1 # Translation of gitk to Russian.
4 # 0xAX <kuleshovmail@gmail.com>, 2014
5 # Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>, 2015
6 # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016
7 # Dmitry Potapov <dpotapov@gmail.com>, 2009
8 # Skip <bsvskip@rambler.ru>, 2011
11 "Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-12-15 00:18+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-12-14 22:23+0000\n"
15 "Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
24 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
25 msgstr "Невозможно получить список файлов незавершённой операции слияния:"
29 msgstr "Цветные слова"
31 #: gitk:217 gitk:2403 gitk:8249 gitk:8282
33 msgstr "Помеченые слова"
36 msgid "Error parsing revisions:"
37 msgstr "Ошибка при разборе редакции:"
40 msgid "Error executing --argscmd command:"
41 msgstr "Ошибка выполнения команды заданной --argscmd:"
44 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
45 msgstr "Файлы не выбраны: указан --merge, но не было найдено ни одного файла где эта операция должна быть завершена."
49 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
51 msgstr "Файлы не выбраны: указан --merge, но в рамках указанного ограничения на имена файлов нет ни одного где эта операция должна быть завершена."
54 msgid "Error executing git log:"
55 msgstr "Ошибка запуска git log:"
62 msgid "Reading commits..."
63 msgstr "Чтение коммитов..."
65 #: gitk:499 gitk:1641 gitk:4552
66 msgid "No commits selected"
67 msgstr "Ничего не выбрано"
69 #: gitk:1449 gitk:4069 gitk:12583
71 msgstr "Командная строка"
74 msgid "Can't parse git log output:"
75 msgstr "Ошибка обработки вывода команды git log:"
78 msgid "No commit information available"
79 msgstr "Нет информации о коммите"
81 #: gitk:1907 gitk:1936 gitk:4339 gitk:9789 gitk:11388 gitk:11668
85 #: gitk:1938 gitk:4341 gitk:9225 gitk:9304 gitk:9434 gitk:9520 gitk:9791
86 #: gitk:11389 gitk:11669
99 msgid "Reread re&ferences"
100 msgstr "Обновить список ссылок"
103 msgid "&List references"
104 msgstr "Список ссылок"
107 msgid "Start git &gui"
108 msgstr "Запустить git gui"
124 msgstr "Редактировать"
128 msgstr "Новое представление..."
131 msgid "&Edit view..."
132 msgstr "Редактировать представление..."
136 msgstr "Удалить представление"
144 msgstr "Представление"
146 #: gitk:2111 gitk:2121
150 #: gitk:2112 gitk:2126
151 msgid "&Key bindings"
152 msgstr "Назначения клавиатуры"
154 #: gitk:2110 gitk:2125
158 #: gitk:2203 gitk:8681
174 #: gitk:2317 gitk:2319 gitk:4711 gitk:4734 gitk:4758 gitk:6779 gitk:6851
179 #: gitk:2320 gitk:3550 gitk:3555 gitk:4787
180 msgid "touching paths:"
181 msgstr "касательно файлов:"
183 #: gitk:2321 gitk:4801
184 msgid "adding/removing string:"
185 msgstr "добавив/удалив строку:"
187 #: gitk:2322 gitk:4803
188 msgid "changing lines matching:"
189 msgstr "изменяя совпадающие строки:"
191 #: gitk:2331 gitk:2333 gitk:4790
195 #: gitk:2333 gitk:4878 gitk:6747
197 msgstr "Игнорировать большие/маленькие"
199 #: gitk:2333 gitk:4760 gitk:4876 gitk:6743
201 msgstr "Регулярные выражения"
203 #: gitk:2335 gitk:2336 gitk:4898 gitk:4928 gitk:4935 gitk:6872 gitk:6940
205 msgstr "Во всех полях"
207 #: gitk:2336 gitk:4895 gitk:4928 gitk:6810
211 #: gitk:2337 gitk:4895 gitk:6810 gitk:6940 gitk:7413
215 #: gitk:2337 gitk:4895 gitk:4900 gitk:4935 gitk:6810 gitk:7348 gitk:8859
220 #: gitk:2337 gitk:4895 gitk:6810 gitk:7350
234 msgstr "Старая версия"
238 msgstr "Новая версия"
241 msgid "Lines of context"
242 msgstr "Строк контекста"
245 msgid "Ignore space change"
246 msgstr "Игнорировать пробелы"
248 #: gitk:2400 gitk:2402 gitk:7983 gitk:8235
250 msgstr "Изменения строк"
260 #: gitk:2639 gitk:2660
261 msgid "Diff this -> selected"
262 msgstr "Сравнить этот коммит с выделенным"
264 #: gitk:2640 gitk:2661
265 msgid "Diff selected -> this"
266 msgstr "Сравнить выделенный с этим коммитом"
268 #: gitk:2641 gitk:2662
270 msgstr "Создать патч"
272 #: gitk:2642 gitk:9283
274 msgstr "Создать метку"
277 msgid "Copy commit summary"
278 msgstr "Копировать информацию о коммите"
280 #: gitk:2644 gitk:9414
281 msgid "Write commit to file"
282 msgstr "Сохранить коммит в файл"
285 msgid "Create new branch"
286 msgstr "Создать ветку"
289 msgid "Cherry-pick this commit"
290 msgstr "Копировать этот коммит в текущую ветку"
293 msgid "Reset HEAD branch to here"
294 msgstr "Установить HEAD на этот коммит"
297 msgid "Mark this commit"
298 msgstr "Пометить этот коммит"
301 msgid "Return to mark"
302 msgstr "Вернуться на пометку"
305 msgid "Find descendant of this and mark"
306 msgstr "Найти и пометить потомка этого коммита"
309 msgid "Compare with marked commit"
310 msgstr "Сравнить с помеченным коммитом"
312 #: gitk:2652 gitk:2663
313 msgid "Diff this -> marked commit"
314 msgstr "Сравнить выделенное с помеченным коммитом"
316 #: gitk:2653 gitk:2664
317 msgid "Diff marked commit -> this"
318 msgstr "Сравнить помеченный с этим коммитом"
321 msgid "Revert this commit"
322 msgstr "Обратить изменения этого коммита"
325 msgid "Check out this branch"
326 msgstr "Перейти на эту ветку"
329 msgid "Rename this branch"
330 msgstr "Переименовать эту ветку"
333 msgid "Remove this branch"
334 msgstr "Удалить эту ветку"
337 msgid "Copy branch name"
338 msgstr "Копировать имя ветки"
341 msgid "Highlight this too"
342 msgstr "Подсветить этот тоже"
345 msgid "Highlight this only"
346 msgstr "Подсветить только этот"
349 msgid "External diff"
350 msgstr "Программа сравнения"
353 msgid "Blame parent commit"
354 msgstr "Авторы изменений родительского коммита"
358 msgstr "Копировать путь"
361 msgid "Show origin of this line"
362 msgstr "Показать источник этой строки"
365 msgid "Run git gui blame on this line"
366 msgstr "Запустить git gui blame для этой строки"
375 "Gitk - a commit viewer for git\n"
377 "Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
379 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
380 msgstr "\nGitk — программа просмотра истории репозиториев git\n\n© 2005-2016 Paul Mackerras\n\nИспользование и распространение согласно условиям GNU General Public License"
382 #: gitk:3046 gitk:3113 gitk:10004
387 msgid "Gitk key bindings"
388 msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk"
391 msgid "Gitk key bindings:"
392 msgstr "Назначения клавиатуры в Gitk:"
396 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
397 msgstr "<%s-Q>\t\tЗавершить"
401 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
402 msgstr "<%s-W>\t\tЗакрыть окно"
405 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
406 msgstr "<Home>\t\tПерейти к первому коммиту"
409 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
410 msgstr "<End>\t\tПерейти к последнему коммиту"
413 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
414 msgstr "<Up>, p, k\tПерейти на один коммит вверх"
417 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
418 msgstr "<Down>, n, j\tПерейти на один коммит вниз"
421 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
422 msgstr "<Left>, z, h\tПоказать ранее посещённое состояние"
425 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
426 msgstr "<Right>, x, l\tПоказать следующий посещённый коммит"
430 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
431 msgstr "<%s-n>\tПерейти на n родителя от текущего коммита"
434 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
435 msgstr "<PageUp>\tПерейти на страницу выше в списке коммитов"
438 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
439 msgstr "<PageDown>\tПерейти на страницу ниже в списке коммитов"
443 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
444 msgstr "<%s-Home>\tПерейти на начало списка коммитов"
448 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
449 msgstr "<%s-End>\tПерейти на конец списка коммитов"
453 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
454 msgstr "<%s-Up>\tПровернуть список коммитов вверх"
458 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
459 msgstr "<%s-Down>\tПровернуть список коммитов вниз"
463 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
464 msgstr "<%s-PageUp>\tПровернуть список коммитов на страницу вверх"
468 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
469 msgstr "<%s-PageDown>\tПровернуть список коммитов на страницу вниз"
472 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
473 msgstr "<Shift-Up>\tПоиск в обратном порядке (вверх, среди новых коммитов)"
476 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
477 msgstr "<Shift-Down>\tПоиск (вниз, среди старых коммитов)"
480 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
481 msgstr "<Delete>, b\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
484 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
485 msgstr "<Backspace>\tПрокрутить список изменений на страницу выше"
488 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
489 msgstr "<Leertaste>\t\tПрокрутить список изменений на страницу ниже"
492 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
493 msgstr "u\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вверх"
496 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
497 msgstr "d\t\tПрокрутить список изменений на 18 строк вниз"
501 msgid "<%s-F>\t\tFind"
502 msgstr "<%s-F>\t\tПоиск"
506 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
507 msgstr "<%s-G>\t\tПерейти к следующему найденному коммиту"
510 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
511 msgstr "<Return>\tПерейти к следующему найденному коммиту"
514 msgid "g\t\tGo to commit"
515 msgstr "g\t\tПерейти на коммит"
518 msgid "/\t\tFocus the search box"
519 msgstr "/\t\tПерейти к полю поиска"
522 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
523 msgstr "?\t\tПерейти к предыдущему найденному коммиту"
526 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
527 msgstr "f\t\tПрокрутить список изменений к следующему файлу"
531 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
532 msgstr "<%s-S>\t\tПродолжить поиск в списке изменений"
536 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
537 msgstr "<%s-R>\t\tПерейти к предыдущему найденному тексту в списке изменений"
541 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
542 msgstr "<%s-KP+>\tУвеличить размер шрифта"
546 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
547 msgstr "<%s-plus>\tУвеличить размер шрифта"
551 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
552 msgstr "<%s-KP->\tУменьшить размер шрифта"
556 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
557 msgstr "<%s-minus>\tУменьшить размер шрифта"
560 msgid "<F5>\t\tUpdate"
561 msgstr "<F5>\t\tОбновить"
563 #: gitk:3574 gitk:3583
565 msgid "Error creating temporary directory %s:"
566 msgstr "Ошибка создания временного каталога %s:"
570 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
571 msgstr "Ошибка получения «%s» из %s:"
574 msgid "command failed:"
575 msgstr "ошибка выполнения команды:"
578 msgid "No such commit"
579 msgstr "Коммит не найден"
582 msgid "git gui blame: command failed:"
583 msgstr "git gui blame: ошибка выполнения команды:"
587 msgid "Couldn't read merge head: %s"
588 msgstr "Ошибка чтения MERGE_HEAD: %s"
592 msgid "Error reading index: %s"
593 msgstr "Ошибка чтения индекса: %s"
597 msgid "Couldn't start git blame: %s"
598 msgstr "Ошибка запуска git blame: %s"
600 #: gitk:3889 gitk:6778
606 msgid "Error running git blame: %s"
607 msgstr "Ошибка выполнения git blame: %s"
611 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
612 msgstr "Эта строка принадлежит коммиту %s, который не показан в этом представлении"
615 msgid "External diff viewer failed:"
616 msgstr "Ошибка выполнения программы сравнения:"
624 msgstr "Представление"
627 msgid "Gitk view definition"
628 msgstr "Gitk определение представлений"
631 msgid "Remember this view"
632 msgstr "Запомнить представление"
635 msgid "References (space separated list):"
636 msgstr "Ссылки (разделённые пробелом):"
639 msgid "Branches & tags:"
640 msgstr "Ветки и метки"
647 msgid "All (local) branches"
648 msgstr "Все (локальные) ветки"
655 msgid "All remote-tracking branches"
656 msgstr "Все внешние отслеживаемые ветки"
659 msgid "Commit Info (regular expressions):"
660 msgstr "Информация о коммите (регулярные выражения):"
671 msgid "Commit Message:"
672 msgstr "Сообщение коммита:"
675 msgid "Matches all Commit Info criteria"
676 msgstr "Совпадает со всеми условиями информации о коммите"
679 msgid "Matches no Commit Info criteria"
680 msgstr "Не совпадает с условиями информации о коммите"
683 msgid "Changes to Files:"
684 msgstr "Изменения файлов:"
688 msgstr "Обычная строка"
691 msgid "Regular Expression"
692 msgstr "Регулярное выражение:"
695 msgid "Search string:"
696 msgstr "Строка для поиска:"
700 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
702 msgstr "Даты коммита («2 недели назад», «2009-03-17 15:27:38», «17 марта 2009 15:27:38»):"
713 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
714 msgstr "Ограничить и/или пропустить количество редакций (положительное число):"
717 msgid "Number to show:"
718 msgstr "Показать количество:"
721 msgid "Number to skip:"
722 msgstr "Пропустить количество:"
725 msgid "Miscellaneous options:"
726 msgstr "Различные опции:"
729 msgid "Strictly sort by date"
730 msgstr "Строгая сортировка по дате"
733 msgid "Mark branch sides"
734 msgstr "Отметить стороны веток"
737 msgid "Limit to first parent"
738 msgstr "Ограничить первым предком"
741 msgid "Simple history"
742 msgstr "Упрощенная история"
745 msgid "Additional arguments to git log:"
746 msgstr "Дополнительные аргументы для git log:"
749 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
750 msgstr "Файлы и каталоги для ограничения истории, по одному на строку:"
753 msgid "Command to generate more commits to include:"
754 msgstr "Дополнительная команда для списка коммитов:"
757 msgid "Gitk: edit view"
758 msgstr "Gitk: изменить представление"
761 msgid "-- criteria for selecting revisions"
762 msgstr "— критерий поиска редакций"
766 msgstr "Имя представления"
770 msgstr "Применить (F5)"
773 msgid "Error in commit selection arguments:"
774 msgstr "Ошибка в параметрах выбора коммитов:"
776 #: gitk:4433 gitk:4486 gitk:4948 gitk:4962 gitk:6232 gitk:12524 gitk:12525
780 #: gitk:5045 gitk:5050
785 msgid "Not descendant"
786 msgstr "Не порождённое"
788 #: gitk:5053 gitk:5058
797 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
798 msgstr "Проиндексированные изменения"
801 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
802 msgstr "Непроиндексированные изменения"
805 msgid "and many more"
806 msgstr "и многое другое"
816 #: gitk:7369 gitk:7375 gitk:8854
834 msgstr "Предшествует"
838 msgid "Error getting diffs: %s"
839 msgstr "Ошибка получения изменений: %s"
847 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
848 msgstr "Сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
852 msgid "Revision %s is not known"
853 msgstr "Редакция %s не найдена"
857 msgid "SHA1 id %s is not known"
858 msgstr "SHA1 идентификатор %s не найден"
862 msgid "Revision %s is not in the current view"
863 msgstr "Редакция %s не найдена в текущем представлении"
865 #: gitk:8861 gitk:8876
875 msgid "Reset %s branch to here"
876 msgstr "Сбросить ветку %s на этот коммит"
879 msgid "Detached head: can't reset"
880 msgstr "Коммит не принадлежит ни одной ветке, сбросить невозможно"
882 #: gitk:9034 gitk:9040
883 msgid "Skipping merge commit "
884 msgstr "Пропускаю коммит-слияние"
886 #: gitk:9049 gitk:9054
887 msgid "Error getting patch ID for "
888 msgstr "Не удалось получить идентификатор патча для "
890 #: gitk:9050 gitk:9055
891 msgid " - stopping\n"
892 msgstr " — останов\n"
894 #: gitk:9060 gitk:9063 gitk:9071 gitk:9085 gitk:9094
900 " is the same patch as\n"
902 msgstr " такой же патч, как и\n "
908 msgstr " отличается от\n "
914 msgstr "Различия коммитов:\n\n"
916 #: gitk:9086 gitk:9095
918 msgid " has %s children - stopping\n"
919 msgstr " является %s потомком — останов\n"
923 msgid "Error writing commit to file: %s"
924 msgstr "Произошла ошибка при записи коммита в файл: %s"
928 msgid "Error diffing commits: %s"
929 msgstr "Произошла ошибка при выводе различий коммитов: %s"
944 msgid "Generate patch"
945 msgstr "Создать патч"
957 msgstr "В обратном порядке"
959 #: gitk:9218 gitk:9428
961 msgstr "Файл для сохранения:"
968 msgid "Error creating patch:"
969 msgstr "Ошибка создания патча:"
971 #: gitk:9285 gitk:9416 gitk:9504
980 msgid "Tag message is optional"
981 msgstr "Описание метки указывать не обязательно"
985 msgstr "Описание метки:"
987 #: gitk:9303 gitk:9474
992 msgid "No tag name specified"
993 msgstr "Не задано имя метки"
997 msgid "Tag \"%s\" already exists"
998 msgstr "Метка «%s» уже существует"
1001 msgid "Error creating tag:"
1002 msgstr "Ошибка создания метки:"
1013 msgid "Error writing commit:"
1014 msgstr "Произошла ошибка при записи коммита:"
1017 msgid "Create branch"
1018 msgstr "Создать ветку"
1022 msgid "Rename branch %s"
1023 msgstr "Переименовать ветку %s"
1027 msgstr "Переименовать"
1034 msgid "Please specify a name for the new branch"
1035 msgstr "Укажите имя для новой ветки"
1039 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1040 msgstr "Ветка «%s» уже существует. Переписать?"
1043 msgid "Please specify a new name for the branch"
1044 msgstr "Укажите имя для новой ветки"
1048 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1049 msgstr "Коммит %s уже включён в ветку %s. Продолжить операцию?"
1052 msgid "Cherry-picking"
1053 msgstr "Копирование коммита"
1058 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1059 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1060 msgstr "Копирование коммита невозможно из-за изменений в файле «%s».\nЗакоммитьте, сбросьте или спрячьте изменения и повторите операцию."
1064 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1065 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1066 msgstr "Копирование изменений невозможно из-за незавершённой операции слияния.\nЗапустить git citool для завершения этой операции?"
1068 #: gitk:9686 gitk:9744
1069 msgid "No changes committed"
1070 msgstr "Изменения не закоммичены"
1074 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1075 msgstr "Коммит %s не включён в ветку %s. Продолжить операцию?"
1079 msgstr "Обращение изменений"
1084 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1085 "commit, reset or stash your changes and try again."
1086 msgstr "Возврат изменений коммита не удался из-за локальных изменений в указанных файлах: %s\nЗакоммитьте, сбросьте или спрячьте изменения и повторите операцию."
1090 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1091 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1092 msgstr "Возврат изменений невозможен из-за незавершённой операции слияния.\nЗапустить git citool для завершения этой операции?"
1095 msgid "Confirm reset"
1096 msgstr "Подтвердите операцию перехода"
1100 msgid "Reset branch %s to %s?"
1101 msgstr "Сбросить ветку %s на коммит %s?"
1105 msgstr "Тип операции перехода:"
1108 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1109 msgstr "Лёгкий: оставить рабочий каталог и индекс неизменными"
1112 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1113 msgstr "Смешанный: оставить рабочий каталог неизменным, установить индекс"
1117 "Hard: Reset working tree and index\n"
1118 "(discard ALL local changes)"
1119 msgstr "Жесткий: переписать индекс и рабочий каталог\n(все изменения в рабочем каталоге будут потеряны)"
1127 msgid "A local branch named %s exists already"
1128 msgstr "Локальная ветка с именем %s уже существует"
1131 msgid "Checking out"
1135 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1136 msgstr "Активная ветка не может быть удалена"
1141 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1142 "Really delete branch %s?"
1143 msgstr "Коммиты из ветки %s не принадлежат больше никакой другой ветке.\nДействительно удалить ветку %s?"
1147 msgid "Tags and heads: %s"
1148 msgstr "Метки и ветки: %s"
1152 msgstr "Фильтровать"
1156 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1157 "tag information will be incomplete."
1158 msgstr "Ошибка чтения истории проекта; информация о ветках и коммитах вокруг меток (до/после) может быть неполной."
1169 msgid "Gitk font chooser"
1181 msgid "Commit list display options"
1182 msgstr "Параметры показа списка коммитов"
1185 msgid "Maximum graph width (lines)"
1186 msgstr "Макс. ширина графа (строк)"
1190 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1191 msgstr "Макс. ширина графа (% ширины панели)"
1194 msgid "Show local changes"
1195 msgstr "Показывать изменения в рабочем каталоге"
1198 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1199 msgstr "Автоматически выделить SHA1 (длинна)"
1202 msgid "Hide remote refs"
1203 msgstr "Скрыть внешние ссылки"
1206 msgid "Diff display options"
1207 msgstr "Параметры показа изменений"
1211 msgstr "Ширина табуляции"
1214 msgid "Display nearby tags/heads"
1215 msgstr "Показывать близкие метки/ветки"
1218 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1219 msgstr "Показывать максимальное количество меток/веток"
1222 msgid "Limit diffs to listed paths"
1223 msgstr "Ограничить показ изменений выбранными файлами"
1226 msgid "Support per-file encodings"
1227 msgstr "Поддержка кодировок в отдельных файлах"
1229 #: gitk:11536 gitk:11683
1230 msgid "External diff tool"
1231 msgstr "Программа для показа изменений"
1235 msgstr "Выберите..."
1238 msgid "General options"
1239 msgstr "Общие опции"
1242 msgid "Use themed widgets"
1243 msgstr "Использовать стили виджетов"
1246 msgid "(change requires restart)"
1247 msgstr "(изменение потребует перезапуск)"
1250 msgid "(currently unavailable)"
1251 msgstr "(недоступно в данный момент)"
1254 msgid "Colors: press to choose"
1255 msgstr "Цвета: нажмите для выбора"
1269 #: gitk:11568 gitk:11598
1275 msgstr "Передний план"
1279 msgstr "передний план"
1282 msgid "Diff: old lines"
1283 msgstr "Изменения: старый текст"
1286 msgid "diff old lines"
1287 msgstr "старый текст изменения"
1290 msgid "Diff: new lines"
1291 msgstr "Изменения: новый текст"
1294 msgid "diff new lines"
1295 msgstr "новый текст изменения"
1298 msgid "Diff: hunk header"
1299 msgstr "Изменения: заголовок блока"
1302 msgid "diff hunk header"
1303 msgstr "заголовок блока изменений"
1306 msgid "Marked line bg"
1307 msgstr "Фон выбранной строки"
1310 msgid "marked line background"
1311 msgstr "фон выбранной строки"
1315 msgstr "Выберите фон"
1318 msgid "Fonts: press to choose"
1319 msgstr "Шрифт: нажмите для выбора"
1323 msgstr "Основной шрифт"
1326 msgid "Diff display font"
1327 msgstr "Шрифт показа изменений"
1330 msgid "User interface font"
1331 msgstr "Шрифт интерфейса"
1334 msgid "Gitk preferences"
1335 msgstr "Настройки Gitk"
1351 msgid "Gitk: choose color for %s"
1352 msgstr "Gitk: выберите цвет для %s"
1356 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1357 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1358 msgstr "К сожалению gitk не может работать с этой версий Tcl/Tk.\nТребуется как минимум Tcl/Tk 8.4."
1361 msgid "Cannot find a git repository here."
1362 msgstr "Git-репозитарий не найден в текущем каталоге."
1366 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1367 msgstr "Неоднозначный аргумент «%s»: существует как редакция и как имя файла"
1370 msgid "Bad arguments to gitk:"
1371 msgstr "Неправильные аргументы для gitk:"