format
435 msgid "could not parse %s"
436 msgstr "„%s“ не може да се анализира"
438 #: commit.c:56
439 #, c-format
440 msgid "%s %s is not a commit!"
441 msgstr "%s %s не е подаване!"
443 #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
444 msgid "memory exhausted"
445 msgstr "паметта свърши"
447 #: connected.c:70
448 msgid "Could not run 'git rev-list'"
449 msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
451 #: connected.c:90
452 #, c-format
453 msgid "failed write to rev-list: %s"
454 msgstr "неуспешен запис в списъка с версиите: %s"
456 #: connected.c:98
457 #, c-format
458 msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
459 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен: %s"
461 #: date.c:95
462 msgid "in the future"
463 msgstr ""
465 #: date.c:101
466 #, c-format
467 msgid "%lu second ago"
468 msgid_plural "%lu seconds ago"
469 msgstr[0] ""
470 msgstr[1] ""
472 #: date.c:108
473 #, c-format
474 msgid "%lu minute ago"
475 msgid_plural "%lu minutes ago"
476 msgstr[0] ""
477 msgstr[1] ""
479 #: date.c:115
480 #, c-format
481 msgid "%lu hour ago"
482 msgid_plural "%lu hours ago"
483 msgstr[0] ""
484 msgstr[1] ""
486 #: date.c:122
487 #, c-format
488 msgid "%lu day ago"
489 msgid_plural "%lu days ago"
490 msgstr[0] ""
491 msgstr[1] ""
493 #: date.c:128
494 #, c-format
495 msgid "%lu week ago"
496 msgid_plural "%lu weeks ago"
497 msgstr[0] ""
498 msgstr[1] ""
500 #: date.c:135
501 #, c-format
502 msgid "%lu month ago"
503 msgid_plural "%lu months ago"
504 msgstr[0] ""
505 msgstr[1] ""
507 #: date.c:146
508 #, c-format
509 msgid "%lu year"
510 msgid_plural "%lu years"
511 msgstr[0] ""
512 msgstr[1] ""
514 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
515 #: date.c:149
516 #, c-format
517 msgid "%s, %lu month ago"
518 msgid_plural "%s, %lu months ago"
519 msgstr[0] ""
520 msgstr[1] ""
522 #: date.c:154 date.c:159
523 #, c-format
524 msgid "%lu year ago"
525 msgid_plural "%lu years ago"
526 msgstr[0] ""
527 msgstr[1] ""
529 #: diffcore-order.c:24
530 #, c-format
531 msgid "failed to read orderfile '%s'"
532 msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
534 #: diffcore-rename.c:517
535 msgid "Performing inexact rename detection"
536 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
538 #: diff.c:113
539 #, c-format
540 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
541 msgstr ""
542 "  Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
543 "директории\n"
545 #: diff.c:118
546 #, c-format
547 msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
548 msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
550 #: diff.c:213
551 #, c-format
552 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
553 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
555 #: diff.c:263
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
559 "%s"
560 msgstr ""
561 "Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
562 "%s"
564 #: diff.c:3495
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
568 "%s"
569 msgstr ""
570 "Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
571 "%s"
573 #: diff.c:3509
574 #, c-format
575 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
576 msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
578 #: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:131
579 msgid "could not run gpg."
580 msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
582 #: gpg-interface.c:71
583 msgid "gpg did not accept the data"
584 msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
586 #: gpg-interface.c:82
587 msgid "gpg failed to sign the data"
588 msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
590 #: gpg-interface.c:115
591 #, c-format
592 msgid "could not create temporary file '%s': %s"
593 msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"
595 #: gpg-interface.c:118
596 #, c-format
597 msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
598 msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"
600 #: grep.c:1698
601 #, c-format
602 msgid "'%s': unable to read %s"
603 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
605 #: grep.c:1715
606 #, c-format
607 msgid "'%s': %s"
608 msgstr "„%s“: „%s“"
610 #: grep.c:1726
611 #, c-format
612 msgid "'%s': short read %s"
613 msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените"
615 #: help.c:209
616 #, c-format
617 msgid "available git commands in '%s'"
618 msgstr "налични команди на git от „%s“"
620 #: help.c:216
621 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
622 msgstr "команди на git от други директории от пътя „$PATH“"
624 #: help.c:232
625 msgid "The most commonly used git commands are:"
626 msgstr "Най-често употребяваните команди на git са:"
628 #: help.c:289
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
632 "able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
633 msgstr ""
634 "Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
635 "бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
637 # FIXME bad message
638 #: help.c:346
639 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
640 msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
642 #: help.c:368
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
646 "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
647 msgstr ""
648 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
649 "не\n"
650 "съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
651 "предвид „%s“"
653 #: help.c:373
654 #, c-format
655 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
656 msgstr "след %0.1f секунди…"
658 #: help.c:380
659 #, c-format
660 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
661 msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Вижте изхода от „git --help“."
663 #: help.c:384 help.c:443
664 msgid ""
665 "\n"
666 "Did you mean this?"
667 msgid_plural ""
668 "\n"
669 "Did you mean one of these?"
670 msgstr[0] ""
671 "\n"
672 "Команда с подобно име е:"
673 msgstr[1] ""
674 "\n"
675 "Команди с подобно име са:"
677 #: help.c:439
678 #, c-format
679 msgid "%s: %s - %s"
680 msgstr "%s: %s — %s"
682 #: merge.c:56
683 msgid "failed to read the cache"
684 msgstr ""
686 #: merge.c:110 builtin/checkout.c:357 builtin/checkout.c:558
687 #: builtin/clone.c:661
688 msgid "unable to write new index file"
689 msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
691 #: merge-recursive.c:190
692 #, c-format
693 msgid "(bad commit)\n"
694 msgstr ""
696 #: merge-recursive.c:208
697 #, c-format
698 msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
699 msgstr ""
701 #: merge-recursive.c:271
702 msgid "error building trees"
703 msgstr ""
705 #: merge-recursive.c:675
706 #, c-format
707 msgid "failed to create path '%s'%s"
708 msgstr ""
710 #: merge-recursive.c:686
711 #, c-format
712 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
713 msgstr ""
715 #: merge-recursive.c:700 merge-recursive.c:721
716 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
717 msgstr ""
719 #: merge-recursive.c:711
720 #, c-format
721 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
722 msgstr ""
724 #: merge-recursive.c:751
725 #, c-format
726 msgid "cannot read object %s '%s'"
727 msgstr ""
729 #: merge-recursive.c:753
730 #, c-format
731 msgid "blob expected for %s '%s'"
732 msgstr ""
734 #: merge-recursive.c:776 builtin/clone.c:317
735 #, c-format
736 msgid "failed to open '%s'"
737 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
739 #: merge-recursive.c:784
740 #, c-format
741 msgid "failed to symlink '%s'"
742 msgstr ""
744 #: merge-recursive.c:787
745 #, c-format
746 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
747 msgstr ""
749 #: merge-recursive.c:925
750 msgid "Failed to execute internal merge"
751 msgstr ""
753 #: merge-recursive.c:929
754 #, c-format
755 msgid "Unable to add %s to database"
756 msgstr ""
758 #: merge-recursive.c:945
759 msgid "unsupported object type in the tree"
760 msgstr ""
762 #: merge-recursive.c:1024 merge-recursive.c:1038
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
766 "in tree."
767 msgstr ""
769 #: merge-recursive.c:1030 merge-recursive.c:1043
770 #, c-format
771 msgid ""
772 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
773 "in tree at %s."
774 msgstr ""
776 #: merge-recursive.c:1084
777 msgid "rename"
778 msgstr ""
780 #: merge-recursive.c:1084
781 msgid "renamed"
782 msgstr "преименуван"
784 #: merge-recursive.c:1140
785 #, c-format
786 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
787 msgstr ""
789 #: merge-recursive.c:1162
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
793 "\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
794 msgstr ""
796 #: merge-recursive.c:1167
797 msgid " (left unresolved)"
798 msgstr ""
800 #: merge-recursive.c:1221
801 #, c-format
802 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
803 msgstr ""
805 #: merge-recursive.c:1251
806 #, c-format
807 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
808 msgstr ""
810 #: merge-recursive.c:1450
811 #, c-format
812 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
813 msgstr ""
815 #: merge-recursive.c:1460
816 #, c-format
817 msgid "Adding merged %s"
818 msgstr ""
820 #: merge-recursive.c:1465 merge-recursive.c:1663
821 #, c-format
822 msgid "Adding as %s instead"
823 msgstr ""
825 #: merge-recursive.c:1516
826 #, c-format
827 msgid "cannot read object %s"
828 msgstr ""
830 #: merge-recursive.c:1519
831 #, c-format
832 msgid "object %s is not a blob"
833 msgstr ""
835 #: merge-recursive.c:1567
836 msgid "modify"
837 msgstr ""
839 #: merge-recursive.c:1567
840 msgid "modified"
841 msgstr "променен"
843 #: merge-recursive.c:1577
844 msgid "content"
845 msgstr ""
847 #: merge-recursive.c:1584
848 msgid "add/add"
849 msgstr ""
851 #: merge-recursive.c:1618
852 #, c-format
853 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
854 msgstr ""
856 #: merge-recursive.c:1632
857 #, c-format
858 msgid "Auto-merging %s"
859 msgstr ""
861 #: merge-recursive.c:1636 git-submodule.sh:1149
862 msgid "submodule"
863 msgstr "ПОДМОДУЛ"
865 #: merge-recursive.c:1637
866 #, c-format
867 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
868 msgstr ""
870 #: merge-recursive.c:1727
871 #, c-format
872 msgid "Removing %s"
873 msgstr "Изтриване на „%s“"
875 #: merge-recursive.c:1752
876 msgid "file/directory"
877 msgstr ""
879 #: merge-recursive.c:1758
880 msgid "directory/file"
881 msgstr ""
883 #: merge-recursive.c:1763
884 #, c-format
885 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
886 msgstr ""
888 #: merge-recursive.c:1773
889 #, c-format
890 msgid "Adding %s"
891 msgstr ""
893 #: merge-recursive.c:1790
894 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
895 msgstr ""
897 #: merge-recursive.c:1809
898 msgid "Already up-to-date!"
899 msgstr ""
901 #: merge-recursive.c:1818
902 #, c-format
903 msgid "merging of trees %s and %s failed"
904 msgstr ""
906 #: merge-recursive.c:1848
907 #, c-format
908 msgid "Unprocessed path??? %s"
909 msgstr ""
911 #: merge-recursive.c:1893
912 msgid "Merging:"
913 msgstr ""
915 #: merge-recursive.c:1906
916 #, c-format
917 msgid "found %u common ancestor:"
918 msgid_plural "found %u common ancestors:"
919 msgstr[0] ""
920 msgstr[1] ""
922 #: merge-recursive.c:1943
923 msgid "merge returned no commit"
924 msgstr ""
926 #: merge-recursive.c:2000
927 #, c-format
928 msgid "Could not parse object '%s'"
929 msgstr ""
931 #: merge-recursive.c:2012 builtin/merge.c:668
932 msgid "Unable to write index."
933 msgstr ""
935 #: notes-utils.c:40
936 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
937 msgstr ""
938 "Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
940 #: notes-utils.c:81
941 #, c-format
942 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
943 msgstr "Лоша стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
945 #: notes-utils.c:91
946 #, c-format
947 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
948 msgstr ""
949 "Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
951 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
952 #. environment variable, the second %s is its value
953 #: notes-utils.c:118
954 #, c-format
955 msgid "Bad %s value: '%s'"
956 msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
958 #: object.c:229
959 #, c-format
960 msgid "unable to parse object: %s"
961 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
963 #: parse-options.c:532
964 msgid "..."
965 msgstr "…"
967 #: parse-options.c:550
968 #, c-format
969 msgid "usage: %s"
970 msgstr "употреба: %s"
972 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
973 #. one in "usage: %s" translation
974 #: parse-options.c:554
975 #, c-format
976 msgid "   or: %s"
977 msgstr "     или: %s"
979 #: parse-options.c:557
980 #, c-format
981 msgid "    %s"
982 msgstr "    %s"
984 #: parse-options.c:591
985 msgid "-NUM"
986 msgstr "-ЧИСЛО"
988 #: pathspec.c:133
989 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
990 msgstr ""
992 #: pathspec.c:143
993 msgid ""
994 "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
995 "pathspec settings"
996 msgstr ""
998 #: pathspec.c:177
999 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1000 msgstr ""
1002 #: pathspec.c:183
1003 #, c-format
1004 msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1005 msgstr ""
1007 #: pathspec.c:187
1008 #, c-format
1009 msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1010 msgstr ""
1012 #: pathspec.c:205
1013 #, c-format
1014 msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1015 msgstr ""
1017 #: pathspec.c:230
1018 #, c-format
1019 msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1020 msgstr ""
1022 #: pathspec.c:241
1023 #, c-format
1024 msgid "%s: '%s' is outside repository"
1025 msgstr ""
1027 #: pathspec.c:291
1028 #, c-format
1029 msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1030 msgstr ""
1032 #: pathspec.c:353
1033 #, c-format
1034 msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1035 msgstr ""
1037 #: pathspec.c:433
1038 #, c-format
1039 msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1040 msgstr ""
1042 #: pathspec.c:442
1043 msgid ""
1044 "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1045 "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1046 msgstr ""
1048 #: progress.c:224
1049 msgid "done"
1050 msgstr "действието завърши"
1052 #: read-cache.c:1238
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "index.version set, but the value is invalid.\n"
1056 "Using version %i"
1057 msgstr ""
1058 "Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
1059 "Ще се ползва версия %i"
1061 #: read-cache.c:1248
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1065 "Using version %i"
1066 msgstr ""
1067 "Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
1068 "„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
1069 "Ще се ползва версия %i"
1071 #: remote.c:758
1072 #, c-format
1073 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1074 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
1076 #: remote.c:762
1077 #, c-format
1078 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1079 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
1081 #: remote.c:766
1082 #, c-format
1083 msgid "%s tracks both %s and %s"
1084 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
1086 #: remote.c:774
1087 msgid "Internal error"
1088 msgstr "Вътрешна грешка"
1090 #: remote.c:1948
1091 #, c-format
1092 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1093 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
1095 #: remote.c:1952
1096 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1097 msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
1099 #: remote.c:1955
1100 #, c-format
1101 msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1102 msgstr "Клонът е актуализиран както „%s“.\n"
1104 #: remote.c:1959
1105 #, c-format
1106 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1107 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1108 msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
1109 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
1111 #: remote.c:1965
1112 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1113 msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
1115 #: remote.c:1968
1116 #, c-format
1117 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1118 msgid_plural ""
1119 "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1120 msgstr[0] ""
1121 "Клонът ви е с %2$d подаване след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1122 msgstr[1] ""
1123 "Клонът ви е с %2$d подавания след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1125 #: remote.c:1976
1126 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1127 msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
1129 #: remote.c:1979
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
1133 "and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1134 msgid_plural ""
1135 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
1136 "and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1137 msgstr[0] ""
1138 "Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1139 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1140 msgstr[1] ""
1141 "Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1142 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1144 #: remote.c:1989
1145 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1146 msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
1148 #: run-command.c:80
1149 msgid "open /dev/null failed"
1150 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
1152 #: run-command.c:82
1153 #, c-format
1154 msgid "dup2(%d,%d) failed"
1155 msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
1157 #: sequencer.c:206 builtin/merge.c:786 builtin/merge.c:899
1158 #: builtin/merge.c:1009 builtin/merge.c:1019
1159 #, c-format
1160 msgid "Could not open '%s' for writing"
1161 msgstr ""
1163 #: sequencer.c:208 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:789
1164 #: builtin/merge.c:1011 builtin/merge.c:1024
1165 #, c-format
1166 msgid "Could not write to '%s'"
1167 msgstr ""
1169 #: sequencer.c:229
1170 msgid ""
1171 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1172 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1173 msgstr ""
1175 #: sequencer.c:232
1176 msgid ""
1177 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1178 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1179 "and commit the result with 'git commit'"
1180 msgstr ""
1182 #: sequencer.c:245 sequencer.c:879 sequencer.c:962
1183 #, c-format
1184 msgid "Could not write to %s"
1185 msgstr ""
1187 #: sequencer.c:248
1188 #, c-format
1189 msgid "Error wrapping up %s"
1190 msgstr ""
1192 #: sequencer.c:263
1193 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1194 msgstr ""
1196 #: sequencer.c:265
1197 msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1198 msgstr ""
1200 #: sequencer.c:268
1201 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1202 msgstr ""
1204 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1205 #: sequencer.c:325
1206 #, c-format
1207 msgid "%s: Unable to write new index file"
1208 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
1210 #: sequencer.c:356
1211 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1212 msgstr ""
1214 #: sequencer.c:378
1215 msgid "Unable to update cache tree\n"
1216 msgstr ""
1218 #: sequencer.c:430
1219 #, c-format
1220 msgid "Could not parse commit %s\n"
1221 msgstr ""
1223 #: sequencer.c:435
1224 #, c-format
1225 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1226 msgstr ""
1228 #: sequencer.c:501
1229 msgid "Your index file is unmerged."
1230 msgstr "Индексът не е слят."
1232 #: sequencer.c:520
1233 #, c-format
1234 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1235 msgstr ""
1237 #: sequencer.c:528
1238 #, c-format
1239 msgid "Commit %s does not have parent %d"
1240 msgstr ""
1242 #: sequencer.c:532
1243 #, c-format
1244 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1245 msgstr ""
1247 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1248 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1249 #: sequencer.c:545
1250 #, c-format
1251 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1252 msgstr ""
1254 #: sequencer.c:549
1255 #, c-format
1256 msgid "Cannot get commit message for %s"
1257 msgstr ""
1259 #: sequencer.c:635
1260 #, c-format
1261 msgid "could not revert %s... %s"
1262 msgstr ""
1264 #: sequencer.c:636
1265 #, c-format
1266 msgid "could not apply %s... %s"
1267 msgstr ""
1269 #: sequencer.c:672
1270 msgid "empty commit set passed"
1271 msgstr ""
1273 #: sequencer.c:680
1274 #, c-format
1275 msgid "git %s: failed to read the index"
1276 msgstr ""
1278 #: sequencer.c:685
1279 #, c-format
1280 msgid "git %s: failed to refresh the index"
1281 msgstr ""
1283 #: sequencer.c:743
1284 #, c-format
1285 msgid "Cannot %s during a %s"
1286 msgstr ""
1288 #: sequencer.c:765
1289 #, c-format
1290 msgid "Could not parse line %d."
1291 msgstr ""
1293 #: sequencer.c:770
1294 msgid "No commits parsed."
1295 msgstr ""
1297 #: sequencer.c:783
1298 #, c-format
1299 msgid "Could not open %s"
1300 msgstr ""
1302 #: sequencer.c:787
1303 #, c-format
1304 msgid "Could not read %s."
1305 msgstr ""
1307 #: sequencer.c:794
1308 #, c-format
1309 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1310 msgstr ""
1312 #: sequencer.c:824
1313 #, c-format
1314 msgid "Invalid key: %s"
1315 msgstr ""
1317 #: sequencer.c:827
1318 #, c-format
1319 msgid "Invalid value for %s: %s"
1320 msgstr ""
1322 #: sequencer.c:839
1323 #, c-format
1324 msgid "Malformed options sheet: %s"
1325 msgstr ""
1327 #: sequencer.c:860
1328 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1329 msgstr ""
1331 #: sequencer.c:861
1332 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1333 msgstr ""
1335 #: sequencer.c:865
1336 #, c-format
1337 msgid "Could not create sequencer directory %s"
1338 msgstr ""
1340 #: sequencer.c:881 sequencer.c:966
1341 #, c-format
1342 msgid "Error wrapping up %s."
1343 msgstr ""
1345 #: sequencer.c:900 sequencer.c:1036
1346 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1347 msgstr ""
1349 #: sequencer.c:902
1350 msgid "cannot resolve HEAD"
1351 msgstr ""
1353 #: sequencer.c:904
1354 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1355 msgstr ""
1357 #: sequencer.c:926 builtin/apply.c:4061
1358 #, c-format
1359 msgid "cannot open %s: %s"
1360 msgstr ""
1362 #: sequencer.c:929
1363 #, c-format
1364 msgid "cannot read %s: %s"
1365 msgstr ""
1367 #: sequencer.c:930
1368 msgid "unexpected end of file"
1369 msgstr ""
1371 #: sequencer.c:936
1372 #, c-format
1373 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1374 msgstr ""
1376 #: sequencer.c:959
1377 #, c-format
1378 msgid "Could not format %s."
1379 msgstr ""
1381 #: sequencer.c:1104
1382 #, c-format
1383 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1384 msgstr ""
1386 #: sequencer.c:1107
1387 #, c-format
1388 msgid "%s: bad revision"
1389 msgstr ""
1391 #: sequencer.c:1141
1392 msgid "Can't revert as initial commit"
1393 msgstr ""
1395 #: sequencer.c:1142
1396 msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1397 msgstr ""
1399 #: sha1_name.c:439
1400 msgid ""
1401 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1402 "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1403 "may be created by mistake. For example,\n"
1404 "\n"
1405 "  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1406 "\n"
1407 "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1408 "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1409 "running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1410 msgstr ""
1411 "При нормална работа git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
1412 "шестнасетични знаци, защото те ще бъдат прескачани, когато указвате \n"
1413 "шестнайсетични знаци. Една възможност е такива указатели да са създадени\n"
1414 "по погрешка. Например:\n"
1415 "\n"
1416 "  git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"
1417 "\n"
1418 "където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
1419 "създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете "
1420 "да\n"
1421 "спрете това съобщение като изпълнете „git config advice.objectNameWarning "
1422 "false“"
1424 #: sha1_name.c:1072
1425 msgid "HEAD does not point to a branch"
1426 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
1428 #: sha1_name.c:1075
1429 #, c-format
1430 msgid "No such branch: '%s'"
1431 msgstr "Не съществува клон на име „%s“"
1433 #: sha1_name.c:1077
1434 #, c-format
1435 msgid "No upstream configured for branch '%s'"
1436 msgstr "Не е зададен клон-източник за клона „%s“"
1438 #: sha1_name.c:1081
1439 #, c-format
1440 msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1441 msgstr "Клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
1443 #: submodule.c:64 submodule.c:98
1444 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1445 msgstr ""
1446 "Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо "
1447 "коригирайте конфликтите"
1449 #: submodule.c:68 submodule.c:102
1450 #, c-format
1451 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1452 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
1454 #: submodule.c:76
1455 #, c-format
1456 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1457 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
1459 #: submodule.c:109
1460 #, c-format
1461 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1462 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
1464 #: submodule.c:120
1465 msgid "staging updated .gitmodules failed"
1466 msgstr "неуспешно добавяне в индекса на променения файл „.gitmodules“"
1468 #: submodule.c:1121 builtin/init-db.c:363
1469 #, c-format
1470 msgid "Could not create git link %s"
1471 msgstr "Връзката в Git „%s“ не може да бъде създадена"
1473 #: submodule.c:1132
1474 #, c-format
1475 msgid "Could not set core.worktree in %s"
1476 msgstr "В „%s“ не може да се зададе настройката „core.worktree“"
1478 #: unpack-trees.c:206
1479 msgid "Checking out files"
1480 msgstr "Изтегляне на файлове"
1482 #: urlmatch.c:120
1483 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1484 msgstr ""
1486 #: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1487 #, c-format
1488 msgid "invalid %XX escape sequence"
1489 msgstr ""
1491 #: urlmatch.c:172
1492 msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1493 msgstr ""
1495 #: urlmatch.c:189
1496 msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1497 msgstr ""
1499 #: urlmatch.c:199
1500 msgid "invalid characters in host name"
1501 msgstr ""
1503 #: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1504 msgid "invalid port number"
1505 msgstr ""
1507 #: urlmatch.c:322
1508 msgid "invalid '..' path segment"
1509 msgstr ""
1511 #: wrapper.c:422
1512 #, c-format
1513 msgid "unable to access '%s': %s"
1514 msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
1516 #: wrapper.c:443
1517 #, c-format
1518 msgid "unable to access '%s'"
1519 msgstr "няма достъп до „%s“"
1521 #: wrapper.c:454
1522 #, c-format
1523 msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1524 msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s"
1526 #: wrapper.c:455
1527 msgid "no such user"
1528 msgstr "такъв потребител не съществува"
1530 #: wt-status.c:150
1531 msgid "Unmerged paths:"
1532 msgstr "Неслети пътища:"
1534 #: wt-status.c:177 wt-status.c:204
1535 #, c-format
1536 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1537 msgstr "  (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1539 #: wt-status.c:179 wt-status.c:206
1540 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1541 msgstr ""
1542 "  (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1544 #: wt-status.c:183
1545 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1546 msgstr ""
1547 "  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1549 #: wt-status.c:185 wt-status.c:189
1550 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1551 msgstr ""
1552 "  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
1553 "конфликта)"
1555 #: wt-status.c:187
1556 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1557 msgstr ""
1558 "  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1560 #: wt-status.c:198
1561 msgid "Changes to be committed:"
1562 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
1564 #: wt-status.c:216
1565 msgid "Changes not staged for commit:"
1566 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
1568 #: wt-status.c:220
1569 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1570 msgstr ""
1571 "  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1573 #: wt-status.c:222
1574 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1575 msgstr ""
1576 "  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1578 #: wt-status.c:223
1579 msgid ""
1580 "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1581 msgstr ""
1582 "  (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в "
1583 "работното дърво)"
1585 #: wt-status.c:225
1586 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1587 msgstr ""
1588 "  (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
1589 "подмодулите)"
1591 #: wt-status.c:237
1592 #, c-format
1593 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1594 msgstr ""
1595 "  (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
1597 #: wt-status.c:252
1598 msgid "both deleted:"
1599 msgstr "изтрити в двата случая:"
1601 #: wt-status.c:254
1602 msgid "added by us:"
1603 msgstr "добавени от вас:"
1605 #: wt-status.c:256
1606 msgid "deleted by them:"
1607 msgstr "изтрити от тях:"
1609 #: wt-status.c:258
1610 msgid "added by them:"
1611 msgstr "добавени от тях:"
1613 #: wt-status.c:260
1614 msgid "deleted by us:"
1615 msgstr "изтрити от нас:"
1617 #: wt-status.c:262
1618 msgid "both added:"
1619 msgstr "добавени и в двата случая:"
1621 #: wt-status.c:264
1622 msgid "both modified:"
1623 msgstr "променени и в двата случая:"
1625 #: wt-status.c:266
1626 #, c-format
1627 msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1628 msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено"
1630 #: wt-status.c:274
1631 msgid "new file:"
1632 msgstr "нов файл:"
1634 #: wt-status.c:276
1635 msgid "copied:"
1636 msgstr "копиран:"
1638 #: wt-status.c:278
1639 msgid "deleted:"
1640 msgstr "изтрит:"
1642 #: wt-status.c:280
1643 msgid "modified:"
1644 msgstr "променен:"
1646 #: wt-status.c:282
1647 msgid "renamed:"
1648 msgstr "преименуван:"
1650 #: wt-status.c:284
1651 msgid "typechange:"
1652 msgstr "смяна на вида:"
1654 #: wt-status.c:286
1655 msgid "unknown:"
1656 msgstr "непозната промяна:"
1658 #: wt-status.c:288
1659 msgid "unmerged:"
1660 msgstr "неслят:"
1662 #: wt-status.c:370
1663 msgid "new commits, "
1664 msgstr "нови подавания, "
1666 #: wt-status.c:372
1667 msgid "modified content, "
1668 msgstr "променено съдържание, "
1670 #: wt-status.c:374
1671 msgid "untracked content, "
1672 msgstr "неследено съдържание, "
1674 #: wt-status.c:391
1675 #, c-format
1676 msgid "bug: unhandled diff status %c"
1677 msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
1679 #: wt-status.c:765
1680 msgid "Submodules changed but not updated:"
1681 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
1683 #: wt-status.c:767
1684 msgid "Submodule changes to be committed:"
1685 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
1687 #: wt-status.c:846
1688 msgid ""
1689 "Do not touch the line above.\n"
1690 "Everything below will be removed."
1691 msgstr ""
1692 "Не променяйте горния ред.\n"
1693 "Всичко отдолу ще бъде изтрито."
1695 #: wt-status.c:937
1696 msgid "You have unmerged paths."
1697 msgstr "Някои пътища не са слети."
1699 #: wt-status.c:940
1700 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1701 msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
1703 #: wt-status.c:943
1704 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1705 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
1707 #: wt-status.c:946
1708 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1709 msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
1711 #: wt-status.c:956
1712 msgid "You are in the middle of an am session."
1713 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
1715 #: wt-status.c:959
1716 msgid "The current patch is empty."
1717 msgstr "Текущата кръпка е празна."
1719 #: wt-status.c:963
1720 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1721 msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
1723 #: wt-status.c:965
1724 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1725 msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
1727 #: wt-status.c:967
1728 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1729 msgstr ""
1730 "  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
1732 #: wt-status.c:1027 wt-status.c:1044
1733 #, c-format
1734 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1735 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1737 #: wt-status.c:1032 wt-status.c:1049
1738 msgid "You are currently rebasing."
1739 msgstr "В момента пребазирате."
1741 #: wt-status.c:1035
1742 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1743 msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
1745 #: wt-status.c:1037
1746 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1747 msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
1749 #: wt-status.c:1039
1750 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1751 msgstr ""
1752 "  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
1754 #: wt-status.c:1052
1755 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1756 msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
1758 #: wt-status.c:1056
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1762 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1764 #: wt-status.c:1061
1765 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1766 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
1768 #: wt-status.c:1064
1769 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1770 msgstr ""
1771 "  (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
1772 "continue“)"
1774 #: wt-status.c:1068
1775 #, c-format
1776 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1777 msgstr ""
1778 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1780 #: wt-status.c:1073
1781 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1782 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
1784 #: wt-status.c:1076
1785 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1786 msgstr ""
1787 "  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
1789 #: wt-status.c:1078
1790 msgid ""
1791 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1792 msgstr ""
1793 "  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
1795 #: wt-status.c:1088
1796 #, c-format
1797 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1798 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
1800 #: wt-status.c:1093
1801 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
1802 msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
1804 #: wt-status.c:1096
1805 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1806 msgstr ""
1807 "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
1809 #: wt-status.c:1098
1810 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1811 msgstr ""
1812 "  (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
1813 "отбиране)"
1815 #: wt-status.c:1107
1816 #, c-format
1817 msgid "You are currently reverting commit %s."
1818 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
1820 #: wt-status.c:1112
1821 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1822 msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
1824 #: wt-status.c:1115
1825 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1826 msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
1828 #: wt-status.c:1117
1829 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1830 msgstr ""
1831 "  (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
1832 "подаване)"
1834 #: wt-status.c:1128
1835 #, c-format
1836 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
1837 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
1839 #: wt-status.c:1132
1840 msgid "You are currently bisecting."
1841 msgstr "В момента търсите двоично."
1843 #: wt-status.c:1135
1844 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1845 msgstr ""
1846 "  (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
1847 "състояние и клон)"
1849 #: wt-status.c:1310
1850 msgid "On branch "
1851 msgstr "На клон "
1853 #: wt-status.c:1317
1854 msgid "rebase in progress; onto "
1855 msgstr "извършвате пребазиране върху "
1857 #: wt-status.c:1324
1858 msgid "HEAD detached at "
1859 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е на подаване "
1861 #: wt-status.c:1326
1862 msgid "HEAD detached from "
1863 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
1865 #: wt-status.c:1329
1866 msgid "Not currently on any branch."
1867 msgstr "Извън всички клони"
1869 #: wt-status.c:1346
1870 msgid "Initial commit"
1871 msgstr "Първоначално подаване"
1873 #: wt-status.c:1360
1874 msgid "Untracked files"
1875 msgstr "Неследени файлове"
1877 #: wt-status.c:1362
1878 msgid "Ignored files"
1879 msgstr "Игнорирани файлове"
1881 #: wt-status.c:1366
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
1885 "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
1886 "new files yourself (see 'git help status')."
1887 msgstr ""
1888 "Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
1889 "Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n"
1890 "нещата, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"
1891 "За повече подробности погледнете „git status help“."
1893 #: wt-status.c:1372
1894 #, c-format
1895 msgid "Untracked files not listed%s"
1896 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
1898 #: wt-status.c:1374
1899 msgid " (use -u option to show untracked files)"
1900 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
1902 #: wt-status.c:1380
1903 msgid "No changes"
1904 msgstr "Няма промени"
1906 #: wt-status.c:1385
1907 #, c-format
1908 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1909 msgstr ""
1910 "към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
1911 "„git commit -a“)\n"
1913 #: wt-status.c:1388
1914 #, c-format
1915 msgid "no changes added to commit\n"
1916 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
1918 #: wt-status.c:1391
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1922 "track)\n"
1923 msgstr ""
1924 "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
1925 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
1927 #: wt-status.c:1394
1928 #, c-format
1929 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
1930 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
1932 #: wt-status.c:1397
1933 #, c-format
1934 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1935 msgstr ""
1936 "липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
1937 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
1939 #: wt-status.c:1400 wt-status.c:1405
1940 #, c-format
1941 msgid "nothing to commit\n"
1942 msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
1944 #: wt-status.c:1403
1945 #, c-format
1946 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1947 msgstr ""
1948 "липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
1949 "неследените файлове)\n"
1951 #: wt-status.c:1407
1952 #, c-format
1953 msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
1954 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
1956 #: wt-status.c:1516
1957 msgid "HEAD (no branch)"
1958 msgstr "HEAD (извън клон)"
1960 #: wt-status.c:1522
1961 msgid "Initial commit on "
1962 msgstr "Първоначално подаване на "
1964 #: wt-status.c:1554
1965 msgid "gone"
1966 msgstr "изтрит"
1968 #: wt-status.c:1556 wt-status.c:1564
1969 msgid "behind "
1970 msgstr "назад с "
1972 #: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:356
1973 #, c-format
1974 msgid "failed to unlink '%s'"
1975 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
1977 #: builtin/add.c:21
1978 msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
1979 msgstr "git add [ОПЦИИ] [--] ПЪТ…"
1981 #: builtin/add.c:64
1982 #, c-format
1983 msgid "unexpected diff status %c"
1984 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
1986 #: builtin/add.c:69 builtin/commit.c:261
1987 msgid "updating files failed"
1988 msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
1990 #: builtin/add.c:79
1991 #, c-format
1992 msgid "remove '%s'\n"
1993 msgstr "изтриване на „%s“\n"
1995 #: builtin/add.c:133
1996 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
1997 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
1999 #: builtin/add.c:193
2000 msgid "Could not read the index"
2001 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
2003 #: builtin/add.c:204
2004 #, c-format
2005 msgid "Could not open '%s' for writing."
2006 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
2008 #: builtin/add.c:208
2009 msgid "Could not write patch"
2010 msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
2012 #: builtin/add.c:213
2013 #, c-format
2014 msgid "Could not stat '%s'"
2015 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
2017 #: builtin/add.c:215
2018 msgid "Empty patch. Aborted."
2019 msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
2021 #: builtin/add.c:221
2022 #, c-format
2023 msgid "Could not apply '%s'"
2024 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2026 #: builtin/add.c:231
2027 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2028 msgstr ""
2029 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
2031 #: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:93 builtin/mv.c:70
2032 #: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:489 builtin/remote.c:1344
2033 #: builtin/rm.c:269
2034 msgid "dry run"
2035 msgstr "пробно изпълнeние"
2037 #: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4410 builtin/check-ignore.c:19
2038 #: builtin/commit.c:1256 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:612
2039 #: builtin/log.c:1592 builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113
2040 msgid "be verbose"
2041 msgstr "повече подробности"
2043 #: builtin/add.c:251
2044 msgid "interactive picking"
2045 msgstr "интерактивно отбиране на промени"
2047 #: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1108 builtin/reset.c:283
2048 msgid "select hunks interactively"
2049 msgstr "интерактивен избор на парчета код"
2051 #: builtin/add.c:253
2052 msgid "edit current diff and apply"
2053 msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
2055 #: builtin/add.c:254
2056 msgid "allow adding otherwise ignored files"
2057 msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
2059 #: builtin/add.c:255
2060 msgid "update tracked files"
2061 msgstr "обновяване на следените файлове"
2063 #: builtin/add.c:256
2064 msgid "record only the fact that the path will be added later"
2065 msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
2067 #: builtin/add.c:257
2068 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2069 msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
2071 #: builtin/add.c:260
2072 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2073 msgstr ""
2074 "игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
2075 "no-all“)"
2077 #: builtin/add.c:262
2078 msgid "don't add, only refresh the index"
2079 msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
2081 #: builtin/add.c:263
2082 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2083 msgstr ""
2084 "прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
2086 #: builtin/add.c:264
2087 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2088 msgstr ""
2089 "проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
2090 "игнорират"
2092 #: builtin/add.c:286
2093 #, c-format
2094 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2095 msgstr "Използвайте опцията „-f“, ако наистина искате да ги добавите.\n"
2097 #: builtin/add.c:287
2098 msgid "no files added"
2099 msgstr "не са добавени файлове"
2101 #: builtin/add.c:293
2102 msgid "adding files failed"
2103 msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
2105 #: builtin/add.c:330
2106 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2107 msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
2109 #: builtin/add.c:337
2110 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2111 msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
2113 #: builtin/add.c:358
2114 #, c-format
2115 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2116 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
2118 #: builtin/add.c:359
2119 #, c-format
2120 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2121 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
2123 #: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:920
2124 #: builtin/commit.c:320 builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:234 builtin/rm.c:299
2125 msgid "index file corrupt"
2126 msgstr "файлът с индекса е повреден"
2128 #: builtin/add.c:448 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:432
2129 msgid "Unable to write new index file"
2130 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
2132 #: builtin/apply.c:57
2133 msgid "git apply [options] [<patch>...]"
2134 msgstr ""
2136 #: builtin/apply.c:110
2137 #, c-format
2138 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2139 msgstr ""
2141 #: builtin/apply.c:125
2142 #, c-format
2143 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2144 msgstr ""
2146 #: builtin/apply.c:823
2147 #, c-format
2148 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2149 msgstr ""
2151 #: builtin/apply.c:832
2152 #, c-format
2153 msgid "regexec returned %d for input: %s"
2154 msgstr ""
2156 #: builtin/apply.c:913
2157 #, c-format
2158 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2159 msgstr ""
2161 #: builtin/apply.c:945
2162 #, c-format
2163 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2164 msgstr ""
2166 #: builtin/apply.c:949
2167 #, c-format
2168 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2169 msgstr ""
2171 #: builtin/apply.c:950
2172 #, c-format
2173 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2174 msgstr ""
2176 #: builtin/apply.c:957
2177 #, c-format
2178 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2179 msgstr ""
2181 #: builtin/apply.c:1422
2182 #, c-format
2183 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2184 msgstr ""
2186 #: builtin/apply.c:1479
2187 #, c-format
2188 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2189 msgstr ""
2191 #: builtin/apply.c:1496
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2195 "component (line %d)"
2196 msgid_plural ""
2197 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2198 "components (line %d)"
2199 msgstr[0] ""
2200 msgstr[1] ""
2202 #: builtin/apply.c:1656
2203 msgid "new file depends on old contents"
2204 msgstr ""
2206 #: builtin/apply.c:1658
2207 msgid "deleted file still has contents"
2208 msgstr ""
2210 #: builtin/apply.c:1684
2211 #, c-format
2212 msgid "corrupt patch at line %d"
2213 msgstr ""
2215 #: builtin/apply.c:1720
2216 #, c-format
2217 msgid "new file %s depends on old contents"
2218 msgstr ""
2220 #: builtin/apply.c:1722
2221 #, c-format
2222 msgid "deleted file %s still has contents"
2223 msgstr ""
2225 # FIXME - double **??
2226 #: builtin/apply.c:1725
2227 #, c-format
2228 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2229 msgstr "●● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
2231 #: builtin/apply.c:1871
2232 #, c-format
2233 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2234 msgstr ""
2236 #: builtin/apply.c:1900
2237 #, c-format
2238 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2239 msgstr ""
2241 #: builtin/apply.c:1986
2242 #, c-format
2243 msgid "patch with only garbage at line %d"
2244 msgstr ""
2246 #: builtin/apply.c:2076
2247 #, c-format
2248 msgid "unable to read symlink %s"
2249 msgstr ""
2251 #: builtin/apply.c:2080
2252 #, c-format
2253 msgid "unable to open or read %s"
2254 msgstr ""
2256 #: builtin/apply.c:2688
2257 #, c-format
2258 msgid "invalid start of line: '%c'"
2259 msgstr ""
2261 #: builtin/apply.c:2806
2262 #, c-format
2263 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2264 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2265 msgstr[0] ""
2266 msgstr[1] ""
2268 #: builtin/apply.c:2818
2269 #, c-format
2270 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2271 msgstr ""
2273 #: builtin/apply.c:2824
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "while searching for:\n"
2277 "%.*s"
2278 msgstr ""
2280 #: builtin/apply.c:2843
2281 #, c-format
2282 msgid "missing binary patch data for '%s'"
2283 msgstr ""
2285 #: builtin/apply.c:2946
2286 #, c-format
2287 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2288 msgstr ""
2290 #: builtin/apply.c:2952
2291 #, c-format
2292 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2293 msgstr ""
2295 #: builtin/apply.c:2973
2296 #, c-format
2297 msgid "patch failed: %s:%ld"
2298 msgstr ""
2300 #: builtin/apply.c:3095
2301 #, c-format
2302 msgid "cannot checkout %s"
2303 msgstr ""
2305 #: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3194
2306 #, c-format
2307 msgid "read of %s failed"
2308 msgstr ""
2310 #: builtin/apply.c:3174 builtin/apply.c:3396
2311 #, c-format
2312 msgid "path %s has been renamed/deleted"
2313 msgstr ""
2315 #: builtin/apply.c:3255 builtin/apply.c:3410
2316 #, c-format
2317 msgid "%s: does not exist in index"
2318 msgstr ""
2320 #: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:3424
2321 #, c-format
2322 msgid "%s: %s"
2323 msgstr ""
2325 #: builtin/apply.c:3264 builtin/apply.c:3418
2326 #, c-format
2327 msgid "%s: does not match index"
2328 msgstr ""
2330 #: builtin/apply.c:3366
2331 msgid "removal patch leaves file contents"
2332 msgstr ""
2334 #: builtin/apply.c:3435
2335 #, c-format
2336 msgid "%s: wrong type"
2337 msgstr ""
2339 #: builtin/apply.c:3437
2340 #, c-format
2341 msgid "%s has type %o, expected %o"
2342 msgstr ""
2344 #: builtin/apply.c:3538
2345 #, c-format
2346 msgid "%s: already exists in index"
2347 msgstr ""
2349 #: builtin/apply.c:3541
2350 #, c-format
2351 msgid "%s: already exists in working directory"
2352 msgstr ""
2354 #: builtin/apply.c:3561
2355 #, c-format
2356 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2357 msgstr ""
2359 #: builtin/apply.c:3566
2360 #, c-format
2361 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2362 msgstr ""
2364 #: builtin/apply.c:3574
2365 #, c-format
2366 msgid "%s: patch does not apply"
2367 msgstr ""
2369 #: builtin/apply.c:3587
2370 #, c-format
2371 msgid "Checking patch %s..."
2372 msgstr ""
2374 #: builtin/apply.c:3680 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:134
2375 #, c-format
2376 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2377 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
2379 #: builtin/apply.c:3823
2380 #, c-format
2381 msgid "unable to remove %s from index"
2382 msgstr ""
2384 #: builtin/apply.c:3851
2385 #, c-format
2386 msgid "corrupt patch for submodule %s"
2387 msgstr ""
2389 #: builtin/apply.c:3855
2390 #, c-format
2391 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2392 msgstr ""
2394 #: builtin/apply.c:3860
2395 #, c-format
2396 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2397 msgstr ""
2399 #: builtin/apply.c:3863 builtin/apply.c:3971
2400 #, c-format
2401 msgid "unable to add cache entry for %s"
2402 msgstr ""
2404 #: builtin/apply.c:3896
2405 #, c-format
2406 msgid "closing file '%s'"
2407 msgstr ""
2409 #: builtin/apply.c:3945
2410 #, c-format
2411 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2412 msgstr ""
2414 #: builtin/apply.c:4032
2415 #, c-format
2416 msgid "Applied patch %s cleanly."
2417 msgstr ""
2419 #: builtin/apply.c:4040
2420 msgid "internal error"
2421 msgstr ""
2423 #: builtin/apply.c:4043
2424 #, c-format
2425 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2426 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2427 msgstr[0] ""
2428 msgstr[1] ""
2430 #: builtin/apply.c:4053
2431 #, c-format
2432 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2433 msgstr ""
2435 #: builtin/apply.c:4074
2436 #, c-format
2437 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2438 msgstr ""
2440 #: builtin/apply.c:4077
2441 #, c-format
2442 msgid "Rejected hunk #%d."
2443 msgstr ""
2445 #: builtin/apply.c:4227
2446 msgid "unrecognized input"
2447 msgstr ""
2449 #: builtin/apply.c:4238
2450 msgid "unable to read index file"
2451 msgstr "индексът не може да бъде записан"
2453 #: builtin/apply.c:4357 builtin/apply.c:4360 builtin/clone.c:90
2454 #: builtin/fetch.c:78
2455 msgid "path"
2456 msgstr "път"
2458 #: builtin/apply.c:4358
2459 msgid "don't apply changes matching the given path"
2460 msgstr ""
2462 #: builtin/apply.c:4361
2463 msgid "apply changes matching the given path"
2464 msgstr ""
2466 #: builtin/apply.c:4363
2467 msgid "num"
2468 msgstr ""
2470 #: builtin/apply.c:4364
2471 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2472 msgstr ""
2474 #: builtin/apply.c:4367
2475 msgid "ignore additions made by the patch"
2476 msgstr ""
2478 #: builtin/apply.c:4369
2479 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2480 msgstr ""
2482 #: builtin/apply.c:4373
2483 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2484 msgstr ""
2486 #: builtin/apply.c:4375
2487 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2488 msgstr ""
2490 #: builtin/apply.c:4377
2491 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2492 msgstr ""
2494 #: builtin/apply.c:4379
2495 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2496 msgstr ""
2498 #: builtin/apply.c:4381
2499 msgid "apply a patch without touching the working tree"
2500 msgstr ""
2502 #: builtin/apply.c:4383
2503 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2504 msgstr ""
2506 #: builtin/apply.c:4385
2507 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2508 msgstr ""
2510 #: builtin/apply.c:4387
2511 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2512 msgstr ""
2514 #: builtin/apply.c:4389 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:455
2515 msgid "paths are separated with NUL character"
2516 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
2518 #: builtin/apply.c:4392
2519 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2520 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
2522 #: builtin/apply.c:4393
2523 msgid "action"
2524 msgstr ""
2526 #: builtin/apply.c:4394
2527 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2528 msgstr ""
2530 #: builtin/apply.c:4397 builtin/apply.c:4400
2531 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2532 msgstr ""
2534 #: builtin/apply.c:4403
2535 msgid "apply the patch in reverse"
2536 msgstr ""
2538 #: builtin/apply.c:4405
2539 msgid "don't expect at least one line of context"
2540 msgstr ""
2542 #: builtin/apply.c:4407
2543 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2544 msgstr ""
2546 #: builtin/apply.c:4409
2547 msgid "allow overlapping hunks"
2548 msgstr ""
2550 #: builtin/apply.c:4412
2551 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2552 msgstr ""
2554 #: builtin/apply.c:4415
2555 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2556 msgstr ""
2558 #: builtin/apply.c:4417
2559 msgid "root"
2560 msgstr ""
2562 #: builtin/apply.c:4418
2563 msgid "prepend <root> to all filenames"
2564 msgstr ""
2566 #: builtin/apply.c:4440
2567 msgid "--3way outside a repository"
2568 msgstr ""
2570 #: builtin/apply.c:4448
2571 msgid "--index outside a repository"
2572 msgstr ""
2574 #: builtin/apply.c:4451
2575 msgid "--cached outside a repository"
2576 msgstr ""
2578 #: builtin/apply.c:4467
2579 #, c-format
2580 msgid "can't open patch '%s'"
2581 msgstr ""
2583 #: builtin/apply.c:4481
2584 #, c-format
2585 msgid "squelched %d whitespace error"
2586 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2587 msgstr[0] ""
2588 msgstr[1] ""
2590 #: builtin/apply.c:4487 builtin/apply.c:4497
2591 #, c-format
2592 msgid "%d line adds whitespace errors."
2593 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2594 msgstr[0] ""
2595 msgstr[1] ""
2597 #: builtin/archive.c:17
2598 #, c-format
2599 msgid "could not create archive file '%s'"
2600 msgstr ""
2602 #: builtin/archive.c:20
2603 msgid "could not redirect output"
2604 msgstr ""
2606 #: builtin/archive.c:37
2607 msgid "git archive: Remote with no URL"
2608 msgstr ""
2610 #: builtin/archive.c:58
2611 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2612 msgstr ""
2614 #: builtin/archive.c:61
2615 #, c-format
2616 msgid "git archive: NACK %s"
2617 msgstr ""
2619 #: builtin/archive.c:63
2620 #, c-format
2621 msgid "remote error: %s"
2622 msgstr ""
2624 #: builtin/archive.c:64
2625 msgid "git archive: protocol error"
2626 msgstr ""
2628 #: builtin/archive.c:68
2629 msgid "git archive: expected a flush"
2630 msgstr ""
2632 #: builtin/bisect--helper.c:7
2633 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2634 msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2636 #: builtin/bisect--helper.c:17
2637 msgid "perform 'git bisect next'"
2638 msgstr "извършване на „git bisect next“"
2640 #: builtin/bisect--helper.c:19
2641 msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2642 msgstr ""
2643 "обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
2645 #: builtin/blame.c:27
2646 msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
2647 msgstr "git blame [ОПЦИИ] [ОПЦИИ_ЗА_ВЕРСИЯТА] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
2649 #: builtin/blame.c:32
2650 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
2651 msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
2653 #: builtin/blame.c:2242
2654 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2655 msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
2657 # FIXME SHA-1 -> SHA1
2658 #: builtin/blame.c:2243
2659 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2660 msgstr ""
2661 "Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
2662 "е изключена)"
2664 #: builtin/blame.c:2244
2665 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2666 msgstr ""
2667 "Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
2668 "изключена)"
2670 #: builtin/blame.c:2245
2671 msgid "Show work cost statistics"
2672 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
2674 #: builtin/blame.c:2246
2675 msgid "Show output score for blame entries"
2676 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
2678 #: builtin/blame.c:2247
2679 msgid "Show original filename (Default: auto)"
2680 msgstr ""
2681 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
2683 #: builtin/blame.c:2248
2684 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2685 msgstr ""
2686 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
2688 #: builtin/blame.c:2249
2689 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2690 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
2692 #: builtin/blame.c:2250
2693 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2694 msgstr ""
2695 "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка с информация на всеки ред"
2697 #: builtin/blame.c:2251
2698 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2699 msgstr ""
2700 "Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
2701 "изключена)"
2703 #: builtin/blame.c:2252
2704 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2705 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
2707 #: builtin/blame.c:2253
2708 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2709 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
2711 #: builtin/blame.c:2254
2712 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2713 msgstr "Без име на автор и време на промяна(стандартно опцията е изключена)"
2715 #: builtin/blame.c:2255
2716 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2717 msgstr ""
2718 "Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
2719 "изключена)"
2721 #: builtin/blame.c:2256
2722 msgid "Ignore whitespace differences"
2723 msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
2725 #: builtin/blame.c:2257
2726 msgid "Spend extra cycles to find better match"
2727 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
2729 #: builtin/blame.c:2258
2730 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2731 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
2733 #: builtin/blame.c:2259
2734 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2735 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
2737 #: builtin/blame.c:2260 builtin/blame.c:2261
2738 msgid "score"
2739 msgstr "напасване на редовете"
2741 #: builtin/blame.c:2260
2742 msgid "Find line copies within and across files"
2743 msgstr ""
2744 "Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
2745 "към друг"
2747 #: builtin/blame.c:2261
2748 msgid "Find line movements within and across files"
2749 msgstr ""
2750 "Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
2751 "файл към друг"
2753 #: builtin/blame.c:2262
2754 msgid "n,m"
2755 msgstr "n,m"
2757 #: builtin/blame.c:2262
2758 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2759 msgstr ""
2760 "Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
2761 "започва от 1"
2763 #: builtin/branch.c:24
2764 msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2765 msgstr "git branch [ОПЦИИ] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2767 #: builtin/branch.c:25
2768 msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
2769 msgstr "git branch [ОПЦИИ] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
2771 #: builtin/branch.c:26
2772 msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
2773 msgstr "git branch [ОПЦИИ] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
2775 #: builtin/branch.c:27
2776 msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
2777 msgstr "git branch [ОПЦИИ] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
2779 #: builtin/branch.c:150
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2783 "         '%s', but not yet merged to HEAD."
2784 msgstr ""
2785 "изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
2786 "         но още не е слят към върха „HEAD“."
2788 #: builtin/branch.c:154
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2792 "         '%s', even though it is merged to HEAD."
2793 msgstr ""
2794 "отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
2795 "         „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
2797 #: builtin/branch.c:168
2798 #, c-format
2799 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2800 msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
2802 #: builtin/branch.c:172
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
2806 "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2807 msgstr ""
2808 "Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
2809 "да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
2811 #: builtin/branch.c:185
2812 msgid "Update of config-file failed"
2813 msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
2815 #: builtin/branch.c:213
2816 msgid "cannot use -a with -d"
2817 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
2819 #: builtin/branch.c:219
2820 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2821 msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
2823 #: builtin/branch.c:227
2824 #, c-format
2825 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2826 msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, защото в момента е текущ."
2828 #: builtin/branch.c:240
2829 #, c-format
2830 msgid "remote branch '%s' not found."
2831 msgstr "отдалеченият клон „%s“ не може да бъде открит."
2833 #: builtin/branch.c:241
2834 #, c-format
2835 msgid "branch '%s' not found."
2836 msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
2838 #: builtin/branch.c:255
2839 #, c-format
2840 msgid "Error deleting remote branch '%s'"
2841 msgstr "Грешка при изтриването на отдалечения клон „%s“"
2843 #: builtin/branch.c:256
2844 #, c-format
2845 msgid "Error deleting branch '%s'"
2846 msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
2848 #: builtin/branch.c:263
2849 #, c-format
2850 msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
2851 msgstr "Изтрит отдалечен клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
2853 #: builtin/branch.c:264
2854 #, c-format
2855 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2856 msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
2858 #: builtin/branch.c:366
2859 #, c-format
2860 msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2861 msgstr "клонът „%s“ не сочи към подаване"
2863 #: builtin/branch.c:454
2864 #, c-format
2865 msgid "[%s: gone]"
2866 msgstr "[%s: изтрит]"
2868 #: builtin/branch.c:459
2869 #, c-format
2870 msgid "[%s]"
2871 msgstr "[%s]"
2873 #: builtin/branch.c:464
2874 #, c-format
2875 msgid "[%s: behind %d]"
2876 msgstr "[%s: назад с %d]"
2878 #: builtin/branch.c:466
2879 #, c-format
2880 msgid "[behind %d]"
2881 msgstr "[назад с %d]"
2883 #: builtin/branch.c:470
2884 #, c-format
2885 msgid "[%s: ahead %d]"
2886 msgstr "[%s: напред с %d]"
2888 #: builtin/branch.c:472
2889 #, c-format
2890 msgid "[ahead %d]"
2891 msgstr "[напред с %d]"
2893 #: builtin/branch.c:475
2894 #, c-format
2895 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
2896 msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]"
2898 #: builtin/branch.c:478
2899 #, c-format
2900 msgid "[ahead %d, behind %d]"
2901 msgstr "[напред с %d, назад с %d]"
2903 # FIXME ** how many??
2904 #: builtin/branch.c:502
2905 msgid " **** invalid ref ****"
2906 msgstr " ●●●● неправилен указател ●●●●"
2908 #: builtin/branch.c:594
2909 #, c-format
2910 msgid "(no branch, rebasing %s)"
2911 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
2913 #: builtin/branch.c:597
2914 #, c-format
2915 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2916 msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
2918 #: builtin/branch.c:600
2919 #, c-format
2920 msgid "(detached from %s)"
2921 msgstr "(състояние, несвързано към „%s“)"
2923 #: builtin/branch.c:603
2924 msgid "(no branch)"
2925 msgstr "(извън клон)"
2927 #: builtin/branch.c:649
2928 #, c-format
2929 msgid "object '%s' does not point to a commit"
2930 msgstr "обектът „%s“ не сочи към подаване"
2932 #: builtin/branch.c:681
2933 msgid "some refs could not be read"
2934 msgstr "някои указатели не могат да бъдат прочетени"
2936 #: builtin/branch.c:694
2937 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
2938 msgstr ""
2939 "не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
2941 #: builtin/branch.c:704
2942 #, c-format
2943 msgid "Invalid branch name: '%s'"
2944 msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
2946 #: builtin/branch.c:719
2947 msgid "Branch rename failed"
2948 msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
2950 #: builtin/branch.c:723
2951 #, c-format
2952 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2953 msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"
2955 #: builtin/branch.c:727
2956 #, c-format
2957 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2958 msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е преименуван"
2960 #: builtin/branch.c:734
2961 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2962 msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не бе обновен"
2964 #: builtin/branch.c:749
2965 #, c-format
2966 msgid "malformed object name %s"
2967 msgstr "неправилно име на обект „%s“"
2969 #: builtin/branch.c:773
2970 #, c-format
2971 msgid "could not write branch description template: %s"
2972 msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“"
2974 #: builtin/branch.c:803
2975 msgid "Generic options"
2976 msgstr "Общи настройки"
2978 #: builtin/branch.c:805
2979 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2980 msgstr ""
2981 "извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони"
2983 #: builtin/branch.c:806
2984 msgid "suppress informational messages"
2985 msgstr "без информационни съобщения"
2987 #: builtin/branch.c:807
2988 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
2989 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
2991 #: builtin/branch.c:809
2992 msgid "change upstream info"
2993 msgstr "смяна на следения клон"
2995 #: builtin/branch.c:813
2996 msgid "use colored output"
2997 msgstr "цветен изход"
2999 #: builtin/branch.c:814
3000 msgid "act on remote-tracking branches"
3001 msgstr "действие върху следящите клони"
3003 #: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844
3004 #: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1495
3005 #: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1497 builtin/tag.c:527
3006 #: builtin/tag.c:533
3007 msgid "commit"
3008 msgstr "подаване"
3010 #: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:824
3011 msgid "print only branches that contain the commit"
3012 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване"
3014 #: builtin/branch.c:830
3015 msgid "Specific git-branch actions:"
3016 msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
3018 #: builtin/branch.c:831
3019 msgid "list both remote-tracking and local branches"
3020 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
3022 #: builtin/branch.c:833
3023 msgid "delete fully merged branch"
3024 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
3026 #: builtin/branch.c:834
3027 msgid "delete branch (even if not merged)"
3028 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
3030 #: builtin/branch.c:835
3031 msgid "move/rename a branch and its reflog"
3032 msgstr ""
3033 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
3035 #: builtin/branch.c:836
3036 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3037 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
3039 #: builtin/branch.c:837
3040 msgid "list branch names"
3041 msgstr "извеждане на имената на клоните"
3043 #: builtin/branch.c:838
3044 msgid "create the branch's reflog"
3045 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
3047 #: builtin/branch.c:840
3048 msgid "edit the description for the branch"
3049 msgstr "редактиране на описанието на клона"
3051 #: builtin/branch.c:841
3052 msgid "force creation (when already exists)"
3053 msgstr "принудително създаване, дори ако съществува клон с такова име"
3055 #: builtin/branch.c:844
3056 msgid "print only not merged branches"
3057 msgstr "извеждане само на неслетите клони"
3059 #: builtin/branch.c:850
3060 msgid "print only merged branches"
3061 msgstr "извеждане само на слетите клони"
3063 #: builtin/branch.c:854
3064 msgid "list branches in columns"
3065 msgstr "извеждане по колони"
3067 #: builtin/branch.c:867
3068 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3069 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
3071 #: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:635
3072 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3073 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
3075 #: builtin/branch.c:896
3076 msgid "--column and --verbose are incompatible"
3077 msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
3079 #: builtin/branch.c:902 builtin/branch.c:941
3080 msgid "branch name required"
3081 msgstr "Необходимо е име на клон"
3083 #: builtin/branch.c:917
3084 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3085 msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон"
3087 #: builtin/branch.c:922
3088 msgid "cannot edit description of more than one branch"
3089 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
3091 #: builtin/branch.c:929
3092 #, c-format
3093 msgid "No commit on branch '%s' yet."
3094 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
3096 #: builtin/branch.c:932
3097 #, c-format
3098 msgid "No branch named '%s'."
3099 msgstr "Липсва клон на име „%s“."
3101 #: builtin/branch.c:947
3102 msgid "too many branches for a rename operation"
3103 msgstr "Прекалено много клони за преименуване"
3105 #: builtin/branch.c:952
3106 msgid "too many branches to set new upstream"
3107 msgstr "Прекалено много клони за задаване на следене"
3109 #: builtin/branch.c:956
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3113 msgstr ""
3114 "Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
3115 "никой клон."
3117 #: builtin/branch.c:959 builtin/branch.c:981 builtin/branch.c:1002
3118 #, c-format
3119 msgid "no such branch '%s'"
3120 msgstr "Няма клон на име „%s“."
3122 #: builtin/branch.c:963
3123 #, c-format
3124 msgid "branch '%s' does not exist"
3125 msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
3127 #: builtin/branch.c:975
3128 msgid "too many branches to unset upstream"
3129 msgstr "Прекалено много клони за махане на следене"
3131 #: builtin/branch.c:979
3132 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3133 msgstr ""
3134 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
3136 #: builtin/branch.c:985
3137 #, c-format
3138 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3139 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
3141 #: builtin/branch.c:999
3142 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3143 msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“."
3145 #: builtin/branch.c:1005
3146 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3147 msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон"
3149 #: builtin/branch.c:1008
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3153 "track or --set-upstream-to\n"
3154 msgstr ""
3155 "Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. "
3156 "Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n"
3158 #: builtin/branch.c:1025
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "\n"
3162 "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3163 "\n"
3164 msgstr ""
3165 "\n"
3166 "За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n"
3167 "\n"
3169 #: builtin/branch.c:1026
3170 #, c-format
3171 msgid "    git branch -d %s\n"
3172 msgstr "    git branch -d %s\n"
3174 #: builtin/branch.c:1027
3175 #, c-format
3176 msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3177 msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3179 #: builtin/bundle.c:47
3180 #, c-format
3181 msgid "%s is okay\n"
3182 msgstr ""
3184 #: builtin/bundle.c:56
3185 msgid "Need a repository to create a bundle."
3186 msgstr ""
3188 #: builtin/bundle.c:60
3189 msgid "Need a repository to unbundle."
3190 msgstr ""
3192 #: builtin/cat-file.c:331
3193 msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
3194 msgstr ""
3196 #: builtin/cat-file.c:332
3197 msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
3198 msgstr ""
3200 #: builtin/cat-file.c:369
3201 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3202 msgstr ""
3204 #: builtin/cat-file.c:370
3205 msgid "show object type"
3206 msgstr ""
3208 #: builtin/cat-file.c:371
3209 msgid "show object size"
3210 msgstr ""
3212 #: builtin/cat-file.c:373
3213 msgid "exit with zero when there's no error"
3214 msgstr ""
3216 #: builtin/cat-file.c:374
3217 msgid "pretty-print object's content"
3218 msgstr ""
3220 #: builtin/cat-file.c:376
3221 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3222 msgstr ""
3224 #: builtin/cat-file.c:378
3225 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3226 msgstr ""
3228 #: builtin/cat-file.c:381
3229 msgid "show info about objects fed from the standard input"
3230 msgstr ""
3232 #: builtin/check-attr.c:11
3233 msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
3234 msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
3236 #: builtin/check-attr.c:12
3237 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
3238 msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…] < СПИСЪК_С_ПЪТИЩА"
3240 #: builtin/check-attr.c:19
3241 msgid "report all attributes set on file"
3242 msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
3244 #: builtin/check-attr.c:20
3245 msgid "use .gitattributes only from the index"
3246 msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
3248 #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75
3249 msgid "read file names from stdin"
3250 msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
3252 #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3253 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3254 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
3256 #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1089 builtin/gc.c:271
3257 msgid "suppress progress reporting"
3258 msgstr "без показване на напредъка"
3260 #: builtin/check-ignore.c:26
3261 msgid "show non-matching input paths"
3262 msgstr ""
3264 #: builtin/check-ignore.c:28
3265 msgid "ignore index when checking"
3266 msgstr ""
3268 #: builtin/check-ignore.c:154
3269 msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3270 msgstr ""
3272 #: builtin/check-ignore.c:157
3273 msgid "-z only makes sense with --stdin"
3274 msgstr ""
3276 #: builtin/check-ignore.c:159
3277 msgid "no path specified"
3278 msgstr ""
3280 #: builtin/check-ignore.c:163
3281 msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3282 msgstr ""
3284 #: builtin/check-ignore.c:165
3285 msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3286 msgstr ""
3288 #: builtin/check-ignore.c:168
3289 msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3290 msgstr ""
3292 #: builtin/check-mailmap.c:8
3293 msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."
3294 msgstr "git check-mailmap [ОПЦИИ] КОНТАКТ…"
3296 #: builtin/check-mailmap.c:13
3297 msgid "also read contacts from stdin"
3298 msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
3300 #: builtin/check-mailmap.c:24
3301 #, c-format
3302 msgid "unable to parse contact: %s"
3303 msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
3305 #: builtin/check-mailmap.c:47
3306 msgid "no contacts specified"
3307 msgstr "не са указани контакти"
3309 #: builtin/checkout-index.c:126
3310 msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
3311 msgstr ""
3313 #: builtin/checkout-index.c:187
3314 msgid "check out all files in the index"
3315 msgstr ""
3317 #: builtin/checkout-index.c:188
3318 msgid "force overwrite of existing files"
3319 msgstr ""
3321 #: builtin/checkout-index.c:190
3322 msgid "no warning for existing files and files not in index"
3323 msgstr ""
3325 #: builtin/checkout-index.c:192
3326 msgid "don't checkout new files"
3327 msgstr ""
3329 #: builtin/checkout-index.c:194
3330 msgid "update stat information in the index file"
3331 msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
3333 #: builtin/checkout-index.c:200
3334 msgid "read list of paths from the standard input"
3335 msgstr ""
3337 #: builtin/checkout-index.c:202
3338 msgid "write the content to temporary files"
3339 msgstr ""
3341 #: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30
3342 msgid "string"
3343 msgstr ""
3345 #: builtin/checkout-index.c:204
3346 msgid "when creating files, prepend <string>"
3347 msgstr ""
3349 #: builtin/checkout-index.c:207
3350 msgid "copy out the files from named stage"
3351 msgstr ""
3353 #: builtin/checkout.c:25
3354 msgid "git checkout [options] <branch>"
3355 msgstr "git checkout [ОПЦИИ] КЛОН"
3357 #: builtin/checkout.c:26
3358 msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
3359 msgstr "git checkout [ОПЦИИ] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
3361 #: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
3362 #, c-format
3363 msgid "path '%s' does not have our version"
3364 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
3366 #: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
3367 #, c-format
3368 msgid "path '%s' does not have their version"
3369 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
3371 # FIXME SAME AS [1]
3372 #: builtin/checkout.c:132
3373 #, c-format
3374 msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3375 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
3377 # FIXME SAME AS [1]
3378 #: builtin/checkout.c:176
3379 #, c-format
3380 msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3381 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
3383 #: builtin/checkout.c:193
3384 #, c-format
3385 msgid "path '%s': cannot merge"
3386 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
3388 #: builtin/checkout.c:210
3389 #, c-format
3390 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3391 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
3393 #: builtin/checkout.c:232 builtin/checkout.c:235 builtin/checkout.c:238
3394 #: builtin/checkout.c:241
3395 #, c-format
3396 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3397 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
3399 #: builtin/checkout.c:244 builtin/checkout.c:247
3400 #, c-format
3401 msgid "'%s' cannot be used with %s"
3402 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
3404 #: builtin/checkout.c:250
3405 #, c-format
3406 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3407 msgstr ""
3408 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да се прехвърлите към клона "
3409 "„%s“."
3411 #: builtin/checkout.c:261 builtin/checkout.c:450
3412 msgid "corrupt index file"
3413 msgstr "повреден файл на индекса"
3415 #: builtin/checkout.c:321 builtin/checkout.c:328
3416 #, c-format
3417 msgid "path '%s' is unmerged"
3418 msgstr "пътят „%s“ не е слят"
3420 #: builtin/checkout.c:472
3421 msgid "you need to resolve your current index first"
3422 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
3424 #: builtin/checkout.c:593
3425 #, c-format
3426 msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3427 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да бъде създаден\n"
3429 #: builtin/checkout.c:631
3430 msgid "HEAD is now at"
3431 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
3433 #: builtin/checkout.c:638
3434 #, c-format
3435 msgid "Reset branch '%s'\n"
3436 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
3438 #: builtin/checkout.c:641
3439 #, c-format
3440 msgid "Already on '%s'\n"
3441 msgstr "Вече сте на „%s“\n"
3443 #: builtin/checkout.c:645
3444 #, c-format
3445 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3446 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
3448 #: builtin/checkout.c:647 builtin/checkout.c:1032
3449 #, c-format
3450 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3451 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
3453 #: builtin/checkout.c:649
3454 #, c-format
3455 msgid "Switched to branch '%s'\n"
3456 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
3458 #: builtin/checkout.c:705
3459 #, c-format
3460 msgid " ... and %d more.\n"
3461 msgstr "… и още %d.\n"
3463 #: builtin/checkout.c:711
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3467 "any of your branches:\n"
3468 "\n"
3469 "%s\n"
3470 msgid_plural ""
3471 "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3472 "any of your branches:\n"
3473 "\n"
3474 "%s\n"
3475 msgstr[0] ""
3476 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
3477 "\n"
3478 "%s\n"
3479 msgstr[1] ""
3480 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
3481 "клон:\n"
3482 "\n"
3483 "%s\n"
3485 #: builtin/checkout.c:729
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3489 "to do so with:\n"
3490 "\n"
3491 " git branch new_branch_name %s\n"
3492 "\n"
3493 msgstr ""
3494 "Ако все пак искате да ги запазите, сега вероятно е най-подходящият момент "
3495 "да\n"
3496 "създадете нов клон с тях чрез командата:\n"
3497 "\n"
3498 " git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
3499 "\n"
3501 #: builtin/checkout.c:759
3502 msgid "internal error in revision walk"
3503 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
3505 #: builtin/checkout.c:763
3506 msgid "Previous HEAD position was"
3507 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
3509 #: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:1027
3510 msgid "You are on a branch yet to be born"
3511 msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
3513 #: builtin/checkout.c:934
3514 #, c-format
3515 msgid "only one reference expected, %d given."
3516 msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
3518 #: builtin/checkout.c:973
3519 #, c-format
3520 msgid "invalid reference: %s"
3521 msgstr "неправилен указател: %s"
3523 #: builtin/checkout.c:1002
3524 #, c-format
3525 msgid "reference is not a tree: %s"
3526 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
3528 #: builtin/checkout.c:1041
3529 msgid "paths cannot be used with switching branches"
3530 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
3532 #: builtin/checkout.c:1044 builtin/checkout.c:1048
3533 #, c-format
3534 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3535 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
3537 #: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1060
3538 #: builtin/checkout.c:1063
3539 #, c-format
3540 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3541 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
3543 #: builtin/checkout.c:1068
3544 #, c-format
3545 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3546 msgstr ""
3547 "За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
3548 "е такъв"
3550 #: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1092 builtin/clone.c:88
3551 #: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
3552 msgid "branch"
3553 msgstr "клон"
3555 #: builtin/checkout.c:1091
3556 msgid "create and checkout a new branch"
3557 msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
3559 #: builtin/checkout.c:1093
3560 msgid "create/reset and checkout a branch"
3561 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
3563 #: builtin/checkout.c:1094
3564 msgid "create reflog for new branch"
3565 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
3567 #: builtin/checkout.c:1095
3568 msgid "detach the HEAD at named commit"
3569 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
3571 #: builtin/checkout.c:1096
3572 msgid "set upstream info for new branch"
3573 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
3575 #: builtin/checkout.c:1098
3576 msgid "new-branch"
3577 msgstr "НОВ_КЛОН"
3579 #: builtin/checkout.c:1098
3580 msgid "new unparented branch"
3581 msgstr "нов клон без родител"
3583 #: builtin/checkout.c:1099
3584 msgid "checkout our version for unmerged files"
3585 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
3587 #: builtin/checkout.c:1101
3588 msgid "checkout their version for unmerged files"
3589 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
3591 #: builtin/checkout.c:1103
3592 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3593 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
3595 #: builtin/checkout.c:1104
3596 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3597 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
3599 #: builtin/checkout.c:1105 builtin/merge.c:225
3600 msgid "update ignored files (default)"
3601 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
3603 #: builtin/checkout.c:1106 builtin/log.c:1228 parse-options.h:245
3604 msgid "style"
3605 msgstr "стил"
3607 #: builtin/checkout.c:1107
3608 msgid "conflict style (merge or diff3)"
3609 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
3611 #: builtin/checkout.c:1110
3612 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3613 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
3615 #: builtin/checkout.c:1112
3616 msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
3617 msgstr ""
3618 "последващ опит за отгатване след неуспешен опит с „git checkout no-such-"
3619 "branch“"
3621 #: builtin/checkout.c:1135
3622 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3623 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
3625 #: builtin/checkout.c:1152
3626 msgid "--track needs a branch name"
3627 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
3629 #: builtin/checkout.c:1159
3630 msgid "Missing branch name; try -b"
3631 msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
3633 #: builtin/checkout.c:1196
3634 msgid "invalid path specification"
3635 msgstr "указан е неправилен път"
3637 #: builtin/checkout.c:1203
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3641 "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3642 msgstr ""
3643 "Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n"
3644 "Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
3646 #: builtin/checkout.c:1208
3647 #, c-format
3648 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3649 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
3651 #: builtin/checkout.c:1212
3652 msgid ""
3653 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3654 "checking out of the index."
3655 msgstr ""
3656 "git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“ са "
3657 "несъвместими\n"
3658 "с изтегляне от индекса."
3660 #: builtin/clean.c:26
3661 msgid ""
3662 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
3663 msgstr ""
3665 #: builtin/clean.c:30
3666 #, c-format
3667 msgid "Removing %s\n"
3668 msgstr ""
3670 #: builtin/clean.c:31
3671 #, c-format
3672 msgid "Would remove %s\n"
3673 msgstr ""
3675 #: builtin/clean.c:32
3676 #, c-format
3677 msgid "Skipping repository %s\n"
3678 msgstr ""
3680 #: builtin/clean.c:33
3681 #, c-format
3682 msgid "Would skip repository %s\n"
3683 msgstr ""
3685 #: builtin/clean.c:34
3686 #, c-format
3687 msgid "failed to remove %s"
3688 msgstr ""
3690 #: builtin/clean.c:295
3691 msgid ""
3692 "Prompt help:\n"
3693 "1          - select a numbered item\n"
3694 "foo        - select item based on unique prefix\n"
3695 "           - (empty) select nothing"
3696 msgstr ""
3698 #: builtin/clean.c:299
3699 msgid ""
3700 "Prompt help:\n"
3701 "1          - select a single item\n"
3702 "3-5        - select a range of items\n"
3703 "2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
3704 "foo        - select item based on unique prefix\n"
3705 "-...       - unselect specified items\n"
3706 "*          - choose all items\n"
3707 "           - (empty) finish selecting"
3708 msgstr ""
3710 #: builtin/clean.c:517
3711 #, c-format
3712 msgid "Huh (%s)?"
3713 msgstr ""
3715 #: builtin/clean.c:660
3716 #, c-format
3717 msgid "Input ignore patterns>> "
3718 msgstr ""
3720 #: builtin/clean.c:697
3721 #, c-format
3722 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
3723 msgstr ""
3725 #: builtin/clean.c:718
3726 msgid "Select items to delete"
3727 msgstr ""
3729 #: builtin/clean.c:758
3730 #, c-format
3731 msgid "remove %s? "
3732 msgstr ""
3734 #: builtin/clean.c:783
3735 msgid "Bye."
3736 msgstr ""
3738 #: builtin/clean.c:791
3739 msgid ""
3740 "clean               - start cleaning\n"
3741 "filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
3742 "select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
3743 "ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
3744 "quit                - stop cleaning\n"
3745 "help                - this screen\n"
3746 "?                   - help for prompt selection"
3747 msgstr ""
3749 # FIXME how many ***
3750 #: builtin/clean.c:818
3751 msgid "*** Commands ***"
3752 msgstr "●●● Команди ●●●"
3754 #: builtin/clean.c:819
3755 msgid "What now"
3756 msgstr ""
3758 #: builtin/clean.c:827
3759 msgid "Would remove the following item:"
3760 msgid_plural "Would remove the following items:"
3761 msgstr[0] ""
3762 msgstr[1] ""
3764 #: builtin/clean.c:844
3765 msgid "No more files to clean, exiting."
3766 msgstr ""
3768 #: builtin/clean.c:875
3769 msgid "do not print names of files removed"
3770 msgstr ""
3772 #: builtin/clean.c:877
3773 msgid "force"
3774 msgstr ""
3776 #: builtin/clean.c:878
3777 msgid "interactive cleaning"
3778 msgstr ""
3780 #: builtin/clean.c:880
3781 msgid "remove whole directories"
3782 msgstr ""
3784 #: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:415 builtin/grep.c:716
3785 #: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:185
3786 msgid "pattern"
3787 msgstr "шаблон"
3789 #: builtin/clean.c:882
3790 msgid "add <pattern> to ignore rules"
3791 msgstr ""
3793 #: builtin/clean.c:883
3794 msgid "remove ignored files, too"
3795 msgstr ""
3797 #: builtin/clean.c:885
3798 msgid "remove only ignored files"
3799 msgstr ""
3801 #: builtin/clean.c:903
3802 msgid "-x and -X cannot be used together"
3803 msgstr ""
3805 #: builtin/clean.c:907
3806 msgid ""
3807 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
3808 "clean"
3809 msgstr ""
3811 #: builtin/clean.c:910
3812 msgid ""
3813 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
3814 "refusing to clean"
3815 msgstr ""
3817 #: builtin/clone.c:36
3818 msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
3819 msgstr "git clone [ОПЦИИ] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
3821 #: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:97 builtin/merge.c:222
3822 #: builtin/push.c:504
3823 msgid "force progress reporting"
3824 msgstr "извеждане на напредъка"
3826 #: builtin/clone.c:66
3827 msgid "don't create a checkout"
3828 msgstr "без създаване на работно дърво"
3830 #: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:486
3831 msgid "create a bare repository"
3832 msgstr "създаване на голо хранилище"
3834 #: builtin/clone.c:71
3835 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
3836 msgstr "създаване на хранилище-огледало (това включва хранилището да е голо)"
3838 #: builtin/clone.c:73
3839 msgid "to clone from a local repository"
3840 msgstr "клониране от локално хранилище"
3842 #: builtin/clone.c:75
3843 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
3844 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
3846 #: builtin/clone.c:77
3847 msgid "setup as shared repository"
3848 msgstr "настройване за споделено хранилище"
3850 #: builtin/clone.c:79 builtin/clone.c:81
3851 msgid "initialize submodules in the clone"
3852 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
3854 #: builtin/clone.c:82 builtin/init-db.c:483
3855 msgid "template-directory"
3856 msgstr "директория с шаблони"
3858 #: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:484
3859 msgid "directory from which templates will be used"
3860 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
3862 #: builtin/clone.c:85
3863 msgid "reference repository"
3864 msgstr "еталонно хранилище"
3866 #: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
3867 msgid "name"
3868 msgstr "ИМЕ"
3870 #: builtin/clone.c:87
3871 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
3872 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
3874 #: builtin/clone.c:89
3875 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
3876 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
3878 #: builtin/clone.c:91
3879 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
3880 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
3882 #: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:98 builtin/grep.c:661
3883 msgid "depth"
3884 msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
3886 #: builtin/clone.c:93
3887 msgid "create a shallow clone of that depth"
3888 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
3890 #: builtin/clone.c:95
3891 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
3892 msgstr ""
3893 "клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
3894 "зададения с „--branch“"
3896 #: builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:492
3897 msgid "gitdir"
3898 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
3900 #: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:493
3901 msgid "separate git dir from working tree"
3902 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
3904 #: builtin/clone.c:98
3905 msgid "key=value"
3906 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
3908 #: builtin/clone.c:99
3909 msgid "set config inside the new repository"
3910 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
3912 #: builtin/clone.c:252
3913 #, c-format
3914 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3915 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
3917 #: builtin/clone.c:256
3918 #, c-format
3919 msgid "reference repository '%s' is shallow"
3920 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
3922 #: builtin/clone.c:259
3923 #, c-format
3924 msgid "reference repository '%s' is grafted"
3925 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
3927 #: builtin/clone.c:321
3928 #, c-format
3929 msgid "failed to create directory '%s'"
3930 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
3932 #: builtin/clone.c:323 builtin/diff.c:83
3933 #, c-format
3934 msgid "failed to stat '%s'"
3935 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
3937 #: builtin/clone.c:325
3938 #, c-format
3939 msgid "%s exists and is not a directory"
3940 msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
3942 #: builtin/clone.c:339
3943 #, c-format
3944 msgid "failed to stat %s\n"
3945 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"
3947 #: builtin/clone.c:361
3948 #, c-format
3949 msgid "failed to create link '%s'"
3950 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена"
3952 #: builtin/clone.c:365
3953 #, c-format
3954 msgid "failed to copy file to '%s'"
3955 msgstr "файлът не можа да бъде копиран като „%s“"
3957 #: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:565
3958 #, c-format
3959 msgid "done.\n"
3960 msgstr "действието завърши.\n"
3962 #: builtin/clone.c:401
3963 msgid ""
3964 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
3965 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3966 "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
3967 msgstr ""
3968 "Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
3969 "за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n"
3970 "клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n"
3971 "завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n"
3973 #: builtin/clone.c:480
3974 #, c-format
3975 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
3976 msgstr ""
3977 "Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище което клонирате,\n"
3978 "който следва да бъде изтеглен, не съществува."
3980 #: builtin/clone.c:560
3981 #, c-format
3982 msgid "Checking connectivity... "
3983 msgstr "Проверка на връзката…"
3985 #: builtin/clone.c:563
3986 msgid "remote did not send all necessary objects"
3987 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
3989 #: builtin/clone.c:626
3990 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
3991 msgstr ""
3992 "указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
3993 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
3995 #: builtin/clone.c:657
3996 msgid "unable to checkout working tree"
3997 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
3999 #: builtin/clone.c:765
4000 msgid "Too many arguments."
4001 msgstr "Прекалено много аргументи."
4003 #: builtin/clone.c:769
4004 msgid "You must specify a repository to clone."
4005 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
4007 #: builtin/clone.c:780
4008 #, c-format
4009 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4010 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
4012 #: builtin/clone.c:783
4013 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4014 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
4016 #: builtin/clone.c:796
4017 #, c-format
4018 msgid "repository '%s' does not exist"
4019 msgstr "не съществува хранилище „%s“"
4021 #: builtin/clone.c:802
4022 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4023 msgstr ""
4024 "При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата "
4025 "„file://“."
4027 #: builtin/clone.c:805
4028 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4029 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира"
4031 #: builtin/clone.c:810
4032 msgid "--local is ignored"
4033 msgstr "опцията „--local“ се игнорира"
4035 #: builtin/clone.c:814 builtin/fetch.c:1119
4036 #, c-format
4037 msgid "depth %s is not a positive number"
4038 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
4040 #: builtin/clone.c:824
4041 #, c-format
4042 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4043 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
4045 #: builtin/clone.c:834
4046 #, c-format
4047 msgid "working tree '%s' already exists."
4048 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
4050 #: builtin/clone.c:847 builtin/clone.c:859
4051 #, c-format
4052 msgid "could not create leading directories of '%s'"
4053 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
4055 #: builtin/clone.c:850
4056 #, c-format
4057 msgid "could not create work tree dir '%s'."
4058 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
4060 #: builtin/clone.c:869
4061 #, c-format
4062 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4063 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
4065 #: builtin/clone.c:871
4066 #, c-format
4067 msgid "Cloning into '%s'...\n"
4068 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
4070 #: builtin/clone.c:906
4071 #, c-format
4072 msgid "Don't know how to clone %s"
4073 msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ "
4075 #: builtin/clone.c:957 builtin/clone.c:965
4076 #, c-format
4077 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4078 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
4080 #: builtin/clone.c:968
4081 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4082 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
4084 #: builtin/column.c:9
4085 msgid "git column [options]"
4086 msgstr ""
4088 #: builtin/column.c:26
4089 msgid "lookup config vars"
4090 msgstr ""
4092 #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4093 msgid "layout to use"
4094 msgstr ""
4096 #: builtin/column.c:29
4097 msgid "Maximum width"
4098 msgstr ""
4100 #: builtin/column.c:30
4101 msgid "Padding space on left border"
4102 msgstr ""
4104 #: builtin/column.c:31
4105 msgid "Padding space on right border"
4106 msgstr ""
4108 #: builtin/column.c:32
4109 msgid "Padding space between columns"
4110 msgstr ""
4112 #: builtin/column.c:51
4113 msgid "--command must be the first argument"
4114 msgstr ""
4116 #: builtin/commit.c:36
4117 msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
4118 msgstr "git commit [ОПЦИИ] [--] ПЪТ…"
4120 #: builtin/commit.c:41
4121 msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
4122 msgstr "git status [ОПЦИИ] [--] ПЪТ…"
4124 #: builtin/commit.c:46
4125 msgid ""
4126 "Your name and email address were configured automatically based\n"
4127 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4128 "You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4129 "\n"
4130 "    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4131 "    git config --global user.email you@example.com\n"
4132 "\n"
4133 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4134 "\n"
4135 "    git commit --amend --reset-author\n"
4136 msgstr ""
4137 "Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
4138 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
4139 "това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
4140 "\n"
4141 "    git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
4142 "    git config --global user.email пенчо@example.com\n"
4143 "\n"
4144 "След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
4145 "текущото подаване чрез:\n"
4146 "\n"
4147 "    git commit --amend --reset-author\n"
4149 #: builtin/commit.c:58
4150 msgid ""
4151 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4152 "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4153 "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4154 msgstr ""
4155 "Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n"
4156 "подаването в празно. Можете или да го повторите като разрешите такива "
4157 "подавания\n"
4158 "с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
4159 "„git reset HEAD^“.\n"
4161 #: builtin/commit.c:63
4162 msgid ""
4163 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4164 "If you wish to commit it anyway, use:\n"
4165 "\n"
4166 "    git commit --allow-empty\n"
4167 "\n"
4168 msgstr ""
4169 "Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
4170 "корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
4171 "командата:\n"
4172 "\n"
4173 "    git commit --allow-empty\n"
4174 "\n"
4176 #: builtin/commit.c:70
4177 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4178 msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n"
4180 #: builtin/commit.c:73
4181 msgid ""
4182 "If you wish to skip this commit, use:\n"
4183 "\n"
4184 "    git reset\n"
4185 "\n"
4186 "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4187 "the remaining commits.\n"
4188 msgstr ""
4189 "Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n"
4190 "\n"
4191 "    git reset\n"
4192 "\n"
4193 "Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n"
4194 "останалите подавания.\n"
4196 #: builtin/commit.c:288
4197 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4198 msgstr "неуспешно изваждана на върховото дърво (HEAD tree object) от пакет"
4200 #: builtin/commit.c:330
4201 msgid "unable to create temporary index"
4202 msgstr "неуспешно създаване на временен индекс"
4204 #: builtin/commit.c:336
4205 msgid "interactive add failed"
4206 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
4208 #: builtin/commit.c:369 builtin/commit.c:390 builtin/commit.c:440
4209 msgid "unable to write new_index file"
4210 msgstr "неуспешен запис на новия индекс"
4212 #: builtin/commit.c:421
4213 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4214 msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
4216 #: builtin/commit.c:423
4217 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4218 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
4220 #: builtin/commit.c:433
4221 msgid "cannot read the index"
4222 msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
4224 #: builtin/commit.c:453
4225 msgid "unable to write temporary index file"
4226 msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
4228 #: builtin/commit.c:544 builtin/commit.c:550
4229 #, c-format
4230 msgid "invalid commit: %s"
4231 msgstr "неправилно подаване: %s"
4233 #: builtin/commit.c:572
4234 msgid "malformed --author parameter"
4235 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
4237 #: builtin/commit.c:592
4238 #, c-format
4239 msgid "Malformed ident string: '%s'"
4240 msgstr "Неправилен низ за идентичност: „%s“"
4242 #: builtin/commit.c:629 builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:1014
4243 #, c-format
4244 msgid "could not lookup commit %s"
4245 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
4247 #: builtin/commit.c:641 builtin/shortlog.c:273
4248 #, c-format
4249 msgid "(reading log message from standard input)\n"
4250 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
4252 #: builtin/commit.c:643
4253 msgid "could not read log from standard input"
4254 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
4256 #: builtin/commit.c:647
4257 #, c-format
4258 msgid "could not read log file '%s'"
4259 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
4261 #: builtin/commit.c:654
4262 msgid "commit has empty message"
4263 msgstr "подаване с празно съобщение"
4265 #: builtin/commit.c:670
4266 msgid "could not read MERGE_MSG"
4267 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
4269 #: builtin/commit.c:674
4270 msgid "could not read SQUASH_MSG"
4271 msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
4273 #: builtin/commit.c:678
4274 #, c-format
4275 msgid "could not read '%s'"
4276 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
4278 #: builtin/commit.c:749
4279 msgid "could not write commit template"
4280 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
4282 # FIXME
4283 #: builtin/commit.c:764
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "\n"
4287 "It looks like you may be committing a merge.\n"
4288 "If this is not correct, please remove the file\n"
4289 "\t%s\n"
4290 "and try again.\n"
4291 msgstr ""
4292 "\n"
4293 "Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n"
4294 "\n"
4295 "  %s\n"
4296 "и опитайте отново.\n"
4298 # FIXME
4299 #: builtin/commit.c:769
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "\n"
4303 "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4304 "If this is not correct, please remove the file\n"
4305 "\t%s\n"
4306 "and try again.\n"
4307 msgstr ""
4308 "\n"
4309 "Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте "
4310 "файла:\n"
4311 "\n"
4312 "  %s\n"
4313 "и опитайте отново.\n"
4315 #: builtin/commit.c:782
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4319 "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4320 msgstr ""
4321 "Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
4322 "с „%c“ ще бъдат филтрирани, а празно съобщение отменя подаването.\n"
4324 #: builtin/commit.c:789
4325 #, c-format
4326 msgid ""
4327 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4328 "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4329 "An empty message aborts the commit.\n"
4330 msgstr ""
4331 "Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
4332 "с „%c“ НЯМА да бъдат филтрирани, може да ги изтриете вие. Празно \n"
4333 "съобщение отменя подаването.\n"
4335 #: builtin/commit.c:802
4336 #, c-format
4337 msgid "%sAuthor:    %s"
4338 msgstr "%sАвтор:    %s"
4340 #: builtin/commit.c:809
4341 #, c-format
4342 msgid "%sCommitter: %s"
4343 msgstr "%sПодаващ: %s"
4345 #: builtin/commit.c:829
4346 msgid "Cannot read index"
4347 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
4349 #: builtin/commit.c:872
4350 msgid "Error building trees"
4351 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
4353 #: builtin/commit.c:887 builtin/tag.c:391
4354 #, c-format
4355 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4356 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
4358 #: builtin/commit.c:989
4359 #, c-format
4360 msgid "No existing author found with '%s'"
4361 msgstr "Не е открит автор с име „%s“."
4363 #: builtin/commit.c:1004 builtin/commit.c:1244
4364 #, c-format
4365 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4366 msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“"
4368 #: builtin/commit.c:1041
4369 msgid "--long and -z are incompatible"
4370 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
4372 #: builtin/commit.c:1071
4373 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4374 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
4376 #: builtin/commit.c:1080
4377 msgid "You have nothing to amend."
4378 msgstr "Няма какво да бъде поправено."
4380 #: builtin/commit.c:1083
4381 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4382 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
4384 #: builtin/commit.c:1085
4385 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4386 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
4388 #: builtin/commit.c:1088
4389 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4390 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
4392 #: builtin/commit.c:1098
4393 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4394 msgstr ""
4395 "Можете да използвате само една от опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
4397 #: builtin/commit.c:1100
4398 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4399 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
4401 #: builtin/commit.c:1108
4402 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4403 msgstr ""
4404 "Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
4405 "„--amend“."
4407 #: builtin/commit.c:1125
4408 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4409 msgstr ""
4410 "Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
4411 "несъвместими."
4413 #: builtin/commit.c:1127
4414 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4415 msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
4417 # FIXME bad message
4418 #: builtin/commit.c:1129
4419 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4420 msgstr ""
4421 "Поправяте последното подаване докато индекса има проблеми. Това е лоша идея."
4423 #: builtin/commit.c:1131
4424 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
4425 msgstr ""
4426 "Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно "
4427 "сте\n"
4428 "ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…"
4430 #: builtin/commit.c:1143 builtin/tag.c:639
4431 #, c-format
4432 msgid "Invalid cleanup mode %s"
4433 msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
4435 #: builtin/commit.c:1148
4436 msgid "Paths with -a does not make sense."
4437 msgstr "Използването на пътища е несъвместимо със задаването на опцията „-a“."
4439 #: builtin/commit.c:1258 builtin/commit.c:1516
4440 msgid "show status concisely"
4441 msgstr "кратка информация за състоянието"
4443 #: builtin/commit.c:1260 builtin/commit.c:1518
4444 msgid "show branch information"
4445 msgstr "информация за клоните"
4447 #: builtin/commit.c:1262 builtin/commit.c:1520 builtin/push.c:490
4448 msgid "machine-readable output"
4449 msgstr "формат на изхода за четене от програма"
4451 #: builtin/commit.c:1265 builtin/commit.c:1522
4452 msgid "show status in long format (default)"
4453 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
4455 #: builtin/commit.c:1268 builtin/commit.c:1525
4456 msgid "terminate entries with NUL"
4457 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
4459 #: builtin/commit.c:1270 builtin/commit.c:1528 builtin/fast-export.c:674
4460 #: builtin/fast-export.c:677 builtin/tag.c:514
4461 msgid "mode"
4462 msgstr "режим"
4464 #: builtin/commit.c:1271 builtin/commit.c:1528
4465 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4466 msgstr ""
4467 "извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"
4468 "информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n"
4469 "Стандартният режим е: „all“."
4471 #: builtin/commit.c:1274
4472 msgid "show ignored files"
4473 msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
4475 #: builtin/commit.c:1275 parse-options.h:153
4476 msgid "when"
4477 msgstr "кога"
4479 #: builtin/commit.c:1276
4480 msgid ""
4481 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4482 "(Default: all)"
4483 msgstr ""
4484 "игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — "
4485 "една от\n"
4486 "„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"
4488 #: builtin/commit.c:1278
4489 msgid "list untracked files in columns"
4490 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
4492 #: builtin/commit.c:1347
4493 msgid "couldn't look up newly created commit"
4494 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
4496 #: builtin/commit.c:1349
4497 msgid "could not parse newly created commit"
4498 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
4500 #: builtin/commit.c:1390
4501 msgid "detached HEAD"
4502 msgstr "несвързан връх HEAD"
4504 #: builtin/commit.c:1392
4505 msgid " (root-commit)"
4506 msgstr " (начално подаване)"
4508 #: builtin/commit.c:1486
4509 msgid "suppress summary after successful commit"
4510 msgstr "без информация след успешно подаване"
4512 #: builtin/commit.c:1487
4513 msgid "show diff in commit message template"
4514 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
4516 #: builtin/commit.c:1489
4517 msgid "Commit message options"
4518 msgstr "Опции за съобщението при подаване"
4520 #: builtin/commit.c:1490 builtin/tag.c:512
4521 msgid "read message from file"
4522 msgstr "взимане та съобщението от файл"
4524 #: builtin/commit.c:1491
4525 msgid "author"
4526 msgstr "автор"
4528 #: builtin/commit.c:1491
4529 msgid "override author for commit"
4530 msgstr "задаване на автор за подаването"
4532 #: builtin/commit.c:1492 builtin/gc.c:272
4533 msgid "date"
4534 msgstr "дата"
4536 #: builtin/commit.c:1492
4537 msgid "override date for commit"
4538 msgstr "задаване на дата за подаването"
4540 #: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:409
4541 #: builtin/notes.c:566 builtin/tag.c:510
4542 msgid "message"
4543 msgstr "съобщение"
4545 #: builtin/commit.c:1493
4546 msgid "commit message"
4547 msgstr "съобщение при подаване"
4549 #: builtin/commit.c:1494
4550 msgid "reuse and edit message from specified commit"
4551 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"
4553 #: builtin/commit.c:1495
4554 msgid "reuse message from specified commit"
4555 msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"
4557 #: builtin/commit.c:1496
4558 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4559 msgstr ""
4560 "използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на "
4561 "указаното\n"
4562 "подаване в предното без следа"
4564 #: builtin/commit.c:1497
4565 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4566 msgstr ""
4567 "използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на "
4568 "указаното\n"
4569 "подаване в предното"
4571 #: builtin/commit.c:1498
4572 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4573 msgstr ""
4574 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
4576 #: builtin/commit.c:1499 builtin/log.c:1180 builtin/revert.c:86
4577 msgid "add Signed-off-by:"
4578 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
4580 #: builtin/commit.c:1500
4581 msgid "use specified template file"
4582 msgstr "използване на указания шаблонен файл"
4584 #: builtin/commit.c:1501
4585 msgid "force edit of commit"
4586 msgstr "редактиране на подаване"
4588 #: builtin/commit.c:1502
4589 msgid "default"
4590 msgstr "стандартно"
4592 #: builtin/commit.c:1502 builtin/tag.c:515
4593 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
4594 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
4596 #: builtin/commit.c:1503
4597 msgid "include status in commit message template"
4598 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
4600 #: builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:223 builtin/revert.c:92
4601 #: builtin/tag.c:516
4602 msgid "key-id"
4603 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
4605 #: builtin/commit.c:1505 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:93
4606 msgid "GPG sign commit"
4607 msgstr "подписване на подаването с GPG"
4609 #: builtin/commit.c:1508
4610 msgid "Commit contents options"
4611 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
4613 #: builtin/commit.c:1509
4614 msgid "commit all changed files"
4615 msgstr "подаване на всички променени файлове"
4617 #: builtin/commit.c:1510
4618 msgid "add specified files to index for commit"
4619 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
4621 #: builtin/commit.c:1511
4622 msgid "interactively add files"
4623 msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
4625 #: builtin/commit.c:1512
4626 msgid "interactively add changes"
4627 msgstr "интерактивно добавяне на промени"
4629 #: builtin/commit.c:1513
4630 msgid "commit only specified files"
4631 msgstr "подаване само на указаните файлове"
4633 #: builtin/commit.c:1514
4634 msgid "bypass pre-commit hook"
4635 msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)"
4637 #: builtin/commit.c:1515
4638 msgid "show what would be committed"
4639 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
4641 #: builtin/commit.c:1526
4642 msgid "amend previous commit"
4643 msgstr "поправяне на предишното подаване"
4645 #: builtin/commit.c:1527
4646 msgid "bypass post-rewrite hook"
4647 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
4649 #: builtin/commit.c:1532
4650 msgid "ok to record an empty change"
4651 msgstr "позволяване на празни подавания"
4653 #: builtin/commit.c:1534
4654 msgid "ok to record a change with an empty message"
4655 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
4657 #: builtin/commit.c:1562
4658 msgid "could not parse HEAD commit"
4659 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
4661 #: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:518
4662 #, c-format
4663 msgid "could not open '%s' for reading"
4664 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
4666 #: builtin/commit.c:1608
4667 #, c-format
4668 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
4669 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
4671 #: builtin/commit.c:1615
4672 msgid "could not read MERGE_MODE"
4673 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
4675 #: builtin/commit.c:1634
4676 #, c-format
4677 msgid "could not read commit message: %s"
4678 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
4680 #: builtin/commit.c:1645
4681 #, c-format
4682 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
4683 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
4685 #: builtin/commit.c:1650
4686 #, c-format
4687 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
4688 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
4690 #: builtin/commit.c:1665 builtin/merge.c:857 builtin/merge.c:882
4691 msgid "failed to write commit object"
4692 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
4694 #: builtin/commit.c:1686
4695 msgid "cannot lock HEAD ref"
4696 msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде заключен"
4698 #: builtin/commit.c:1690
4699 msgid "cannot update HEAD ref"
4700 msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде обновен"
4702 #: builtin/commit.c:1701
4703 msgid ""
4704 "Repository has been updated, but unable to write\n"
4705 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
4706 "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
4707 msgstr ""
4708 "Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
4709 "не е записан. Проверете дали не е препълнен диска или не сте\n"
4710 "превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“."
4712 #: builtin/config.c:8
4713 msgid "git config [options]"
4714 msgstr "git config [ОПЦИИ]"
4716 #: builtin/config.c:53
4717 msgid "Config file location"
4718 msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
4720 #: builtin/config.c:54
4721 msgid "use global config file"
4722 msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
4724 #: builtin/config.c:55
4725 msgid "use system config file"
4726 msgstr "използване на системния конфигурационен файл"
4728 #: builtin/config.c:56
4729 msgid "use repository config file"
4730 msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
4732 #: builtin/config.c:57
4733 msgid "use given config file"
4734 msgstr "използване на зададения конфигурационен файл"
4736 #: builtin/config.c:58
4737 msgid "blob-id"
4738 msgstr "идентификатор на BLOB"
4740 #: builtin/config.c:58
4741 msgid "read config from given blob object"
4742 msgstr ""
4743 "изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификатор на съдържанието"
4745 #: builtin/config.c:59
4746 msgid "Action"
4747 msgstr "Действие"
4749 #: builtin/config.c:60
4750 msgid "get value: name [value-regex]"
4751 msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
4753 #: builtin/config.c:61
4754 msgid "get all values: key [value-regex]"
4755 msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
4757 #: builtin/config.c:62
4758 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
4759 msgstr ""
4760 "извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
4761 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
4763 #: builtin/config.c:63
4764 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
4765 msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС"
4767 #: builtin/config.c:64
4768 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4769 msgstr ""
4770 "замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ "
4771 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
4773 #: builtin/config.c:65
4774 msgid "add a new variable: name value"
4775 msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
4777 #: builtin/config.c:66
4778 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
4779 msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
4781 #: builtin/config.c:67
4782 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
4783 msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
4785 #: builtin/config.c:68
4786 msgid "rename section: old-name new-name"
4787 msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
4789 #: builtin/config.c:69
4790 msgid "remove a section: name"
4791 msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
4793 #: builtin/config.c:70
4794 msgid "list all"
4795 msgstr "изброяване на всички"
4797 #: builtin/config.c:71
4798 msgid "open an editor"
4799 msgstr "отваряне на редактор"
4801 #: builtin/config.c:72 builtin/config.c:73
4802 msgid "slot"
4803 msgstr "настройка"
4805 #: builtin/config.c:72
4806 msgid "find the color configured: [default]"
4807 msgstr "извеждане на зададения цвят на настройката: [стандартно]"
4809 #: builtin/config.c:73
4810 msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
4811 msgstr ""
4812 "извеждане на зададения цвят на настройката: [стандартният изход е терминал]"
4814 #: builtin/config.c:74
4815 msgid "Type"
4816 msgstr "Вид"
4818 #: builtin/config.c:75
4819 msgid "value is \"true\" or \"false\""
4820 msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)"
4822 #: builtin/config.c:76
4823 msgid "value is decimal number"
4824 msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
4826 #: builtin/config.c:77
4827 msgid "value is --bool or --int"
4828 msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
4830 #: builtin/config.c:78
4831 msgid "value is a path (file or directory name)"
4832 msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
4834 #: builtin/config.c:79
4835 msgid "Other"
4836 msgstr "Други"
4838 # FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo
4839 #: builtin/config.c:80
4840 msgid "terminate values with NUL byte"
4841 msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
4843 #: builtin/config.c:81
4844 msgid "respect include directives on lookup"
4845 msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
4847 #: builtin/count-objects.c:82
4848 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4849 msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4851 #: builtin/count-objects.c:97
4852 msgid "print sizes in human readable format"
4853 msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
4855 # FIXME ... instead of *???
4856 #: builtin/describe.c:16
4857 msgid "git describe [options] <commit-ish>*"
4858 msgstr "git describe [ОПЦИИ] указател към подаване…"
4860 #: builtin/describe.c:17
4861 msgid "git describe [options] --dirty"
4862 msgstr ""
4864 #: builtin/describe.c:225
4865 #, c-format
4866 msgid "annotated tag %s not available"
4867 msgstr ""
4869 #: builtin/describe.c:229
4870 #, c-format
4871 msgid "annotated tag %s has no embedded name"
4872 msgstr ""
4874 #: builtin/describe.c:231
4875 #, c-format
4876 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
4877 msgstr ""
4879 #: builtin/describe.c:258
4880 #, c-format
4881 msgid "Not a valid object name %s"
4882 msgstr ""
4884 #: builtin/describe.c:261
4885 #, c-format
4886 msgid "%s is not a valid '%s' object"
4887 msgstr ""
4889 #: builtin/describe.c:278
4890 #, c-format
4891 msgid "no tag exactly matches '%s'"
4892 msgstr ""
4894 #: builtin/describe.c:280
4895 #, c-format
4896 msgid "searching to describe %s\n"
4897 msgstr ""
4899 #: builtin/describe.c:327
4900 #, c-format
4901 msgid "finished search at %s\n"
4902 msgstr ""
4904 #: builtin/describe.c:354
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "No annotated tags can describe '%s'.\n"
4908 "However, there were unannotated tags: try --tags."
4909 msgstr ""
4911 #: builtin/describe.c:358
4912 #, c-format
4913 msgid ""
4914 "No tags can describe '%s'.\n"
4915 "Try --always, or create some tags."
4916 msgstr ""
4918 #: builtin/describe.c:379
4919 #, c-format
4920 msgid "traversed %lu commits\n"
4921 msgstr ""
4923 #: builtin/describe.c:382
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "more than %i tags found; listed %i most recent\n"
4927 "gave up search at %s\n"
4928 msgstr ""
4930 #: builtin/describe.c:404
4931 msgid "find the tag that comes after the commit"
4932 msgstr ""
4934 #: builtin/describe.c:405
4935 msgid "debug search strategy on stderr"
4936 msgstr ""
4938 #: builtin/describe.c:406
4939 msgid "use any ref"
4940 msgstr ""
4942 #: builtin/describe.c:407
4943 msgid "use any tag, even unannotated"
4944 msgstr ""
4946 #: builtin/describe.c:408
4947 msgid "always use long format"
4948 msgstr ""
4950 #: builtin/describe.c:409
4951 msgid "only follow first parent"
4952 msgstr ""
4954 #: builtin/describe.c:412
4955 msgid "only output exact matches"
4956 msgstr ""
4958 #: builtin/describe.c:414
4959 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
4960 msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
4962 #: builtin/describe.c:416
4963 msgid "only consider tags matching <pattern>"
4964 msgstr ""
4966 #: builtin/describe.c:418 builtin/name-rev.c:321
4967 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
4968 msgstr ""
4970 #: builtin/describe.c:419
4971 msgid "mark"
4972 msgstr ""
4974 #: builtin/describe.c:420
4975 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
4976 msgstr ""
4978 #: builtin/describe.c:438
4979 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
4980 msgstr ""
4982 #: builtin/describe.c:464
4983 msgid "No names found, cannot describe anything."
4984 msgstr ""
4986 #: builtin/describe.c:484
4987 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
4988 msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване"
4990 #: builtin/diff.c:85
4991 #, c-format
4992 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
4993 msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
4995 #: builtin/diff.c:236
4996 #, c-format
4997 msgid "invalid option: %s"
4998 msgstr "неправилна опция: %s"
5000 #: builtin/diff.c:357
5001 msgid "Not a git repository"
5002 msgstr "Не е хранилище на Git"
5004 #: builtin/diff.c:400
5005 #, c-format
5006 msgid "invalid object '%s' given."
5007 msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
5009 #: builtin/diff.c:409
5010 #, c-format
5011 msgid "more than two blobs given: '%s'"
5012 msgstr "зададени са повече от 2 обекта: „%s“"
5014 #: builtin/diff.c:416
5015 #, c-format
5016 msgid "unhandled object '%s' given."
5017 msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
5019 #: builtin/fast-export.c:22
5020 msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5021 msgstr ""
5023 #: builtin/fast-export.c:673
5024 msgid "show progress after <n> objects"
5025 msgstr "съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
5027 #: builtin/fast-export.c:675
5028 msgid "select handling of signed tags"
5029 msgstr ""
5031 #: builtin/fast-export.c:678
5032 msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5033 msgstr ""
5035 #: builtin/fast-export.c:681
5036 msgid "Dump marks to this file"
5037 msgstr ""
5039 #: builtin/fast-export.c:683
5040 msgid "Import marks from this file"
5041 msgstr ""
5043 #: builtin/fast-export.c:685
5044 msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5045 msgstr ""
5047 #: builtin/fast-export.c:687
5048 msgid "Output full tree for each commit"
5049 msgstr ""
5051 #: builtin/fast-export.c:689
5052 msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5053 msgstr ""
5055 #: builtin/fast-export.c:690
5056 msgid "Skip output of blob data"
5057 msgstr ""
5059 #: builtin/fetch.c:20
5060 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5061 msgstr "git fetch [ОПЦИИ] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
5063 #: builtin/fetch.c:21
5064 msgid "git fetch [<options>] <group>"
5065 msgstr "git fetch [ОПЦИИ] ГРУПА"
5067 #: builtin/fetch.c:22
5068 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5069 msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИИ] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
5071 #: builtin/fetch.c:23
5072 msgid "git fetch --all [<options>]"
5073 msgstr "git fetch --all [ОПЦИИ]"
5075 #: builtin/fetch.c:75
5076 msgid "fetch from all remotes"
5077 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
5079 #: builtin/fetch.c:77
5080 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5081 msgstr "добавяне към вместо замяна на „.git/FETCH_HEAD“"
5083 #: builtin/fetch.c:79
5084 msgid "path to upload pack on remote end"
5085 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
5087 #: builtin/fetch.c:80
5088 msgid "force overwrite of local branch"
5089 msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
5091 #: builtin/fetch.c:82
5092 msgid "fetch from multiple remotes"
5093 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
5095 #: builtin/fetch.c:84
5096 msgid "fetch all tags and associated objects"
5097 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
5099 #: builtin/fetch.c:86
5100 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5101 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
5103 #: builtin/fetch.c:88
5104 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5105 msgstr "окастряне на клоните следящи вече не съществуващи отдалечени клони"
5107 #: builtin/fetch.c:89
5108 msgid "on-demand"
5109 msgstr "при нужда"
5111 #: builtin/fetch.c:90
5112 msgid "control recursive fetching of submodules"
5113 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
5115 #: builtin/fetch.c:94
5116 msgid "keep downloaded pack"
5117 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
5119 #: builtin/fetch.c:96
5120 msgid "allow updating of HEAD ref"
5121 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
5123 #: builtin/fetch.c:99
5124 msgid "deepen history of shallow clone"
5125 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
5127 #: builtin/fetch.c:101
5128 msgid "convert to a complete repository"
5129 msgstr "превръщане в пълно хранилище"
5131 #: builtin/fetch.c:103 builtin/log.c:1197
5132 msgid "dir"
5133 msgstr "директория"
5135 #: builtin/fetch.c:104
5136 msgid "prepend this to submodule path output"
5137 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
5139 #: builtin/fetch.c:107
5140 msgid "default mode for recursion"
5141 msgstr "стандартен режим на рекурсия"
5143 #: builtin/fetch.c:109
5144 msgid "accept refs that update .git/shallow"
5145 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
5147 #: builtin/fetch.c:347
5148 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5149 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
5151 #: builtin/fetch.c:411
5152 #, c-format
5153 msgid "object %s not found"
5154 msgstr "обектът „%s“ липсва"
5156 #: builtin/fetch.c:416
5157 msgid "[up to date]"
5158 msgstr "[актуализиран]"
5160 # FIXME - the signs
5161 #: builtin/fetch.c:430
5162 #, c-format
5163 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5164 msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (в текущия клон не може да се доставя)"
5166 #: builtin/fetch.c:431 builtin/fetch.c:517
5167 msgid "[rejected]"
5168 msgstr "[отхвърлен]"
5170 #: builtin/fetch.c:442
5171 msgid "[tag update]"
5172 msgstr "[обновяване на етикетите]"
5174 #: builtin/fetch.c:444 builtin/fetch.c:479 builtin/fetch.c:497
5175 msgid "  (unable to update local ref)"
5176 msgstr "  (локалните указатели не могат да бъдат обновени)"
5178 #: builtin/fetch.c:462
5179 msgid "[new tag]"
5180 msgstr "[нов етикет]"
5182 #: builtin/fetch.c:465
5183 msgid "[new branch]"
5184 msgstr "[нов клон]"
5186 #: builtin/fetch.c:468
5187 msgid "[new ref]"
5188 msgstr "[нов указател]"
5190 #: builtin/fetch.c:513
5191 msgid "unable to update local ref"
5192 msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
5194 #: builtin/fetch.c:513
5195 msgid "forced update"
5196 msgstr "принудително обновяване"
5198 #: builtin/fetch.c:519
5199 msgid "(non-fast-forward)"
5200 msgstr "(сливането не е тривиално)"
5202 #: builtin/fetch.c:552 builtin/fetch.c:785
5203 #, c-format
5204 msgid "cannot open %s: %s\n"
5205 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n"
5207 #: builtin/fetch.c:561
5208 #, c-format
5209 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5210 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
5212 #: builtin/fetch.c:579
5213 #, c-format
5214 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5215 msgstr ""
5216 "отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
5217 "обновявани"
5219 #: builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:750
5220 #, c-format
5221 msgid "From %.*s\n"
5222 msgstr "От %.*s\n"
5224 #: builtin/fetch.c:678
5225 #, c-format
5226 msgid ""
5227 "some local refs could not be updated; try running\n"
5228 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5229 msgstr ""
5230 "някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
5231 "  „git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които "
5232 "предизвикват конфликта"
5234 #: builtin/fetch.c:730
5235 #, c-format
5236 msgid "   (%s will become dangling)"
5237 msgstr "   (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
5239 #: builtin/fetch.c:731
5240 #, c-format
5241 msgid "   (%s has become dangling)"
5242 msgstr "   (обектът „%s“ вече е извън клон)"
5244 #: builtin/fetch.c:755
5245 msgid "[deleted]"
5246 msgstr "[изтрит]"
5248 #: builtin/fetch.c:756 builtin/remote.c:1050
5249 msgid "(none)"
5250 msgstr "(нищо)"
5252 #: builtin/fetch.c:775
5253 #, c-format
5254 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5255 msgstr ""
5256 "Не може да изтегляте в текущия клон „%s“, на хранилище, което не е голо"
5258 #: builtin/fetch.c:794
5259 #, c-format
5260 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5261 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
5263 #: builtin/fetch.c:797
5264 #, c-format
5265 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5266 msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n"
5268 #: builtin/fetch.c:853
5269 #, c-format
5270 msgid "Don't know how to fetch from %s"
5271 msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“"
5273 #: builtin/fetch.c:1015
5274 #, c-format
5275 msgid "Fetching %s\n"
5276 msgstr "Доставяне на „%s“\n"
5278 #: builtin/fetch.c:1017 builtin/remote.c:90
5279 #, c-format
5280 msgid "Could not fetch %s"
5281 msgstr "„%s“ не може да се достави"
5283 #: builtin/fetch.c:1035
5284 msgid ""
5285 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5286 "remote name from which new revisions should be fetched."
5287 msgstr ""
5288 "Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"
5289 "на отдалечено хранилище, от където да се доставят новите версии."
5291 #: builtin/fetch.c:1059
5292 msgid "You need to specify a tag name."
5293 msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
5295 #: builtin/fetch.c:1107
5296 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5297 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
5299 #: builtin/fetch.c:1109
5300 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5301 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
5303 #: builtin/fetch.c:1132
5304 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5305 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите хранилище аргумент"
5307 #: builtin/fetch.c:1134
5308 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5309 msgstr ""
5310 "към „git fetch --all“ не можете да добавите указател на версия за аргумент"
5312 #: builtin/fetch.c:1145
5313 #, c-format
5314 msgid "No such remote or remote group: %s"
5315 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
5317 #: builtin/fetch.c:1153
5318 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5319 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
5321 #: builtin/fmt-merge-msg.c:13
5322 msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
5323 msgstr "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ]|--no-log] [--file ФАЙЛ]"
5325 #: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:700
5326 #: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:175 builtin/repack.c:179
5327 #: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:501
5328 #: parse-options.h:132 parse-options.h:239
5329 msgid "n"
5330 msgstr "БРОЙ"
5332 #: builtin/fmt-merge-msg.c:664
5333 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5334 msgstr ""
5335 "вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
5336 "журнал"
5338 #: builtin/fmt-merge-msg.c:667
5339 msgid "alias for --log (deprecated)"
5340 msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)"
5342 #: builtin/fmt-merge-msg.c:670
5343 msgid "text"
5344 msgstr "ТЕКСТ"
5346 #: builtin/fmt-merge-msg.c:671
5347 msgid "use <text> as start of message"
5348 msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
5350 #: builtin/fmt-merge-msg.c:672
5351 msgid "file to read from"
5352 msgstr "файл, от който да се чете"
5354 #: builtin/for-each-ref.c:1063
5355 msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
5356 msgstr ""
5358 #: builtin/for-each-ref.c:1078
5359 msgid "quote placeholders suitably for shells"
5360 msgstr ""
5362 #: builtin/for-each-ref.c:1080
5363 msgid "quote placeholders suitably for perl"
5364 msgstr ""
5366 #: builtin/for-each-ref.c:1082
5367 msgid "quote placeholders suitably for python"
5368 msgstr ""
5370 #: builtin/for-each-ref.c:1084
5371 msgid "quote placeholders suitably for tcl"
5372 msgstr ""
5374 #: builtin/for-each-ref.c:1087
5375 msgid "show only <n> matched refs"
5376 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
5378 #: builtin/for-each-ref.c:1088 builtin/replace.c:177
5379 msgid "format"
5380 msgstr "ФОРМАТ"
5382 #: builtin/for-each-ref.c:1088
5383 msgid "format to use for the output"
5384 msgstr "ФОРМАТ за изхода"
5386 #: builtin/for-each-ref.c:1089
5387 msgid "key"
5388 msgstr ""
5390 #: builtin/for-each-ref.c:1090
5391 msgid "field name to sort on"
5392 msgstr ""
5394 #: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:172
5395 msgid "Checking connectivity"
5396 msgstr "Проверка на връзката"
5398 #: builtin/fsck.c:544
5399 msgid "Checking object directories"
5400 msgstr "Проверка на директориите с обекти"
5402 #: builtin/fsck.c:607
5403 msgid "git fsck [options] [<object>...]"
5404 msgstr "git fsck [ОПЦИИ] [ОБЕКТ…]"
5406 #: builtin/fsck.c:613
5407 msgid "show unreachable objects"
5408 msgstr "показване на недостижимите обекти"
5410 #: builtin/fsck.c:614
5411 msgid "show dangling objects"
5412 msgstr "показване на обектите извън клоните"
5414 #: builtin/fsck.c:615
5415 msgid "report tags"
5416 msgstr "показване на етикетите"
5418 #: builtin/fsck.c:616
5419 msgid "report root nodes"
5420 msgstr "показване на кореновите възли"
5422 #: builtin/fsck.c:617
5423 msgid "make index objects head nodes"
5424 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
5426 # FIXME bad message
5427 #: builtin/fsck.c:618
5428 msgid "make reflogs head nodes (default)"
5429 msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)"
5431 #: builtin/fsck.c:619
5432 msgid "also consider packs and alternate objects"
5433 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
5435 #: builtin/fsck.c:620
5436 msgid "enable more strict checking"
5437 msgstr "по-строги проверки"
5439 #: builtin/fsck.c:622
5440 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5441 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
5443 #: builtin/fsck.c:623 builtin/prune.c:144
5444 msgid "show progress"
5445 msgstr "показване на напредъка"
5447 #: builtin/fsck.c:673
5448 msgid "Checking objects"
5449 msgstr "Проверка на обектите"
5451 #: builtin/gc.c:24
5452 msgid "git gc [options]"
5453 msgstr "git gc [ОПЦИИ]"
5455 #: builtin/gc.c:90
5456 #, c-format
5457 msgid "Invalid %s: '%s'"
5458 msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
5460 #: builtin/gc.c:117
5461 #, c-format
5462 msgid "insanely long object directory %.*s"
5463 msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"
5465 #: builtin/gc.c:273
5466 msgid "prune unreferenced objects"
5467 msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
5469 #: builtin/gc.c:275
5470 msgid "be more thorough (increased runtime)"
5471 msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
5473 #: builtin/gc.c:276
5474 msgid "enable auto-gc mode"
5475 msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
5477 #: builtin/gc.c:277
5478 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5479 msgstr ""
5480 "изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
5481 "събиране"
5483 #: builtin/gc.c:318
5484 #, c-format
5485 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5486 msgstr ""
5487 "Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
5488 "производителност.\n"
5490 #: builtin/gc.c:320
5491 #, c-format
5492 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
5493 msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
5495 #: builtin/gc.c:321
5496 #, c-format
5497 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
5498 msgstr ""
5499 "Вижте ръководството за повече информация как да изпълните „git help gc“.\n"
5501 #: builtin/gc.c:336
5502 #, c-format
5503 msgid ""
5504 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
5505 msgstr ""
5506 "събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
5507 "процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
5508 "опцията „--force“)"
5510 #: builtin/gc.c:361
5511 msgid ""
5512 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
5513 msgstr ""
5514 "Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти. Използвайте „git "
5515 "prune“, за да\n"
5516 "ги окастрите."
5518 #: builtin/grep.c:23
5519 msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
5520 msgstr "git grep [ОПЦИИ] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
5522 #: builtin/grep.c:218
5523 #, c-format
5524 msgid "grep: failed to create thread: %s"
5525 msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
5527 #: builtin/grep.c:365
5528 #, c-format
5529 msgid "Failed to chdir: %s"
5530 msgstr "Неуспешна смяна на директория: %s"
5532 #: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478
5533 #, c-format
5534 msgid "unable to read tree (%s)"
5535 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
5537 #: builtin/grep.c:493
5538 #, c-format
5539 msgid "unable to grep from object of type %s"
5540 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
5542 #: builtin/grep.c:549
5543 #, c-format
5544 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
5545 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
5547 #: builtin/grep.c:566
5548 #, c-format
5549 msgid "cannot open '%s'"
5550 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
5552 #: builtin/grep.c:640
5553 msgid "search in index instead of in the work tree"
5554 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
5556 #: builtin/grep.c:642
5557 msgid "find in contents not managed by git"
5558 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
5560 #: builtin/grep.c:644
5561 msgid "search in both tracked and untracked files"
5562 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
5564 #: builtin/grep.c:646
5565 msgid "search also in ignored files"
5566 msgstr "търсене и в игнорираните файлове"
5568 #: builtin/grep.c:649
5569 msgid "show non-matching lines"
5570 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
5572 #: builtin/grep.c:651
5573 msgid "case insensitive matching"
5574 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
5576 #: builtin/grep.c:653
5577 msgid "match patterns only at word boundaries"
5578 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
5580 #: builtin/grep.c:655
5581 msgid "process binary files as text"
5582 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
5584 #: builtin/grep.c:657
5585 msgid "don't match patterns in binary files"
5586 msgstr "прескачане на двоичните файлове"
5588 #: builtin/grep.c:660
5589 msgid "process binary files with textconv filters"
5590 msgstr ""
5591 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
5593 #: builtin/grep.c:662
5594 msgid "descend at most <depth> levels"
5595 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
5597 #: builtin/grep.c:666
5598 msgid "use extended POSIX regular expressions"
5599 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
5601 #: builtin/grep.c:669
5602 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
5603 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
5605 #: builtin/grep.c:672
5606 msgid "interpret patterns as fixed strings"
5607 msgstr "шаблоните са дословни низове"
5609 #: builtin/grep.c:675
5610 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
5611 msgstr "регулярни изрази на Perl"
5613 #: builtin/grep.c:678
5614 msgid "show line numbers"
5615 msgstr "извеждане на номерата на редовете"
5617 #: builtin/grep.c:679
5618 msgid "don't show filenames"
5619 msgstr "без извеждане на имената на файловете"
5621 #: builtin/grep.c:680
5622 msgid "show filenames"
5623 msgstr "извеждане на имената на файловете"
5625 #: builtin/grep.c:682
5626 msgid "show filenames relative to top directory"
5627 msgstr ""
5628 "извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
5629 "хранилището"
5631 #: builtin/grep.c:684
5632 msgid "show only filenames instead of matching lines"
5633 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
5635 #: builtin/grep.c:686
5636 msgid "synonym for --files-with-matches"
5637 msgstr "синоним на „--files-with-matches“"
5639 #: builtin/grep.c:689
5640 msgid "show only the names of files without match"
5641 msgstr ""
5642 "извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
5643 "шаблона"
5645 #: builtin/grep.c:691
5646 msgid "print NUL after filenames"
5647 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
5649 #: builtin/grep.c:693
5650 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
5651 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
5653 #: builtin/grep.c:694
5654 msgid "highlight matches"
5655 msgstr "оцветяване на напасванията"
5657 #: builtin/grep.c:696
5658 msgid "print empty line between matches from different files"
5659 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
5661 #: builtin/grep.c:698
5662 msgid "show filename only once above matches from same file"
5663 msgstr ""
5664 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
5666 #: builtin/grep.c:701
5667 msgid "show <n> context lines before and after matches"
5668 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
5670 #: builtin/grep.c:704
5671 msgid "show <n> context lines before matches"
5672 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
5674 #: builtin/grep.c:706
5675 msgid "show <n> context lines after matches"
5676 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
5678 #: builtin/grep.c:707
5679 msgid "shortcut for -C NUM"
5680 msgstr "синоним на „-C БРОЙ“"
5682 #: builtin/grep.c:710
5683 msgid "show a line with the function name before matches"
5684 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
5686 #: builtin/grep.c:712
5687 msgid "show the surrounding function"
5688 msgstr "извеждане на обхващащата функция"
5690 #: builtin/grep.c:715
5691 msgid "read patterns from file"
5692 msgstr "изчитане на шаблоните от файл"
5694 #: builtin/grep.c:717
5695 msgid "match <pattern>"
5696 msgstr "напасване на ШАБЛОН"
5698 #: builtin/grep.c:719
5699 msgid "combine patterns specified with -e"
5700 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
5702 #: builtin/grep.c:731
5703 msgid "indicate hit with exit status without output"
5704 msgstr ""
5705 "без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
5706 "напасване"
5708 #: builtin/grep.c:733
5709 msgid "show only matches from files that match all patterns"
5710 msgstr ""
5711 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
5713 #: builtin/grep.c:735
5714 msgid "show parse tree for grep expression"
5715 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
5717 #: builtin/grep.c:739
5718 msgid "pager"
5719 msgstr "програма за обхождане"
5721 #: builtin/grep.c:739
5722 msgid "show matching files in the pager"
5723 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за обхождане"
5725 #: builtin/grep.c:742
5726 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
5727 msgstr ""
5728 "позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
5729 "опция)"
5731 #: builtin/grep.c:743 builtin/show-ref.c:187
5732 msgid "show usage"
5733 msgstr "извеждане на начина на употреба на командата"
5735 #: builtin/grep.c:810
5736 msgid "no pattern given."
5737 msgstr "липсва шаблон."
5739 #: builtin/grep.c:868
5740 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
5741 msgstr ""
5742 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
5744 #: builtin/grep.c:891
5745 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
5746 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“."
5748 #: builtin/grep.c:896
5749 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
5750 msgstr ""
5751 "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии."
5753 #: builtin/grep.c:899
5754 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
5755 msgstr ""
5756 "опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
5757 "файлове."
5759 #: builtin/grep.c:907
5760 msgid "both --cached and trees are given."
5761 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво."
5763 #: builtin/hash-object.c:60
5764 msgid ""
5765 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5766 "<file>..."
5767 msgstr ""
5769 #: builtin/hash-object.c:61
5770 msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
5771 msgstr ""
5773 #: builtin/hash-object.c:72 builtin/tag.c:521
5774 msgid "type"
5775 msgstr ""
5777 #: builtin/hash-object.c:72
5778 msgid "object type"
5779 msgstr ""
5781 #: builtin/hash-object.c:73
5782 msgid "write the object into the object database"
5783 msgstr ""
5785 #: builtin/hash-object.c:74
5786 msgid "read the object from stdin"
5787 msgstr ""
5789 #: builtin/hash-object.c:76
5790 msgid "store file as is without filters"
5791 msgstr ""
5793 #: builtin/hash-object.c:77
5794 msgid "process file as it were from this path"
5795 msgstr ""
5797 #: builtin/help.c:41
5798 msgid "print all available commands"
5799 msgstr "показване на всички налични команди"
5801 #: builtin/help.c:42
5802 msgid "print list of useful guides"
5803 msgstr "показване на списък с пътеводители"
5805 #: builtin/help.c:43
5806 msgid "show man page"
5807 msgstr "показване на страница от ръководството"
5809 #: builtin/help.c:44
5810 msgid "show manual in web browser"
5811 msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
5813 #: builtin/help.c:46
5814 msgid "show info page"
5815 msgstr "показване на информационна страница"
5817 #: builtin/help.c:52
5818 msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
5819 msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [КОМАНДА]"
5821 #: builtin/help.c:64
5822 #, c-format
5823 msgid "unrecognized help format '%s'"
5824 msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
5826 #: builtin/help.c:92
5827 msgid "Failed to start emacsclient."
5828 msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
5830 #: builtin/help.c:105
5831 msgid "Failed to parse emacsclient version."
5832 msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
5834 #: builtin/help.c:113
5835 #, c-format
5836 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
5837 msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
5839 #: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
5840 #, c-format
5841 msgid "failed to exec '%s': %s"
5842 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s"
5844 #: builtin/help.c:216
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
5848 "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
5849 msgstr ""
5850 "„%s“: път към неподдържана програма за разглеждане на\n"
5851 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
5853 #: builtin/help.c:228
5854 #, c-format
5855 msgid ""
5856 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
5857 "Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
5858 msgstr ""
5859 "„%s“: команда за поддържана програма за разглеждане на\n"
5860 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
5862 #: builtin/help.c:353
5863 #, c-format
5864 msgid "'%s': unknown man viewer."
5865 msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
5867 #: builtin/help.c:370
5868 msgid "no man viewer handled the request"
5869 msgstr "никоя програма за ръководство не успя да обработи заявката"
5871 #: builtin/help.c:378
5872 msgid "no info viewer handled the request"
5873 msgstr "никоя програма за информационни страници не успя да обработи заявката"
5875 #: builtin/help.c:424
5876 msgid "Defining attributes per path"
5877 msgstr "Указване на атрибути към път"
5879 #: builtin/help.c:425
5880 msgid "A Git glossary"
5881 msgstr "Речник с термините на Git"
5883 #: builtin/help.c:426
5884 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
5885 msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
5887 #: builtin/help.c:427
5888 msgid "Defining submodule properties"
5889 msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
5891 #: builtin/help.c:428
5892 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
5893 msgstr "Указване на версии и интервали в Git"
5895 #: builtin/help.c:429
5896 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
5897 msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)"
5899 #: builtin/help.c:430
5900 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
5901 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
5903 #: builtin/help.c:442
5904 msgid "The common Git guides are:\n"
5905 msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n"
5907 #: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
5908 #, c-format
5909 msgid "usage: %s%s"
5910 msgstr "употреба: %s%s"
5912 #: builtin/help.c:496
5913 #, c-format
5914 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
5915 msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“"
5917 #: builtin/index-pack.c:184
5918 #, c-format
5919 msgid "object type mismatch at %s"
5920 msgstr ""
5922 #: builtin/index-pack.c:204
5923 msgid "object of unexpected type"
5924 msgstr ""
5926 #: builtin/index-pack.c:244
5927 #, c-format
5928 msgid "cannot fill %d byte"
5929 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
5930 msgstr[0] ""
5931 msgstr[1] ""
5933 #: builtin/index-pack.c:254
5934 msgid "early EOF"
5935 msgstr ""
5937 #: builtin/index-pack.c:255
5938 msgid "read error on input"
5939 msgstr ""
5941 #: builtin/index-pack.c:267
5942 msgid "used more bytes than were available"
5943 msgstr ""
5945 #: builtin/index-pack.c:274
5946 msgid "pack too large for current definition of off_t"
5947 msgstr ""
5949 #: builtin/index-pack.c:290
5950 #, c-format
5951 msgid "unable to create '%s'"
5952 msgstr ""
5954 #: builtin/index-pack.c:295
5955 #, c-format
5956 msgid "cannot open packfile '%s'"
5957 msgstr ""
5959 #: builtin/index-pack.c:309
5960 msgid "pack signature mismatch"
5961 msgstr ""
5963 #: builtin/index-pack.c:311
5964 #, c-format
5965 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
5966 msgstr ""
5968 #: builtin/index-pack.c:329
5969 #, c-format
5970 msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
5971 msgstr ""
5973 #: builtin/index-pack.c:451
5974 #, c-format
5975 msgid "inflate returned %d"
5976 msgstr ""
5978 #: builtin/index-pack.c:500
5979 msgid "offset value overflow for delta base object"
5980 msgstr ""
5982 #: builtin/index-pack.c:508
5983 msgid "delta base offset is out of bound"
5984 msgstr ""
5986 #: builtin/index-pack.c:516
5987 #, c-format
5988 msgid "unknown object type %d"
5989 msgstr ""
5991 #: builtin/index-pack.c:547
5992 msgid "cannot pread pack file"
5993 msgstr ""
5995 #: builtin/index-pack.c:549
5996 #, c-format
5997 msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
5998 msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
5999 msgstr[0] ""
6000 msgstr[1] ""
6002 #: builtin/index-pack.c:575
6003 msgid "serious inflate inconsistency"
6004 msgstr ""
6006 #: builtin/index-pack.c:666 builtin/index-pack.c:672 builtin/index-pack.c:695
6007 #: builtin/index-pack.c:729 builtin/index-pack.c:738
6008 #, c-format
6009 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6010 msgstr ""
6012 #: builtin/index-pack.c:669 builtin/pack-objects.c:162
6013 #: builtin/pack-objects.c:254
6014 #, c-format
6015 msgid "unable to read %s"
6016 msgstr ""
6018 #: builtin/index-pack.c:735
6019 #, c-format
6020 msgid "cannot read existing object %s"
6021 msgstr ""
6023 #: builtin/index-pack.c:749
6024 #, c-format
6025 msgid "invalid blob object %s"
6026 msgstr ""
6028 #: builtin/index-pack.c:763
6029 #, c-format
6030 msgid "invalid %s"
6031 msgstr ""
6033 #: builtin/index-pack.c:766
6034 msgid "Error in object"
6035 msgstr ""
6037 #: builtin/index-pack.c:768
6038 #, c-format
6039 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6040 msgstr ""
6042 #: builtin/index-pack.c:839 builtin/index-pack.c:869
6043 msgid "failed to apply delta"
6044 msgstr ""
6046 #: builtin/index-pack.c:1010
6047 msgid "Receiving objects"
6048 msgstr ""
6050 #: builtin/index-pack.c:1010
6051 msgid "Indexing objects"
6052 msgstr ""
6054 #: builtin/index-pack.c:1036
6055 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6056 msgstr ""
6058 #: builtin/index-pack.c:1041
6059 msgid "cannot fstat packfile"
6060 msgstr ""
6062 #: builtin/index-pack.c:1044
6063 msgid "pack has junk at the end"
6064 msgstr ""
6066 #: builtin/index-pack.c:1055
6067 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6068 msgstr ""
6070 #: builtin/index-pack.c:1078
6071 msgid "Resolving deltas"
6072 msgstr ""
6074 #: builtin/index-pack.c:1088
6075 #, c-format
6076 msgid "unable to create thread: %s"
6077 msgstr ""
6079 #: builtin/index-pack.c:1130
6080 msgid "confusion beyond insanity"
6081 msgstr ""
6083 #: builtin/index-pack.c:1138
6084 #, c-format
6085 msgid "completed with %d local objects"
6086 msgstr ""
6088 #: builtin/index-pack.c:1148
6089 #, c-format
6090 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6091 msgstr ""
6093 #: builtin/index-pack.c:1152
6094 #, c-format
6095 msgid "pack has %d unresolved delta"
6096 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6097 msgstr[0] ""
6098 msgstr[1] ""
6100 #: builtin/index-pack.c:1177
6101 #, c-format
6102 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6103 msgstr ""
6105 #: builtin/index-pack.c:1256
6106 #, c-format
6107 msgid "local object %s is corrupt"
6108 msgstr ""
6110 #: builtin/index-pack.c:1280
6111 msgid "error while closing pack file"
6112 msgstr ""
6114 #: builtin/index-pack.c:1293
6115 #, c-format
6116 msgid "cannot write keep file '%s'"
6117 msgstr ""
6119 #: builtin/index-pack.c:1301
6120 #, c-format
6121 msgid "cannot close written keep file '%s'"
6122 msgstr ""
6124 #: builtin/index-pack.c:1314
6125 msgid "cannot store pack file"
6126 msgstr ""
6128 #: builtin/index-pack.c:1325
6129 msgid "cannot store index file"
6130 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
6132 #: builtin/index-pack.c:1358
6133 #, c-format
6134 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6135 msgstr ""
6137 #: builtin/index-pack.c:1364
6138 #, c-format
6139 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6140 msgstr ""
6142 #: builtin/index-pack.c:1368 builtin/index-pack.c:1546
6143 #, c-format
6144 msgid "no threads support, ignoring %s"
6145 msgstr ""
6147 #: builtin/index-pack.c:1426
6148 #, c-format
6149 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6150 msgstr ""
6152 #: builtin/index-pack.c:1428
6153 #, c-format
6154 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6155 msgstr ""
6157 #: builtin/index-pack.c:1475
6158 #, c-format
6159 msgid "non delta: %d object"
6160 msgid_plural "non delta: %d objects"
6161 msgstr[0] ""
6162 msgstr[1] ""
6164 #: builtin/index-pack.c:1482
6165 #, c-format
6166 msgid "chain length = %d: %lu object"
6167 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6168 msgstr[0] ""
6169 msgstr[1] ""
6171 #: builtin/index-pack.c:1510
6172 msgid "Cannot come back to cwd"
6173 msgstr ""
6175 #: builtin/index-pack.c:1558 builtin/index-pack.c:1561
6176 #: builtin/index-pack.c:1573 builtin/index-pack.c:1577
6177 #, c-format
6178 msgid "bad %s"
6179 msgstr ""
6181 #: builtin/index-pack.c:1591
6182 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6183 msgstr ""
6185 #: builtin/index-pack.c:1595 builtin/index-pack.c:1605
6186 #, c-format
6187 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6188 msgstr ""
6190 #: builtin/index-pack.c:1614
6191 msgid "--verify with no packfile name given"
6192 msgstr ""
6194 #: builtin/init-db.c:35
6195 #, c-format
6196 msgid "Could not make %s writable by group"
6197 msgstr ""
6199 #: builtin/init-db.c:62
6200 #, c-format
6201 msgid "insanely long template name %s"
6202 msgstr ""
6204 #: builtin/init-db.c:67
6205 #, c-format
6206 msgid "cannot stat '%s'"
6207 msgstr ""
6209 #: builtin/init-db.c:73
6210 #, c-format
6211 msgid "cannot stat template '%s'"
6212 msgstr ""
6214 #: builtin/init-db.c:80
6215 #, c-format
6216 msgid "cannot opendir '%s'"
6217 msgstr ""
6219 #: builtin/init-db.c:97
6220 #, c-format
6221 msgid "cannot readlink '%s'"
6222 msgstr ""
6224 #: builtin/init-db.c:99
6225 #, c-format
6226 msgid "insanely long symlink %s"
6227 msgstr ""
6229 #: builtin/init-db.c:102
6230 #, c-format
6231 msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6232 msgstr ""
6234 #: builtin/init-db.c:106
6235 #, c-format
6236 msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6237 msgstr ""
6239 #: builtin/init-db.c:110
6240 #, c-format
6241 msgid "ignoring template %s"
6242 msgstr ""
6244 #: builtin/init-db.c:133
6245 #, c-format
6246 msgid "insanely long template path %s"
6247 msgstr ""
6249 #: builtin/init-db.c:141
6250 #, c-format
6251 msgid "templates not found %s"
6252 msgstr ""
6254 #: builtin/init-db.c:154
6255 #, c-format
6256 msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6257 msgstr ""
6259 #: builtin/init-db.c:192
6260 #, c-format
6261 msgid "insane git directory %s"
6262 msgstr ""
6264 #: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
6265 #, c-format
6266 msgid "%s already exists"
6267 msgstr ""
6269 #: builtin/init-db.c:355
6270 #, c-format
6271 msgid "unable to handle file type %d"
6272 msgstr ""
6274 #: builtin/init-db.c:358
6275 #, c-format
6276 msgid "unable to move %s to %s"
6277 msgstr ""
6279 #. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6280 #. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6281 #. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6282 #: builtin/init-db.c:418
6283 #, c-format
6284 msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6285 msgstr ""
6287 #: builtin/init-db.c:419
6288 msgid "Reinitialized existing"
6289 msgstr ""
6291 #: builtin/init-db.c:419
6292 msgid "Initialized empty"
6293 msgstr ""
6295 #: builtin/init-db.c:420
6296 msgid " shared"
6297 msgstr ""
6299 #: builtin/init-db.c:439
6300 msgid "cannot tell cwd"
6301 msgstr ""
6303 #: builtin/init-db.c:465
6304 msgid ""
6305 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
6306 "shared[=<permissions>]] [directory]"
6307 msgstr ""
6309 #: builtin/init-db.c:488
6310 msgid "permissions"
6311 msgstr ""
6313 #: builtin/init-db.c:489
6314 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6315 msgstr ""
6317 #: builtin/init-db.c:491 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:168
6318 msgid "be quiet"
6319 msgstr "без извеждане на информация"
6321 #: builtin/init-db.c:523 builtin/init-db.c:528
6322 #, c-format
6323 msgid "cannot mkdir %s"
6324 msgstr ""
6326 #: builtin/init-db.c:532
6327 #, c-format
6328 msgid "cannot chdir to %s"
6329 msgstr ""
6331 #: builtin/init-db.c:554
6332 #, c-format
6333 msgid ""
6334 "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6335 "dir=<directory>)"
6336 msgstr ""
6338 #: builtin/init-db.c:578
6339 msgid "Cannot access current working directory"
6340 msgstr ""
6342 #: builtin/init-db.c:585
6343 #, c-format
6344 msgid "Cannot access work tree '%s'"
6345 msgstr ""
6347 #: builtin/log.c:41
6348 msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
6349 msgstr "git log [ОПЦИИ] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]\n"
6351 #: builtin/log.c:42
6352 msgid "   or: git show [options] <object>..."
6353 msgstr "   или: git show [ОПЦИИ] ОБЕКТ…"
6355 #: builtin/log.c:125
6356 msgid "suppress diff output"
6357 msgstr "без извеждане на разликите"
6359 #: builtin/log.c:126
6360 msgid "show source"
6361 msgstr "извеждане на изходния код"
6363 #: builtin/log.c:127
6364 msgid "Use mail map file"
6365 msgstr ""
6366 "Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
6367 "mailmap“)"
6369 #: builtin/log.c:128
6370 msgid "decorate options"
6371 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
6373 #: builtin/log.c:231
6374 #, c-format
6375 msgid "Final output: %d %s\n"
6376 msgstr "Резултат: %d %s\n"
6378 #: builtin/log.c:473 builtin/log.c:565
6379 #, c-format
6380 msgid "Could not read object %s"
6381 msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s"
6383 #: builtin/log.c:589
6384 #, c-format
6385 msgid "Unknown type: %d"
6386 msgstr "Неизвестен вид: %d"
6388 #: builtin/log.c:689
6389 msgid "format.headers without value"
6390 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
6392 #: builtin/log.c:771
6393 msgid "name of output directory is too long"
6394 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация"
6396 #: builtin/log.c:787
6397 #, c-format
6398 msgid "Cannot open patch file %s"
6399 msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
6401 #: builtin/log.c:801
6402 msgid "Need exactly one range."
6403 msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон."
6405 #: builtin/log.c:809
6406 msgid "Not a range."
6407 msgstr "Не е диапазон."
6409 #: builtin/log.c:911
6410 msgid "Cover letter needs email format"
6411 msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
6413 #: builtin/log.c:987
6414 #, c-format
6415 msgid "insane in-reply-to: %s"
6416 msgstr "неправилен формат на заглавната част  за отговор „in-reply-to“: %s"
6418 #: builtin/log.c:1015
6419 msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
6420 msgstr "git format-patch [ОПЦИИ] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
6422 # FIXME message
6423 #: builtin/log.c:1060
6424 msgid "Two output directories?"
6425 msgstr ""
6426 "Можете да укажете максимум една директория за изход, а сте задали поне две."
6428 #: builtin/log.c:1175
6429 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6430 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
6432 #: builtin/log.c:1178
6433 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
6434 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
6436 #: builtin/log.c:1182
6437 msgid "print patches to standard out"
6438 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
6440 #: builtin/log.c:1184
6441 msgid "generate a cover letter"
6442 msgstr "създаване на придружаващо писмо"
6444 #: builtin/log.c:1186
6445 msgid "use simple number sequence for output file names"
6446 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
6448 #: builtin/log.c:1187
6449 msgid "sfx"
6450 msgstr "ЗНАЦИ"
6452 #: builtin/log.c:1188
6453 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
6454 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
6456 #: builtin/log.c:1190
6457 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
6458 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
6460 #: builtin/log.c:1192
6461 msgid "mark the series as Nth re-roll"
6462 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
6464 #: builtin/log.c:1194
6465 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
6466 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
6468 #: builtin/log.c:1197
6469 msgid "store resulting files in <dir>"
6470 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
6472 #: builtin/log.c:1200
6473 msgid "don't strip/add [PATCH]"
6474 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
6476 #: builtin/log.c:1203
6477 msgid "don't output binary diffs"
6478 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
6480 #: builtin/log.c:1205
6481 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
6482 msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон"
6484 #: builtin/log.c:1207
6485 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6486 msgstr ""
6487 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
6489 #: builtin/log.c:1209
6490 msgid "Messaging"
6491 msgstr "Опции при изпращане"
6493 #: builtin/log.c:1210
6494 msgid "header"
6495 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
6497 #: builtin/log.c:1211
6498 msgid "add email header"
6499 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
6501 #: builtin/log.c:1212 builtin/log.c:1214
6502 msgid "email"
6503 msgstr "Е-ПОЩА"
6505 #: builtin/log.c:1212
6506 msgid "add To: header"
6507 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
6509 #: builtin/log.c:1214
6510 msgid "add Cc: header"
6511 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
6513 #: builtin/log.c:1216
6514 msgid "ident"
6515 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
6517 #: builtin/log.c:1217
6518 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6519 msgstr ""
6520 "задаване на адреса в заглавната част „From“ да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако не е "
6521 "зададена такава, се взима адреса на подаващия"
6523 #: builtin/log.c:1219
6524 msgid "message-id"
6525 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
6527 #: builtin/log.c:1220
6528 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
6529 msgstr ""
6530 "първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
6531 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
6533 #: builtin/log.c:1221 builtin/log.c:1224
6534 msgid "boundary"
6535 msgstr "граница"
6537 #: builtin/log.c:1222
6538 msgid "attach the patch"
6539 msgstr "прикрепяне на кръпката"
6541 #: builtin/log.c:1225
6542 msgid "inline the patch"
6543 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
6545 #: builtin/log.c:1229
6546 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
6547 msgstr ""
6548 "използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или "
6549 "„deep“ (дълбок)"
6551 #: builtin/log.c:1231
6552 msgid "signature"
6553 msgstr "подпис"
6555 #: builtin/log.c:1232
6556 msgid "add a signature"
6557 msgstr "добавяне на поле за подпис"
6559 #: builtin/log.c:1233
6560 msgid "don't print the patch filenames"
6561 msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
6563 #: builtin/log.c:1307
6564 #, c-format
6565 msgid "invalid ident line: %s"
6566 msgstr "грешна идентичност: %s"
6568 #: builtin/log.c:1322
6569 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
6570 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими."
6572 #: builtin/log.c:1324
6573 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
6574 msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими."
6576 #: builtin/log.c:1332
6577 msgid "--name-only does not make sense"
6578 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
6580 #: builtin/log.c:1334
6581 msgid "--name-status does not make sense"
6582 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
6584 #: builtin/log.c:1336
6585 msgid "--check does not make sense"
6586 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
6588 #: builtin/log.c:1359
6589 msgid "standard output, or directory, which one?"
6590 msgstr ""
6591 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
6593 #: builtin/log.c:1361
6594 #, c-format
6595 msgid "Could not create directory '%s'"
6596 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена"
6598 #: builtin/log.c:1509
6599 msgid "Failed to create output files"
6600 msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени"
6602 #: builtin/log.c:1558
6603 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
6604 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
6606 #: builtin/log.c:1613
6607 #, c-format
6608 msgid ""
6609 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
6610 msgstr ""
6611 "Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
6612 "ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
6614 #: builtin/log.c:1626 builtin/log.c:1628 builtin/log.c:1640
6615 #, c-format
6616 msgid "Unknown commit %s"
6617 msgstr "Непознато подаване „%s“"
6619 #: builtin/ls-files.c:401
6620 msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
6621 msgstr ""
6623 #: builtin/ls-files.c:458
6624 msgid "identify the file status with tags"
6625 msgstr ""
6627 #: builtin/ls-files.c:460
6628 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
6629 msgstr ""
6631 #: builtin/ls-files.c:462
6632 msgid "show cached files in the output (default)"
6633 msgstr ""
6635 #: builtin/ls-files.c:464
6636 msgid "show deleted files in the output"
6637 msgstr ""
6639 #: builtin/ls-files.c:466
6640 msgid "show modified files in the output"
6641 msgstr ""
6643 #: builtin/ls-files.c:468
6644 msgid "show other files in the output"
6645 msgstr ""
6647 #: builtin/ls-files.c:470
6648 msgid "show ignored files in the output"
6649 msgstr ""
6651 #: builtin/ls-files.c:473
6652 msgid "show staged contents' object name in the output"
6653 msgstr ""
6655 #: builtin/ls-files.c:475
6656 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
6657 msgstr ""
6659 #: builtin/ls-files.c:477
6660 msgid "show 'other' directories' name only"
6661 msgstr ""
6663 #: builtin/ls-files.c:480
6664 msgid "don't show empty directories"
6665 msgstr ""
6667 #: builtin/ls-files.c:483
6668 msgid "show unmerged files in the output"
6669 msgstr ""
6671 #: builtin/ls-files.c:485
6672 msgid "show resolve-undo information"
6673 msgstr ""
6675 #: builtin/ls-files.c:487
6676 msgid "skip files matching pattern"
6677 msgstr ""
6679 #: builtin/ls-files.c:490
6680 msgid "exclude patterns are read from <file>"
6681 msgstr ""
6683 #: builtin/ls-files.c:493
6684 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
6685 msgstr ""
6687 #: builtin/ls-files.c:495
6688 msgid "add the standard git exclusions"
6689 msgstr ""
6691 #: builtin/ls-files.c:498
6692 msgid "make the output relative to the project top directory"
6693 msgstr ""
6695 #: builtin/ls-files.c:501
6696 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
6697 msgstr ""
6699 #: builtin/ls-files.c:502
6700 msgid "tree-ish"
6701 msgstr ""
6703 #: builtin/ls-files.c:503
6704 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6705 msgstr ""
6707 #: builtin/ls-files.c:505
6708 msgid "show debugging data"
6709 msgstr ""
6711 #: builtin/ls-tree.c:28
6712 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6713 msgstr ""
6715 #: builtin/ls-tree.c:126
6716 msgid "only show trees"
6717 msgstr ""
6719 #: builtin/ls-tree.c:128
6720 msgid "recurse into subtrees"
6721 msgstr ""
6723 #: builtin/ls-tree.c:130
6724 msgid "show trees when recursing"
6725 msgstr ""
6727 #: builtin/ls-tree.c:133
6728 msgid "terminate entries with NUL byte"
6729 msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
6731 #: builtin/ls-tree.c:134
6732 msgid "include object size"
6733 msgstr ""
6735 #: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
6736 msgid "list only filenames"
6737 msgstr ""
6739 #: builtin/ls-tree.c:141
6740 msgid "use full path names"
6741 msgstr ""
6743 #: builtin/ls-tree.c:143
6744 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6745 msgstr ""
6747 #: builtin/merge.c:43
6748 msgid "git merge [options] [<commit>...]"
6749 msgstr ""
6751 #: builtin/merge.c:44
6752 msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
6753 msgstr ""
6755 #: builtin/merge.c:45
6756 msgid "git merge --abort"
6757 msgstr ""
6759 #: builtin/merge.c:98
6760 msgid "switch `m' requires a value"
6761 msgstr ""
6763 #: builtin/merge.c:135
6764 #, c-format
6765 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: builtin/merge.c:136
6769 #, c-format
6770 msgid "Available strategies are:"
6771 msgstr ""
6773 #: builtin/merge.c:141
6774 #, c-format
6775 msgid "Available custom strategies are:"
6776 msgstr ""
6778 #: builtin/merge.c:191
6779 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
6780 msgstr ""
6782 #: builtin/merge.c:194
6783 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
6784 msgstr ""
6786 #: builtin/merge.c:195
6787 msgid "(synonym to --stat)"
6788 msgstr ""
6790 #: builtin/merge.c:197
6791 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6792 msgstr ""
6793 "добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
6794 "за подаване"
6796 #: builtin/merge.c:200
6797 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
6798 msgstr ""
6800 #: builtin/merge.c:202
6801 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
6802 msgstr ""
6804 #: builtin/merge.c:204
6805 msgid "edit message before committing"
6806 msgstr ""
6808 #: builtin/merge.c:205
6809 msgid "allow fast-forward (default)"
6810 msgstr ""
6812 #: builtin/merge.c:207
6813 msgid "abort if fast-forward is not possible"
6814 msgstr ""
6816 #: builtin/merge.c:211
6817 msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
6818 msgstr ""
6820 #: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:742 builtin/revert.c:89
6821 msgid "strategy"
6822 msgstr "стратегия"
6824 #: builtin/merge.c:213
6825 msgid "merge strategy to use"
6826 msgstr ""
6828 #: builtin/merge.c:214
6829 msgid "option=value"
6830 msgstr ""
6832 #: builtin/merge.c:215
6833 msgid "option for selected merge strategy"
6834 msgstr ""
6836 #: builtin/merge.c:217
6837 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
6838 msgstr ""
6840 #: builtin/merge.c:221
6841 msgid "abort the current in-progress merge"
6842 msgstr ""
6844 #: builtin/merge.c:250
6845 msgid "could not run stash."
6846 msgstr ""
6848 #: builtin/merge.c:255
6849 msgid "stash failed"
6850 msgstr ""
6852 #: builtin/merge.c:260
6853 #, c-format
6854 msgid "not a valid object: %s"
6855 msgstr ""
6857 #: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
6858 msgid "read-tree failed"
6859 msgstr ""
6861 #: builtin/merge.c:326
6862 msgid " (nothing to squash)"
6863 msgstr ""
6865 #: builtin/merge.c:339
6866 #, c-format
6867 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
6868 msgstr ""
6870 #: builtin/merge.c:371
6871 msgid "Writing SQUASH_MSG"
6872 msgstr ""
6874 #: builtin/merge.c:373
6875 msgid "Finishing SQUASH_MSG"
6876 msgstr ""
6878 #: builtin/merge.c:396
6879 #, c-format
6880 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
6881 msgstr ""
6883 #: builtin/merge.c:446
6884 #, c-format
6885 msgid "'%s' does not point to a commit"
6886 msgstr ""
6888 #: builtin/merge.c:558
6889 #, c-format
6890 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
6891 msgstr ""
6893 #: builtin/merge.c:653
6894 msgid "git write-tree failed to write a tree"
6895 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
6897 #: builtin/merge.c:681
6898 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
6899 msgstr ""
6901 #: builtin/merge.c:695
6902 #, c-format
6903 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
6904 msgstr ""
6906 #: builtin/merge.c:709
6907 #, c-format
6908 msgid "unable to write %s"
6909 msgstr ""
6911 #: builtin/merge.c:798
6912 #, c-format
6913 msgid "Could not read from '%s'"
6914 msgstr ""
6916 #: builtin/merge.c:807
6917 #, c-format
6918 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: builtin/merge.c:813
6922 #, c-format
6923 msgid ""
6924 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
6925 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
6926 "\n"
6927 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
6928 "the commit.\n"
6929 msgstr ""
6931 #: builtin/merge.c:837
6932 msgid "Empty commit message."
6933 msgstr ""
6935 #: builtin/merge.c:849
6936 #, c-format
6937 msgid "Wonderful.\n"
6938 msgstr ""
6940 #: builtin/merge.c:914
6941 #, c-format
6942 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6943 msgstr ""
6945 #: builtin/merge.c:930
6946 #, c-format
6947 msgid "'%s' is not a commit"
6948 msgstr ""
6950 #: builtin/merge.c:971
6951 msgid "No current branch."
6952 msgstr ""
6954 #: builtin/merge.c:973
6955 msgid "No remote for the current branch."
6956 msgstr ""
6958 #: builtin/merge.c:975
6959 msgid "No default upstream defined for the current branch."
6960 msgstr ""
6962 #: builtin/merge.c:980
6963 #, c-format
6964 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
6965 msgstr ""
6967 #: builtin/merge.c:1136
6968 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
6969 msgstr ""
6971 #: builtin/merge.c:1152 git-pull.sh:31
6972 msgid ""
6973 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
6974 "Please, commit your changes before you can merge."
6975 msgstr ""
6976 "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
6977 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
6979 #: builtin/merge.c:1155 git-pull.sh:34
6980 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
6981 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
6983 #: builtin/merge.c:1159
6984 msgid ""
6985 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
6986 "Please, commit your changes before you can merge."
6987 msgstr ""
6988 "Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
6989 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
6991 #: builtin/merge.c:1162
6992 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
6993 msgstr ""
6994 "Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
6995 "съществува)."
6997 #: builtin/merge.c:1171
6998 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
6999 msgstr ""
7001 #: builtin/merge.c:1180
7002 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7003 msgstr ""
7005 #: builtin/merge.c:1212
7006 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7007 msgstr ""
7009 #: builtin/merge.c:1215
7010 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7011 msgstr ""
7013 #: builtin/merge.c:1217
7014 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7015 msgstr ""
7017 #: builtin/merge.c:1222
7018 #, c-format
7019 msgid "%s - not something we can merge"
7020 msgstr ""
7022 #: builtin/merge.c:1273
7023 #, c-format
7024 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7025 msgstr ""
7027 #: builtin/merge.c:1276
7028 #, c-format
7029 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7030 msgstr ""
7032 #: builtin/merge.c:1279
7033 #, c-format
7034 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7035 msgstr ""
7037 #: builtin/merge.c:1282
7038 #, c-format
7039 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7040 msgstr ""
7042 #: builtin/merge.c:1366
7043 #, c-format
7044 msgid "Updating %s..%s\n"
7045 msgstr ""
7047 #: builtin/merge.c:1405
7048 #, c-format
7049 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7050 msgstr ""
7052 #: builtin/merge.c:1412
7053 #, c-format
7054 msgid "Nope.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: builtin/merge.c:1444
7058 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7059 msgstr ""
7061 #: builtin/merge.c:1467 builtin/merge.c:1546
7062 #, c-format
7063 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7064 msgstr ""
7066 #: builtin/merge.c:1471
7067 #, c-format
7068 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7069 msgstr ""
7071 #: builtin/merge.c:1537
7072 #, c-format
7073 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7074 msgstr ""
7076 #: builtin/merge.c:1539
7077 #, c-format
7078 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7079 msgstr ""
7081 #: builtin/merge.c:1548
7082 #, c-format
7083 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7084 msgstr ""
7086 #: builtin/merge.c:1560
7087 #, c-format
7088 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7089 msgstr ""
7091 #: builtin/merge-base.c:29
7092 msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
7093 msgstr ""
7095 #: builtin/merge-base.c:30
7096 msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
7097 msgstr ""
7099 #: builtin/merge-base.c:31
7100 msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7101 msgstr ""
7103 #: builtin/merge-base.c:32
7104 msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7105 msgstr ""
7107 #: builtin/merge-base.c:33
7108 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7109 msgstr ""
7111 #: builtin/merge-base.c:214
7112 msgid "output all common ancestors"
7113 msgstr ""
7115 #: builtin/merge-base.c:216
7116 msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7117 msgstr ""
7119 #: builtin/merge-base.c:218
7120 msgid "list revs not reachable from others"
7121 msgstr ""
7123 #: builtin/merge-base.c:220
7124 msgid "is the first one ancestor of the other?"
7125 msgstr ""
7127 #: builtin/merge-base.c:222
7128 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7129 msgstr ""
7131 #: builtin/merge-file.c:8
7132 msgid ""
7133 "git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
7134 "file2"
7135 msgstr ""
7137 #: builtin/merge-file.c:33
7138 msgid "send results to standard output"
7139 msgstr ""
7141 #: builtin/merge-file.c:34
7142 msgid "use a diff3 based merge"
7143 msgstr ""
7145 #: builtin/merge-file.c:35
7146 msgid "for conflicts, use our version"
7147 msgstr ""
7149 #: builtin/merge-file.c:37
7150 msgid "for conflicts, use their version"
7151 msgstr ""
7153 #: builtin/merge-file.c:39
7154 msgid "for conflicts, use a union version"
7155 msgstr ""
7157 #: builtin/merge-file.c:42
7158 msgid "for conflicts, use this marker size"
7159 msgstr ""
7161 #: builtin/merge-file.c:43
7162 msgid "do not warn about conflicts"
7163 msgstr ""
7165 #: builtin/merge-file.c:45
7166 msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
7167 msgstr ""
7169 #: builtin/mktree.c:64
7170 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7171 msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7173 #: builtin/mktree.c:150
7174 msgid "input is NUL terminated"
7175 msgstr "входните записа са разделени с нулевия знак „NUL“"
7177 #: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7178 msgid "allow missing objects"
7179 msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
7181 #: builtin/mktree.c:152
7182 msgid "allow creation of more than one tree"
7183 msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
7185 #: builtin/mv.c:15
7186 msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
7187 msgstr "git mv [ОПЦИИ] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
7189 #: builtin/mv.c:71
7190 msgid "force move/rename even if target exists"
7191 msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
7193 #: builtin/mv.c:72
7194 msgid "skip move/rename errors"
7195 msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
7197 #: builtin/mv.c:122
7198 #, c-format
7199 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7200 msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n"
7202 #: builtin/mv.c:126
7203 msgid "bad source"
7204 msgstr "неправилен обект"
7206 #: builtin/mv.c:129
7207 msgid "can not move directory into itself"
7208 msgstr "директория не може да се премести в себе си"
7210 #: builtin/mv.c:132
7211 msgid "cannot move directory over file"
7212 msgstr "директория не може да се премести върху файл"
7214 # FIXME message<
7215 #: builtin/mv.c:138
7216 #, c-format
7217 msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?"
7218 msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
7220 #: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:318
7221 msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7222 msgstr ""
7223 "За да продължите или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
7224 "или ги скатайте"
7226 # FIXME message
7227 #: builtin/mv.c:156
7228 #, c-format
7229 msgid "Huh? %.*s is in index?"
7230 msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
7232 #: builtin/mv.c:169
7233 msgid "source directory is empty"
7234 msgstr "първоначалната директория е празна"
7236 #: builtin/mv.c:205
7237 msgid "not under version control"
7238 msgstr "не е под контрола на Git"
7240 #: builtin/mv.c:207
7241 msgid "destination exists"
7242 msgstr "целта съществува"
7244 #: builtin/mv.c:215
7245 #, c-format
7246 msgid "overwriting '%s'"
7247 msgstr "презаписване на „%s“"
7249 #: builtin/mv.c:218
7250 msgid "Cannot overwrite"
7251 msgstr "Презаписването е невъзможно"
7253 #: builtin/mv.c:221
7254 msgid "multiple sources for the same target"
7255 msgstr "множество източници за една цел"
7257 #: builtin/mv.c:223
7258 msgid "destination directory does not exist"
7259 msgstr "целевата директория не съществува"
7261 #: builtin/mv.c:243
7262 #, c-format
7263 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7264 msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
7266 #: builtin/mv.c:253
7267 #, c-format
7268 msgid "Renaming %s to %s\n"
7269 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
7271 #: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:355
7272 #, c-format
7273 msgid "renaming '%s' failed"
7274 msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
7276 #: builtin/name-rev.c:258
7277 msgid "git name-rev [options] <commit>..."
7278 msgstr ""
7280 #: builtin/name-rev.c:259
7281 msgid "git name-rev [options] --all"
7282 msgstr ""
7284 #: builtin/name-rev.c:260
7285 msgid "git name-rev [options] --stdin"
7286 msgstr ""
7288 # FIXME
7289 #: builtin/name-rev.c:312
7290 msgid "print only names (no SHA-1)"
7291 msgstr ""
7293 #: builtin/name-rev.c:313
7294 msgid "only use tags to name the commits"
7295 msgstr ""
7297 #: builtin/name-rev.c:315
7298 msgid "only use refs matching <pattern>"
7299 msgstr ""
7301 #: builtin/name-rev.c:317
7302 msgid "list all commits reachable from all refs"
7303 msgstr ""
7305 #: builtin/name-rev.c:318
7306 msgid "read from stdin"
7307 msgstr ""
7309 #: builtin/name-rev.c:319
7310 msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7311 msgstr ""
7313 #: builtin/name-rev.c:325
7314 msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7315 msgstr ""
7317 #: builtin/notes.c:24
7318 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
7319 msgstr ""
7321 #: builtin/notes.c:25
7322 msgid ""
7323 "git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
7324 "<object>] [<object>]"
7325 msgstr ""
7327 #: builtin/notes.c:26
7328 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7329 msgstr ""
7331 #: builtin/notes.c:27
7332 msgid ""
7333 "git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
7334 "<object>] [<object>]"
7335 msgstr ""
7337 #: builtin/notes.c:28
7338 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
7339 msgstr ""
7341 #: builtin/notes.c:29
7342 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
7343 msgstr ""
7345 #: builtin/notes.c:30
7346 msgid ""
7347 "git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
7348 msgstr ""
7350 #: builtin/notes.c:31
7351 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7352 msgstr ""
7354 #: builtin/notes.c:32
7355 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7356 msgstr ""
7358 #: builtin/notes.c:33
7359 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
7360 msgstr ""
7362 #: builtin/notes.c:34
7363 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
7364 msgstr ""
7366 #: builtin/notes.c:35
7367 msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
7368 msgstr ""
7370 #: builtin/notes.c:40
7371 msgid "git notes [list [<object>]]"
7372 msgstr ""
7374 #: builtin/notes.c:45
7375 msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
7376 msgstr ""
7378 #: builtin/notes.c:50
7379 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7380 msgstr ""
7382 #: builtin/notes.c:51
7383 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
7384 msgstr ""
7386 #: builtin/notes.c:56
7387 msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
7388 msgstr ""
7390 #: builtin/notes.c:61
7391 msgid "git notes edit [<object>]"
7392 msgstr ""
7394 #: builtin/notes.c:66
7395 msgid "git notes show [<object>]"
7396 msgstr ""
7398 #: builtin/notes.c:71
7399 msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
7400 msgstr ""
7402 #: builtin/notes.c:72
7403 msgid "git notes merge --commit [<options>]"
7404 msgstr ""
7406 #: builtin/notes.c:73
7407 msgid "git notes merge --abort [<options>]"
7408 msgstr ""
7410 #: builtin/notes.c:78
7411 msgid "git notes remove [<object>]"
7412 msgstr ""
7414 #: builtin/notes.c:83
7415 msgid "git notes prune [<options>]"
7416 msgstr ""
7418 #: builtin/notes.c:88
7419 msgid "git notes get-ref"
7420 msgstr ""
7422 #: builtin/notes.c:137
7423 #, c-format
7424 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
7425 msgstr ""
7427 #: builtin/notes.c:141
7428 msgid "could not read 'show' output"
7429 msgstr ""
7431 #: builtin/notes.c:149
7432 #, c-format
7433 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
7434 msgstr ""
7436 #: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:373
7437 #, c-format
7438 msgid "could not create file '%s'"
7439 msgstr ""
7441 #: builtin/notes.c:186
7442 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
7443 msgstr ""
7445 #: builtin/notes.c:207 builtin/notes.c:848
7446 #, c-format
7447 msgid "Removing note for object %s\n"
7448 msgstr ""
7450 #: builtin/notes.c:212
7451 msgid "unable to write note object"
7452 msgstr ""
7454 #: builtin/notes.c:214
7455 #, c-format
7456 msgid "The note contents has been left in %s"
7457 msgstr ""
7459 #: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:604
7460 #, c-format
7461 msgid "cannot read '%s'"
7462 msgstr ""
7464 #: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:607
7465 #, c-format
7466 msgid "could not open or read '%s'"
7467 msgstr ""
7469 #: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:320 builtin/notes.c:322
7470 #: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:519
7471 #: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:641
7472 #: builtin/notes.c:843 builtin/tag.c:620
7473 #, c-format
7474 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7475 msgstr ""
7477 #: builtin/notes.c:272
7478 #, c-format
7479 msgid "Failed to read object '%s'."
7480 msgstr ""
7482 #: builtin/notes.c:276
7483 #, c-format
7484 msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
7485 msgstr ""
7487 #: builtin/notes.c:316
7488 #, c-format
7489 msgid "Malformed input line: '%s'."
7490 msgstr ""
7492 #: builtin/notes.c:331
7493 #, c-format
7494 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7495 msgstr ""
7497 #: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:502
7498 #: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:634
7499 #: builtin/notes.c:908
7500 msgid "too many parameters"
7501 msgstr ""
7503 #: builtin/notes.c:388 builtin/notes.c:647
7504 #, c-format
7505 msgid "No note found for object %s."
7506 msgstr ""
7508 #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:567
7509 msgid "note contents as a string"
7510 msgstr ""
7512 #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:570
7513 msgid "note contents in a file"
7514 msgstr ""
7516 #: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:572
7517 #: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:539
7518 msgid "object"
7519 msgstr ""
7521 #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:573
7522 msgid "reuse and edit specified note object"
7523 msgstr ""
7525 #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:576
7526 msgid "reuse specified note object"
7527 msgstr ""
7529 #: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:489
7530 msgid "replace existing notes"
7531 msgstr ""
7533 #: builtin/notes.c:455
7534 #, c-format
7535 msgid ""
7536 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7537 "existing notes"
7538 msgstr ""
7540 #: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:537
7541 #, c-format
7542 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
7543 msgstr ""
7545 #: builtin/notes.c:490
7546 msgid "read objects from stdin"
7547 msgstr ""
7549 #: builtin/notes.c:492
7550 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
7551 msgstr ""
7553 #: builtin/notes.c:510
7554 msgid "too few parameters"
7555 msgstr ""
7557 #: builtin/notes.c:531
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7561 "existing notes"
7562 msgstr ""
7564 #: builtin/notes.c:543
7565 #, c-format
7566 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
7567 msgstr ""
7569 #: builtin/notes.c:592
7570 #, c-format
7571 msgid ""
7572 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
7573 "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
7574 msgstr ""
7576 #: builtin/notes.c:739
7577 msgid "General options"
7578 msgstr ""
7580 #: builtin/notes.c:741
7581 msgid "Merge options"
7582 msgstr ""
7584 #: builtin/notes.c:743
7585 msgid ""
7586 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
7587 "cat_sort_uniq)"
7588 msgstr ""
7590 #: builtin/notes.c:745
7591 msgid "Committing unmerged notes"
7592 msgstr ""
7594 #: builtin/notes.c:747
7595 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
7596 msgstr ""
7598 #: builtin/notes.c:749
7599 msgid "Aborting notes merge resolution"
7600 msgstr ""
7602 #: builtin/notes.c:751
7603 msgid "abort notes merge"
7604 msgstr ""
7606 #: builtin/notes.c:846
7607 #, c-format
7608 msgid "Object %s has no note\n"
7609 msgstr ""
7611 #: builtin/notes.c:858
7612 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7613 msgstr ""
7615 #: builtin/notes.c:861
7616 msgid "read object names from the standard input"
7617 msgstr ""
7619 #: builtin/notes.c:942
7620 msgid "notes-ref"
7621 msgstr ""
7623 #: builtin/notes.c:943
7624 msgid "use notes from <notes_ref>"
7625 msgstr ""
7627 #: builtin/notes.c:978 builtin/remote.c:1593
7628 #, c-format
7629 msgid "Unknown subcommand: %s"
7630 msgstr "Непозната подкоманда: %s"
7632 #: builtin/pack-objects.c:25
7633 msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
7634 msgstr ""
7636 #: builtin/pack-objects.c:26
7637 msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
7638 msgstr ""
7640 #: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
7641 #, c-format
7642 msgid "deflate error (%d)"
7643 msgstr ""
7645 #: builtin/pack-objects.c:771
7646 msgid "Writing objects"
7647 msgstr "Записване на обектите"
7649 #: builtin/pack-objects.c:1012
7650 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
7651 msgstr ""
7653 #: builtin/pack-objects.c:2174
7654 msgid "Compressing objects"
7655 msgstr "Компресиране на обектите"
7657 #: builtin/pack-objects.c:2530
7658 #, c-format
7659 msgid "unsupported index version %s"
7660 msgstr ""
7662 #: builtin/pack-objects.c:2534
7663 #, c-format
7664 msgid "bad index version '%s'"
7665 msgstr ""
7667 #: builtin/pack-objects.c:2557
7668 #, c-format
7669 msgid "option %s does not accept negative form"
7670 msgstr ""
7672 #: builtin/pack-objects.c:2561
7673 #, c-format
7674 msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
7675 msgstr ""
7677 #: builtin/pack-objects.c:2580
7678 msgid "do not show progress meter"
7679 msgstr ""
7681 #: builtin/pack-objects.c:2582
7682 msgid "show progress meter"
7683 msgstr ""
7685 #: builtin/pack-objects.c:2584
7686 msgid "show progress meter during object writing phase"
7687 msgstr ""
7689 #: builtin/pack-objects.c:2587
7690 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
7691 msgstr ""
7693 #: builtin/pack-objects.c:2588
7694 msgid "version[,offset]"
7695 msgstr ""
7697 #: builtin/pack-objects.c:2589
7698 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
7699 msgstr ""
7701 #: builtin/pack-objects.c:2592
7702 msgid "maximum size of each output pack file"
7703 msgstr ""
7705 #: builtin/pack-objects.c:2594
7706 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
7707 msgstr ""
7709 #: builtin/pack-objects.c:2596
7710 msgid "ignore packed objects"
7711 msgstr ""
7713 #: builtin/pack-objects.c:2598
7714 msgid "limit pack window by objects"
7715 msgstr ""
7717 #: builtin/pack-objects.c:2600
7718 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
7719 msgstr ""
7721 #: builtin/pack-objects.c:2602
7722 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
7723 msgstr ""
7725 #: builtin/pack-objects.c:2604
7726 msgid "reuse existing deltas"
7727 msgstr ""
7729 #: builtin/pack-objects.c:2606
7730 msgid "reuse existing objects"
7731 msgstr ""
7733 #: builtin/pack-objects.c:2608
7734 msgid "use OFS_DELTA objects"
7735 msgstr ""
7737 #: builtin/pack-objects.c:2610
7738 msgid "use threads when searching for best delta matches"
7739 msgstr ""
7741 #: builtin/pack-objects.c:2612
7742 msgid "do not create an empty pack output"
7743 msgstr ""
7745 #: builtin/pack-objects.c:2614
7746 msgid "read revision arguments from standard input"
7747 msgstr ""
7749 #: builtin/pack-objects.c:2616
7750 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
7751 msgstr ""
7753 #: builtin/pack-objects.c:2619
7754 msgid "include objects reachable from any reference"
7755 msgstr ""
7757 #: builtin/pack-objects.c:2622
7758 msgid "include objects referred by reflog entries"
7759 msgstr ""
7761 #: builtin/pack-objects.c:2625
7762 msgid "output pack to stdout"
7763 msgstr ""
7765 #: builtin/pack-objects.c:2627
7766 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
7767 msgstr ""
7769 #: builtin/pack-objects.c:2629
7770 msgid "keep unreachable objects"
7771 msgstr ""
7773 #: builtin/pack-objects.c:2630 parse-options.h:140
7774 msgid "time"
7775 msgstr "време"
7777 #: builtin/pack-objects.c:2631
7778 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
7779 msgstr ""
7781 #: builtin/pack-objects.c:2634
7782 msgid "create thin packs"
7783 msgstr ""
7785 #: builtin/pack-objects.c:2636
7786 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
7787 msgstr ""
7789 #: builtin/pack-objects.c:2638
7790 msgid "pack compression level"
7791 msgstr ""
7793 #: builtin/pack-objects.c:2640
7794 msgid "do not hide commits by grafts"
7795 msgstr ""
7797 #: builtin/pack-objects.c:2642
7798 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
7799 msgstr ""
7801 #: builtin/pack-objects.c:2644
7802 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
7803 msgstr ""
7805 #: builtin/pack-objects.c:2723
7806 msgid "Counting objects"
7807 msgstr "Преброяване на обектите"
7809 #: builtin/pack-refs.c:6
7810 msgid "git pack-refs [options]"
7811 msgstr "git pack-refs [ОПЦИИ]"
7813 #: builtin/pack-refs.c:14
7814 msgid "pack everything"
7815 msgstr "пакетиране на всичко"
7817 #: builtin/pack-refs.c:15
7818 msgid "prune loose refs (default)"
7819 msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
7821 #: builtin/prune-packed.c:7
7822 msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
7823 msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
7825 #: builtin/prune-packed.c:49
7826 msgid "Removing duplicate objects"
7827 msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
7829 #: builtin/prune.c:12
7830 msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
7831 msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
7833 #: builtin/prune.c:142
7834 msgid "do not remove, show only"
7835 msgstr "само извеждане без действително окастряне"
7837 #: builtin/prune.c:143
7838 msgid "report pruned objects"
7839 msgstr "информация за окастрените обекти"
7841 #: builtin/prune.c:146
7842 msgid "expire objects older than <time>"
7843 msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ"
7845 #: builtin/push.c:14
7846 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7847 msgstr "git push [ОПЦИИ] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
7849 #: builtin/push.c:85
7850 msgid "tag shorthand without <tag>"
7851 msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
7853 #: builtin/push.c:95
7854 msgid "--delete only accepts plain target ref names"
7855 msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
7857 #: builtin/push.c:140
7858 msgid ""
7859 "\n"
7860 "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
7861 msgstr ""
7862 "\n"
7863 "За да включите тази опция за постоянно вижте документацията за настройката "
7864 "„push.default“ в „git help config“."
7866 #: builtin/push.c:143
7867 #, c-format
7868 msgid ""
7869 "The upstream branch of your current branch does not match\n"
7870 "the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
7871 "on the remote, use\n"
7872 "\n"
7873 "    git push %s HEAD:%s\n"
7874 "\n"
7875 "To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
7876 "\n"
7877 "    git push %s %s\n"
7878 "%s"
7879 msgstr ""
7880 "Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
7881 "За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
7882 "\n"
7883 "    git push %s HEAD:%s\n"
7884 "\n"
7885 "За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
7886 "командата:\n"
7887 "\n"
7888 "    git push %s %s\n"
7889 "%s"
7891 #: builtin/push.c:158
7892 #, c-format
7893 msgid ""
7894 "You are not currently on a branch.\n"
7895 "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
7896 "state now, use\n"
7897 "\n"
7898 "    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
7899 msgstr ""
7900 "В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
7901 "сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
7902 "\n"
7903 "    git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
7905 #: builtin/push.c:172
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "The current branch %s has no upstream branch.\n"
7909 "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
7910 "\n"
7911 "    git push --set-upstream %s %s\n"
7912 msgstr ""
7913 "Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
7914 "За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
7915 "втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
7916 "\n"
7917 "    git push --set-upstream %s %s\n"
7919 #: builtin/push.c:180
7920 #, c-format
7921 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
7922 msgstr ""
7923 "Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
7924 "изтласкате."
7926 #: builtin/push.c:183
7927 #, c-format
7928 msgid ""
7929 "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
7930 "your current branch '%s', without telling me what to push\n"
7931 "to update which remote branch."
7932 msgstr ""
7933 "Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
7934 "„%s“.\n"
7935 "Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
7936 "клон."
7938 #: builtin/push.c:206
7939 msgid ""
7940 "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
7941 "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
7942 "and maintain the traditional behavior, use:\n"
7943 "\n"
7944 "  git config --global push.default matching\n"
7945 "\n"
7946 "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
7947 "\n"
7948 "  git config --global push.default simple\n"
7949 "\n"
7950 "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
7951 "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
7952 "\n"
7953 "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
7954 "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
7955 "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
7956 "\n"
7957 "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
7958 "information.\n"
7959 "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
7960 "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
7961 msgstr ""
7962 "Настройката „push.default“ не е зададена. Стойността ѝ по подразбиране е "
7963 "сменена\n"
7964 "в Git 2.0 от „matching“ (всички съвпадащи клони) на „simple“ (само текущия\n"
7965 "клон). За да подтиснете това съобщение и да използвате традиционното "
7966 "поведение\n"
7967 "на Git 1.x, изпълнете командата:\n"
7968 "\n"
7969 "  git config --global push.default matching\n"
7970 "\n"
7971 "За да подтиснете това съобщение и да използвате новото поведение на Git 2."
7972 "x,\n"
7973 "изпълнете командата:\n"
7974 "\n"
7975 "  git config --global push.default simple\n"
7976 "\n"
7977 "Когато настройката „push.default“ е „matching“, git ще изтласка всички "
7978 "локални\n"
7979 "клони, които имат отдалечен аналог със същото име.\n"
7980 "\n"
7981 "От версия 2.0 Git стандартно започва да ползва по-консервативния вариант\n"
7982 "„simple“, при който „push“ изтласква само текущия клон към отдалечения, "
7983 "следен\n"
7984 "клон — същия, който „git pull“ използва, за да обнови текущия.\n"
7985 "\n"
7986 "За повече информация погледнете „git help config“ и потърсете „push."
7987 "default“.\n"
7988 "Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n"
7989 "ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“."
7991 #: builtin/push.c:273
7992 msgid ""
7993 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
7994 msgstr ""
7995 "Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ не е "
7996 "зададена."
7998 #: builtin/push.c:280
7999 msgid ""
8000 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
8001 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
8002 "'git pull ...') before pushing again.\n"
8003 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8004 msgstr ""
8005 "Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
8006 "на\n"
8007 "отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "
8008 "pull…“),\n"
8009 "преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
8010 "„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
8012 #: builtin/push.c:286
8013 msgid ""
8014 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
8015 "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
8016 "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
8017 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8018 msgstr ""
8019 "Обновяването е отхвърлено, защото върха на изтласквания клон е преди върха "
8020 "на\n"
8021 "отдалечения клон. Проверете клона и внесете отдалечените промени (напр. с\n"
8022 "командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n"
8023 "информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
8024 "ръководството „git push --help“."
8026 #: builtin/push.c:292
8027 msgid ""
8028 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
8029 "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
8030 "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
8031 "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
8032 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8033 msgstr ""
8034 "Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
8035 "съдържа\n"
8036 "промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това "
8037 "е,\n"
8038 "че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените "
8039 "промени\n"
8040 "(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n"
8041 "За повече информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата "
8042 "от\n"
8043 "ръководството „git push --help“."
8045 #: builtin/push.c:299
8046 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8047 msgstr ""
8048 "Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
8049 "етикет,\n"
8050 "който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
8052 #: builtin/push.c:302
8053 msgid ""
8054 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
8055 "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
8056 "without using the '--force' option.\n"
8057 msgstr ""
8058 "Не можете да обновите отдалечен указател, който вече сочи към обект, който "
8059 "не е\n"
8060 "подаване, както и тепърва да го промените да сочи към подобен обект, без да\n"
8061 "укажете опцията опцията „--force“.\n"
8063 #: builtin/push.c:361
8064 #, c-format
8065 msgid "Pushing to %s\n"
8066 msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
8068 #: builtin/push.c:365
8069 #, c-format
8070 msgid "failed to push some refs to '%s'"
8071 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
8073 #: builtin/push.c:395
8074 #, c-format
8075 msgid "bad repository '%s'"
8076 msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
8078 #: builtin/push.c:396
8079 msgid ""
8080 "No configured push destination.\n"
8081 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
8082 "repository using\n"
8083 "\n"
8084 "    git remote add <name> <url>\n"
8085 "\n"
8086 "and then push using the remote name\n"
8087 "\n"
8088 "    git push <name>\n"
8089 msgstr ""
8090 "Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
8091 "Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
8092 "командата:\n"
8093 "\n"
8094 "    git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
8095 "\n"
8096 "и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
8097 "\n"
8098 "    git push ИМЕ\n"
8100 #: builtin/push.c:411
8101 msgid "--all and --tags are incompatible"
8102 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
8104 #: builtin/push.c:412
8105 msgid "--all can't be combined with refspecs"
8106 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
8108 #: builtin/push.c:417
8109 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
8110 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
8112 #: builtin/push.c:418
8113 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
8114 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
8116 #: builtin/push.c:423
8117 msgid "--all and --mirror are incompatible"
8118 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
8120 #: builtin/push.c:483
8121 msgid "repository"
8122 msgstr "хранилище"
8124 #: builtin/push.c:484
8125 msgid "push all refs"
8126 msgstr "изтласкване на всички указатели"
8128 #: builtin/push.c:485
8129 msgid "mirror all refs"
8130 msgstr "огледално копие на всички указатели"
8132 #: builtin/push.c:487
8133 msgid "delete refs"
8134 msgstr "изтриване на указателите"
8136 #: builtin/push.c:488
8137 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8138 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
8140 #: builtin/push.c:491
8141 msgid "force updates"
8142 msgstr "принудително обновяване"
8144 # # FIXME double check this
8145 #: builtin/push.c:493
8146 msgid "refname>:<expect"
8147 msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
8149 #: builtin/push.c:494
8150 msgid "require old value of ref to be at this value"
8151 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
8153 #: builtin/push.c:496
8154 msgid "check"
8155 msgstr "проверка"
8157 #: builtin/push.c:497
8158 msgid "control recursive pushing of submodules"
8159 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
8161 #: builtin/push.c:499
8162 msgid "use thin pack"
8163 msgstr "използване на съкратени пакети"
8165 #: builtin/push.c:500 builtin/push.c:501
8166 msgid "receive pack program"
8167 msgstr "програма за получаването на пакети"
8169 #: builtin/push.c:502
8170 msgid "set upstream for git pull/status"
8171 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
8173 #: builtin/push.c:505
8174 msgid "prune locally removed refs"
8175 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
8177 #: builtin/push.c:507
8178 msgid "bypass pre-push hook"
8179 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
8181 #: builtin/push.c:508
8182 msgid "push missing but relevant tags"
8183 msgstr ""
8184 "изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
8185 "изтласкване, етикети"
8187 #: builtin/push.c:518
8188 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8189 msgstr ""
8190 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите  „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
8192 #: builtin/push.c:520
8193 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8194 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
8196 #: builtin/read-tree.c:36
8197 msgid ""
8198 "git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8199 "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8200 "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8201 msgstr ""
8203 #: builtin/read-tree.c:109
8204 msgid "write resulting index to <file>"
8205 msgstr ""
8207 #: builtin/read-tree.c:112
8208 msgid "only empty the index"
8209 msgstr ""
8211 #: builtin/read-tree.c:114
8212 msgid "Merging"
8213 msgstr ""
8215 #: builtin/read-tree.c:116
8216 msgid "perform a merge in addition to a read"
8217 msgstr ""
8219 #: builtin/read-tree.c:118
8220 msgid "3-way merge if no file level merging required"
8221 msgstr ""
8223 #: builtin/read-tree.c:120
8224 msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8225 msgstr ""
8227 #: builtin/read-tree.c:122
8228 msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8229 msgstr ""
8231 #: builtin/read-tree.c:123
8232 msgid "<subdirectory>/"
8233 msgstr ""
8235 #: builtin/read-tree.c:124
8236 msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8237 msgstr ""
8239 #: builtin/read-tree.c:127
8240 msgid "update working tree with merge result"
8241 msgstr ""
8243 #: builtin/read-tree.c:129
8244 msgid "gitignore"
8245 msgstr ""
8247 #: builtin/read-tree.c:130
8248 msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8249 msgstr ""
8251 #: builtin/read-tree.c:133
8252 msgid "don't check the working tree after merging"
8253 msgstr ""
8255 #: builtin/read-tree.c:134
8256 msgid "don't update the index or the work tree"
8257 msgstr ""
8259 #: builtin/read-tree.c:136
8260 msgid "skip applying sparse checkout filter"
8261 msgstr ""
8263 #: builtin/read-tree.c:138
8264 msgid "debug unpack-trees"
8265 msgstr ""
8267 # FIXME
8268 #: builtin/reflog.c:499
8269 #, c-format
8270 msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8271 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
8273 #: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620
8274 #, c-format
8275 msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8276 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
8278 #: builtin/remote.c:12
8279 msgid "git remote [-v | --verbose]"
8280 msgstr "git remote [-v | --verbose]"
8282 #: builtin/remote.c:13
8283 msgid ""
8284 "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8285 "mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
8286 msgstr ""
8287 "git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8288 "mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
8290 #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
8291 msgid "git remote rename <old> <new>"
8292 msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
8294 #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
8295 msgid "git remote remove <name>"
8296 msgstr "git remote remove ИМЕ"
8298 #: builtin/remote.c:16
8299 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
8300 msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
8302 #: builtin/remote.c:17
8303 msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
8304 msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
8306 #: builtin/remote.c:18
8307 msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
8308 msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
8310 #: builtin/remote.c:19
8311 msgid ""
8312 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
8313 msgstr ""
8314 "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
8315 "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
8317 #: builtin/remote.c:20
8318 msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
8319 msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
8321 #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
8322 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
8323 msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
8325 #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
8326 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
8327 msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
8329 #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
8330 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
8331 msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
8333 #: builtin/remote.c:28
8334 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
8335 msgstr "git remote add [ОПЦИИ] ИМЕ АДРЕС"
8337 #: builtin/remote.c:43
8338 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
8339 msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
8341 #: builtin/remote.c:48
8342 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
8343 msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
8345 #: builtin/remote.c:49
8346 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
8347 msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
8349 #: builtin/remote.c:54
8350 msgid "git remote show [<options>] <name>"
8351 msgstr "git remote show [ОПЦИИ] ИМЕ"
8353 #: builtin/remote.c:59
8354 msgid "git remote prune [<options>] <name>"
8355 msgstr "git remote prune [ОПЦИИ] ИМЕ"
8357 #: builtin/remote.c:64
8358 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
8359 msgstr "git remote update [ОПЦИИ] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ]…"
8361 #: builtin/remote.c:88
8362 #, c-format
8363 msgid "Updating %s"
8364 msgstr "Обновяване на „%s“"
8366 # FIXME tabulator
8367 #: builtin/remote.c:120
8368 msgid ""
8369 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
8370 "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
8371 msgstr ""
8372 "Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n"
8373 "ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
8375 #: builtin/remote.c:137
8376 #, c-format
8377 msgid "unknown mirror argument: %s"
8378 msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
8380 #: builtin/remote.c:153
8381 msgid "fetch the remote branches"
8382 msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени"
8384 #: builtin/remote.c:155
8385 msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8386 msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
8388 #: builtin/remote.c:158
8389 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8390 msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
8392 #: builtin/remote.c:160
8393 msgid "branch(es) to track"
8394 msgstr "клон/и за следене"
8396 #: builtin/remote.c:161
8397 msgid "master branch"
8398 msgstr "основен клон"
8400 #: builtin/remote.c:162
8401 msgid "push|fetch"
8402 msgstr "издърпване|доставяне"
8404 #: builtin/remote.c:163
8405 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
8406 msgstr ""
8407 "настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
8409 #: builtin/remote.c:175
8410 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
8411 msgstr ""
8412 "няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
8414 #: builtin/remote.c:177
8415 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8416 msgstr ""
8417 "указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
8418 "които се доставя"
8420 #: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641
8421 #, c-format
8422 msgid "remote %s already exists."
8423 msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
8425 #: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645
8426 #, c-format
8427 msgid "'%s' is not a valid remote name"
8428 msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
8430 #: builtin/remote.c:233
8431 #, c-format
8432 msgid "Could not setup master '%s'"
8433 msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
8435 #: builtin/remote.c:289
8436 #, c-format
8437 msgid "more than one %s"
8438 msgstr "повече от едно отдалечено хранилище на име „%s“"
8440 #: builtin/remote.c:334
8441 #, c-format
8442 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8443 msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
8445 #: builtin/remote.c:435 builtin/remote.c:443
8446 msgid "(matching)"
8447 msgstr "(съвпадащи)"
8449 #: builtin/remote.c:447
8450 msgid "(delete)"
8451 msgstr "(за изтриване)"
8453 #: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
8454 #, c-format
8455 msgid "Could not append '%s' to '%s'"
8456 msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“"
8458 #: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:787 builtin/remote.c:885
8459 #, c-format
8460 msgid "No such remote: %s"
8461 msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s"
8463 #: builtin/remote.c:651
8464 #, c-format
8465 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
8466 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
8468 #: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:794
8469 #, c-format
8470 msgid "Could not remove config section '%s'"
8471 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
8473 # FIXME tabulator
8474 #: builtin/remote.c:672
8475 #, c-format
8476 msgid ""
8477 "Not updating non-default fetch refspec\n"
8478 "\t%s\n"
8479 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
8480 msgstr ""
8481 "Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
8482 "    %s\n"
8483 "  Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
8485 #: builtin/remote.c:678
8486 #, c-format
8487 msgid "Could not append '%s'"
8488 msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките"
8490 #: builtin/remote.c:689
8491 #, c-format
8492 msgid "Could not set '%s'"
8493 msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките"
8495 #: builtin/remote.c:711
8496 #, c-format
8497 msgid "deleting '%s' failed"
8498 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
8500 #: builtin/remote.c:745
8501 #, c-format
8502 msgid "creating '%s' failed"
8503 msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
8505 #: builtin/remote.c:759
8506 #, c-format
8507 msgid "Could not remove branch %s"
8508 msgstr "Клонът „%s“ не може да бъде изтрит"
8510 #: builtin/remote.c:829
8511 msgid ""
8512 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
8513 "to delete it, use:"
8514 msgid_plural ""
8515 "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
8516 "to delete them, use:"
8517 msgstr[0] ""
8518 "Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
8519 "Изтрийте го чрез командата:"
8520 msgstr[1] ""
8521 "Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
8522 "Изтрийте ги чрез командата:"
8524 #: builtin/remote.c:938
8525 #, c-format
8526 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
8527 msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
8529 #: builtin/remote.c:941
8530 msgid " tracked"
8531 msgstr " следен"
8533 #: builtin/remote.c:943
8534 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
8535 msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
8537 # FIXME
8538 #: builtin/remote.c:945
8539 msgid " ???"
8540 msgstr " неясно"
8542 # CHECK
8543 #: builtin/remote.c:986
8544 #, c-format
8545 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
8546 msgstr ""
8547 "неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от "
8548 "1 клон"
8550 #: builtin/remote.c:993
8551 #, c-format
8552 msgid "rebases onto remote %s"
8553 msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
8555 #: builtin/remote.c:996
8556 #, c-format
8557 msgid " merges with remote %s"
8558 msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
8560 #: builtin/remote.c:997
8561 msgid "    and with remote"
8562 msgstr "    и с отдалечения клон"
8564 #: builtin/remote.c:999
8565 #, c-format
8566 msgid "merges with remote %s"
8567 msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
8569 #: builtin/remote.c:1000
8570 msgid "   and with remote"
8571 msgstr "   и с отдалечения клон"
8573 #: builtin/remote.c:1046
8574 msgid "create"
8575 msgstr "създаден"
8577 #: builtin/remote.c:1049
8578 msgid "delete"
8579 msgstr "изтрит"
8581 #: builtin/remote.c:1053
8582 msgid "up to date"
8583 msgstr "актуален"
8585 #: builtin/remote.c:1056
8586 msgid "fast-forwardable"
8587 msgstr "може да се слее тривиално"
8589 #: builtin/remote.c:1059
8590 msgid "local out of date"
8591 msgstr "локалният е остарял"
8593 #: builtin/remote.c:1066
8594 #, c-format
8595 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
8596 msgstr "    %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
8598 #: builtin/remote.c:1069
8599 #, c-format
8600 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
8601 msgstr "    %-*s изтласква към %-*s (%s)"
8603 #: builtin/remote.c:1073
8604 #, c-format
8605 msgid "    %-*s forces to %s"
8606 msgstr "    %-*s принудително изтласква към %s"
8608 #: builtin/remote.c:1076
8609 #, c-format
8610 msgid "    %-*s pushes to %s"
8611 msgstr "    %-*s изтласква към %s"
8613 #: builtin/remote.c:1144
8614 msgid "do not query remotes"
8615 msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
8617 #: builtin/remote.c:1171
8618 #, c-format
8619 msgid "* remote %s"
8620 msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
8622 #: builtin/remote.c:1172
8623 #, c-format
8624 msgid "  Fetch URL: %s"
8625 msgstr "  Адрес за доставяне: %s"
8627 #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1318
8628 msgid "(no URL)"
8629 msgstr "(без адрес)"
8631 #: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1184
8632 #, c-format
8633 msgid "  Push  URL: %s"
8634 msgstr "  Адрес за изтласкване: %s"
8636 #: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1188 builtin/remote.c:1190
8637 #, c-format
8638 msgid "  HEAD branch: %s"
8639 msgstr "  клон в HEAD: %s"
8641 #: builtin/remote.c:1192
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
8645 msgstr ""
8646 "  клон в HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото хранилище е\n"
8647 "  нееднозначен и е някой от следните):\n"
8649 #: builtin/remote.c:1204
8650 #, c-format
8651 msgid "  Remote branch:%s"
8652 msgid_plural "  Remote branches:%s"
8653 msgstr[0] "  Отдалечен клон: %s"
8654 msgstr[1] "  Отдалечени клони: %s"
8656 #: builtin/remote.c:1207 builtin/remote.c:1234
8657 msgid " (status not queried)"
8658 msgstr " (състоянието не бе проверено)"
8660 #: builtin/remote.c:1216
8661 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
8662 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
8663 msgstr[0] "  Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
8664 msgstr[1] "  Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
8666 #: builtin/remote.c:1224
8667 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
8668 msgstr "  Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
8670 #: builtin/remote.c:1231
8671 #, c-format
8672 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
8673 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
8674 msgstr[0] "  Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
8675 msgstr[1] "  Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
8677 #: builtin/remote.c:1252
8678 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
8679 msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
8681 #: builtin/remote.c:1254
8682 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
8683 msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
8685 #: builtin/remote.c:1269
8686 msgid "Cannot determine remote HEAD"
8687 msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
8689 #: builtin/remote.c:1271
8690 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
8691 msgstr ""
8692 "Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
8694 #: builtin/remote.c:1281
8695 #, c-format
8696 msgid "Could not delete %s"
8697 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
8699 #: builtin/remote.c:1289
8700 #, c-format
8701 msgid "Not a valid ref: %s"
8702 msgstr "Неправилен указател: %s"
8704 #: builtin/remote.c:1291
8705 #, c-format
8706 msgid "Could not setup %s"
8707 msgstr "„%s“ не може да се настрои"
8709 #: builtin/remote.c:1307
8710 #, c-format
8711 msgid " %s will become dangling!"
8712 msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
8714 #: builtin/remote.c:1308
8715 #, c-format
8716 msgid " %s has become dangling!"
8717 msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
8719 #: builtin/remote.c:1314
8720 #, c-format
8721 msgid "Pruning %s"
8722 msgstr "Окастряне на „%s“"
8724 #: builtin/remote.c:1315
8725 #, c-format
8726 msgid "URL: %s"
8727 msgstr "адрес: %s"
8729 #: builtin/remote.c:1328
8730 #, c-format
8731 msgid " * [would prune] %s"
8732 msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
8734 #: builtin/remote.c:1331
8735 #, c-format
8736 msgid " * [pruned] %s"
8737 msgstr " ● [окастрено] %s"
8739 #: builtin/remote.c:1374
8740 msgid "prune remotes after fetching"
8741 msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
8743 #: builtin/remote.c:1440 builtin/remote.c:1514
8744 #, c-format
8745 msgid "No such remote '%s'"
8746 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
8748 #: builtin/remote.c:1460
8749 msgid "add branch"
8750 msgstr "добавяне на клон"
8752 #: builtin/remote.c:1467
8753 msgid "no remote specified"
8754 msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
8756 #: builtin/remote.c:1489
8757 msgid "manipulate push URLs"
8758 msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
8760 #: builtin/remote.c:1491
8761 msgid "add URL"
8762 msgstr "добавяне на адреси"
8764 #: builtin/remote.c:1493
8765 msgid "delete URLs"
8766 msgstr "изтриване на адреси"
8768 #: builtin/remote.c:1500
8769 msgid "--add --delete doesn't make sense"
8770 msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ не могат да се използват заедно"
8772 #: builtin/remote.c:1540
8773 #, c-format
8774 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
8775 msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
8777 #: builtin/remote.c:1548
8778 #, c-format
8779 msgid "No such URL found: %s"
8780 msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
8782 # FIXME CHECK MEANING
8783 #: builtin/remote.c:1550
8784 msgid "Will not delete all non-push URLs"
8785 msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
8787 #: builtin/remote.c:1564
8788 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
8789 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
8791 #: builtin/repack.c:16
8792 msgid "git repack [options]"
8793 msgstr ""
8795 #: builtin/repack.c:156
8796 msgid "pack everything in a single pack"
8797 msgstr ""
8799 #: builtin/repack.c:158
8800 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
8801 msgstr ""
8803 #: builtin/repack.c:161
8804 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
8805 msgstr ""
8807 #: builtin/repack.c:163
8808 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
8809 msgstr ""
8811 #: builtin/repack.c:165
8812 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
8813 msgstr ""
8815 #: builtin/repack.c:167
8816 msgid "do not run git-update-server-info"
8817 msgstr ""
8819 #: builtin/repack.c:170
8820 msgid "pass --local to git-pack-objects"
8821 msgstr ""
8823 #: builtin/repack.c:172
8824 msgid "write bitmap index"
8825 msgstr ""
8827 #: builtin/repack.c:173
8828 msgid "approxidate"
8829 msgstr ""
8831 #: builtin/repack.c:174
8832 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
8833 msgstr ""
8835 #: builtin/repack.c:176
8836 msgid "size of the window used for delta compression"
8837 msgstr ""
8839 #: builtin/repack.c:177 builtin/repack.c:181
8840 msgid "bytes"
8841 msgstr ""
8843 #: builtin/repack.c:178
8844 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
8845 msgstr ""
8847 #: builtin/repack.c:180
8848 msgid "limits the maximum delta depth"
8849 msgstr ""
8851 #: builtin/repack.c:182
8852 msgid "maximum size of each packfile"
8853 msgstr ""
8855 #: builtin/repack.c:184
8856 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
8857 msgstr ""
8859 #: builtin/repack.c:371
8860 #, c-format
8861 msgid "removing '%s' failed"
8862 msgstr ""
8864 #: builtin/replace.c:17
8865 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
8866 msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
8868 #: builtin/replace.c:18
8869 msgid "git replace -d <object>..."
8870 msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
8872 #: builtin/replace.c:19
8873 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
8874 msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
8876 #: builtin/replace.c:174
8877 msgid "list replace refs"
8878 msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
8880 #: builtin/replace.c:175
8881 msgid "delete replace refs"
8882 msgstr "изтриване на указателите за замяна"
8884 #: builtin/replace.c:176
8885 msgid "replace the ref if it exists"
8886 msgstr "замяна на указателите, ако съществуват"
8888 #: builtin/replace.c:177
8889 msgid "use this format"
8890 msgstr "използване на този ФОРМАТ"
8892 #: builtin/rerere.c:12
8893 msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
8894 msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
8896 #: builtin/rerere.c:57
8897 msgid "register clean resolutions in index"
8898 msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
8900 #: builtin/reset.c:25
8901 msgid ""
8902 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
8903 msgstr ""
8904 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
8906 #: builtin/reset.c:26
8907 msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
8908 msgstr "git reset [-q] ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…"
8910 #: builtin/reset.c:27
8911 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
8912 msgstr "git reset --patch [ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
8914 #: builtin/reset.c:33
8915 msgid "mixed"
8916 msgstr "смесено (mixed)"
8918 #: builtin/reset.c:33
8919 msgid "soft"
8920 msgstr "меко (soft)"
8922 #: builtin/reset.c:33
8923 msgid "hard"
8924 msgstr "пълно (hard)"
8926 #: builtin/reset.c:33
8927 msgid "merge"
8928 msgstr "слято (merge)"
8930 #: builtin/reset.c:33
8931 msgid "keep"
8932 msgstr "запазващо (keep)"
8934 #: builtin/reset.c:73
8935 msgid "You do not have a valid HEAD."
8936 msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
8938 #: builtin/reset.c:75
8939 msgid "Failed to find tree of HEAD."
8940 msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
8942 #: builtin/reset.c:81
8943 #, c-format
8944 msgid "Failed to find tree of %s."
8945 msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
8947 #: builtin/reset.c:99
8948 #, c-format
8949 msgid "HEAD is now at %s"
8950 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
8952 #: builtin/reset.c:182
8953 #, c-format
8954 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
8955 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
8957 #: builtin/reset.c:273
8958 msgid "be quiet, only report errors"
8959 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
8961 #: builtin/reset.c:275
8962 msgid "reset HEAD and index"
8963 msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
8965 #: builtin/reset.c:276
8966 msgid "reset only HEAD"
8967 msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
8969 # FIXME vs man page
8970 #: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:280
8971 msgid "reset HEAD, index and working tree"
8972 msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
8974 # FIXME vs man page
8975 #: builtin/reset.c:282
8976 msgid "reset HEAD but keep local changes"
8977 msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
8979 #: builtin/reset.c:285
8980 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
8981 msgstr ""
8982 "отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
8984 #: builtin/reset.c:302
8985 #, c-format
8986 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
8987 msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
8989 #: builtin/reset.c:305 builtin/reset.c:313
8990 #, c-format
8991 msgid "Could not parse object '%s'."
8992 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
8994 #: builtin/reset.c:310
8995 #, c-format
8996 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
8997 msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
8999 #: builtin/reset.c:319
9000 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9001 msgstr ""
9002 "опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
9004 #: builtin/reset.c:328
9005 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
9006 msgstr ""
9007 "опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
9008 "изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
9010 #: builtin/reset.c:330
9011 #, c-format
9012 msgid "Cannot do %s reset with paths."
9013 msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
9015 #: builtin/reset.c:340
9016 #, c-format
9017 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
9018 msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
9020 #: builtin/reset.c:344
9021 msgid "-N can only be used with --mixed"
9022 msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
9024 #: builtin/reset.c:361
9025 msgid "Unstaged changes after reset:"
9026 msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
9028 #: builtin/reset.c:367
9029 #, c-format
9030 msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
9031 msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
9033 #: builtin/reset.c:372
9034 msgid "Could not write new index file."
9035 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
9037 #: builtin/rev-parse.c:359
9038 msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
9039 msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИИ] -- [АРГУМЕНТИ…]"
9041 #: builtin/rev-parse.c:364
9042 msgid "keep the `--` passed as an arg"
9043 msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
9045 #: builtin/rev-parse.c:366
9046 msgid "stop parsing after the first non-option argument"
9047 msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
9049 #: builtin/rev-parse.c:369
9050 msgid "output in stuck long form"
9051 msgstr "изход в дългия формат"
9053 #: builtin/rev-parse.c:497
9054 msgid ""
9055 "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
9056 "   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
9057 "   or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
9058 "\n"
9059 "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
9060 msgstr ""
9061 "git rev-parse --parseopt [ОПЦИИ] -- [АРГУМЕНТИ…]\n"
9062 "   или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТИ…]\n"
9063 "   или: git rev-parse [ОПЦИИ] [АРГУМЕНТИ…]\n"
9064 "\n"
9065 "За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
9066 "h“"
9068 #: builtin/revert.c:22
9069 msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
9070 msgstr "git revert [ОПЦИИ] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
9072 #: builtin/revert.c:23
9073 msgid "git revert <subcommand>"
9074 msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
9076 #: builtin/revert.c:28
9077 msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
9078 msgstr "git cherry-pick [ОПЦИИ] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
9080 #: builtin/revert.c:29
9081 msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9082 msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
9084 #: builtin/revert.c:71
9085 #, c-format
9086 msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9087 msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
9089 #: builtin/revert.c:80
9090 msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9091 msgstr "завършване на поредица от отбиране или отмяна на подавания"
9093 #: builtin/revert.c:81
9094 msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9095 msgstr "завършване на поредица от отбиране или отмяна на подавания"
9097 #: builtin/revert.c:82
9098 msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9099 msgstr "отмяна на поредица от отбиране или отмяна на подавания"
9101 #: builtin/revert.c:83
9102 msgid "don't automatically commit"
9103 msgstr "без автоматично подаване"
9105 #: builtin/revert.c:84
9106 msgid "edit the commit message"
9107 msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
9109 #: builtin/revert.c:87
9110 msgid "parent number"
9111 msgstr "номер на родителя"
9113 #: builtin/revert.c:89
9114 msgid "merge strategy"
9115 msgstr "стратегия на сливане"
9117 #: builtin/revert.c:90
9118 msgid "option"
9119 msgstr "опция"
9121 #: builtin/revert.c:91
9122 msgid "option for merge strategy"
9123 msgstr "опция за стратегията на сливане"
9125 #: builtin/revert.c:104
9126 msgid "append commit name"
9127 msgstr "добавяне на името на подаването"
9129 #: builtin/revert.c:105
9130 msgid "allow fast-forward"
9131 msgstr "позволяване на тривиални сливания"
9133 #: builtin/revert.c:106
9134 msgid "preserve initially empty commits"
9135 msgstr "запазване на първоначално празните подавания"
9137 #: builtin/revert.c:107
9138 msgid "allow commits with empty messages"
9139 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
9141 #: builtin/revert.c:108
9142 msgid "keep redundant, empty commits"
9143 msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
9145 #: builtin/revert.c:112
9146 msgid "program error"
9147 msgstr "грешка в програмата"
9149 #: builtin/revert.c:197
9150 msgid "revert failed"
9151 msgstr "неуспешна отмяна"
9153 #: builtin/revert.c:212
9154 msgid "cherry-pick failed"
9155 msgstr "неуспешно отбиране"
9157 #: builtin/rm.c:17
9158 msgid "git rm [options] [--] <file>..."
9159 msgstr "git rm [ОПЦИИ] [--] ФАЙЛ…"
9161 #: builtin/rm.c:65
9162 msgid ""
9163 "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9164 "uses a .git directory:"
9165 msgid_plural ""
9166 "the following submodules (or one of its nested submodules)\n"
9167 "use a .git directory:"
9168 msgstr[0] ""
9169 "следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на "
9170 "име\n"
9171 "„.git“:"
9172 msgstr[1] ""
9173 "следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на "
9174 "име\n"
9175 "„.git“:"
9177 #: builtin/rm.c:71
9178 msgid ""
9179 "\n"
9180 "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9181 msgstr ""
9182 "\n"
9183 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)"
9185 #: builtin/rm.c:231
9186 msgid ""
9187 "the following file has staged content different from both the\n"
9188 "file and the HEAD:"
9189 msgid_plural ""
9190 "the following files have staged content different from both the\n"
9191 "file and the HEAD:"
9192 msgstr[0] ""
9193 "следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
9194 "и\n"
9195 "различно от съответстващото на HEAD:"
9196 msgstr[1] ""
9197 "следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
9198 "съдържание и\n"
9199 "различно от съответстващото на HEAD:"
9201 #: builtin/rm.c:236
9202 msgid ""
9203 "\n"
9204 "(use -f to force removal)"
9205 msgstr ""
9206 "\n"
9207 "(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
9209 #: builtin/rm.c:240
9210 msgid "the following file has changes staged in the index:"
9211 msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9212 msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
9213 msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
9215 #: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
9216 msgid ""
9217 "\n"
9218 "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
9219 msgstr ""
9220 "\n"
9221 "(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
9222 "изтриване — „-f“)"
9224 #: builtin/rm.c:252
9225 msgid "the following file has local modifications:"
9226 msgid_plural "the following files have local modifications:"
9227 msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
9228 msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
9230 #: builtin/rm.c:270
9231 msgid "do not list removed files"
9232 msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
9234 #: builtin/rm.c:271
9235 msgid "only remove from the index"
9236 msgstr "изтриване само от индекса"
9238 #: builtin/rm.c:272
9239 msgid "override the up-to-date check"
9240 msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
9242 #: builtin/rm.c:273
9243 msgid "allow recursive removal"
9244 msgstr "рекурсивно изтриване"
9246 #: builtin/rm.c:275
9247 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
9248 msgstr ""
9249 "изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за "
9250 "изтриване"
9252 #: builtin/rm.c:336
9253 #, c-format
9254 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
9255 msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно"
9257 #: builtin/rm.c:375
9258 #, c-format
9259 msgid "git rm: unable to remove %s"
9260 msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
9262 #: builtin/shortlog.c:13
9263 msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
9264 msgstr ""
9266 #: builtin/shortlog.c:131
9267 #, c-format
9268 msgid "Missing author: %s"
9269 msgstr ""
9271 #: builtin/shortlog.c:230
9272 msgid "sort output according to the number of commits per author"
9273 msgstr ""
9275 #: builtin/shortlog.c:232
9276 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
9277 msgstr ""
9279 #: builtin/shortlog.c:234
9280 msgid "Show the email address of each author"
9281 msgstr ""
9283 #: builtin/shortlog.c:235
9284 msgid "w[,i1[,i2]]"
9285 msgstr ""
9287 #: builtin/shortlog.c:236
9288 msgid "Linewrap output"
9289 msgstr ""
9291 #: builtin/show-branch.c:9
9292 msgid ""
9293 "git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
9294 "current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
9295 "independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
9296 "<glob>)...]"
9297 msgstr ""
9298 "git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
9299 "current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse] [--more=БРОЙ | --list | --"
9300 "independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | "
9301 "УКАЗАТЕЛ)…]"
9303 #: builtin/show-branch.c:10
9304 msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
9305 msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
9307 #: builtin/show-branch.c:649
9308 msgid "show remote-tracking and local branches"
9309 msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
9311 #: builtin/show-branch.c:651
9312 msgid "show remote-tracking branches"
9313 msgstr "извеждане на следящите клони"
9315 #: builtin/show-branch.c:653
9316 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
9317 msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
9319 #: builtin/show-branch.c:655
9320 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
9321 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
9323 #: builtin/show-branch.c:657
9324 msgid "synonym to more=-1"
9325 msgstr "синоним на „more=-1“"
9327 #: builtin/show-branch.c:658
9328 msgid "suppress naming strings"
9329 msgstr "без низове за имената на клоните"
9331 #: builtin/show-branch.c:660
9332 msgid "include the current branch"
9333 msgstr "включване и на текущия клон"
9335 #: builtin/show-branch.c:662
9336 msgid "name commits with their object names"
9337 msgstr "именоване на подаванията с имената им на обекти"
9339 #: builtin/show-branch.c:664
9340 msgid "show possible merge bases"
9341 msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
9343 #: builtin/show-branch.c:666
9344 msgid "show refs unreachable from any other ref"
9345 msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
9347 #: builtin/show-branch.c:668
9348 msgid "show commits in topological order"
9349 msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
9351 #: builtin/show-branch.c:671
9352 msgid "show only commits not on the first branch"
9353 msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
9355 #: builtin/show-branch.c:673
9356 msgid "show merges reachable from only one tip"
9357 msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх"
9359 #: builtin/show-branch.c:675
9360 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
9361 msgstr ""
9362 "топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
9363 "възможно"
9365 #: builtin/show-branch.c:678
9366 msgid "<n>[,<base>]"
9367 msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
9369 #: builtin/show-branch.c:679
9370 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
9371 msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
9373 # FIXME * -> ...
9374 #: builtin/show-ref.c:10
9375 msgid ""
9376 "git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
9377 "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
9378 msgstr ""
9379 "git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
9380 "hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
9382 #: builtin/show-ref.c:11
9383 msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
9384 msgstr ""
9386 #: builtin/show-ref.c:168
9387 msgid "only show tags (can be combined with heads)"
9388 msgstr ""
9390 #: builtin/show-ref.c:169
9391 msgid "only show heads (can be combined with tags)"
9392 msgstr ""
9394 #: builtin/show-ref.c:170
9395 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
9396 msgstr ""
9398 #: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
9399 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9400 msgstr ""
9402 #: builtin/show-ref.c:177
9403 msgid "dereference tags into object IDs"
9404 msgstr ""
9406 #: builtin/show-ref.c:179
9407 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
9408 msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1"
9410 #: builtin/show-ref.c:183
9411 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
9412 msgstr ""
9414 #: builtin/show-ref.c:185
9415 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
9416 msgstr ""
9418 #: builtin/symbolic-ref.c:7
9419 msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
9420 msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИИ] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
9422 #: builtin/symbolic-ref.c:8
9423 msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
9424 msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
9426 #: builtin/symbolic-ref.c:40
9427 msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
9428 msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
9430 #: builtin/symbolic-ref.c:41
9431 msgid "delete symbolic ref"
9432 msgstr "изтриване на символен указател"
9434 #: builtin/symbolic-ref.c:42
9435 msgid "shorten ref output"
9436 msgstr "кратка информация за указателя"
9438 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:255
9439 msgid "reason"
9440 msgstr "причина"
9442 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:255
9443 msgid "reason of the update"
9444 msgstr "причина за обновяването"
9446 #: builtin/tag.c:22
9447 msgid ""
9448 "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
9449 msgstr ""
9450 "git tag [-a|-s|-u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ|-F ФАЙЛ] ЕТИКЕТ "
9451 "[ВРЪХ]"
9453 #: builtin/tag.c:23
9454 msgid "git tag -d <tagname>..."
9455 msgstr ""
9457 # FIXME tabulator
9458 #: builtin/tag.c:24
9459 msgid ""
9460 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
9461 "\t\t[<pattern>...]"
9462 msgstr ""
9464 #: builtin/tag.c:26
9465 msgid "git tag -v <tagname>..."
9466 msgstr ""
9468 #: builtin/tag.c:67
9469 #, c-format
9470 msgid "malformed object at '%s'"
9471 msgstr ""
9473 #: builtin/tag.c:239
9474 #, c-format
9475 msgid "tag name too long: %.*s..."
9476 msgstr ""
9478 #: builtin/tag.c:244
9479 #, c-format
9480 msgid "tag '%s' not found."
9481 msgstr ""
9483 #: builtin/tag.c:259
9484 #, c-format
9485 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
9486 msgstr ""
9488 #: builtin/tag.c:271
9489 #, c-format
9490 msgid "could not verify the tag '%s'"
9491 msgstr ""
9493 #: builtin/tag.c:281
9494 #, c-format
9495 msgid ""
9496 "\n"
9497 "Write a tag message\n"
9498 "Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
9499 msgstr ""
9501 #: builtin/tag.c:285
9502 #, c-format
9503 msgid ""
9504 "\n"
9505 "Write a tag message\n"
9506 "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
9507 "want to.\n"
9508 msgstr ""
9510 #: builtin/tag.c:324
9511 msgid "unable to sign the tag"
9512 msgstr ""
9514 #: builtin/tag.c:326
9515 msgid "unable to write tag file"
9516 msgstr ""
9518 #: builtin/tag.c:351
9519 msgid "bad object type."
9520 msgstr ""
9522 #: builtin/tag.c:364
9523 msgid "tag header too big."
9524 msgstr ""
9526 #: builtin/tag.c:400
9527 msgid "no tag message?"
9528 msgstr ""
9530 #: builtin/tag.c:406
9531 #, c-format
9532 msgid "The tag message has been left in %s\n"
9533 msgstr ""
9535 #: builtin/tag.c:455
9536 msgid "switch 'points-at' requires an object"
9537 msgstr ""
9539 #: builtin/tag.c:457
9540 #, c-format
9541 msgid "malformed object name '%s'"
9542 msgstr ""
9544 #: builtin/tag.c:480
9545 #, c-format
9546 msgid "unsupported sort specification %s"
9547 msgstr "зададена е неподдържана подредба: „%s“"
9549 #: builtin/tag.c:500
9550 msgid "list tag names"
9551 msgstr ""
9553 #: builtin/tag.c:502
9554 msgid "print <n> lines of each tag message"
9555 msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
9557 #: builtin/tag.c:504
9558 msgid "delete tags"
9559 msgstr ""
9561 #: builtin/tag.c:505
9562 msgid "verify tags"
9563 msgstr ""
9565 #: builtin/tag.c:507
9566 msgid "Tag creation options"
9567 msgstr ""
9569 #: builtin/tag.c:509
9570 msgid "annotated tag, needs a message"
9571 msgstr ""
9573 #: builtin/tag.c:511
9574 msgid "tag message"
9575 msgstr ""
9577 #: builtin/tag.c:513
9578 msgid "annotated and GPG-signed tag"
9579 msgstr ""
9581 #: builtin/tag.c:517
9582 msgid "use another key to sign the tag"
9583 msgstr ""
9585 #: builtin/tag.c:518
9586 msgid "replace the tag if exists"
9587 msgstr ""
9589 #: builtin/tag.c:519
9590 msgid "show tag list in columns"
9591 msgstr ""
9593 #: builtin/tag.c:521
9594 msgid "sort tags"
9595 msgstr "подреждане на етикетите"
9597 #: builtin/tag.c:525
9598 msgid "Tag listing options"
9599 msgstr ""
9601 #: builtin/tag.c:528 builtin/tag.c:534
9602 msgid "print only tags that contain the commit"
9603 msgstr ""
9605 #: builtin/tag.c:540
9606 msgid "print only tags of the object"
9607 msgstr ""
9609 #: builtin/tag.c:566
9610 msgid "--column and -n are incompatible"
9611 msgstr ""
9613 #: builtin/tag.c:578
9614 msgid "--sort and -n are incompatible"
9615 msgstr "Опциите „--long“ и „-n“ са несъвместими"
9617 #: builtin/tag.c:585
9618 msgid "-n option is only allowed with -l."
9619 msgstr ""
9621 #: builtin/tag.c:587
9622 msgid "--contains option is only allowed with -l."
9623 msgstr ""
9625 #: builtin/tag.c:589
9626 msgid "--points-at option is only allowed with -l."
9627 msgstr ""
9629 #: builtin/tag.c:597
9630 msgid "only one -F or -m option is allowed."
9631 msgstr ""
9633 #: builtin/tag.c:617
9634 msgid "too many params"
9635 msgstr ""
9637 #: builtin/tag.c:623
9638 #, c-format
9639 msgid "'%s' is not a valid tag name."
9640 msgstr ""
9642 #: builtin/tag.c:628
9643 #, c-format
9644 msgid "tag '%s' already exists"
9645 msgstr ""
9647 #: builtin/tag.c:646
9648 #, c-format
9649 msgid "%s: cannot lock the ref"
9650 msgstr ""
9652 #: builtin/tag.c:648
9653 #, c-format
9654 msgid "%s: cannot update the ref"
9655 msgstr ""
9657 #: builtin/tag.c:650
9658 #, c-format
9659 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
9660 msgstr ""
9662 #: builtin/unpack-objects.c:483
9663 msgid "Unpacking objects"
9664 msgstr "Разпакетиране на обектите"
9666 #: builtin/update-index.c:399
9667 msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
9668 msgstr ""
9670 #: builtin/update-index.c:748
9671 msgid "continue refresh even when index needs update"
9672 msgstr ""
9674 #: builtin/update-index.c:751
9675 msgid "refresh: ignore submodules"
9676 msgstr ""
9678 #: builtin/update-index.c:754
9679 msgid "do not ignore new files"
9680 msgstr ""
9682 #: builtin/update-index.c:756
9683 msgid "let files replace directories and vice-versa"
9684 msgstr ""
9686 #: builtin/update-index.c:758
9687 msgid "notice files missing from worktree"
9688 msgstr ""
9690 #: builtin/update-index.c:760
9691 msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
9692 msgstr ""
9694 #: builtin/update-index.c:763
9695 msgid "refresh stat information"
9696 msgstr ""
9698 #: builtin/update-index.c:767
9699 msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
9700 msgstr ""
9702 #: builtin/update-index.c:771
9703 msgid "<mode>,<object>,<path>"
9704 msgstr ""
9706 #: builtin/update-index.c:772
9707 msgid "add the specified entry to the index"
9708 msgstr ""
9710 #: builtin/update-index.c:776
9711 msgid "(+/-)x"
9712 msgstr ""
9714 #: builtin/update-index.c:777
9715 msgid "override the executable bit of the listed files"
9716 msgstr ""
9718 #: builtin/update-index.c:781
9719 msgid "mark files as \"not changing\""
9720 msgstr ""
9722 #: builtin/update-index.c:784
9723 msgid "clear assumed-unchanged bit"
9724 msgstr ""
9726 #: builtin/update-index.c:787
9727 msgid "mark files as \"index-only\""
9728 msgstr ""
9730 #: builtin/update-index.c:790
9731 msgid "clear skip-worktree bit"
9732 msgstr ""
9734 #: builtin/update-index.c:793
9735 msgid "add to index only; do not add content to object database"
9736 msgstr ""
9738 #: builtin/update-index.c:795
9739 msgid "remove named paths even if present in worktree"
9740 msgstr ""
9742 #: builtin/update-index.c:797
9743 msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
9744 msgstr ""
9746 #: builtin/update-index.c:799
9747 msgid "read list of paths to be updated from standard input"
9748 msgstr ""
9750 #: builtin/update-index.c:803
9751 msgid "add entries from standard input to the index"
9752 msgstr ""
9754 #: builtin/update-index.c:807
9755 msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
9756 msgstr ""
9758 #: builtin/update-index.c:811
9759 msgid "only update entries that differ from HEAD"
9760 msgstr ""
9762 #: builtin/update-index.c:815
9763 msgid "ignore files missing from worktree"
9764 msgstr ""
9766 #: builtin/update-index.c:818
9767 msgid "report actions to standard output"
9768 msgstr ""
9770 #: builtin/update-index.c:820
9771 msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
9772 msgstr ""
9774 #: builtin/update-index.c:824
9775 msgid "write index in this format"
9776 msgstr ""
9778 #: builtin/update-ref.c:9
9779 msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
9780 msgstr "git update-ref [ОПЦИИ] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
9782 #: builtin/update-ref.c:10
9783 msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
9784 msgstr ""
9785 "git update-ref [ОПЦИИ]    ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
9787 #: builtin/update-ref.c:11
9788 msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
9789 msgstr "git update-ref [ОПЦИИ] --stdin [-z]"
9791 #: builtin/update-ref.c:256
9792 msgid "delete the reference"
9793 msgstr "изтриване на указателя"
9795 #: builtin/update-ref.c:258
9796 msgid "update <refname> not the one it points to"
9797 msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
9799 #: builtin/update-ref.c:259
9800 msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
9801 msgstr ""
9802 "някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
9803 "„NUL“"
9805 #: builtin/update-ref.c:260
9806 msgid "read updates from stdin"
9807 msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
9809 #: builtin/update-server-info.c:6
9810 msgid "git update-server-info [--force]"
9811 msgstr "git update-server-info [--force]"
9813 #: builtin/update-server-info.c:14
9814 msgid "update the info files from scratch"
9815 msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
9817 #: builtin/verify-pack.c:56
9818 msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
9819 msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] ПАКЕТ…"
9821 #: builtin/verify-pack.c:66
9822 msgid "verbose"
9823 msgstr "извеждане на подробна информация"
9825 #: builtin/verify-pack.c:68
9826 msgid "show statistics only"
9827 msgstr "извеждане само на статистиката"
9829 #: builtin/verify-tag.c:17
9830 msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
9831 msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] ЕТИКЕТ…"
9833 #: builtin/verify-tag.c:73
9834 msgid "print tag contents"
9835 msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
9837 #: builtin/write-tree.c:13
9838 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
9839 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕДСТАВКА/]"
9841 #: builtin/write-tree.c:26
9842 msgid "<prefix>/"
9843 msgstr "ПРЕДСТАВКА/"
9845 #: builtin/write-tree.c:27
9846 msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
9847 msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕДСТАВКА"
9849 #: builtin/write-tree.c:30
9850 msgid "only useful for debugging"
9851 msgstr "само за изчистване на грешки"
9853 #: git.c:17
9854 msgid ""
9855 "'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n"
9856 "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
9857 "to read about a specific subcommand or concept."
9858 msgstr ""
9859 "„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
9860 "наличните\n"
9861 "ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
9862 "за\n"
9863 "някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“."
9865 #: parse-options.h:143
9866 msgid "expiry-date"
9867 msgstr "период на валидност/запазване"
9869 #: parse-options.h:158
9870 msgid "no-op (backward compatibility)"
9871 msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
9873 #: parse-options.h:232
9874 msgid "be more verbose"
9875 msgstr "повече подробности"
9877 #: parse-options.h:234
9878 msgid "be more quiet"
9879 msgstr "по-малко подробности"
9881 # FIXME SHA-1 -> SHA1
9882 #: parse-options.h:240
9883 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
9884 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1"
9886 #: common-cmds.h:8
9887 msgid "Add file contents to the index"
9888 msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
9890 #: common-cmds.h:9
9891 msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
9892 msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
9894 # FIXME - should be similar to tag
9895 #: common-cmds.h:10
9896 msgid "List, create, or delete branches"
9897 msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
9899 #: common-cmds.h:11
9900 msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
9901 msgstr "Изтегляне на цял клон или файлове/директории в работното дърво"
9903 #: common-cmds.h:12
9904 msgid "Clone a repository into a new directory"
9905 msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
9907 #: common-cmds.h:13
9908 msgid "Record changes to the repository"
9909 msgstr "Подаване на промени в хранилището"
9911 #: common-cmds.h:14
9912 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
9913 msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
9915 #: common-cmds.h:15
9916 msgid "Download objects and refs from another repository"
9917 msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
9919 #: common-cmds.h:16
9920 msgid "Print lines matching a pattern"
9921 msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
9923 #: common-cmds.h:17
9924 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
9925 msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
9927 #: common-cmds.h:18
9928 msgid "Show commit logs"
9929 msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
9931 #: common-cmds.h:19
9932 msgid "Join two or more development histories together"
9933 msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
9935 #: common-cmds.h:20
9936 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9937 msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
9939 #: common-cmds.h:21
9940 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
9941 msgstr "Доставяне и интегрирането на промените от друго хранилище или клон"
9943 #: common-cmds.h:22
9944 msgid "Update remote refs along with associated objects"
9945 msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
9947 #: common-cmds.h:23
9948 msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
9949 msgstr "Пребазиране на промени към нова основа"
9951 #: common-cmds.h:24
9952 msgid "Reset current HEAD to the specified state"
9953 msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
9955 #: common-cmds.h:25
9956 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9957 msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
9959 #: common-cmds.h:26
9960 msgid "Show various types of objects"
9961 msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
9963 #: common-cmds.h:27
9964 msgid "Show the working tree status"
9965 msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
9967 # FIXME - should be similar to branch
9968 #: common-cmds.h:28
9969 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
9970 msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
9972 #: git-am.sh:52
9973 msgid "You need to set your committer info first"
9974 msgstr ""
9976 #: git-am.sh:97
9977 msgid ""
9978 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9979 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
9980 msgstr ""
9982 #: git-am.sh:107
9983 #, sh-format
9984 msgid ""
9985 "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
9986 "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
9987 "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
9988 msgstr ""
9990 #: git-am.sh:123
9991 msgid "Cannot fall back to three-way merge."
9992 msgstr ""
9994 #: git-am.sh:139
9995 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9996 msgstr ""
9998 #: git-am.sh:141
9999 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10000 msgstr ""
10002 #: git-am.sh:156
10003 msgid ""
10004 "Did you hand edit your patch?\n"
10005 "It does not apply to blobs recorded in its index."
10006 msgstr ""
10008 #: git-am.sh:165
10009 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10010 msgstr ""
10012 #: git-am.sh:181
10013 msgid "Failed to merge in the changes."
10014 msgstr ""
10016 #: git-am.sh:276
10017 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10018 msgstr ""
10020 #: git-am.sh:363
10021 #, sh-format
10022 msgid "Patch format $patch_format is not supported."
10023 msgstr ""
10025 #: git-am.sh:365
10026 msgid "Patch format detection failed."
10027 msgstr ""
10029 #: git-am.sh:392
10030 msgid ""
10031 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10032 "it will be removed. Please do not use it anymore."
10033 msgstr ""
10035 #: git-am.sh:486
10036 #, sh-format
10037 msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
10038 msgstr ""
10040 #: git-am.sh:491
10041 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
10042 msgstr ""
10044 #: git-am.sh:527
10045 #, sh-format
10046 msgid ""
10047 "Stray $dotest directory found.\n"
10048 "Use \"git am --abort\" to remove it."
10049 msgstr ""
10051 #: git-am.sh:535
10052 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10053 msgstr ""
10055 #: git-am.sh:601
10056 #, sh-format
10057 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
10058 msgstr ""
10060 #: git-am.sh:705
10061 #, sh-format
10062 msgid ""
10063 "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
10064 "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
10065 "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
10066 msgstr ""
10068 #: git-am.sh:732
10069 msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
10070 msgstr ""
10072 #: git-am.sh:779
10073 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
10074 msgstr ""
10076 #: git-am.sh:783
10077 msgid "Commit Body is:"
10078 msgstr ""
10080 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10081 #. in your translation. The program will only accept English
10082 #. input at this point.
10083 #: git-am.sh:790
10084 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
10085 msgstr ""
10087 #: git-am.sh:826
10088 #, sh-format
10089 msgid "Applying: $FIRSTLINE"
10090 msgstr ""
10092 #: git-am.sh:847
10093 msgid ""
10094 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10095 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10096 "already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10097 msgstr ""
10099 #: git-am.sh:855
10100 msgid ""
10101 "You still have unmerged paths in your index\n"
10102 "did you forget to use 'git add'?"
10103 msgstr ""
10105 #: git-am.sh:871
10106 msgid "No changes -- Patch already applied."
10107 msgstr ""
10109 #: git-am.sh:881
10110 #, sh-format
10111 msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
10112 msgstr ""
10114 #: git-am.sh:884
10115 #, sh-format
10116 msgid ""
10117 "The copy of the patch that failed is found in:\n"
10118 "   $dotest/patch"
10119 msgstr ""
10121 #: git-am.sh:902
10122 msgid "applying to an empty history"
10123 msgstr ""
10125 #: git-bisect.sh:48
10126 msgid "You need to start by \"git bisect start\""
10127 msgstr ""
10129 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10130 #. translation. The program will only accept English input
10131 #. at this point.
10132 #: git-bisect.sh:54
10133 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10134 msgstr ""
10136 #: git-bisect.sh:95
10137 #, sh-format
10138 msgid "unrecognised option: '$arg'"
10139 msgstr ""
10141 #: git-bisect.sh:99
10142 #, sh-format
10143 msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
10144 msgstr ""
10146 #: git-bisect.sh:117
10147 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
10148 msgstr ""
10150 #: git-bisect.sh:130
10151 #, sh-format
10152 msgid ""
10153 "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
10154 msgstr ""
10156 #: git-bisect.sh:140
10157 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10158 msgstr ""
10160 #: git-bisect.sh:144
10161 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
10162 msgstr ""
10164 #: git-bisect.sh:189
10165 #, sh-format
10166 msgid "Bad bisect_write argument: $state"
10167 msgstr ""
10169 #: git-bisect.sh:218
10170 #, sh-format
10171 msgid "Bad rev input: $arg"
10172 msgstr ""
10174 #: git-bisect.sh:232
10175 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
10176 msgstr ""
10178 #: git-bisect.sh:244
10179 #, sh-format
10180 msgid "Bad rev input: $rev"
10181 msgstr ""
10183 #: git-bisect.sh:250
10184 msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
10185 msgstr ""
10187 #: git-bisect.sh:273
10188 msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
10189 msgstr ""
10191 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10192 #. translation. The program will only accept English input
10193 #. at this point.
10194 #: git-bisect.sh:279
10195 msgid "Are you sure [Y/n]? "
10196 msgstr ""
10198 #: git-bisect.sh:289
10199 msgid ""
10200 "You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
10201 "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10202 msgstr ""
10204 #: git-bisect.sh:292
10205 msgid ""
10206 "You need to start by \"git bisect start\".\n"
10207 "You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
10208 "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10209 msgstr ""
10211 #: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490
10212 msgid "We are not bisecting."
10213 msgstr ""
10215 #: git-bisect.sh:370
10216 #, sh-format
10217 msgid "'$invalid' is not a valid commit"
10218 msgstr ""
10220 #: git-bisect.sh:379
10221 #, sh-format
10222 msgid ""
10223 "Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
10224 "Try 'git bisect reset <commit>'."
10225 msgstr ""
10227 #: git-bisect.sh:406
10228 msgid "No logfile given"
10229 msgstr ""
10231 #: git-bisect.sh:407
10232 #, sh-format
10233 msgid "cannot read $file for replaying"
10234 msgstr ""
10236 #: git-bisect.sh:424
10237 msgid "?? what are you talking about?"
10238 msgstr ""
10240 #: git-bisect.sh:436
10241 #, sh-format
10242 msgid "running $command"
10243 msgstr ""
10245 #: git-bisect.sh:443
10246 #, sh-format
10247 msgid ""
10248 "bisect run failed:\n"
10249 "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
10250 msgstr ""
10252 #: git-bisect.sh:469
10253 msgid "bisect run cannot continue any more"
10254 msgstr ""
10256 #: git-bisect.sh:475
10257 #, sh-format
10258 msgid ""
10259 "bisect run failed:\n"
10260 "'bisect_state $state' exited with error code $res"
10261 msgstr ""
10263 #: git-bisect.sh:482
10264 msgid "bisect run success"
10265 msgstr ""
10267 #: git-pull.sh:21
10268 msgid ""
10269 "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
10270 "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
10271 "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
10272 msgstr ""
10273 "Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети. "
10274 "Трябва\n"
10275 "да ги прегледате, коригирате, ако е необходимо и да ги добавите или извадите "
10276 "от\n"
10277 "индекса с командата „git add/rm ФАЙЛ“. Ако всичко е наред, можете да "
10278 "ползвате и\n"
10279 "командата „git commit -a“."
10281 #: git-pull.sh:25
10282 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
10283 msgstr ""
10284 "Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети."
10286 #: git-pull.sh:247
10287 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
10288 msgstr "обновяване на още несъздаден клон с промените от индекса"
10290 #: git-pull.sh:271
10291 #, sh-format
10292 msgid ""
10293 "Warning: fetch updated the current branch head.\n"
10294 "Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
10295 "Warning: commit $orig_head."
10296 msgstr ""
10297 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доставянето обнови върха на текущия клон.Работното ви копие\n"
10298 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: бе тривиално слято от подаване „$orig_head“."
10300 #: git-pull.sh:296
10301 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
10302 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател"
10304 #: git-pull.sh:300
10305 msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
10306 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон"
10308 #: git-rebase.sh:57
10309 msgid ""
10310 "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
10311 "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
10312 "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
10313 "\"."
10314 msgstr ""
10315 "След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n"
10316 "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
10317 "За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
10318 "изпълнете „git rebase --abort“."
10320 #: git-rebase.sh:164
10321 msgid "Applied autostash."
10322 msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
10324 #: git-rebase.sh:167
10325 #, sh-format
10326 msgid "Cannot store $stash_sha1"
10327 msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен"
10329 #: git-rebase.sh:168
10330 msgid ""
10331 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
10332 "Your changes are safe in the stash.\n"
10333 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
10334 msgstr ""
10335 "Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n"
10336 "надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
10337 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
10339 #: git-rebase.sh:207
10340 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
10341 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
10343 #: git-rebase.sh:212
10344 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
10345 msgstr ""
10346 "Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да "
10347 "пребазирате в момента."
10349 #: git-rebase.sh:350
10350 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
10351 msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“"
10353 # FIXME message
10354 #: git-rebase.sh:355
10355 msgid "No rebase in progress?"
10356 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
10358 #: git-rebase.sh:366
10359 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
10360 msgstr ""
10361 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
10363 #: git-rebase.sh:373
10364 msgid "Cannot read HEAD"
10365 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
10367 #: git-rebase.sh:376
10368 msgid ""
10369 "You must edit all merge conflicts and then\n"
10370 "mark them as resolved using git add"
10371 msgstr ""
10372 "Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
10373 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
10375 #: git-rebase.sh:394
10376 #, sh-format
10377 msgid "Could not move back to $head_name"
10378 msgstr "Връщането към „$head_name“ е невъзможно"
10380 # FIXME tabulators, I, double spaces
10381 #: git-rebase.sh:413
10382 #, sh-format
10383 msgid ""
10384 "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
10385 "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
10386 "case, please try\n"
10387 "\t$cmd_live_rebase\n"
10388 "If that is not the case, please\n"
10389 "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10390 "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
10391 "valuable there."
10392 msgstr ""
10393 "Вече съществува директория „$state_dir_base directory“. Възможно ли е да "
10394 "сте\n"
10395 "в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
10396 "    $cmd_live_rebase\n"
10397 "Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
10398 "    $cmd_clear_stale_rebase\n"
10399 "и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, за\n"
10400 "да не загубите случайно промени."
10402 #: git-rebase.sh:464
10403 #, sh-format
10404 msgid "invalid upstream $upstream_name"
10405 msgstr "неправилна основа за сравнение „$upstream_name“"
10407 #: git-rebase.sh:488
10408 #, sh-format
10409 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
10410 msgstr ""
10411 "указателят „$onto_name“ може да сочи към повече от една основа за "
10412 "пребазирането"
10414 #: git-rebase.sh:491 git-rebase.sh:495
10415 #, sh-format
10416 msgid "$onto_name: there is no merge base"
10417 msgstr "указателят „$onto_name“ не сочи към никаква основа за пребазирането"
10419 #: git-rebase.sh:500
10420 #, sh-format
10421 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
10422 msgstr "Указателят „$onto_name“ не сочи към подаване"
10424 #: git-rebase.sh:523
10425 #, sh-format
10426 msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
10427 msgstr "фатална грешка: не съществува клон „$branch_name“"
10429 #: git-rebase.sh:556
10430 msgid "Cannot autostash"
10431 msgstr "Не може да се скатае автоматично"
10433 #: git-rebase.sh:561
10434 #, sh-format
10435 msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
10436 msgstr "Автоматично скатано: „$stash_abbrev“"
10438 #: git-rebase.sh:565
10439 msgid "Please commit or stash them."
10440 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
10442 #: git-rebase.sh:585
10443 #, sh-format
10444 msgid "Current branch $branch_name is up to date."
10445 msgstr "Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален."
10447 #: git-rebase.sh:589
10448 #, sh-format
10449 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
10450 msgstr ""
10451 "Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален. Пребазирането е "
10452 "принудително."
10454 #: git-rebase.sh:600
10455 #, sh-format
10456 msgid "Changes from $mb to $onto:"
10457 msgstr "Промените от „$mb“ към „$onto“:"
10459 #: git-rebase.sh:609
10460 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
10461 msgstr ""
10462 "Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…"
10464 #: git-rebase.sh:619
10465 #, sh-format
10466 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
10467 msgstr "Тривиално сливане на „$branch_name“ върху „$onto_name“."
10469 # FIXME - should 'clear' not take parameters in principle?
10470 #: git-stash.sh:51
10471 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
10472 msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
10474 #: git-stash.sh:74
10475 msgid "You do not have the initial commit yet"
10476 msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
10478 #: git-stash.sh:89
10479 msgid "Cannot save the current index state"
10480 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
10482 #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
10483 msgid "Cannot save the current worktree state"
10484 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
10486 #: git-stash.sh:140
10487 msgid "No changes selected"
10488 msgstr "Не са избрани никакви промени"
10490 # FIXME can't happen??? може, може
10491 #: git-stash.sh:143
10492 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
10493 msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
10495 #: git-stash.sh:156
10496 msgid "Cannot record working tree state"
10497 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
10499 #: git-stash.sh:190
10500 #, sh-format
10501 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
10502 msgstr ""
10503 "Указателят „$ref_stash“ не може да бъде обновен да сочи към „$w_commit“"
10505 #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
10506 #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
10507 #. second line correspond to "error: ". So you should line
10508 #. up the second line with however many characters the
10509 #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
10510 #. English this is:
10512 #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
10513 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
10514 #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
10515 #: git-stash.sh:237
10516 #, sh-format
10517 msgid ""
10518 "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
10519 "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
10520 msgstr ""
10521 "грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „$option“\n"
10522 "        За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '$option'“"
10524 #: git-stash.sh:258
10525 msgid "No local changes to save"
10526 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
10528 #: git-stash.sh:262
10529 msgid "Cannot initialize stash"
10530 msgstr "Скатаването не може да стартира"
10532 #: git-stash.sh:266
10533 msgid "Cannot save the current status"
10534 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
10536 #: git-stash.sh:284
10537 msgid "Cannot remove worktree changes"
10538 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
10540 #: git-stash.sh:383
10541 msgid "No stash found."
10542 msgstr "Не е открито нищо скатано."
10544 #: git-stash.sh:390
10545 #, sh-format
10546 msgid "Too many revisions specified: $REV"
10547 msgstr "Указани са прекалено много версии: „$REV“"
10549 #: git-stash.sh:396
10550 #, sh-format
10551 msgid "$reference is not valid reference"
10552 msgstr "Указателят „$reference“ е грешен"
10554 #: git-stash.sh:424
10555 #, sh-format
10556 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
10557 msgstr "„$args“ не е подаване приличащо на нещо скатано"
10559 #: git-stash.sh:435
10560 #, sh-format
10561 msgid "'$args' is not a stash reference"
10562 msgstr "„$args“ не е указател към нещо скатано"
10564 #: git-stash.sh:443
10565 msgid "unable to refresh index"
10566 msgstr "индексът не може да бъде обновен"
10568 #: git-stash.sh:447
10569 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
10570 msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
10572 #: git-stash.sh:455
10573 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
10574 msgstr ""
10575 "В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
10576 "index“."
10578 #: git-stash.sh:457
10579 msgid "Could not save index tree"
10580 msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
10582 #: git-stash.sh:491
10583 msgid "Cannot unstage modified files"
10584 msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
10586 #: git-stash.sh:506
10587 msgid "Index was not unstashed."
10588 msgstr "Индексът не е скатан."
10590 #: git-stash.sh:529
10591 #, sh-format
10592 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
10593 msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
10595 #: git-stash.sh:530
10596 #, sh-format
10597 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
10598 msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
10600 #: git-stash.sh:537
10601 msgid "No branch name specified"
10602 msgstr "Не е указано име на клон"
10604 #: git-stash.sh:609
10605 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
10606 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
10608 #: git-submodule.sh:95
10609 #, sh-format
10610 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
10611 msgstr ""
10613 #: git-submodule.sh:237
10614 #, sh-format
10615 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
10616 msgstr ""
10618 #: git-submodule.sh:287
10619 #, sh-format
10620 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
10621 msgstr ""
10623 #: git-submodule.sh:299
10624 #, sh-format
10625 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
10626 msgstr ""
10628 #: git-submodule.sh:409
10629 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
10630 msgstr ""
10632 #: git-submodule.sh:419
10633 #, sh-format
10634 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
10635 msgstr ""
10637 #: git-submodule.sh:436
10638 #, sh-format
10639 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
10640 msgstr ""
10642 #: git-submodule.sh:440
10643 #, sh-format
10644 msgid ""
10645 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
10646 "$sm_path\n"
10647 "Use -f if you really want to add it."
10648 msgstr ""
10650 #: git-submodule.sh:458
10651 #, sh-format
10652 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
10653 msgstr ""
10655 #: git-submodule.sh:460
10656 #, sh-format
10657 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
10658 msgstr ""
10660 #: git-submodule.sh:468
10661 #, sh-format
10662 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
10663 msgstr ""
10665 #: git-submodule.sh:470
10666 #, sh-format
10667 msgid ""
10668 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
10669 msgstr ""
10671 #: git-submodule.sh:472
10672 #, sh-format
10673 msgid ""
10674 "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
10675 msgstr ""
10677 #: git-submodule.sh:473
10678 #, sh-format
10679 msgid ""
10680 "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
10681 "option."
10682 msgstr ""
10684 #: git-submodule.sh:475
10685 #, sh-format
10686 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
10687 msgstr ""
10689 #: git-submodule.sh:487
10690 #, sh-format
10691 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
10692 msgstr ""
10694 #: git-submodule.sh:492
10695 #, sh-format
10696 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
10697 msgstr ""
10699 #: git-submodule.sh:501
10700 #, sh-format
10701 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
10702 msgstr ""
10704 #: git-submodule.sh:545
10705 #, sh-format
10706 msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
10707 msgstr ""
10709 #: git-submodule.sh:565
10710 #, sh-format
10711 msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
10712 msgstr ""
10714 #: git-submodule.sh:611
10715 #, sh-format
10716 msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
10717 msgstr ""
10719 #: git-submodule.sh:620
10720 #, sh-format
10721 msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
10722 msgstr ""
10724 #: git-submodule.sh:622
10725 #, sh-format
10726 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
10727 msgstr ""
10729 #: git-submodule.sh:639
10730 #, sh-format
10731 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
10732 msgstr ""
10734 #: git-submodule.sh:677
10735 #, sh-format
10736 msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
10737 msgstr ""
10739 #: git-submodule.sh:694
10740 #, sh-format
10741 msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
10742 msgstr ""
10744 #: git-submodule.sh:695
10745 #, sh-format
10746 msgid ""
10747 "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10748 msgstr ""
10750 #: git-submodule.sh:701
10751 #, sh-format
10752 msgid ""
10753 "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
10754 "discard them"
10755 msgstr ""
10757 #: git-submodule.sh:704
10758 #, sh-format
10759 msgid "Cleared directory '$displaypath'"
10760 msgstr ""
10762 #: git-submodule.sh:705
10763 #, sh-format
10764 msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
10765 msgstr ""
10767 #: git-submodule.sh:708
10768 #, sh-format
10769 msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
10770 msgstr ""
10772 #: git-submodule.sh:717
10773 #, sh-format
10774 msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
10775 msgstr ""
10777 #: git-submodule.sh:833
10778 #, sh-format
10779 msgid ""
10780 "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
10781 "Maybe you want to use 'update --init'?"
10782 msgstr ""
10784 #: git-submodule.sh:846
10785 #, sh-format
10786 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
10787 msgstr ""
10789 #: git-submodule.sh:855
10790 #, sh-format
10791 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
10792 msgstr ""
10794 #: git-submodule.sh:879
10795 #, sh-format
10796 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
10797 msgstr ""
10799 #: git-submodule.sh:893
10800 #, sh-format
10801 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10802 msgstr ""
10804 #: git-submodule.sh:894
10805 #, sh-format
10806 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
10807 msgstr ""
10809 #: git-submodule.sh:898
10810 #, sh-format
10811 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10812 msgstr ""
10814 #: git-submodule.sh:899
10815 #, sh-format
10816 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
10817 msgstr ""
10819 #: git-submodule.sh:904
10820 #, sh-format
10821 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10822 msgstr ""
10824 #: git-submodule.sh:905
10825 #, sh-format
10826 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
10827 msgstr ""
10829 #: git-submodule.sh:910
10830 #, sh-format
10831 msgid ""
10832 "Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
10833 msgstr ""
10835 #: git-submodule.sh:911
10836 #, sh-format
10837 msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
10838 msgstr ""
10840 #: git-submodule.sh:941
10841 #, sh-format
10842 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
10843 msgstr ""
10845 #: git-submodule.sh:1049
10846 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
10847 msgstr ""
10849 #: git-submodule.sh:1097
10850 #, sh-format
10851 msgid "unexpected mode $mod_dst"
10852 msgstr ""
10854 #: git-submodule.sh:1117
10855 #, sh-format
10856 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
10857 msgstr ""
10859 #: git-submodule.sh:1120
10860 #, sh-format
10861 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
10862 msgstr ""
10864 #: git-submodule.sh:1123
10865 #, sh-format
10866 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
10867 msgstr ""
10869 #: git-submodule.sh:1148
10870 msgid "blob"
10871 msgstr ""
10873 #: git-submodule.sh:1262
10874 #, sh-format
10875 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
10876 msgstr ""
10878 #: git-submodule.sh:1326
10879 #, sh-format
10880 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
10881 msgstr ""