Merge branch 'mc/commit-doc-grammofix' into maint
[git.git] / gitk-git / po / it.po
blobd630bb086d468bb1756919c560c794591616f949
1 # Translation of gitk
2 # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2008.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 18:41+0100\n"
13 "Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
14 "Language-Team: Italian\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: gitk:140
21 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
22 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei file in attesa di fusione:"
24 #: gitk:212 gitk:2381
25 msgid "Color words"
26 msgstr ""
28 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
29 msgid "Markup words"
30 msgstr ""
32 #: gitk:324
33 msgid "Error parsing revisions:"
34 msgstr "Errore nella lettura delle revisioni:"
36 #: gitk:380
37 msgid "Error executing --argscmd command:"
38 msgstr "Errore nell'esecuzione del comando specificato con --argscmd:"
40 #: gitk:393
41 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
42 msgstr ""
43 "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma non ci "
44 "sono file in attesa di fusione."
46 #: gitk:396
47 msgid ""
48 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
49 "limit."
50 msgstr ""
51 "Nessun file selezionato: è stata specificata l'opzione --merge ma i file "
52 "specificati non sono in attesa di fusione."
54 #: gitk:418 gitk:566
55 msgid "Error executing git log:"
56 msgstr "Errore nell'esecuzione di git log:"
58 #: gitk:436 gitk:582
59 msgid "Reading"
60 msgstr "Lettura in corso"
62 #: gitk:496 gitk:4508
63 msgid "Reading commits..."
64 msgstr "Lettura delle revisioni in corso..."
66 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
67 msgid "No commits selected"
68 msgstr "Nessuna revisione selezionata"
70 #: gitk:1511
71 msgid "Can't parse git log output:"
72 msgstr "Impossibile elaborare i dati di git log:"
74 #: gitk:1740
75 msgid "No commit information available"
76 msgstr "Nessuna informazione disponibile sulle revisioni"
78 #: gitk:1897
79 msgid "mc"
80 msgstr ""
82 #: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
83 msgid "OK"
84 msgstr "OK"
86 #: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
87 #: gitk:11221 gitk:11501
88 msgid "Cancel"
89 msgstr "Annulla"
91 #: gitk:2069
92 msgid "Update"
93 msgstr "Aggiorna"
95 #: gitk:2070
96 msgid "Reload"
97 msgstr "Ricarica"
99 #: gitk:2071
100 msgid "Reread references"
101 msgstr "Rileggi riferimenti"
103 #: gitk:2072
104 msgid "List references"
105 msgstr "Elenca riferimenti"
107 #: gitk:2074
108 msgid "Start git gui"
109 msgstr "Avvia git gui"
111 #: gitk:2076
112 msgid "Quit"
113 msgstr "Esci"
115 #: gitk:2068
116 msgid "File"
117 msgstr "File"
119 #: gitk:2080
120 msgid "Preferences"
121 msgstr "Preferenze"
123 #: gitk:2079
124 msgid "Edit"
125 msgstr "Modifica"
127 #: gitk:2084
128 msgid "New view..."
129 msgstr "Nuova vista..."
131 #: gitk:2085
132 msgid "Edit view..."
133 msgstr "Modifica vista..."
135 #: gitk:2086
136 msgid "Delete view"
137 msgstr "Elimina vista"
139 #: gitk:2088
140 msgid "All files"
141 msgstr "Tutti i file"
143 #: gitk:2083 gitk:4050
144 msgid "View"
145 msgstr "Vista"
147 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
148 msgid "About gitk"
149 msgstr "Informazioni su gitk"
151 #: gitk:2094 gitk:2108
152 msgid "Key bindings"
153 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
155 #: gitk:2092 gitk:2107
156 msgid "Help"
157 msgstr "Aiuto"
159 #: gitk:2185 gitk:8633
160 msgid "SHA1 ID:"
161 msgstr "SHA1 ID:"
163 #: gitk:2229
164 msgid "Row"
165 msgstr "Riga"
167 #: gitk:2267
168 msgid "Find"
169 msgstr "Trova"
171 #: gitk:2295
172 msgid "commit"
173 msgstr "revisione"
175 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
176 #: gitk:6893
177 msgid "containing:"
178 msgstr "contenente:"
180 #: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
181 msgid "touching paths:"
182 msgstr "che riguarda i percorsi:"
184 #: gitk:2303 gitk:4759
185 msgid "adding/removing string:"
186 msgstr "che aggiunge/rimuove la stringa:"
188 #: gitk:2304 gitk:4761
189 msgid "changing lines matching:"
190 msgstr ""
192 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
193 msgid "Exact"
194 msgstr "Esatto"
196 #: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
197 msgid "IgnCase"
198 msgstr ""
200 #: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
201 msgid "Regexp"
202 msgstr ""
204 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
205 msgid "All fields"
206 msgstr "Tutti i campi"
208 #: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
209 msgid "Headline"
210 msgstr "Titolo"
212 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
213 msgid "Comments"
214 msgstr "Commenti"
216 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
217 #: gitk:8826
218 msgid "Author"
219 msgstr "Autore"
221 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
222 msgid "Committer"
223 msgstr "Revisione creata da"
225 #: gitk:2350
226 msgid "Search"
227 msgstr "Cerca"
229 #: gitk:2358
230 msgid "Diff"
231 msgstr ""
233 #: gitk:2360
234 msgid "Old version"
235 msgstr "Vecchia versione"
237 #: gitk:2362
238 msgid "New version"
239 msgstr "Nuova versione"
241 #: gitk:2364
242 msgid "Lines of context"
243 msgstr "Linee di contesto"
245 #: gitk:2374
246 msgid "Ignore space change"
247 msgstr "Ignora modifiche agli spazi"
249 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
250 msgid "Line diff"
251 msgstr ""
253 #: gitk:2445
254 msgid "Patch"
255 msgstr "Modifiche"
257 #: gitk:2447
258 msgid "Tree"
259 msgstr "Directory"
261 #: gitk:2616 gitk:2636
262 msgid "Diff this -> selected"
263 msgstr "Diff questo -> selezionato"
265 #: gitk:2617 gitk:2637
266 msgid "Diff selected -> this"
267 msgstr "Diff selezionato -> questo"
269 #: gitk:2618 gitk:2638
270 msgid "Make patch"
271 msgstr "Crea patch"
273 #: gitk:2619 gitk:9235
274 msgid "Create tag"
275 msgstr "Crea etichetta"
277 #: gitk:2620 gitk:9352
278 msgid "Write commit to file"
279 msgstr "Scrivi revisione in un file"
281 #: gitk:2621 gitk:9409
282 msgid "Create new branch"
283 msgstr "Crea un nuovo ramo"
285 #: gitk:2622
286 msgid "Cherry-pick this commit"
287 msgstr "Porta questa revisione in cima al ramo attuale"
289 #: gitk:2623
290 msgid "Reset HEAD branch to here"
291 msgstr "Aggiorna il ramo HEAD a questa revisione"
293 #: gitk:2624
294 msgid "Mark this commit"
295 msgstr "Segna questa revisione"
297 #: gitk:2625
298 msgid "Return to mark"
299 msgstr "Torna alla revisione segnata"
301 #: gitk:2626
302 msgid "Find descendant of this and mark"
303 msgstr "Trova il discendente di questa revisione e di quella segnata"
305 #: gitk:2627
306 msgid "Compare with marked commit"
307 msgstr "Confronta con la revisione segnata"
309 #: gitk:2628 gitk:2639
310 #, fuzzy
311 msgid "Diff this -> marked commit"
312 msgstr "Diff questo -> selezionato"
314 #: gitk:2629 gitk:2640
315 #, fuzzy
316 msgid "Diff marked commit -> this"
317 msgstr "Diff selezionato -> questo"
319 #: gitk:2630
320 #, fuzzy
321 msgid "Revert this commit"
322 msgstr "Segna questa revisione"
324 #: gitk:2646
325 msgid "Check out this branch"
326 msgstr "Attiva questo ramo"
328 #: gitk:2647
329 msgid "Remove this branch"
330 msgstr "Elimina questo ramo"
332 #: gitk:2654
333 msgid "Highlight this too"
334 msgstr "Evidenzia anche questo"
336 #: gitk:2655
337 msgid "Highlight this only"
338 msgstr "Evidenzia solo questo"
340 #: gitk:2656
341 msgid "External diff"
342 msgstr "Visualizza differenze in un altro programma"
344 #: gitk:2657
345 msgid "Blame parent commit"
346 msgstr "Annota la revisione precedente"
348 #: gitk:2664
349 msgid "Show origin of this line"
350 msgstr "Mostra la provenienza di questa riga"
352 #: gitk:2665
353 msgid "Run git gui blame on this line"
354 msgstr "Esegui git gui blame su questa riga"
356 #: gitk:3011
357 #, fuzzy
358 msgid ""
359 "\n"
360 "Gitk - a commit viewer for git\n"
361 "\n"
362 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
363 "\n"
364 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
365 msgstr ""
366 "\n"
367 "Gitk - un visualizzatore di revisioni per git\n"
368 "\n"
369 "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
370 "\n"
371 "Utilizzo e redistribuzione permessi sotto i termini della GNU General Public "
372 "License"
374 #: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
375 msgid "Close"
376 msgstr "Chiudi"
378 #: gitk:3040
379 msgid "Gitk key bindings"
380 msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk"
382 #: gitk:3043
383 msgid "Gitk key bindings:"
384 msgstr "Scorciatoie da tastiera di Gitk:"
386 #: gitk:3045
387 #, tcl-format
388 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
389 msgstr "<%s-Q>\t\tEsci"
391 #: gitk:3046
392 #, fuzzy, tcl-format
393 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
394 msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
396 #: gitk:3047
397 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
398 msgstr "<Home>\t\tVai alla prima revisione"
400 #: gitk:3048
401 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
402 msgstr "<End>\t\tVai all'ultima revisione"
404 #: gitk:3049
405 #, fuzzy
406 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
407 msgstr "<Su>, p, i\tVai più in alto di una revisione"
409 #: gitk:3050
410 #, fuzzy
411 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
412 msgstr "<Giù>, n, k\tVai più in basso di una revisione"
414 #: gitk:3051
415 #, fuzzy
416 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
417 msgstr "<Sinistra>, z, j\tTorna indietro nella cronologia"
419 #: gitk:3052
420 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
421 msgstr "<Destra>, x, l\tVai avanti nella cronologia"
423 #: gitk:3053
424 #, tcl-format
425 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
426 msgstr ""
428 #: gitk:3054
429 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
430 msgstr "<PaginaSu>\tVai più in alto di una pagina nella lista delle revisioni"
432 #: gitk:3055
433 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
434 msgstr ""
435 "<PaginaGiù>\tVai più in basso di una pagina nella lista delle revisioni"
437 #: gitk:3056
438 #, tcl-format
439 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
440 msgstr "<%s-Home>\tScorri alla cima della lista delle revisioni"
442 #: gitk:3057
443 #, tcl-format
444 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
445 msgstr "<%s-End>\tScorri alla fine della lista delle revisioni"
447 #: gitk:3058
448 #, tcl-format
449 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
450 msgstr "<%s-Su>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una riga"
452 #: gitk:3059
453 #, tcl-format
454 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
455 msgstr "<%s-Giù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una riga"
457 #: gitk:3060
458 #, tcl-format
459 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
460 msgstr "<%s-PaginaSu>\tScorri la lista delle revisioni in alto di una pagina"
462 #: gitk:3061
463 #, tcl-format
464 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
465 msgstr "<%s-PaginaGiù>\tScorri la lista delle revisioni in basso di una pagina"
467 #: gitk:3062
468 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
469 msgstr "<Shift-Su>\tTrova all'indietro (verso l'alto, revisioni successive)"
471 #: gitk:3063
472 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
473 msgstr "<Shift-Giù>\tTrova in avanti (verso il basso, revisioni precedenti)"
475 #: gitk:3064
476 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
477 msgstr "<Delete>, b\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
479 #: gitk:3065
480 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
481 msgstr "<Backspace>\tScorri la vista delle differenze in alto di una pagina"
483 #: gitk:3066
484 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
485 msgstr "<Spazio>\t\tScorri la vista delle differenze in basso di una pagina"
487 #: gitk:3067
488 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
489 msgstr "u\t\tScorri la vista delle differenze in alto di 18 linee"
491 #: gitk:3068
492 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
493 msgstr "d\t\tScorri la vista delle differenze in basso di 18 linee"
495 #: gitk:3069
496 #, tcl-format
497 msgid "<%s-F>\t\tFind"
498 msgstr "<%s-F>\t\tTrova"
500 #: gitk:3070
501 #, tcl-format
502 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
503 msgstr "<%s-G>\t\tTrova in avanti"
505 #: gitk:3071
506 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
507 msgstr "<Invio>\tTrova in avanti"
509 #: gitk:3072
510 msgid "/\t\tFocus the search box"
511 msgstr "/\t\tCursore nel box di ricerca"
513 #: gitk:3073
514 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
515 msgstr "?\t\tTrova all'indietro"
517 #: gitk:3074
518 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
519 msgstr "f\t\tScorri la vista delle differenze al file successivo"
521 #: gitk:3075
522 #, tcl-format
523 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
524 msgstr "<%s-S>\t\tCerca in avanti nella vista delle differenze"
526 #: gitk:3076
527 #, tcl-format
528 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
529 msgstr "<%s-R>\t\tCerca all'indietro nella vista delle differenze"
531 #: gitk:3077
532 #, tcl-format
533 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
534 msgstr "<%s-KP+>\tAumenta dimensione carattere"
536 #: gitk:3078
537 #, tcl-format
538 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
539 msgstr "<%s-più>\tAumenta dimensione carattere"
541 #: gitk:3079
542 #, tcl-format
543 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
544 msgstr "<%s-KP->\tDiminuisci dimensione carattere"
546 #: gitk:3080
547 #, tcl-format
548 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
549 msgstr "<%s-meno>\tDiminuisci dimensione carattere"
551 #: gitk:3081
552 msgid "<F5>\t\tUpdate"
553 msgstr "<F5>\t\tAggiorna"
555 #: gitk:3546 gitk:3555
556 #, tcl-format
557 msgid "Error creating temporary directory %s:"
558 msgstr "Errore durante la creazione della directory temporanea %s:"
560 #: gitk:3568
561 #, tcl-format
562 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
563 msgstr "Errore nella lettura di \"%s\" da %s:"
565 #: gitk:3631
566 msgid "command failed:"
567 msgstr "impossibile eseguire il comando:"
569 #: gitk:3780
570 msgid "No such commit"
571 msgstr "Revisione inesistente"
573 #: gitk:3794
574 msgid "git gui blame: command failed:"
575 msgstr "git gui blame: impossibile eseguire il comando:"
577 #: gitk:3825
578 #, tcl-format
579 msgid "Couldn't read merge head: %s"
580 msgstr "Impossibile leggere merge head: %s"
582 #: gitk:3833
583 #, tcl-format
584 msgid "Error reading index: %s"
585 msgstr "Errore nella lettura dell'indice: %s"
587 #: gitk:3858
588 #, tcl-format
589 msgid "Couldn't start git blame: %s"
590 msgstr "Impossibile eseguire git blame: %s"
592 #: gitk:3861 gitk:6735
593 msgid "Searching"
594 msgstr "Ricerca in corso"
596 #: gitk:3893
597 #, tcl-format
598 msgid "Error running git blame: %s"
599 msgstr "Errore nell'esecuzione di git blame: %s"
601 #: gitk:3921
602 #, tcl-format
603 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
604 msgstr "Quella riga proviene dalla revisione %s, non presente in questa vista"
606 #: gitk:3935
607 msgid "External diff viewer failed:"
608 msgstr "Impossibile eseguire il visualizzatore di differenze:"
610 #: gitk:4053
611 msgid "Gitk view definition"
612 msgstr "Scelta vista Gitk"
614 #: gitk:4057
615 msgid "Remember this view"
616 msgstr "Ricorda questa vista"
618 #: gitk:4058
619 msgid "References (space separated list):"
620 msgstr "Riferimenti (lista di elementi separati da spazi)"
622 #: gitk:4059
623 msgid "Branches & tags:"
624 msgstr "Rami ed etichette"
626 #: gitk:4060
627 msgid "All refs"
628 msgstr "Tutti i riferimenti"
630 #: gitk:4061
631 msgid "All (local) branches"
632 msgstr "Tutti i rami (locali)"
634 #: gitk:4062
635 msgid "All tags"
636 msgstr "Tutte le etichette"
638 #: gitk:4063
639 msgid "All remote-tracking branches"
640 msgstr "Tutti i rami remoti"
642 #: gitk:4064
643 msgid "Commit Info (regular expressions):"
644 msgstr "Informazioni sulla revisione (espressioni regolari):"
646 #: gitk:4065
647 msgid "Author:"
648 msgstr "Autore:"
650 #: gitk:4066
651 msgid "Committer:"
652 msgstr "Revisione creata da:"
654 #: gitk:4067
655 msgid "Commit Message:"
656 msgstr "Messaggio di revisione:"
658 #: gitk:4068
659 msgid "Matches all Commit Info criteria"
660 msgstr "Risponde a tutti i criteri di ricerca sulle revisioni"
662 #: gitk:4069
663 #, fuzzy
664 msgid "Matches none Commit Info criteria"
665 msgstr "Risponde a tutti i criteri di ricerca sulle revisioni"
667 #: gitk:4070
668 msgid "Changes to Files:"
669 msgstr "Modifiche ai file:"
671 #: gitk:4071
672 msgid "Fixed String"
673 msgstr "Stringa fissa"
675 #: gitk:4072
676 msgid "Regular Expression"
677 msgstr "Espressione regolare"
679 #: gitk:4073
680 msgid "Search string:"
681 msgstr "Cerca stringa:"
683 #: gitk:4074
684 msgid ""
685 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
686 "15:27:38\"):"
687 msgstr ""
688 "Date di revisione (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
689 "2009 15:27:38\"):"
691 #: gitk:4075
692 msgid "Since:"
693 msgstr "Da:"
695 #: gitk:4076
696 msgid "Until:"
697 msgstr "A:"
699 #: gitk:4077
700 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
701 msgstr "Limita e/o salta N revisioni (intero positivo):"
703 #: gitk:4078
704 msgid "Number to show:"
705 msgstr "Numero di revisioni da mostrare:"
707 #: gitk:4079
708 msgid "Number to skip:"
709 msgstr "Numero di revisioni da saltare:"
711 #: gitk:4080
712 msgid "Miscellaneous options:"
713 msgstr "Altre opzioni:"
715 #: gitk:4081
716 msgid "Strictly sort by date"
717 msgstr "Ordina solo per data"
719 #: gitk:4082
720 msgid "Mark branch sides"
721 msgstr "Segna i lati del ramo"
723 #: gitk:4083
724 msgid "Limit to first parent"
725 msgstr "Limita al primo genitore"
727 #: gitk:4084
728 msgid "Simple history"
729 msgstr "Cronologia semplificata"
731 #: gitk:4085
732 msgid "Additional arguments to git log:"
733 msgstr "Ulteriori argomenti da passare a git log:"
735 #: gitk:4086
736 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
737 msgstr "Inserire file e directory da includere, uno per riga:"
739 #: gitk:4087
740 msgid "Command to generate more commits to include:"
741 msgstr "Comando che genera altre revisioni da visualizzare:"
743 #: gitk:4211
744 msgid "Gitk: edit view"
745 msgstr "Gitk: modifica vista"
747 #: gitk:4219
748 msgid "-- criteria for selecting revisions"
749 msgstr "-- criteri per la scelta delle revisioni"
751 #: gitk:4224
752 msgid "View Name"
753 msgstr "Nome vista"
755 #: gitk:4299
756 msgid "Apply (F5)"
757 msgstr "Applica (F5)"
759 #: gitk:4337
760 msgid "Error in commit selection arguments:"
761 msgstr "Errore negli argomenti di selezione delle revisioni:"
763 #: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
764 msgid "None"
765 msgstr "Nessuno"
767 #: gitk:5003 gitk:5008
768 msgid "Descendant"
769 msgstr "Discendente"
771 #: gitk:5004
772 msgid "Not descendant"
773 msgstr "Non discendente"
775 #: gitk:5011 gitk:5016
776 msgid "Ancestor"
777 msgstr "Ascendente"
779 #: gitk:5012
780 msgid "Not ancestor"
781 msgstr "Non ascendente"
783 #: gitk:5306
784 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
785 msgstr "Modifiche locali presenti nell'indice ma non nell'archivio"
787 #: gitk:5342
788 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
789 msgstr "Modifiche locali non presenti né nell'archivio né nell'indice"
791 #: gitk:7115
792 msgid "and many more"
793 msgstr ""
795 #: gitk:7118
796 msgid "many"
797 msgstr "molti"
799 #: gitk:7309
800 msgid "Tags:"
801 msgstr "Etichette:"
803 #: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
804 msgid "Parent"
805 msgstr "Genitore"
807 #: gitk:7337
808 msgid "Child"
809 msgstr "Figlio"
811 #: gitk:7346
812 msgid "Branch"
813 msgstr "Ramo"
815 #: gitk:7349
816 msgid "Follows"
817 msgstr "Segue"
819 #: gitk:7352
820 msgid "Precedes"
821 msgstr "Precede"
823 #: gitk:7947
824 #, tcl-format
825 msgid "Error getting diffs: %s"
826 msgstr "Errore nella lettura delle differenze:"
828 #: gitk:8631
829 msgid "Goto:"
830 msgstr "Vai a:"
832 #: gitk:8652
833 #, tcl-format
834 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
835 msgstr "La SHA1 id abbreviata %s è ambigua"
837 #: gitk:8659
838 #, tcl-format
839 msgid "Revision %s is not known"
840 msgstr "La revisione %s è sconosciuta"
842 #: gitk:8669
843 #, tcl-format
844 msgid "SHA1 id %s is not known"
845 msgstr "La SHA1 id %s è sconosciuta"
847 #: gitk:8671
848 #, tcl-format
849 msgid "Revision %s is not in the current view"
850 msgstr "La revisione %s non è presente nella vista attuale"
852 #: gitk:8813 gitk:8828
853 msgid "Date"
854 msgstr "Data"
856 #: gitk:8816
857 msgid "Children"
858 msgstr "Figli"
860 #: gitk:8879
861 #, tcl-format
862 msgid "Reset %s branch to here"
863 msgstr "Aggiorna il ramo %s a questa revisione"
865 #: gitk:8881
866 msgid "Detached head: can't reset"
867 msgstr "Nessun ramo attivo: reset impossibile"
869 #: gitk:8986 gitk:8992
870 msgid "Skipping merge commit "
871 msgstr "Salto la revisione di fusione "
873 #: gitk:9001 gitk:9006
874 msgid "Error getting patch ID for "
875 msgstr "Errore nella identificazione della patch per "
877 #: gitk:9002 gitk:9007
878 msgid " - stopping\n"
879 msgstr " - fine\n"
881 #: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
882 msgid "Commit "
883 msgstr "La revisione "
885 #: gitk:9016
886 msgid ""
887 " is the same patch as\n"
888 "       "
889 msgstr ""
890 " ha le stesse differenze di\n"
891 "       "
893 #: gitk:9024
894 msgid ""
895 " differs from\n"
896 "       "
897 msgstr ""
898 " è diversa da\n"
899 "       "
901 #: gitk:9026
902 msgid ""
903 "Diff of commits:\n"
904 "\n"
905 msgstr ""
906 "Differenze tra le revisioni:\n"
907 "\n"
909 #: gitk:9038 gitk:9047
910 #, tcl-format
911 msgid " has %s children - stopping\n"
912 msgstr " ha %s figli - fine\n"
914 #: gitk:9066
915 #, tcl-format
916 msgid "Error writing commit to file: %s"
917 msgstr "Errore nella scrittura della revisione nel file: %s"
919 #: gitk:9072
920 #, tcl-format
921 msgid "Error diffing commits: %s"
922 msgstr "Errore nelle differenze tra le revisioni: %s"
924 #: gitk:9118
925 msgid "Top"
926 msgstr "Inizio"
928 #: gitk:9119
929 msgid "From"
930 msgstr "Da"
932 #: gitk:9124
933 msgid "To"
934 msgstr "A"
936 #: gitk:9148
937 msgid "Generate patch"
938 msgstr "Genera patch"
940 #: gitk:9150
941 msgid "From:"
942 msgstr "Da:"
944 #: gitk:9159
945 msgid "To:"
946 msgstr "A:"
948 #: gitk:9168
949 msgid "Reverse"
950 msgstr "Inverti"
952 #: gitk:9170 gitk:9366
953 msgid "Output file:"
954 msgstr "Scrivi sul file:"
956 #: gitk:9176
957 msgid "Generate"
958 msgstr "Genera"
960 #: gitk:9214
961 msgid "Error creating patch:"
962 msgstr "Errore nella creazione della patch:"
964 #: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
965 msgid "ID:"
966 msgstr "ID:"
968 #: gitk:9246
969 msgid "Tag name:"
970 msgstr "Nome etichetta:"
972 #: gitk:9249
973 msgid "Tag message is optional"
974 msgstr "Il messaggio dell'etichetta è opzionale"
976 #: gitk:9251
977 msgid "Tag message:"
978 msgstr "Messaggio dell'etichetta:"
980 #: gitk:9255 gitk:9420
981 msgid "Create"
982 msgstr "Crea"
984 #: gitk:9273
985 msgid "No tag name specified"
986 msgstr "Nessuna etichetta specificata"
988 #: gitk:9277
989 #, tcl-format
990 msgid "Tag \"%s\" already exists"
991 msgstr "L'etichetta \"%s\" esiste già"
993 #: gitk:9287
994 msgid "Error creating tag:"
995 msgstr "Errore nella creazione dell'etichetta:"
997 #: gitk:9363
998 msgid "Command:"
999 msgstr "Comando:"
1001 #: gitk:9371
1002 msgid "Write"
1003 msgstr "Scrivi"
1005 #: gitk:9389
1006 msgid "Error writing commit:"
1007 msgstr "Errore nella scrittura della revisione:"
1009 #: gitk:9416
1010 msgid "Name:"
1011 msgstr "Nome:"
1013 #: gitk:9439
1014 msgid "Please specify a name for the new branch"
1015 msgstr "Specificare un nome per il nuovo ramo"
1017 #: gitk:9444
1018 #, tcl-format
1019 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1020 msgstr "Il ramo '%s' esiste già. Sovrascrivere?"
1022 #: gitk:9511
1023 #, tcl-format
1024 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1025 msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
1027 #: gitk:9516
1028 msgid "Cherry-picking"
1029 msgstr ""
1031 #: gitk:9525
1032 #, tcl-format
1033 msgid ""
1034 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1035 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1036 msgstr ""
1037 "Impossibile eseguire cherry-pick perché il file '%s' è stato modificato "
1038 "nella directory di lavoro.\n"
1039 "Prima di riprovare, bisogna creare una nuova revisione, annullare le "
1040 "modifiche o usare 'git stash'."
1042 #: gitk:9531
1043 msgid ""
1044 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1045 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1046 msgstr ""
1047 "Impossibile eseguire cherry-pick a causa di un conflitto nella fusione.\n"
1048 "Vuoi avviare git citool per risolverlo?"
1050 #: gitk:9547 gitk:9605
1051 msgid "No changes committed"
1052 msgstr "Nessuna modifica archiviata"
1054 #: gitk:9574
1055 #, fuzzy, tcl-format
1056 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1057 msgstr "La revisione %s è già inclusa nel ramo %s -- applicarla di nuovo?"
1059 #: gitk:9579
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Reverting"
1062 msgstr "git reset in corso"
1064 #: gitk:9587
1065 #, fuzzy, tcl-format
1066 msgid ""
1067 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1068 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1069 msgstr ""
1070 "Impossibile eseguire cherry-pick perché il file '%s' è stato modificato "
1071 "nella directory di lavoro.\n"
1072 "Prima di riprovare, bisogna creare una nuova revisione, annullare le "
1073 "modifiche o usare 'git stash'."
1075 #: gitk:9591
1076 #, fuzzy
1077 msgid ""
1078 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1079 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1080 msgstr ""
1081 "Impossibile eseguire cherry-pick a causa di un conflitto nella fusione.\n"
1082 "Vuoi avviare git citool per risolverlo?"
1084 #: gitk:9634
1085 msgid "Confirm reset"
1086 msgstr "Conferma git reset"
1088 #: gitk:9636
1089 #, tcl-format
1090 msgid "Reset branch %s to %s?"
1091 msgstr "Aggiornare il ramo %s a %s?"
1093 #: gitk:9638
1094 msgid "Reset type:"
1095 msgstr "Tipo di aggiornamento:"
1097 #: gitk:9641
1098 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1099 msgstr "Soft: Lascia la direcory di lavoro e l'indice come sono"
1101 #: gitk:9644
1102 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1103 msgstr "Mixed: Lascia la directory di lavoro come è, aggiorna l'indice"
1105 #: gitk:9647
1106 msgid ""
1107 "Hard: Reset working tree and index\n"
1108 "(discard ALL local changes)"
1109 msgstr ""
1110 "Hard: Aggiorna la directory di lavoro e l'indice\n"
1111 "(abbandona TUTTE le modifiche locali)"
1113 #: gitk:9664
1114 msgid "Resetting"
1115 msgstr "git reset in corso"
1117 #: gitk:9724
1118 msgid "Checking out"
1119 msgstr "Attivazione in corso"
1121 #: gitk:9777
1122 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1123 msgstr "Impossibile cancellare il ramo attualmente attivo"
1125 #: gitk:9783
1126 #, tcl-format
1127 msgid ""
1128 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1129 "Really delete branch %s?"
1130 msgstr ""
1131 "Le revisioni nel ramo %s non sono presenti su altri rami.\n"
1132 "Cancellare il ramo %s?"
1134 #: gitk:9814
1135 #, tcl-format
1136 msgid "Tags and heads: %s"
1137 msgstr "Etichette e rami: %s"
1139 #: gitk:9829
1140 msgid "Filter"
1141 msgstr "Filtro"
1143 #: gitk:10125
1144 msgid ""
1145 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1146 "tag information will be incomplete."
1147 msgstr ""
1148 "Errore nella lettura della topologia delle revisioni: le informazioni sul "
1149 "ramo e le etichette precedenti e seguenti saranno incomplete."
1151 #: gitk:11102
1152 msgid "Tag"
1153 msgstr "Etichetta"
1155 #: gitk:11106
1156 msgid "Id"
1157 msgstr "Id"
1159 #: gitk:11189
1160 msgid "Gitk font chooser"
1161 msgstr "Scelta caratteri gitk"
1163 #: gitk:11206
1164 msgid "B"
1165 msgstr "B"
1167 #: gitk:11209
1168 msgid "I"
1169 msgstr "I"
1171 #: gitk:11327
1172 msgid "Commit list display options"
1173 msgstr "Opzioni visualizzazione dell'elenco revisioni"
1175 #: gitk:11330
1176 msgid "Maximum graph width (lines)"
1177 msgstr "Larghezza massima del grafico (in linee)"
1179 #: gitk:11334
1180 #, no-tcl-format
1181 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1182 msgstr "Larghezza massima del grafico (% del pannello)"
1184 #: gitk:11337
1185 msgid "Show local changes"
1186 msgstr "Mostra modifiche locali"
1188 #: gitk:11340
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1191 msgstr "Seleziona automaticamente SHA1 hash"
1193 #: gitk:11344
1194 msgid "Hide remote refs"
1195 msgstr "Nascondi i riferimenti remoti"
1197 #: gitk:11348
1198 msgid "Diff display options"
1199 msgstr "Opzioni di visualizzazione delle differenze"
1201 #: gitk:11350
1202 msgid "Tab spacing"
1203 msgstr "Spaziatura tabulazioni"
1205 #: gitk:11353
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Display nearby tags/heads"
1208 msgstr "Mostra etichette vicine"
1210 #: gitk:11356
1211 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1212 msgstr ""
1214 #: gitk:11359
1215 msgid "Limit diffs to listed paths"
1216 msgstr "Limita le differenze ai percorsi elencati"
1218 #: gitk:11362
1219 msgid "Support per-file encodings"
1220 msgstr "Attiva codifica file per file"
1222 #: gitk:11368 gitk:11515
1223 msgid "External diff tool"
1224 msgstr "Visualizzatore di differenze"
1226 #: gitk:11369
1227 msgid "Choose..."
1228 msgstr "Scegli..."
1230 #: gitk:11374
1231 msgid "General options"
1232 msgstr "Opzioni generali"
1234 #: gitk:11377
1235 msgid "Use themed widgets"
1236 msgstr "Utilizza interfaccia a tema"
1238 #: gitk:11379
1239 msgid "(change requires restart)"
1240 msgstr "(una modifica richiede il riavvio)"
1242 #: gitk:11381
1243 msgid "(currently unavailable)"
1244 msgstr "(momentaneamente non disponibile)"
1246 #: gitk:11392
1247 msgid "Colors: press to choose"
1248 msgstr "Colori: premere per scegliere"
1250 #: gitk:11395
1251 msgid "Interface"
1252 msgstr "Interfaccia"
1254 #: gitk:11396
1255 msgid "interface"
1256 msgstr "interfaccia"
1258 #: gitk:11399
1259 msgid "Background"
1260 msgstr "Sfondo"
1262 #: gitk:11400 gitk:11430
1263 msgid "background"
1264 msgstr "sfondo"
1266 #: gitk:11403
1267 msgid "Foreground"
1268 msgstr "Primo piano"
1270 #: gitk:11404
1271 msgid "foreground"
1272 msgstr "primo piano"
1274 #: gitk:11407
1275 msgid "Diff: old lines"
1276 msgstr "Diff: vecchie linee"
1278 #: gitk:11408
1279 msgid "diff old lines"
1280 msgstr "vecchie linee"
1282 #: gitk:11412
1283 msgid "Diff: new lines"
1284 msgstr "Diff: nuove linee"
1286 #: gitk:11413
1287 msgid "diff new lines"
1288 msgstr "nuove linee"
1290 #: gitk:11417
1291 msgid "Diff: hunk header"
1292 msgstr "Diff: intestazione della sezione"
1294 #: gitk:11419
1295 msgid "diff hunk header"
1296 msgstr "intestazione della sezione"
1298 #: gitk:11423
1299 msgid "Marked line bg"
1300 msgstr "Sfondo riga selezionata"
1302 #: gitk:11425
1303 msgid "marked line background"
1304 msgstr "sfondo riga selezionata"
1306 #: gitk:11429
1307 msgid "Select bg"
1308 msgstr "Sfondo"
1310 #: gitk:11438
1311 msgid "Fonts: press to choose"
1312 msgstr "Carattere: premere per scegliere"
1314 #: gitk:11440
1315 msgid "Main font"
1316 msgstr "Carattere principale"
1318 #: gitk:11441
1319 msgid "Diff display font"
1320 msgstr "Carattere per differenze"
1322 #: gitk:11442
1323 msgid "User interface font"
1324 msgstr "Carattere per interfaccia utente"
1326 #: gitk:11464
1327 msgid "Gitk preferences"
1328 msgstr "Preferenze gitk"
1330 #: gitk:11473
1331 #, fuzzy
1332 msgid "General"
1333 msgstr "Genera"
1335 #: gitk:11474
1336 msgid "Colors"
1337 msgstr ""
1339 #: gitk:11475
1340 msgid "Fonts"
1341 msgstr ""
1343 #: gitk:11525
1344 #, tcl-format
1345 msgid "Gitk: choose color for %s"
1346 msgstr "Gitk: scegliere un colore per %s"
1348 #: gitk:12242
1349 msgid "Cannot find a git repository here."
1350 msgstr "Archivio git non trovato."
1352 #: gitk:12289
1353 #, tcl-format
1354 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1355 msgstr "Argomento ambiguo: '%s' è sia revisione che nome di file"
1357 #: gitk:12301
1358 msgid "Bad arguments to gitk:"
1359 msgstr "Gitk: argomenti errati:"
1361 #: gitk:12405
1362 msgid "Command line"
1363 msgstr "Linea di comando"
1365 #~ msgid "next"
1366 #~ msgstr "succ"
1368 #~ msgid "prev"
1369 #~ msgstr "prec"
1371 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1372 #~ msgstr "Directory git \"%s\" non trovata."