Merge branch 'bc/run-command-nullness-after-free-fix' into maint
[git.git] / gitk-git / po / zh_cn.po
blob17b7f899da3dd4484b0ddbf96ce0269b200c40e2
1 # Translation of gitk to Simplified Chinese.
3 # Translators:
4 # YanKe <imyanke@163.com>, 2017
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Git Chinese Localization Project\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-28 23:11+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-03-11 02:27+0800\n"
12 "Last-Translator: YanKe <imyanke@163.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: zh_CN\n"
19 #: gitk:140
20 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
21 msgstr "不能获取未合并文件列表:"
23 #: gitk:212 gitk:2403
24 msgid "Color words"
25 msgstr "着色显示差异"
27 #: gitk:217 gitk:2403 gitk:8249 gitk:8282
28 msgid "Markup words"
29 msgstr "标记显示差异"
31 #: gitk:324
32 msgid "Error parsing revisions:"
33 msgstr "解析版本错误:"
35 #: gitk:380
36 msgid "Error executing --argscmd command:"
37 msgstr "运行 --argscmd命令出错"
39 #: gitk:393
40 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
41 msgstr "没有选中文件:--指定merge参数但没有未合并的文件。"
43 #: gitk:396
44 msgid ""
45 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
46 "limit."
47 msgstr "没有选中文件:--指定merge参数但没有未合并的文件在文件中"
49 #: gitk:418 gitk:566
50 msgid "Error executing git log:"
51 msgstr "执行git log命令出错:"
53 #: gitk:436 gitk:582
54 msgid "Reading"
55 msgstr "读取中"
57 #: gitk:496 gitk:4549
58 msgid "Reading commits..."
59 msgstr "提交记录读取中..."
61 #: gitk:499 gitk:1641 gitk:4552
62 msgid "No commits selected"
63 msgstr "未选中任何提交"
65 #: gitk:1449 gitk:4069 gitk:12583
66 msgid "Command line"
67 msgstr "命令行"
69 #: gitk:1515
70 msgid "Can't parse git log output:"
71 msgstr "不能解析git log输出:"
73 #: gitk:1744
74 msgid "No commit information available"
75 msgstr "无可用提交信息"
77 #: gitk:1907 gitk:1936 gitk:4339 gitk:9789 gitk:11388 gitk:11668
78 msgid "OK"
79 msgstr "确定"
81 #: gitk:1938 gitk:4341 gitk:9225 gitk:9304 gitk:9434 gitk:9520 gitk:9791
82 #: gitk:11389 gitk:11669
83 msgid "Cancel"
84 msgstr "取消"
86 #: gitk:2087
87 msgid "&Update"
88 msgstr "更新"
90 #: gitk:2088
91 msgid "&Reload"
92 msgstr "重新加载"
94 #: gitk:2089
95 msgid "Reread re&ferences"
96 msgstr "重新读取引用"
98 #: gitk:2090
99 msgid "&List references"
100 msgstr "列出引用(分支以及tag)"
102 #: gitk:2092
103 msgid "Start git &gui"
104 msgstr "启动git gui客户端"
106 #: gitk:2094
107 msgid "&Quit"
108 msgstr "退出"
110 #: gitk:2086
111 msgid "&File"
112 msgstr "文件"
114 #: gitk:2098
115 msgid "&Preferences"
116 msgstr "偏好设置"
118 #: gitk:2097
119 msgid "&Edit"
120 msgstr "编辑"
122 #: gitk:2102
123 msgid "&New view..."
124 msgstr "新视图..."
126 #: gitk:2103
127 msgid "&Edit view..."
128 msgstr "编辑视图..."
130 #: gitk:2104
131 msgid "&Delete view"
132 msgstr "删除视图"
134 #: gitk:2106
135 msgid "&All files"
136 msgstr "所有文件"
138 #: gitk:2101
139 msgid "&View"
140 msgstr "视图"
142 #: gitk:2111 gitk:2121
143 msgid "&About gitk"
144 msgstr "关于gitk"
146 #: gitk:2112 gitk:2126
147 msgid "&Key bindings"
148 msgstr "快捷键"
150 #: gitk:2110 gitk:2125
151 msgid "&Help"
152 msgstr "帮助"
154 #: gitk:2203 gitk:8681
155 msgid "SHA1 ID:"
156 msgstr "SHA1 ID:"
158 #: gitk:2247
159 msgid "Row"
160 msgstr "行"
162 #: gitk:2285
163 msgid "Find"
164 msgstr "查找"
166 #: gitk:2313
167 msgid "commit"
168 msgstr "提交"
170 #: gitk:2317 gitk:2319 gitk:4711 gitk:4734 gitk:4758 gitk:6779 gitk:6851
171 #: gitk:6936
172 msgid "containing:"
173 msgstr "包含:"
175 #: gitk:2320 gitk:3550 gitk:3555 gitk:4787
176 msgid "touching paths:"
177 msgstr "影响路径:"
179 #: gitk:2321 gitk:4801
180 msgid "adding/removing string:"
181 msgstr "增加/删除字符串:"
183 #: gitk:2322 gitk:4803
184 msgid "changing lines matching:"
185 msgstr "改变行匹配:"
187 #: gitk:2331 gitk:2333 gitk:4790
188 msgid "Exact"
189 msgstr "精确匹配"
191 #: gitk:2333 gitk:4878 gitk:6747
192 msgid "IgnCase"
193 msgstr "忽略大小写"
195 #: gitk:2333 gitk:4760 gitk:4876 gitk:6743
196 msgid "Regexp"
197 msgstr "正则"
199 #: gitk:2335 gitk:2336 gitk:4898 gitk:4928 gitk:4935 gitk:6872 gitk:6940
200 msgid "All fields"
201 msgstr "所有字段"
203 #: gitk:2336 gitk:4895 gitk:4928 gitk:6810
204 msgid "Headline"
205 msgstr "标题"
207 #: gitk:2337 gitk:4895 gitk:6810 gitk:6940 gitk:7413
208 msgid "Comments"
209 msgstr "提交注释"
211 #: gitk:2337 gitk:4895 gitk:4900 gitk:4935 gitk:6810 gitk:7348 gitk:8859
212 #: gitk:8874
213 msgid "Author"
214 msgstr "作者"
216 #: gitk:2337 gitk:4895 gitk:6810 gitk:7350
217 msgid "Committer"
218 msgstr "提交者"
220 #: gitk:2371
221 msgid "Search"
222 msgstr "搜索"
224 #: gitk:2379
225 msgid "Diff"
226 msgstr "差异"
228 #: gitk:2381
229 msgid "Old version"
230 msgstr "老版本"
232 #: gitk:2383
233 msgid "New version"
234 msgstr "新版本"
236 #: gitk:2386
237 msgid "Lines of context"
238 msgstr "Diff上下文显示行数"
240 #: gitk:2396
241 msgid "Ignore space change"
242 msgstr "忽略空格修改"
244 #: gitk:2400 gitk:2402 gitk:7983 gitk:8235
245 msgid "Line diff"
246 msgstr "按行显示差异"
248 #: gitk:2467
249 msgid "Patch"
250 msgstr "补丁"
252 #: gitk:2469
253 msgid "Tree"
254 msgstr "树"
256 #: gitk:2639 gitk:2660
257 msgid "Diff this -> selected"
258 msgstr "比较从当前提交到选中提交的差异"
260 #: gitk:2640 gitk:2661
261 msgid "Diff selected -> this"
262 msgstr "比较从选中提交到当前提交的差异"
264 #: gitk:2641 gitk:2662
265 msgid "Make patch"
266 msgstr "制作补丁"
268 #: gitk:2642 gitk:9283
269 msgid "Create tag"
270 msgstr "创建tag"
272 #: gitk:2643
273 msgid "Copy commit summary"
274 msgstr "复制提交摘要"
276 #: gitk:2644 gitk:9414
277 msgid "Write commit to file"
278 msgstr "写入提交到文件"
280 #: gitk:2645
281 msgid "Create new branch"
282 msgstr "创建新分支"
284 #: gitk:2646
285 msgid "Cherry-pick this commit"
286 msgstr "在此提交运用补丁(cherry-pick)命令"
288 #: gitk:2647
289 msgid "Reset HEAD branch to here"
290 msgstr "将分支头(HEAD)重置到此处"
292 #: gitk:2648
293 msgid "Mark this commit"
294 msgstr "标记此提交"
296 #: gitk:2649
297 msgid "Return to mark"
298 msgstr "返回到标记"
300 #: gitk:2650
301 msgid "Find descendant of this and mark"
302 msgstr "查找本次提交的子提交并标记"
304 #: gitk:2651
305 msgid "Compare with marked commit"
306 msgstr "和已标记的提交作比较"
308 #: gitk:2652 gitk:2663
309 msgid "Diff this -> marked commit"
310 msgstr "比较从当前提交到已标记提交的差异"
312 #: gitk:2653 gitk:2664
313 msgid "Diff marked commit -> this"
314 msgstr "比较从已标记提交到当前提交的差异"
316 #: gitk:2654
317 msgid "Revert this commit"
318 msgstr "撤销(revert)此提交"
320 #: gitk:2670
321 msgid "Check out this branch"
322 msgstr "检出(checkout)此分支"
324 #: gitk:2671
325 msgid "Rename this branch"
326 msgstr "重命名(Rename)此分支"
328 #: gitk:2672
329 msgid "Remove this branch"
330 msgstr "删除(Remove)此分支"
332 #: gitk:2673
333 msgid "Copy branch name"
334 msgstr "复制分支名称"
336 #: gitk:2680
337 msgid "Highlight this too"
338 msgstr "高亮此处"
340 #: gitk:2681
341 msgid "Highlight this only"
342 msgstr "只高亮此处"
344 #: gitk:2682
345 msgid "External diff"
346 msgstr "外部diff"
348 #: gitk:2683
349 msgid "Blame parent commit"
350 msgstr "Blame父提交"
352 #: gitk:2684
353 msgid "Copy path"
354 msgstr "复制路径"
356 #: gitk:2691
357 msgid "Show origin of this line"
358 msgstr "显示此行原始提交"
360 #: gitk:2692
361 msgid "Run git gui blame on this line"
362 msgstr "在此行运行git gui客户端的blame"
364 #: gitk:3036
365 msgid "About gitk"
366 msgstr "关于gitk"
368 #: gitk:3038
369 msgid ""
370 "\n"
371 "Gitk - a commit viewer for git\n"
372 "\n"
373 "Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
374 "\n"
375 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
376 msgstr "\nGitk — 一个git的提交查看器\n\n© 2005-2016 Paul Mackerras\n\n在GNU许可证下使用以及分发"
378 #: gitk:3046 gitk:3113 gitk:10004
379 msgid "Close"
380 msgstr "关闭"
382 #: gitk:3067
383 msgid "Gitk key bindings"
384 msgstr "Gitk快捷键"
386 #: gitk:3070
387 msgid "Gitk key bindings:"
388 msgstr "Gitk快捷键:"
390 #: gitk:3072
391 #, tcl-format
392 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
393 msgstr "<%s-Q>\t\t退出"
395 #: gitk:3073
396 #, tcl-format
397 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
398 msgstr "<%s-W>\t\t关闭窗口"
400 #: gitk:3074
401 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
402 msgstr "<Home>\t\t移动到第一次提交"
404 #: gitk:3075
405 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
406 msgstr "<End>\t\t移动到最后一次提交"
408 #: gitk:3076
409 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
410 msgstr "<Up>, p, k\t移动到上一次提交"
412 #: gitk:3077
413 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
414 msgstr "<Down>, n, j\t移动到下一次提交"
416 #: gitk:3078
417 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
418 msgstr "<Left>, z, h\t历史列表的上一项"
420 #: gitk:3079
421 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
422 msgstr "<Right>, x, l\t历史列表的下一项"
424 #: gitk:3080
425 #, tcl-format
426 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
427 msgstr "<%s-n>\t在历史列表中前往本次提交的第n个父提交"
429 #: gitk:3081
430 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
431 msgstr "<PageUp>\t上一页提交列表"
433 #: gitk:3082
434 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
435 msgstr "<PageDown>\t下一页提交列表"
437 #: gitk:3083
438 #, tcl-format
439 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
440 msgstr "<%s-Home>\t滚动到提交列表顶部"
442 #: gitk:3084
443 #, tcl-format
444 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
445 msgstr "<%s-End>\t滚动到提交列表底部"
447 #: gitk:3085
448 #, tcl-format
449 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
450 msgstr "<%s-Up>\t向上滚动一行提交列表"
452 #: gitk:3086
453 #, tcl-format
454 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
455 msgstr "<%s-Down>\t向下滚动一行提交列表"
457 #: gitk:3087
458 #, tcl-format
459 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
460 msgstr "<%s-PageUp>\t向上滚动一页提交列表"
462 #: gitk:3088
463 #, tcl-format
464 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
465 msgstr "<%s-PageDown>\t向下滚动一页提交列表"
467 #: gitk:3089
468 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
469 msgstr "<Shift-Up>\t向后查找(向上的,更晚的提交)"
471 #: gitk:3090
472 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
473 msgstr "<Shift-Down>\t向前查找(向下的,更早的提交)"
475 #: gitk:3091
476 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
477 msgstr "<Delete>, b\t向上滚动diff视图一页"
479 #: gitk:3092
480 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
481 msgstr "<Backspace>\t向上滚动diff视图一页"
483 #: gitk:3093
484 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
485 msgstr "<Space>\t\t向下滚动diff视图一页"
487 #: gitk:3094
488 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
489 msgstr "u\t\t向上滚动diff视图18行"
491 #: gitk:3095
492 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
493 msgstr "d\t\t向下滚动diff视图18行"
495 #: gitk:3096
496 #, tcl-format
497 msgid "<%s-F>\t\tFind"
498 msgstr "<%s-F>\t\t查找"
500 #: gitk:3097
501 #, tcl-format
502 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
503 msgstr "<%s-G>\t\t移动到下一次查找命中"
505 #: gitk:3098
506 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
507 msgstr "<Return>\t\t移动到下一次查找命中"
509 #: gitk:3099
510 msgid "g\t\tGo to commit"
511 msgstr "g\t\t转到提交"
513 #: gitk:3100
514 msgid "/\t\tFocus the search box"
515 msgstr "/\t\t选中搜索框"
517 #: gitk:3101
518 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
519 msgstr "?\t\t移动到上一次查找命中"
521 #: gitk:3102
522 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
523 msgstr "f\t\t滚动diff视图到下一个文件"
525 #: gitk:3103
526 #, tcl-format
527 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
528 msgstr "<%s-S>\t\t在diff视图中查找下一此命中"
530 #: gitk:3104
531 #, tcl-format
532 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
533 msgstr "<%s-R>\t\t在diff视图中查找上一次命中"
535 #: gitk:3105
536 #, tcl-format
537 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
538 msgstr "<%s-KP+>\t增大字体大小"
540 #: gitk:3106
541 #, tcl-format
542 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
543 msgstr "<%s-plus>\t增大字体大小"
545 #: gitk:3107
546 #, tcl-format
547 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
548 msgstr "<%s-KP->\t减小字体大小"
550 #: gitk:3108
551 #, tcl-format
552 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
553 msgstr "<%s-minus>\t减小字体大小"
555 #: gitk:3109
556 msgid "<F5>\t\tUpdate"
557 msgstr "<F5>\t\t更新"
559 #: gitk:3574 gitk:3583
560 #, tcl-format
561 msgid "Error creating temporary directory %s:"
562 msgstr "创建临时目录出错%s:"
564 #: gitk:3596
565 #, tcl-format
566 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
567 msgstr "从%s获取\"%s\"出错:"
569 #: gitk:3659
570 msgid "command failed:"
571 msgstr "执行命令失败:"
573 #: gitk:3808
574 msgid "No such commit"
575 msgstr "无此提交"
577 #: gitk:3822
578 msgid "git gui blame: command failed:"
579 msgstr "git gui blame:执行命令失败:"
581 #: gitk:3853
582 #, tcl-format
583 msgid "Couldn't read merge head: %s"
584 msgstr "不能读取合并头(merge head):%s"
586 #: gitk:3861
587 #, tcl-format
588 msgid "Error reading index: %s"
589 msgstr "读取索引出错:%s"
591 #: gitk:3886
592 #, tcl-format
593 msgid "Couldn't start git blame: %s"
594 msgstr "不能执行git blame:%s"
596 #: gitk:3889 gitk:6778
597 msgid "Searching"
598 msgstr "搜索中"
600 #: gitk:3921
601 #, tcl-format
602 msgid "Error running git blame: %s"
603 msgstr "运行git blame出错:%s"
605 #: gitk:3949
606 #, tcl-format
607 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
608 msgstr "此行来自提交%s,不在此视图中"
610 #: gitk:3963
611 msgid "External diff viewer failed:"
612 msgstr "外部diff查看器失败:"
614 #: gitk:4067
615 msgid "All files"
616 msgstr "所有文件"
618 #: gitk:4091
619 msgid "View"
620 msgstr "视图"
622 #: gitk:4094
623 msgid "Gitk view definition"
624 msgstr "Gitk视图定义"
626 #: gitk:4098
627 msgid "Remember this view"
628 msgstr "记住此视图"
630 #: gitk:4099
631 msgid "References (space separated list):"
632 msgstr "引用(空格切分的列表):"
634 #: gitk:4100
635 msgid "Branches & tags:"
636 msgstr "分支和tags"
638 #: gitk:4101
639 msgid "All refs"
640 msgstr "所有引用"
642 #: gitk:4102
643 msgid "All (local) branches"
644 msgstr "所有(本地)分支"
646 #: gitk:4103
647 msgid "All tags"
648 msgstr "所有tag"
650 #: gitk:4104
651 msgid "All remote-tracking branches"
652 msgstr "所有远程跟踪分支"
654 #: gitk:4105
655 msgid "Commit Info (regular expressions):"
656 msgstr "提交信息 (正则表达式):"
658 #: gitk:4106
659 msgid "Author:"
660 msgstr "作者:"
662 #: gitk:4107
663 msgid "Committer:"
664 msgstr "提交者:"
666 #: gitk:4108
667 msgid "Commit Message:"
668 msgstr "提交信息:"
670 #: gitk:4109
671 msgid "Matches all Commit Info criteria"
672 msgstr "匹配所有提交信息标准"
674 #: gitk:4110
675 msgid "Matches no Commit Info criteria"
676 msgstr "匹配无提交信息标准"
678 #: gitk:4111
679 msgid "Changes to Files:"
680 msgstr "文件修改列表:"
682 #: gitk:4112
683 msgid "Fixed String"
684 msgstr "固定字符串"
686 #: gitk:4113
687 msgid "Regular Expression"
688 msgstr "正则表达式:"
690 #: gitk:4114
691 msgid "Search string:"
692 msgstr "搜索字符串:"
694 #: gitk:4115
695 msgid ""
696 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
697 "15:27:38\"):"
698 msgstr "提交日期 (\"2星期之前\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"5月 17, 2009 15:27:38\"):"
700 #: gitk:4116
701 msgid "Since:"
702 msgstr "自:"
704 #: gitk:4117
705 msgid "Until:"
706 msgstr "到:"
708 #: gitk:4118
709 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
710 msgstr "限制 且/或 跳过一定数量的版本(正整数):"
712 #: gitk:4119
713 msgid "Number to show:"
714 msgstr "显示数量:"
716 #: gitk:4120
717 msgid "Number to skip:"
718 msgstr "跳过数量:"
720 #: gitk:4121
721 msgid "Miscellaneous options:"
722 msgstr "其他选项:"
724 #: gitk:4122
725 msgid "Strictly sort by date"
726 msgstr "严格按日期整理"
728 #: gitk:4123
729 msgid "Mark branch sides"
730 msgstr "标记分支边界"
732 #: gitk:4124
733 msgid "Limit to first parent"
734 msgstr "限制到第一个父提交"
736 #: gitk:4125
737 msgid "Simple history"
738 msgstr "简易历史"
740 #: gitk:4126
741 msgid "Additional arguments to git log:"
742 msgstr "git log命令的额外参数:"
744 #: gitk:4127
745 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
746 msgstr "输入文件和文件夹来引用,每行一个:"
748 #: gitk:4128
749 msgid "Command to generate more commits to include:"
750 msgstr "命令产生更多的提交来引用:"
752 #: gitk:4252
753 msgid "Gitk: edit view"
754 msgstr "Gitk: 编辑视图"
756 #: gitk:4260
757 msgid "-- criteria for selecting revisions"
758 msgstr "-- 用来选择版本的规则"
760 #: gitk:4265
761 msgid "View Name"
762 msgstr "视图名称"
764 #: gitk:4340
765 msgid "Apply (F5)"
766 msgstr "应用(F5)"
768 #: gitk:4378
769 msgid "Error in commit selection arguments:"
770 msgstr "提交选择参数错误:"
772 #: gitk:4433 gitk:4486 gitk:4948 gitk:4962 gitk:6232 gitk:12524 gitk:12525
773 msgid "None"
774 msgstr "无"
776 #: gitk:5045 gitk:5050
777 msgid "Descendant"
778 msgstr "子提交"
780 #: gitk:5046
781 msgid "Not descendant"
782 msgstr "非子提交"
784 #: gitk:5053 gitk:5058
785 msgid "Ancestor"
786 msgstr "父提交"
788 #: gitk:5054
789 msgid "Not ancestor"
790 msgstr "非父提交"
792 #: gitk:5348
793 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
794 msgstr "已添加到索引但未提交的修改"
796 #: gitk:5384
797 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
798 msgstr "未添加到索引且未提交的修改"
800 #: gitk:7158
801 msgid "and many more"
802 msgstr "更多"
804 #: gitk:7161
805 msgid "many"
806 msgstr "很多"
808 #: gitk:7352
809 msgid "Tags:"
810 msgstr "Tags:"
812 #: gitk:7369 gitk:7375 gitk:8854
813 msgid "Parent"
814 msgstr "父节点"
816 #: gitk:7380
817 msgid "Child"
818 msgstr "子节点"
820 #: gitk:7389
821 msgid "Branch"
822 msgstr "分支"
824 #: gitk:7392
825 msgid "Follows"
826 msgstr "之后的tag"
828 #: gitk:7395
829 msgid "Precedes"
830 msgstr "之前的tag"
832 #: gitk:7990
833 #, tcl-format
834 msgid "Error getting diffs: %s"
835 msgstr "获取差异错误:%s"
837 #: gitk:8679
838 msgid "Goto:"
839 msgstr "转到:"
841 #: gitk:8700
842 #, tcl-format
843 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
844 msgstr "短格式的SHA1提交号%s不明确、有歧义"
846 #: gitk:8707
847 #, tcl-format
848 msgid "Revision %s is not known"
849 msgstr "版本%s未知"
851 #: gitk:8717
852 #, tcl-format
853 msgid "SHA1 id %s is not known"
854 msgstr "提交号(SHA1 id)%s未知"
856 #: gitk:8719
857 #, tcl-format
858 msgid "Revision %s is not in the current view"
859 msgstr "版本%s不在当前视图中"
861 #: gitk:8861 gitk:8876
862 msgid "Date"
863 msgstr "日期"
865 #: gitk:8864
866 msgid "Children"
867 msgstr "子节点"
869 #: gitk:8927
870 #, tcl-format
871 msgid "Reset %s branch to here"
872 msgstr "重置分支%s到此处"
874 #: gitk:8929
875 msgid "Detached head: can't reset"
876 msgstr "分离的头(head):不能重置(reset)"
878 #: gitk:9034 gitk:9040
879 msgid "Skipping merge commit "
880 msgstr "跳过合并提交"
882 #: gitk:9049 gitk:9054
883 msgid "Error getting patch ID for "
884 msgstr "获取补丁ID出错"
886 #: gitk:9050 gitk:9055
887 msgid " - stopping\n"
888 msgstr " — 停止中\n"
890 #: gitk:9060 gitk:9063 gitk:9071 gitk:9085 gitk:9094
891 msgid "Commit "
892 msgstr "提交"
894 #: gitk:9064
895 msgid ""
896 " is the same patch as\n"
897 "       "
898 msgstr " 是相同的补丁(patch)\n       "
900 #: gitk:9072
901 msgid ""
902 " differs from\n"
903 "       "
904 msgstr " 差异来自\n       "
906 #: gitk:9074
907 msgid ""
908 "Diff of commits:\n"
909 "\n"
910 msgstr "提交的差异(Diff):\n\n"
912 #: gitk:9086 gitk:9095
913 #, tcl-format
914 msgid " has %s children - stopping\n"
915 msgstr "有%s子节点 — 停止中\n"
917 #: gitk:9114
918 #, tcl-format
919 msgid "Error writing commit to file: %s"
920 msgstr "写入提交到文件出错:%s"
922 #: gitk:9120
923 #, tcl-format
924 msgid "Error diffing commits: %s"
925 msgstr "比较提交差异出错:%s"
927 #: gitk:9166
928 msgid "Top"
929 msgstr "顶部"
931 #: gitk:9167
932 msgid "From"
933 msgstr "从"
935 #: gitk:9172
936 msgid "To"
937 msgstr "到"
939 #: gitk:9196
940 msgid "Generate patch"
941 msgstr "生成补丁(patch)"
943 #: gitk:9198
944 msgid "From:"
945 msgstr "从:"
947 #: gitk:9207
948 msgid "To:"
949 msgstr "到:"
951 #: gitk:9216
952 msgid "Reverse"
953 msgstr "反向(Reverse)"
955 #: gitk:9218 gitk:9428
956 msgid "Output file:"
957 msgstr "输出文件:"
959 #: gitk:9224
960 msgid "Generate"
961 msgstr "生成"
963 #: gitk:9262
964 msgid "Error creating patch:"
965 msgstr "创建补丁(patch)出错:"
967 #: gitk:9285 gitk:9416 gitk:9504
968 msgid "ID:"
969 msgstr "ID:"
971 #: gitk:9294
972 msgid "Tag name:"
973 msgstr "Tag名称:"
975 #: gitk:9297
976 msgid "Tag message is optional"
977 msgstr "Tag信息是可选的"
979 #: gitk:9299
980 msgid "Tag message:"
981 msgstr "Tag信息:"
983 #: gitk:9303 gitk:9474
984 msgid "Create"
985 msgstr "创建"
987 #: gitk:9321
988 msgid "No tag name specified"
989 msgstr "未指定tag名称"
991 #: gitk:9325
992 #, tcl-format
993 msgid "Tag \"%s\" already exists"
994 msgstr "Tag\"%s\"已经存在"
996 #: gitk:9335
997 msgid "Error creating tag:"
998 msgstr "创建tag出错:"
1000 #: gitk:9425
1001 msgid "Command:"
1002 msgstr "命令:"
1004 #: gitk:9433
1005 msgid "Write"
1006 msgstr "写入"
1008 #: gitk:9451
1009 msgid "Error writing commit:"
1010 msgstr "写入提交出错:"
1012 #: gitk:9473
1013 msgid "Create branch"
1014 msgstr "创建分支"
1016 #: gitk:9489
1017 #, tcl-format
1018 msgid "Rename branch %s"
1019 msgstr "重命名分支%s"
1021 #: gitk:9490
1022 msgid "Rename"
1023 msgstr "重命名"
1025 #: gitk:9514
1026 msgid "Name:"
1027 msgstr "名称:"
1029 #: gitk:9538
1030 msgid "Please specify a name for the new branch"
1031 msgstr "请指定新分支的名称"
1033 #: gitk:9543
1034 #, tcl-format
1035 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1036 msgstr "分支\"%s\"已经存在。覆盖它?"
1038 #: gitk:9587
1039 msgid "Please specify a new name for the branch"
1040 msgstr "请重新指定新分支的名称"
1042 #: gitk:9650
1043 #, tcl-format
1044 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1045 msgstr "提交%s已经存在于分支%s。确定重新应用它?"
1047 #: gitk:9655
1048 msgid "Cherry-picking"
1049 msgstr "打补丁中(Cherry-picking)"
1051 #: gitk:9664
1052 #, tcl-format
1053 msgid ""
1054 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1055 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1056 msgstr "打补丁(Cherry-pick)失败,因为本地修改了文件\"%s\"。\n请提交(commit)、重置(reset)或暂存(stash)修改后重试。"
1058 #: gitk:9670
1059 msgid ""
1060 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1061 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1062 msgstr "打补丁(Cherry-pick)失败因为合并冲突。\n你是否希望运行git citool 来解决冲突?"
1064 #: gitk:9686 gitk:9744
1065 msgid "No changes committed"
1066 msgstr "无已经提交的修改"
1068 #: gitk:9713
1069 #, tcl-format
1070 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1071 msgstr "提交%s不包含在分支%s中,确认回滚(revert)它?"
1073 #: gitk:9718
1074 msgid "Reverting"
1075 msgstr "回滚中(Reverting)"
1077 #: gitk:9726
1078 #, tcl-format
1079 msgid ""
1080 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1081 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1082 msgstr "回滚(revert)失败,因为如下的本地文件修改:%s\n请提交(commit)、重置(reset)或者暂存(stash)改变后重试。"
1084 #: gitk:9730
1085 msgid ""
1086 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1087 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1088 msgstr "回滚(revert)失败,因为合并冲突。\n你是否希望运行git citool来解决冲突?"
1090 #: gitk:9773
1091 msgid "Confirm reset"
1092 msgstr "确认重置(reset)"
1094 #: gitk:9775
1095 #, tcl-format
1096 msgid "Reset branch %s to %s?"
1097 msgstr "重置(reset)分支%s到%s?"
1099 #: gitk:9777
1100 msgid "Reset type:"
1101 msgstr "重置(reset)类型:"
1103 #: gitk:9780
1104 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1105 msgstr "软性:离开工作树,索引未改变"
1107 #: gitk:9783
1108 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1109 msgstr "混合:离开工作树(未改变),索引重置"
1111 #: gitk:9786
1112 msgid ""
1113 "Hard: Reset working tree and index\n"
1114 "(discard ALL local changes)"
1115 msgstr "硬性:重置工作树和索引\n(丢弃所有的本地修改)"
1117 #: gitk:9803
1118 msgid "Resetting"
1119 msgstr "重置中(Resetting)"
1121 #: gitk:9876
1122 #, tcl-format
1123 msgid "A local branch named %s exists already"
1124 msgstr "本地分支%s已经存在"
1126 #: gitk:9884
1127 msgid "Checking out"
1128 msgstr "检出中(Checking out)"
1130 #: gitk:9943
1131 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1132 msgstr "不能删除当前检出(checkout)分支"
1134 #: gitk:9949
1135 #, tcl-format
1136 msgid ""
1137 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1138 "Really delete branch %s?"
1139 msgstr "在分支%s上的提交不在其他任何分支上。\n确认删除分支%s?"
1141 #: gitk:9980
1142 #, tcl-format
1143 msgid "Tags and heads: %s"
1144 msgstr "Tags和头指针(heads):%s"
1146 #: gitk:9997
1147 msgid "Filter"
1148 msgstr "过滤器"
1150 #: gitk:10293
1151 msgid ""
1152 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1153 "tag information will be incomplete."
1154 msgstr "读取提交拓扑信息出错;分支和之前/之后的tag信息将不能完成。"
1156 #: gitk:11270
1157 msgid "Tag"
1158 msgstr "标签(Tag)"
1160 #: gitk:11274
1161 msgid "Id"
1162 msgstr "Id"
1164 #: gitk:11357
1165 msgid "Gitk font chooser"
1166 msgstr "Gitk字体选择"
1168 #: gitk:11374
1169 msgid "B"
1170 msgstr "粗体"
1172 #: gitk:11377
1173 msgid "I"
1174 msgstr "斜体"
1176 #: gitk:11495
1177 msgid "Commit list display options"
1178 msgstr "提交列表展示选项"
1180 #: gitk:11498
1181 msgid "Maximum graph width (lines)"
1182 msgstr "最大图宽度(行数)"
1184 #: gitk:11502
1185 #, no-tcl-format
1186 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1187 msgstr "最大图宽度(%窗口百分比)"
1189 #: gitk:11505
1190 msgid "Show local changes"
1191 msgstr "显示本地修改"
1193 #: gitk:11508
1194 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1195 msgstr "自动选择SHA1(长度)"
1197 #: gitk:11512
1198 msgid "Hide remote refs"
1199 msgstr "隐藏远程引用"
1201 #: gitk:11516
1202 msgid "Diff display options"
1203 msgstr "差异(Diff)展示选项"
1205 #: gitk:11518
1206 msgid "Tab spacing"
1207 msgstr "制表符宽度"
1209 #: gitk:11521
1210 msgid "Display nearby tags/heads"
1211 msgstr "显示临近的tags/heads"
1213 #: gitk:11524
1214 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1215 msgstr "最大tags/heads展示数量"
1217 #: gitk:11527
1218 msgid "Limit diffs to listed paths"
1219 msgstr "diff中列出文件限制"
1221 #: gitk:11530
1222 msgid "Support per-file encodings"
1223 msgstr "单独文件编码支持"
1225 #: gitk:11536 gitk:11683
1226 msgid "External diff tool"
1227 msgstr "外部差异(diff)工具"
1229 #: gitk:11537
1230 msgid "Choose..."
1231 msgstr "选择..."
1233 #: gitk:11542
1234 msgid "General options"
1235 msgstr "常规选项"
1237 #: gitk:11545
1238 msgid "Use themed widgets"
1239 msgstr "使用主题小部件"
1241 #: gitk:11547
1242 msgid "(change requires restart)"
1243 msgstr "(需重启生效)"
1245 #: gitk:11549
1246 msgid "(currently unavailable)"
1247 msgstr "(当前不可用)"
1249 #: gitk:11560
1250 msgid "Colors: press to choose"
1251 msgstr "颜色:点击来选择"
1253 #: gitk:11563
1254 msgid "Interface"
1255 msgstr "界面"
1257 #: gitk:11564
1258 msgid "interface"
1259 msgstr "界面"
1261 #: gitk:11567
1262 msgid "Background"
1263 msgstr "背景"
1265 #: gitk:11568 gitk:11598
1266 msgid "background"
1267 msgstr "背景"
1269 #: gitk:11571
1270 msgid "Foreground"
1271 msgstr "前景"
1273 #: gitk:11572
1274 msgid "foreground"
1275 msgstr "前景"
1277 #: gitk:11575
1278 msgid "Diff: old lines"
1279 msgstr "差异(Diff):老代码行"
1281 #: gitk:11576
1282 msgid "diff old lines"
1283 msgstr "差异(diff)老代码行"
1285 #: gitk:11580
1286 msgid "Diff: new lines"
1287 msgstr "差异(Diff):新代码行"
1289 #: gitk:11581
1290 msgid "diff new lines"
1291 msgstr "差异(diff)新代码行"
1293 #: gitk:11585
1294 msgid "Diff: hunk header"
1295 msgstr "差异(Diff):补丁片段头信息"
1297 #: gitk:11587
1298 msgid "diff hunk header"
1299 msgstr "差异(diff)补丁片段头信息"
1301 #: gitk:11591
1302 msgid "Marked line bg"
1303 msgstr "已标记代码行背景"
1305 #: gitk:11593
1306 msgid "marked line background"
1307 msgstr "已标记代码行背景"
1309 #: gitk:11597
1310 msgid "Select bg"
1311 msgstr "选择背景"
1313 #: gitk:11606
1314 msgid "Fonts: press to choose"
1315 msgstr "字体:点击来选择"
1317 #: gitk:11608
1318 msgid "Main font"
1319 msgstr "主字体"
1321 #: gitk:11609
1322 msgid "Diff display font"
1323 msgstr "差异(Diff)显示字体"
1325 #: gitk:11610
1326 msgid "User interface font"
1327 msgstr "用户界面字体"
1329 #: gitk:11632
1330 msgid "Gitk preferences"
1331 msgstr "Gitk偏好设置"
1333 #: gitk:11641
1334 msgid "General"
1335 msgstr "常规"
1337 #: gitk:11642
1338 msgid "Colors"
1339 msgstr "颜色"
1341 #: gitk:11643
1342 msgid "Fonts"
1343 msgstr "字体"
1345 #: gitk:11693
1346 #, tcl-format
1347 msgid "Gitk: choose color for %s"
1348 msgstr "Gitk:选择颜色用于%s"
1350 #: gitk:12206
1351 msgid ""
1352 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1353 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1354 msgstr "对不起,gitk不能运行在当前版本的Tcl/Tk中。\nGitk运行需要最低版本为Tcl/Tk8.4。"
1356 #: gitk:12416
1357 msgid "Cannot find a git repository here."
1358 msgstr "在此位置未发现git仓库。"
1360 #: gitk:12463
1361 #, tcl-format
1362 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1363 msgstr "不明确有歧义的参数\"%s\":版本和文件名称"
1365 #: gitk:12475
1366 msgid "Bad arguments to gitk:"
1367 msgstr "运行gitk参数错误:"