1 # Translation of gitk to German.
2 # Copyright (C) 2007 Paul Mackerras.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
5 # Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007.
6 # Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: git-gui\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-12 21:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:18+0200\n"
13 "Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
14 "Language-Team: German\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
21 msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:"
24 msgid "Error parsing revisions:"
25 msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:"
28 msgid "Error executing --argscmd command:"
29 msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:"
32 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
34 "Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren "
35 "keine nicht zusammengeführten Dateien."
39 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
42 "Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine "
43 "nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl."
46 msgid "Error executing git log:"
47 msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:"
54 msgid "Reading commits..."
55 msgstr "Versionen werden gelesen ..."
57 #: gitk:442 gitk:1560 gitk:4064
58 msgid "No commits selected"
59 msgstr "Keine Versionen ausgewählt"
62 msgid "Can't parse git log output:"
63 msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:"
66 msgid "No commit information available"
67 msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar"
69 #: gitk:1791 gitk:1815 gitk:3854 gitk:8714 gitk:10250 gitk:10422
73 #: gitk:1817 gitk:3856 gitk:8311 gitk:8385 gitk:8495 gitk:8544 gitk:8716
74 #: gitk:10251 gitk:10423
80 msgstr "Aktualisieren"
87 msgid "Reread references"
88 msgstr "Zweige neu laden"
91 msgid "List references"
92 msgstr "Zweige/Markierungen auflisten"
96 msgstr "»git gui« starten"
108 msgstr "Einstellungen"
116 msgstr "Neue Ansicht ..."
120 msgstr "Ansicht bearbeiten ..."
124 msgstr "Ansicht entfernen"
128 msgstr "Alle Dateien"
130 #: gitk:1931 gitk:3666
134 #: gitk:1941 gitk:1951 gitk:2650
138 #: gitk:1942 gitk:1956
140 msgstr "Tastenkürzel"
142 #: gitk:1940 gitk:1955
168 msgstr "Version nach"
170 #: gitk:2084 gitk:2086 gitk:4222 gitk:4245 gitk:4269 gitk:6210 gitk:6282
173 msgstr "Beschreibung:"
175 #: gitk:2087 gitk:3158 gitk:3163 gitk:4297
176 msgid "touching paths:"
179 #: gitk:2088 gitk:4302
180 msgid "adding/removing string:"
183 #: gitk:2097 gitk:2099
187 #: gitk:2099 gitk:4377 gitk:6178
189 msgstr "Kein Groß/Klein"
191 #: gitk:2099 gitk:4271 gitk:4375 gitk:6174
195 #: gitk:2101 gitk:2102 gitk:4396 gitk:4426 gitk:4433 gitk:6302 gitk:6370
199 #: gitk:2102 gitk:4394 gitk:4426 gitk:6241
203 #: gitk:2103 gitk:4394 gitk:6241 gitk:6370 gitk:6804
205 msgstr "Beschreibung"
207 #: gitk:2103 gitk:4394 gitk:4398 gitk:4433 gitk:6241 gitk:6739 gitk:7991
212 #: gitk:2103 gitk:4394 gitk:6241 gitk:6741
214 msgstr "Eintragender"
226 msgstr "Alte Version"
230 msgstr "Neue Version"
233 msgid "Lines of context"
234 msgstr "Kontextzeilen"
237 msgid "Ignore space change"
238 msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren"
248 #: gitk:2359 gitk:2376
249 msgid "Diff this -> selected"
250 msgstr "Vergleich: diese -> gewählte"
252 #: gitk:2360 gitk:2377
253 msgid "Diff selected -> this"
254 msgstr "Vergleich: gewählte -> diese"
256 #: gitk:2361 gitk:2378
258 msgstr "Patch erstellen"
260 #: gitk:2362 gitk:8369
262 msgstr "Markierung erstellen"
264 #: gitk:2363 gitk:8475
265 msgid "Write commit to file"
266 msgstr "Version in Datei schreiben"
268 #: gitk:2364 gitk:8532
269 msgid "Create new branch"
270 msgstr "Neuen Zweig erstellen"
273 msgid "Cherry-pick this commit"
274 msgstr "Diese Version pflücken"
277 msgid "Reset HEAD branch to here"
278 msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen"
281 msgid "Mark this commit"
282 msgstr "Lesezeichen setzen"
285 msgid "Return to mark"
286 msgstr "Zum Lesezeichen"
289 msgid "Find descendant of this and mark"
290 msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden"
293 msgid "Compare with marked commit"
294 msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen"
297 msgid "Check out this branch"
298 msgstr "Auf diesen Zweig umstellen"
301 msgid "Remove this branch"
302 msgstr "Zweig löschen"
305 msgid "Highlight this too"
306 msgstr "Diesen auch hervorheben"
309 msgid "Highlight this only"
310 msgstr "Nur diesen hervorheben"
313 msgid "External diff"
314 msgstr "Externes Diff-Programm"
317 msgid "Blame parent commit"
318 msgstr "Annotieren der Elternversion"
321 msgid "Show origin of this line"
322 msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen"
325 msgid "Run git gui blame on this line"
326 msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)"
331 "Gitk - a commit viewer for git\n"
333 "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
335 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
338 "Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n"
340 "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n"
342 "Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public "
345 #: gitk:2660 gitk:2722 gitk:8897
350 msgid "Gitk key bindings"
351 msgstr "Gitk-Tastaturbelegung"
354 msgid "Gitk key bindings:"
355 msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:"
359 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
360 msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden"
363 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
364 msgstr "<Pos1>\t\tZur neuesten Version springen"
367 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
368 msgstr "<Ende>\t\tZur ältesten Version springen"
371 msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
372 msgstr "<Hoch>, p, i\tNächste neuere Version"
375 msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
376 msgstr "<Runter>, n, k\tNächste ältere Version"
379 msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
380 msgstr "<Links>, z, j\tEine Version zurückgehen"
383 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
384 msgstr "<Rechts>, x, l\tEine Version weitergehen"
387 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
388 msgstr "<BildHoch>\tEine Seite nach oben blättern"
391 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
392 msgstr "<BildRunter>\tEine Seite nach unten blättern"
396 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
397 msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern"
401 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
402 msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern"
406 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
407 msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern"
411 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
412 msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern"
416 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
417 msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern"
421 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
422 msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern"
425 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
426 msgstr "<Umschalt-Hoch>\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)"
429 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
430 msgstr "<Umschalt-Runter> Suchen (nach unten; ältere Versionen)"
433 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
434 msgstr "<Entf>, b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
437 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
438 msgstr "<Löschtaste>\tVergleich eine Seite nach oben blättern"
441 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
442 msgstr "<Leertaste>\tVergleich eine Seite nach unten blättern"
445 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
446 msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern"
449 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
450 msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern"
454 msgid "<%s-F>\t\tFind"
455 msgstr "<%s-F>\t\tSuchen"
459 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
460 msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen"
463 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
464 msgstr "<Eingabetaste>\tWeitersuchen"
467 msgid "/\t\tFocus the search box"
468 msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld"
471 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
472 msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen"
475 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
476 msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern"
480 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
481 msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich"
485 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
486 msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich"
490 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
491 msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern"
495 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
496 msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern"
500 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
501 msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern"
505 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
506 msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern"
509 msgid "<F5>\t\tUpdate"
510 msgstr "<F5>\t\tAktualisieren"
514 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
515 msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:"
517 #: gitk:3230 gitk:3239
519 msgid "Error creating temporary directory %s:"
520 msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:"
523 msgid "command failed:"
524 msgstr "Kommando fehlgeschlagen:"
527 msgid "No such commit"
528 msgstr "Version nicht gefunden"
531 msgid "git gui blame: command failed:"
532 msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:"
536 msgid "Couldn't read merge head: %s"
537 msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s"
541 msgid "Error reading index: %s"
542 msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s"
546 msgid "Couldn't start git blame: %s"
547 msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s"
549 #: gitk:3478 gitk:6209
555 msgid "Error running git blame: %s"
556 msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s"
560 msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
562 "Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird"
565 msgid "External diff viewer failed:"
566 msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:"
569 msgid "Gitk view definition"
570 msgstr "Gitk-Ansichten"
573 msgid "Remember this view"
574 msgstr "Diese Ansicht speichern"
577 msgid "Commits to include (arguments to git log):"
578 msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git log):"
582 msgstr "Alle Zweige verwenden"
585 msgid "Strictly sort by date"
586 msgstr "Streng nach Datum sortieren"
589 msgid "Mark branch sides"
590 msgstr "Zweig-Seiten markieren"
602 msgstr "Max. Anzahl:"
606 msgstr "Überspringen:"
609 msgid "Limit to first parent"
610 msgstr "Auf erste Elternversion beschränken"
613 msgid "Command to generate more commits to include:"
614 msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:"
617 msgid "Gitk: edit view"
618 msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten"
625 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
626 msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):"
630 msgstr "Anwenden (F5)"
633 msgid "Error in commit selection arguments:"
634 msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:"
636 #: gitk:3946 gitk:3998 gitk:4446 gitk:4460 gitk:5721 gitk:11114 gitk:11115
640 #: gitk:4394 gitk:6241 gitk:7993 gitk:8008
644 #: gitk:4394 gitk:6241
646 msgstr "Eintragedatum"
648 #: gitk:4543 gitk:4548
653 msgid "Not descendant"
654 msgstr "Kein Abkömmling"
656 #: gitk:4551 gitk:4556
662 msgstr "Kein Vorgänger"
665 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
666 msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen"
669 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
670 msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt"
678 msgstr "Markierungen:"
680 #: gitk:6760 gitk:6766 gitk:7986
698 msgstr "Vorgänger von"
702 msgid "Error getting diffs: %s"
703 msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s"
711 msgstr "SHA1-Hashwert:"
715 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
716 msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig"
720 msgid "SHA1 id %s is not known"
721 msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt"
725 msgid "Tag/Head %s is not known"
726 msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt"
734 msgid "Reset %s branch to here"
735 msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen"
738 msgid "Detached head: can't reset"
739 msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich"
741 #: gitk:8164 gitk:8170
742 msgid "Skipping merge commit "
743 msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version "
745 #: gitk:8179 gitk:8184
746 msgid "Error getting patch ID for "
747 msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für "
749 #: gitk:8180 gitk:8185
750 msgid " - stopping\n"
751 msgstr " - Abbruch.\n"
753 #: gitk:8190 gitk:8193 gitk:8201 gitk:8211 gitk:8220
759 " is the same patch as\n"
762 " ist das gleiche Patch wie\n"
770 " ist unterschiedlich von\n"
775 msgstr "- Abbruch.\n"
777 #: gitk:8212 gitk:8221
779 msgid " has %s children - stopping\n"
780 msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n"
795 msgid "Generate patch"
796 msgstr "Patch erstellen"
810 #: gitk:8304 gitk:8489
812 msgstr "Ausgabedatei:"
819 msgid "Error creating patch:"
820 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:"
822 #: gitk:8371 gitk:8477 gitk:8534
828 msgstr "Markierungsname:"
830 #: gitk:8384 gitk:8543
835 msgid "No tag name specified"
836 msgstr "Kein Markierungsname angegeben"
840 msgid "Tag \"%s\" already exists"
841 msgstr "Markierung »%s« existiert bereits."
844 msgid "Error creating tag:"
845 msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:"
856 msgid "Error writing commit:"
857 msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:"
864 msgid "Please specify a name for the new branch"
865 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an."
869 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
870 msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?"
874 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
876 "Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut "
880 msgid "Cherry-picking"
881 msgstr "Version pflücken"
886 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
887 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
889 "Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n"
890 "vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n"
891 "zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen."
895 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
896 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
898 "Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n"
899 "ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n"
900 "werden, um diesen Konflikt aufzulösen?"
903 msgid "No changes committed"
904 msgstr "Keine Änderungen eingetragen"
907 msgid "Confirm reset"
908 msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
912 msgid "Reset branch %s to %s?"
913 msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?"
917 msgstr "Art des Zurücksetzens:"
920 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
921 msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert"
924 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
926 "Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n"
927 "Bereitstellung zurückgesetzt"
931 "Hard: Reset working tree and index\n"
932 "(discard ALL local changes)"
934 "Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n"
935 "(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)"
939 msgstr "Zurücksetzen"
946 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
948 "Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht "
954 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
955 "Really delete branch %s?"
957 "Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n"
958 "Zweig »%s« trotzdem löschen?"
962 msgid "Tags and heads: %s"
963 msgstr "Markierungen und Zweige: %s"
971 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
972 "tag information will be incomplete."
974 "Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu "
975 "Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein."
986 msgid "Gitk font chooser"
987 msgstr "Gitk-Schriften wählen"
998 msgid "Gitk preferences"
999 msgstr "Gitk-Einstellungen"
1002 msgid "Commit list display options"
1003 msgstr "Anzeige der Versionsliste"
1006 msgid "Maximum graph width (lines)"
1007 msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)"
1011 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1012 msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)"
1015 msgid "Show local changes"
1016 msgstr "Lokale Änderungen anzeigen"
1019 msgid "Auto-select SHA1"
1020 msgstr "SHA1-Hashwert automatisch auswählen"
1023 msgid "Diff display options"
1024 msgstr "Anzeige des Vergleichs"
1028 msgstr "Tabulatorbreite"
1031 msgid "Display nearby tags"
1032 msgstr "Naheliegende Markierungen anzeigen"
1035 msgid "Limit diffs to listed paths"
1036 msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade"
1039 msgid "Support per-file encodings"
1040 msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln"
1042 #: gitk:10371 gitk:10436
1043 msgid "External diff tool"
1044 msgstr "Externes Diff-Programm"
1051 msgid "Colors: press to choose"
1052 msgstr "Farben: Klicken zum Wählen"
1056 msgstr "Hintergrund"
1058 #: gitk:10382 gitk:10412
1060 msgstr "Hintergrund"
1064 msgstr "Vordergrund"
1068 msgstr "Vordergrund"
1071 msgid "Diff: old lines"
1072 msgstr "Vergleich: Alte Zeilen"
1075 msgid "diff old lines"
1076 msgstr "Vergleich - Alte Zeilen"
1079 msgid "Diff: new lines"
1080 msgstr "Vergleich: Neue Zeilen"
1083 msgid "diff new lines"
1084 msgstr "Vergleich - Neue Zeilen"
1087 msgid "Diff: hunk header"
1088 msgstr "Vergleich: Änderungstitel"
1091 msgid "diff hunk header"
1092 msgstr "Vergleich - Änderungstitel"
1095 msgid "Marked line bg"
1096 msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
1099 msgid "marked line background"
1100 msgstr "Hintergrund für markierte Zeile"
1104 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
1107 msgid "Fonts: press to choose"
1108 msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen"
1112 msgstr "Programmschriftart"
1115 msgid "Diff display font"
1116 msgstr "Schriftart für Vergleich"
1119 msgid "User interface font"
1120 msgstr "Beschriftungen"
1124 msgid "Gitk: choose color for %s"
1125 msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s"
1129 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1130 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1132 "Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n"
1133 "Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4."
1136 msgid "Cannot find a git repository here."
1137 msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden."
1141 msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1142 msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden."
1146 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1147 msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert."
1150 msgid "Bad arguments to gitk:"
1151 msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:"
1154 msgid "Command line"
1155 msgstr "Kommandozeile"