push: anonymize URL in status output
[git.git] / gitk-git / po / vi.po
blobade9cb70cb038c03f0f63cad77b0229adfe444d5
1 # Vietnamese translations for gitk package.
2 # Bản dịch tiếng Việt cho gói gitk.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gitk @@GIT_VERSION@@\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-12-14 14:40+0700\n"
12 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: vi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: gitk:140
21 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
22 msgstr "Không thể lấy danh sách các tập-tin chưa được hòa trộn:"
24 #: gitk:212 gitk:2381
25 msgid "Color words"
26 msgstr "Tô màu chữ"
28 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
29 msgid "Markup words"
30 msgstr "Đánh dấu chữ"
32 #: gitk:324
33 msgid "Error parsing revisions:"
34 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích điểm xét duyệt:"
36 #: gitk:380
37 msgid "Error executing --argscmd command:"
38 msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện lệnh --argscmd:"
40 #: gitk:393
41 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
42 msgstr ""
43 "Chưa chọn tập tin: --merge đã chỉ định nhưng không có tập tin chưa hòa trộn."
45 #: gitk:396
46 msgid ""
47 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
48 "limit."
49 msgstr ""
50 "Chưa chọn tập tin: --merge đã chỉ định nhưng không có tập tin chưa hòa trộn "
51 "trong giới hạn tập tin."
53 #: gitk:418 gitk:566
54 msgid "Error executing git log:"
55 msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện lệnh git log:"
57 #: gitk:436 gitk:582
58 msgid "Reading"
59 msgstr "Đang đọc"
61 #: gitk:496 gitk:4508
62 msgid "Reading commits..."
63 msgstr "Đang đọc các lần chuyển giao..."
65 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
66 msgid "No commits selected"
67 msgstr "Chưa chọn các lần chuyển giao"
69 #: gitk:1511
70 msgid "Can't parse git log output:"
71 msgstr "Không thể phân tích kết xuất từ lệnh git log:"
73 #: gitk:1740
74 msgid "No commit information available"
75 msgstr "Không có thông tin về lần chuyển giao nào"
77 #: gitk:1897
78 msgid "mc"
79 msgstr "mc"
81 #: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
82 msgid "OK"
83 msgstr "Đồng ý"
85 #: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
86 #: gitk:11221 gitk:11501
87 msgid "Cancel"
88 msgstr "Thôi"
90 #: gitk:2069
91 msgid "Update"
92 msgstr "Cập nhật"
94 #: gitk:2070
95 msgid "Reload"
96 msgstr "Tải lại"
98 #: gitk:2071
99 msgid "Reread references"
100 msgstr "Đọc lại tham chiếu"
102 #: gitk:2072
103 msgid "List references"
104 msgstr "Liệt kê các tham chiếu"
106 #: gitk:2074
107 msgid "Start git gui"
108 msgstr "Khởi chạy git gui"
110 #: gitk:2076
111 msgid "Quit"
112 msgstr "Thoát"
114 #: gitk:2068
115 msgid "File"
116 msgstr "Chính"
118 #: gitk:2080
119 msgid "Preferences"
120 msgstr "Cá nhân hóa"
122 #: gitk:2079
123 msgid "Edit"
124 msgstr "Chỉnh sửa"
126 #: gitk:2084
127 msgid "New view..."
128 msgstr "Thêm trình bày mới..."
130 #: gitk:2085
131 msgid "Edit view..."
132 msgstr "Sửa cách trình bày..."
134 #: gitk:2086
135 msgid "Delete view"
136 msgstr "Xóa cách trình bày"
138 #: gitk:2088
139 msgid "All files"
140 msgstr "Mọi tập tin"
142 #: gitk:2083 gitk:4050
143 msgid "View"
144 msgstr "Trình bày"
146 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
147 msgid "About gitk"
148 msgstr "Giới thiệu về gitk"
150 #: gitk:2094 gitk:2108
151 msgid "Key bindings"
152 msgstr "Tổ hợp phím"
154 #: gitk:2092 gitk:2107
155 msgid "Help"
156 msgstr "Trợ giúp"
158 #: gitk:2185 gitk:8633
159 msgid "SHA1 ID:"
160 msgstr "SHA1 ID:"
162 #: gitk:2229
163 msgid "Row"
164 msgstr "Hàng"
166 #: gitk:2267
167 msgid "Find"
168 msgstr "Tìm"
170 #: gitk:2295
171 msgid "commit"
172 msgstr "lần chuyển giao"
174 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
175 #: gitk:6893
176 msgid "containing:"
177 msgstr "có chứa:"
179 #: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
180 msgid "touching paths:"
181 msgstr "đang chạm đường dẫn:"
183 #: gitk:2303 gitk:4759
184 msgid "adding/removing string:"
185 msgstr "thêm/gỡ bỏ chuỗi:"
187 #: gitk:2304 gitk:4761
188 msgid "changing lines matching:"
189 msgstr "những dòng thay đổi khớp mẫu:"
191 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
192 msgid "Exact"
193 msgstr "Chính xác"
195 #: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
196 msgid "IgnCase"
197 msgstr "BquaHt"
199 #: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
200 msgid "Regexp"
201 msgstr "BTCQ"
203 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
204 msgid "All fields"
205 msgstr "Mọi trường"
207 #: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
208 msgid "Headline"
209 msgstr "Nội dung chính"
211 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
212 msgid "Comments"
213 msgstr "Ghi chú"
215 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
216 #: gitk:8826
217 msgid "Author"
218 msgstr "Tác giả"
220 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
221 msgid "Committer"
222 msgstr "Người chuyển giao"
224 #: gitk:2350
225 msgid "Search"
226 msgstr "Tìm kiếm"
228 #: gitk:2358
229 msgid "Diff"
230 msgstr "So sánh"
232 #: gitk:2360
233 msgid "Old version"
234 msgstr "Phiên bản cũ"
236 #: gitk:2362
237 msgid "New version"
238 msgstr "Phiên bản mới"
240 #: gitk:2364
241 msgid "Lines of context"
242 msgstr "Các dòng của nội dung"
244 #: gitk:2374
245 msgid "Ignore space change"
246 msgstr "Không xét đến thay đổi do khoảng trắng"
248 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
249 msgid "Line diff"
250 msgstr "Khác biệt theo dòng"
252 #: gitk:2445
253 msgid "Patch"
254 msgstr "Vá"
256 #: gitk:2447
257 msgid "Tree"
258 msgstr "Cây"
260 #: gitk:2616 gitk:2636
261 msgid "Diff this -> selected"
262 msgstr "So sánh cái này -> cái đã chọn"
264 #: gitk:2617 gitk:2637
265 msgid "Diff selected -> this"
266 msgstr "So sánh cái đã chọn -> cái này"
268 #: gitk:2618 gitk:2638
269 msgid "Make patch"
270 msgstr "Tạo miếng vá"
272 #: gitk:2619 gitk:9235
273 msgid "Create tag"
274 msgstr "Tạo thẻ"
276 #: gitk:2620 gitk:9352
277 msgid "Write commit to file"
278 msgstr "Ghi lần chuyển giao ra tập tin"
280 #: gitk:2621 gitk:9409
281 msgid "Create new branch"
282 msgstr "Tạo nhánh mới"
284 #: gitk:2622
285 msgid "Cherry-pick this commit"
286 msgstr "Cherry-pick lần chuyển giao này"
288 #: gitk:2623
289 msgid "Reset HEAD branch to here"
290 msgstr "Đặt lại HEAD của nhánh vào đây"
292 #: gitk:2624
293 msgid "Mark this commit"
294 msgstr "Đánh dấu lần chuyển giao này"
296 #: gitk:2625
297 msgid "Return to mark"
298 msgstr "Quay lại vị trí dấu"
300 #: gitk:2626
301 msgid "Find descendant of this and mark"
302 msgstr "Tìm con cháu của cái này và cái đã đánh dấu"
304 #: gitk:2627
305 msgid "Compare with marked commit"
306 msgstr "So sánh với lần chuyển giao đã đánh dấu"
308 #: gitk:2628 gitk:2639
309 msgid "Diff this -> marked commit"
310 msgstr "So sánh cái này -> lần chuyển giao đã đánh dấu"
312 #: gitk:2629 gitk:2640
313 msgid "Diff marked commit -> this"
314 msgstr "So sánh lần chuyển giao đã đánh dấu -> cái này"
316 #: gitk:2630
317 msgid "Revert this commit"
318 msgstr "Hoàn lại lần chuyển giao này"
320 #: gitk:2646
321 msgid "Check out this branch"
322 msgstr "Checkout nhánh này"
324 #: gitk:2647
325 msgid "Remove this branch"
326 msgstr "Gỡ bỏ nhánh này"
328 #: gitk:2654
329 msgid "Highlight this too"
330 msgstr "Cũng tô sáng nó"
332 #: gitk:2655
333 msgid "Highlight this only"
334 msgstr "Chỉ tô sáng cái này"
336 #: gitk:2656
337 msgid "External diff"
338 msgstr "diff từ bên ngoài"
340 #: gitk:2657
341 msgid "Blame parent commit"
342 msgstr "Xem công trạng lần chuyển giao cha mẹ"
344 #: gitk:2664
345 msgid "Show origin of this line"
346 msgstr "Hiển thị nguyên gốc của dòng này"
348 #: gitk:2665
349 msgid "Run git gui blame on this line"
350 msgstr "Chạy lệnh git gui blame cho dòng này"
352 #: gitk:3011
353 #, fuzzy
354 msgid ""
355 "\n"
356 "Gitk - a commit viewer for git\n"
357 "\n"
358 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
359 "\n"
360 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
361 msgstr ""
362 "\n"
363 "Gitk - phần mềm xem các lần chuyển giao dành cho git\n"
364 "\n"
365 "Bản quyền © 2005-2011 Paul Mackerras\n"
366 "\n"
367 "Dùng và phân phối lại phần mềm này theo các điều khoản của Giấy Phép Công GNU"
369 #: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
370 msgid "Close"
371 msgstr "Đóng"
373 #: gitk:3040
374 msgid "Gitk key bindings"
375 msgstr "Tổ hợp phím gitk"
377 #: gitk:3043
378 msgid "Gitk key bindings:"
379 msgstr "Tổ hợp phím gitk:"
381 #: gitk:3045
382 #, tcl-format
383 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
384 msgstr "<%s-Q>\t\tThoát"
386 #: gitk:3046
387 #, tcl-format
388 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
389 msgstr "<%s-W>\t\tĐóng cửa sổ"
391 #: gitk:3047
392 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
393 msgstr "<Home>\t\tChuyển đến lần chuyển giao đầu tiên"
395 #: gitk:3048
396 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
397 msgstr "<End>\t\tChuyển đến lần chuyển giao cuối"
399 #: gitk:3049
400 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
401 msgstr "<Up>, p, k\tDi chuyển lên một lần chuyển giao"
403 #: gitk:3050
404 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
405 msgstr "<Down>, n, j\tDi chuyển xuống một lần chuyển giao"
407 #: gitk:3051
408 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
409 msgstr "<Left>, z, h\tQuay trở lại danh sách lịch sử"
411 #: gitk:3052
412 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
413 msgstr "<Right>, x, l\tDi chuyển tiếp trong danh sách lịch sử"
415 #: gitk:3053
416 #, tcl-format
417 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
418 msgstr ""
420 #: gitk:3054
421 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
422 msgstr "<PageUp>\tDi chuyển lên một trang trong danh sách lần chuyển giao"
424 #: gitk:3055
425 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
426 msgstr "<PageDown>\tDi chuyển xuống một trang trong danh sách lần chuyển giao"
428 #: gitk:3056
429 #, tcl-format
430 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
431 msgstr "<%s-Home>\tCuộn lên trên cùng của danh sách lần chuyển giao"
433 #: gitk:3057
434 #, tcl-format
435 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
436 msgstr "<%s-End>\tCuộn xuống dưới cùng của danh sách lần chuyển giao"
438 #: gitk:3058
439 #, tcl-format
440 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
441 msgstr "<%s-Up>\tCuộn danh sách lần chuyển giao lên một dòng"
443 #: gitk:3059
444 #, tcl-format
445 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
446 msgstr "<%s-Down>\tCuộn danh sách lần chuyển giao xuống một dòng"
448 #: gitk:3060
449 #, tcl-format
450 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
451 msgstr "<%s-PageUp>\tCuộn danh sách lần chuyển giao lên một trang"
453 #: gitk:3061
454 #, tcl-format
455 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
456 msgstr "<%s-PageDown>\tCuộn danh sách lần chuyển giao xuống một trang"
458 #: gitk:3062
459 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
460 msgstr "<Shift-Up>\tTìm về phía sau (hướng lên trên, lần chuyển giao sau này)"
462 #: gitk:3063
463 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
464 msgstr ""
465 "<Shift-Down>\tTìm về phía trước (hướng xuống dưới, lần chuyển giao trước đây)"
467 #: gitk:3064
468 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
469 msgstr "<Delete>, b\tCuộn phần trình bày diff lên một trang"
471 #: gitk:3065
472 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
473 msgstr "<Backspace>\tCuộn phần trình bày diff lên một trang"
475 #: gitk:3066
476 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
477 msgstr "<Space>\t\tCuộn phần trình bày diff xuống một trang"
479 #: gitk:3067
480 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
481 msgstr "u\t\tCuộn phần trình bày diff lên 18 dòng"
483 #: gitk:3068
484 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
485 msgstr "d\t\tCuộn phần trình bày diff xuống 18 dòng"
487 #: gitk:3069
488 #, tcl-format
489 msgid "<%s-F>\t\tFind"
490 msgstr "<%s-F>\t\tTìm kiếm"
492 #: gitk:3070
493 #, tcl-format
494 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
495 msgstr "<%s-G>\t\tDi chuyển đến chỗ gặp kế tiếp"
497 #: gitk:3071
498 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
499 msgstr "<Return>\t\tDi chuyển đến chỗ gặp kế tiếp"
501 #: gitk:3072
502 msgid "/\t\tFocus the search box"
503 msgstr "/\t\tĐưa con trỏ chuột vào ô tìm kiếm"
505 #: gitk:3073
506 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
507 msgstr "?\t\tDi chuyển đến chỗ gặp kế trước"
509 #: gitk:3074
510 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
511 msgstr "f\t\tCuộn phần trình bày diff sang tập-tin kế"
513 #: gitk:3075
514 #, tcl-format
515 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
516 msgstr "<%s-S>\t\tTìm đến chỗ khác biệt kế tiếp"
518 #: gitk:3076
519 #, tcl-format
520 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
521 msgstr "<%s-R>\t\tTìm đến chỗ khác biệt kế trước"
523 #: gitk:3077
524 #, tcl-format
525 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
526 msgstr "<%s-KP+>\tTăng cỡ chữ"
528 #: gitk:3078
529 #, tcl-format
530 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
531 msgstr "<%s-plus>\tTăng cỡ chữ"
533 #: gitk:3079
534 #, tcl-format
535 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
536 msgstr "<%s-KP->\tGiảm cỡ chữ"
538 #: gitk:3080
539 #, tcl-format
540 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
541 msgstr "<%s-minus>\tGiảm cỡ chữ"
543 #: gitk:3081
544 msgid "<F5>\t\tUpdate"
545 msgstr "<F5>\t\tCập nhật"
547 #: gitk:3546 gitk:3555
548 #, tcl-format
549 msgid "Error creating temporary directory %s:"
550 msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục tạm %s:"
552 #: gitk:3568
553 #, tcl-format
554 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
555 msgstr "Lỗi chào hỏi \"%s\" từ %s:"
557 #: gitk:3631
558 msgid "command failed:"
559 msgstr "lệnh gặp lỗi:"
561 #: gitk:3780
562 msgid "No such commit"
563 msgstr "Không có lần chuyển giao như vậy"
565 #: gitk:3794
566 msgid "git gui blame: command failed:"
567 msgstr "git gui blame: lệnh gặp lỗi:"
569 #: gitk:3825
570 #, tcl-format
571 msgid "Couldn't read merge head: %s"
572 msgstr "Không thể độc đầu của hòa trộn: %s"
574 # tcl-format
575 #: gitk:3833
576 #, tcl-format
577 msgid "Error reading index: %s"
578 msgstr "Gặp lỗi khi đọc chỉ mục: %s"
580 #: gitk:3858
581 #, tcl-format
582 msgid "Couldn't start git blame: %s"
583 msgstr "Không thể khởi chạy git blame: %s"
585 #: gitk:3861 gitk:6735
586 msgid "Searching"
587 msgstr "Đang tìm kiếm"
589 #: gitk:3893
590 #, tcl-format
591 msgid "Error running git blame: %s"
592 msgstr "Gặp lỗi khi chạy git blame: %s"
594 #: gitk:3921
595 #, tcl-format
596 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
597 msgstr "Dòng đến từ lần chuyển giao %s, cái mà không trong trình bày này"
599 #: gitk:3935
600 msgid "External diff viewer failed:"
601 msgstr "Bộ trình bày diff từ bên ngoài gặp lỗi:"
603 #: gitk:4053
604 msgid "Gitk view definition"
605 msgstr "Định nghĩa cách trình bày gitk"
607 #: gitk:4057
608 msgid "Remember this view"
609 msgstr "Nhớ cách trình bày này"
611 #: gitk:4058
612 msgid "References (space separated list):"
613 msgstr "Tham chiếu (danh sách ngăn cách bằng dấu cách):"
615 #: gitk:4059
616 msgid "Branches & tags:"
617 msgstr "Nhánh & thẻ:"
619 #: gitk:4060
620 msgid "All refs"
621 msgstr "Mọi tham chiếu"
623 #: gitk:4061
624 msgid "All (local) branches"
625 msgstr "Mọi nhánh (nội bộ)"
627 #: gitk:4062
628 msgid "All tags"
629 msgstr "Mọi thẻ"
631 #: gitk:4063
632 msgid "All remote-tracking branches"
633 msgstr "Mọi nhánh remote-tracking"
635 #: gitk:4064
636 msgid "Commit Info (regular expressions):"
637 msgstr "Thông tin chuyển giao (biểu thức chính quy):"
639 #: gitk:4065
640 msgid "Author:"
641 msgstr "Tác giả:"
643 #: gitk:4066
644 msgid "Committer:"
645 msgstr "Người chuyển giao:"
647 #: gitk:4067
648 msgid "Commit Message:"
649 msgstr "Chú thích của lần chuyển giao:"
651 #: gitk:4068
652 msgid "Matches all Commit Info criteria"
653 msgstr "Khớp mọi điều kiện Thông tin Chuyển giao"
655 #: gitk:4069
656 #, fuzzy
657 msgid "Matches none Commit Info criteria"
658 msgstr "Khớp mọi điều kiện Thông tin Chuyển giao"
660 #: gitk:4070
661 msgid "Changes to Files:"
662 msgstr "Đổi thành Tập tin:"
664 #: gitk:4071
665 msgid "Fixed String"
666 msgstr "Chuỗi cố định"
668 #: gitk:4072
669 msgid "Regular Expression"
670 msgstr "Biểu thức chính quy"
672 #: gitk:4073
673 msgid "Search string:"
674 msgstr "Chuỗi tìm kiếm:"
676 #: gitk:4074
677 msgid ""
678 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
679 "15:27:38\"):"
680 msgstr ""
681 "Ngày chuyển giao (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
682 "15:27:38\"):"
684 #: gitk:4075
685 msgid "Since:"
686 msgstr "Kể từ:"
688 #: gitk:4076
689 msgid "Until:"
690 msgstr "Đến:"
692 #: gitk:4077
693 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
694 msgstr "Giới hạn và/hoặc bỏ số của điểm xét (số nguyên âm):"
696 #: gitk:4078
697 msgid "Number to show:"
698 msgstr "Số lượng hiển thị:"
700 #: gitk:4079
701 msgid "Number to skip:"
702 msgstr "Số lượng sẽ bỏ qua:"
704 #: gitk:4080
705 msgid "Miscellaneous options:"
706 msgstr "Tuỳ chọn hỗn hợp:"
708 #: gitk:4081
709 msgid "Strictly sort by date"
710 msgstr "Sắp xếp chặt chẽ theo ngày"
712 #: gitk:4082
713 msgid "Mark branch sides"
714 msgstr "Đánh dấu các cạnh nhánh"
716 #: gitk:4083
717 msgid "Limit to first parent"
718 msgstr "Giới hạn thành cha mẹ đầu tiên"
720 #: gitk:4084
721 msgid "Simple history"
722 msgstr "Lịch sử dạng đơn giản"
724 #: gitk:4085
725 msgid "Additional arguments to git log:"
726 msgstr "Đối số bổ xung cho lệnh git log:"
728 #: gitk:4086
729 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
730 msgstr "Nhập vào các tập tin và thư mục bao gồm, mỗi dòng một cái:"
732 #: gitk:4087
733 msgid "Command to generate more commits to include:"
734 msgstr "Lệnh tạo ra nhiều lần chuyển giao hơn bao gồm:"
736 #: gitk:4211
737 msgid "Gitk: edit view"
738 msgstr "Gitk: sửa cách trình bày"
740 #: gitk:4219
741 msgid "-- criteria for selecting revisions"
742 msgstr "-- tiêu chuẩn chọn điểm xét duyệt"
744 #: gitk:4224
745 msgid "View Name"
746 msgstr "Tên cách trình bày"
748 #: gitk:4299
749 msgid "Apply (F5)"
750 msgstr "Áp dụng (F5)"
752 #: gitk:4337
753 msgid "Error in commit selection arguments:"
754 msgstr "Lỗi trong các đối số chọn chuyển giao:"
756 #: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
757 msgid "None"
758 msgstr "Không"
760 #: gitk:5003 gitk:5008
761 msgid "Descendant"
762 msgstr "Con cháu"
764 #: gitk:5004
765 msgid "Not descendant"
766 msgstr "Không có con cháu"
768 #: gitk:5011 gitk:5016
769 msgid "Ancestor"
770 msgstr "Tổ tiên chung"
772 #: gitk:5012
773 msgid "Not ancestor"
774 msgstr "Không có chung tổ tiên"
776 #: gitk:5306
777 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
778 msgstr ""
779 "Có thay đổi nội bộ đã được đưa vào bảng mục lục, nhưng chưa được chuyển giao"
781 #: gitk:5342
782 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
783 msgstr "Có thay đổi nội bộ, nhưng chưa được đưa vào bảng mục lục"
785 #: gitk:7115
786 msgid "and many more"
787 msgstr "và nhiều nữa"
789 #: gitk:7118
790 msgid "many"
791 msgstr "nhiều"
793 #: gitk:7309
794 msgid "Tags:"
795 msgstr "Thẻ:"
797 #: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
798 msgid "Parent"
799 msgstr "Cha"
801 #: gitk:7337
802 msgid "Child"
803 msgstr "Con"
805 #: gitk:7346
806 msgid "Branch"
807 msgstr "Nhánh"
809 #: gitk:7349
810 msgid "Follows"
811 msgstr "Đứng sau"
813 #: gitk:7352
814 msgid "Precedes"
815 msgstr "Đứng trước"
817 # tcl-format
818 #: gitk:7947
819 #, tcl-format
820 msgid "Error getting diffs: %s"
821 msgstr "Lỗi lấy diff: %s"
823 #: gitk:8631
824 msgid "Goto:"
825 msgstr "Nhảy tới:"
827 #: gitk:8652
828 #, tcl-format
829 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
830 msgstr "Định danh SHA1 dạng ngắn %s là chưa đủ rõ ràng"
832 #: gitk:8659
833 #, tcl-format
834 msgid "Revision %s is not known"
835 msgstr "Không hiểu điểm xét duyệt %s"
837 #: gitk:8669
838 #, tcl-format
839 msgid "SHA1 id %s is not known"
840 msgstr "Không hiểu định danh SHA1 %s"
842 #: gitk:8671
843 #, tcl-format
844 msgid "Revision %s is not in the current view"
845 msgstr "Điểm %s không ở trong phần hiển thị hiện tại"
847 #: gitk:8813 gitk:8828
848 msgid "Date"
849 msgstr "Ngày"
851 #: gitk:8816
852 msgid "Children"
853 msgstr "Con cháu"
855 #: gitk:8879
856 #, tcl-format
857 msgid "Reset %s branch to here"
858 msgstr "Đặt lại nhánh %s tại đây"
860 #: gitk:8881
861 msgid "Detached head: can't reset"
862 msgstr "Head đã bị tách rời: không thể đặt lại"
864 #: gitk:8986 gitk:8992
865 msgid "Skipping merge commit "
866 msgstr "Bỏ qua lần chuyển giao hòa trộn "
868 #: gitk:9001 gitk:9006
869 msgid "Error getting patch ID for "
870 msgstr "Gặp lỗi khi lấy ID miếng vá cho "
872 #: gitk:9002 gitk:9007
873 msgid " - stopping\n"
874 msgstr " - dừng\n"
876 #: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
877 msgid "Commit "
878 msgstr "Commit "
880 #: gitk:9016
881 msgid ""
882 " is the same patch as\n"
883 "       "
884 msgstr ""
885 " là cùng một miếng vá với\n"
886 "       "
888 #: gitk:9024
889 msgid ""
890 " differs from\n"
891 "       "
892 msgstr ""
893 " khác biệt từ\n"
894 "       "
896 #: gitk:9026
897 msgid ""
898 "Diff of commits:\n"
899 "\n"
900 msgstr ""
901 "Khác biệt của lần chuyển giao (commit):\n"
902 "\n"
904 #: gitk:9038 gitk:9047
905 #, tcl-format
906 msgid " has %s children - stopping\n"
907 msgstr " có %s con - dừng\n"
909 #: gitk:9066
910 #, tcl-format
911 msgid "Error writing commit to file: %s"
912 msgstr "Gặp lỗi trong quá trình ghi lần chuyển giao vào tập tin: %s"
914 #: gitk:9072
915 #, tcl-format
916 msgid "Error diffing commits: %s"
917 msgstr "Gặp lỗi khi so sánh sự khác biệt giữa các lần chuyển giao: %s"
919 #: gitk:9118
920 msgid "Top"
921 msgstr "Đỉnh"
923 #: gitk:9119
924 msgid "From"
925 msgstr "Từ"
927 #: gitk:9124
928 msgid "To"
929 msgstr "Đến"
931 #: gitk:9148
932 msgid "Generate patch"
933 msgstr "Tạo miếng vá"
935 #: gitk:9150
936 msgid "From:"
937 msgstr "Từ:"
939 #: gitk:9159
940 msgid "To:"
941 msgstr "Đến:"
943 #: gitk:9168
944 msgid "Reverse"
945 msgstr "Đảo ngược"
947 #: gitk:9170 gitk:9366
948 msgid "Output file:"
949 msgstr "Tập tin kết xuất:"
951 #: gitk:9176
952 msgid "Generate"
953 msgstr "Tạo"
955 #: gitk:9214
956 msgid "Error creating patch:"
957 msgstr "Gặp lỗi khi tạo miếng vá:"
959 #: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
960 msgid "ID:"
961 msgstr "ID:"
963 #: gitk:9246
964 msgid "Tag name:"
965 msgstr "Tên thẻ:"
967 #: gitk:9249
968 msgid "Tag message is optional"
969 msgstr "Ghi chú thẻ chỉ là tùy chọn"
971 #: gitk:9251
972 msgid "Tag message:"
973 msgstr "Ghi chú cho thẻ:"
975 #: gitk:9255 gitk:9420
976 msgid "Create"
977 msgstr "Tạo"
979 #: gitk:9273
980 msgid "No tag name specified"
981 msgstr "Chưa chỉ ra tên của thẻ"
983 #: gitk:9277
984 #, tcl-format
985 msgid "Tag \"%s\" already exists"
986 msgstr "Thẻ “%s” đã có sẵn rồi"
988 #: gitk:9287
989 msgid "Error creating tag:"
990 msgstr "Gặp lỗi khi tạo thẻ:"
992 #: gitk:9363
993 msgid "Command:"
994 msgstr "Lệnh:"
996 #: gitk:9371
997 msgid "Write"
998 msgstr "Ghi"
1000 #: gitk:9389
1001 msgid "Error writing commit:"
1002 msgstr "Gặp lỗi trong quá trình ghi chuyển giao:"
1004 #: gitk:9416
1005 msgid "Name:"
1006 msgstr "Tên:"
1008 #: gitk:9439
1009 msgid "Please specify a name for the new branch"
1010 msgstr "Vui lòng chỉ định tên cho nhánh mới"
1012 #: gitk:9444
1013 #, tcl-format
1014 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1015 msgstr "Nhánh “%s” đã có từ trước rồi. Ghi đè?"
1017 #: gitk:9511
1018 #, tcl-format
1019 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1020 msgstr ""
1021 "Lần chuyển giao %s đã sẵn được bao gồm trong nhánh %s -- bạn có thực sự muốn "
1022 "áp dụng lại nó không?"
1024 #: gitk:9516
1025 msgid "Cherry-picking"
1026 msgstr "Đang cherry-pick"
1028 #: gitk:9525
1029 #, tcl-format
1030 msgid ""
1031 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1032 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1033 msgstr ""
1034 "Cherry-pick gặp lỗi bởi vì các thay đổi nội bộ tập tin “%s”.\n"
1035 "Xin hãy chuyển giao, reset hay stash các thay đổi của bạn sau đó thử lại."
1037 #: gitk:9531
1038 msgid ""
1039 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1040 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1041 msgstr ""
1042 "Cherry-pick gặp lỗi bởi vì xung đột trong hòa trộn.\n"
1043 "Bạn có muốn chạy lệnh “git citool” để giải quyết vấn đề này không?"
1045 #: gitk:9547 gitk:9605
1046 msgid "No changes committed"
1047 msgstr "Không có thay đổi nào cần chuyển giao"
1049 #: gitk:9574
1050 #, tcl-format
1051 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1052 msgstr ""
1053 "Lần chuyển giao %s không được bao gồm trong nhánh %s -- bạn có thực sự muốn "
1054 "“revert” nó không?"
1056 #: gitk:9579
1057 msgid "Reverting"
1058 msgstr "Đang hoàn tác"
1060 #: gitk:9587
1061 #, tcl-format
1062 msgid ""
1063 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1064 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1065 msgstr ""
1066 "Revert gặp lỗi bởi vì tập tin sau đã được thay đổi nội bộ:%s\n"
1067 "Xin hãy chạy lệnh “commit”, “reset” hoặc “stash” rồi thử lại."
1069 #: gitk:9591
1070 msgid ""
1071 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1072 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1073 msgstr ""
1074 "Revert gặp lỗi bởi vì xung đột hòa trộn.\n"
1075 " Bạn có muốn chạy lệnh “git citool” để phân giải nó không?"
1077 #: gitk:9634
1078 msgid "Confirm reset"
1079 msgstr "Xác nhật đặt lại"
1081 #: gitk:9636
1082 #, tcl-format
1083 msgid "Reset branch %s to %s?"
1084 msgstr "Đặt lại nhánh “%s” thành “%s”?"
1086 #: gitk:9638
1087 msgid "Reset type:"
1088 msgstr "Kiểu đặt lại:"
1090 #: gitk:9641
1091 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1092 msgstr "Mềm: Không động đến thư mục làm việc và bảng mục lục"
1094 #: gitk:9644
1095 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1096 msgstr ""
1097 "Pha trộn: Không động chạm đến thư mục làm việc nhưng đặt lại bảng mục lục"
1099 #: gitk:9647
1100 msgid ""
1101 "Hard: Reset working tree and index\n"
1102 "(discard ALL local changes)"
1103 msgstr ""
1104 "Hard: Đặt lại cây làm việc và mục lục\n"
1105 "(hủy bỏ MỌI thay đổi nội bộ)"
1107 #: gitk:9664
1108 msgid "Resetting"
1109 msgstr "Đang đặt lại"
1111 #: gitk:9724
1112 msgid "Checking out"
1113 msgstr "Đang checkout"
1115 #: gitk:9777
1116 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1117 msgstr "Không thể xóa nhánh hiện tại đang được lấy ra"
1119 #: gitk:9783
1120 #, tcl-format
1121 msgid ""
1122 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1123 "Really delete branch %s?"
1124 msgstr ""
1125 "Các lần chuyển giao trên nhánh %s không ở trên nhánh khác.\n"
1126 "Thực sự muốn xóa nhánh %s?"
1128 #: gitk:9814
1129 #, tcl-format
1130 msgid "Tags and heads: %s"
1131 msgstr "Thẻ và Đầu: %s"
1133 #: gitk:9829
1134 msgid "Filter"
1135 msgstr "Bộ lọc"
1137 #: gitk:10125
1138 msgid ""
1139 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1140 "tag information will be incomplete."
1141 msgstr ""
1142 "Gặp lỗi khi đọc thông tin hình học lần chuyển giao; thông tin nhánh và thẻ "
1143 "trước/sau sẽ không hoàn thiện."
1145 #: gitk:11102
1146 msgid "Tag"
1147 msgstr "Thẻ"
1149 #: gitk:11106
1150 msgid "Id"
1151 msgstr "Id"
1153 #: gitk:11189
1154 msgid "Gitk font chooser"
1155 msgstr "Hộp thoại chọn phông Gitk"
1157 #: gitk:11206
1158 msgid "B"
1159 msgstr "B"
1161 #: gitk:11209
1162 msgid "I"
1163 msgstr "I"
1165 #: gitk:11327
1166 msgid "Commit list display options"
1167 msgstr "Các tùy chọn về hiển thị danh sách lần chuyển giao"
1169 #: gitk:11330
1170 msgid "Maximum graph width (lines)"
1171 msgstr "Độ rộng biểu đồ tối đa (dòng)"
1173 #: gitk:11334
1174 #, no-tcl-format
1175 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1176 msgstr "Độ rộng biểu đồ tối đa (% của bảng)"
1178 #: gitk:11337
1179 msgid "Show local changes"
1180 msgstr "Hiển thị các thay đổi nội bộ"
1182 #: gitk:11340
1183 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1184 msgstr "Tự chọn SHA1 (độ dài)"
1186 #: gitk:11344
1187 msgid "Hide remote refs"
1188 msgstr "Ẩn tham chiếu đến máy chủ"
1190 #: gitk:11348
1191 msgid "Diff display options"
1192 msgstr "Các tùy chọn trình bày các khác biệt"
1194 #: gitk:11350
1195 msgid "Tab spacing"
1196 msgstr "Khoảng cách tab"
1198 #: gitk:11353
1199 msgid "Display nearby tags/heads"
1200 msgstr "Hiển thị các thẻ/đầu xung quanh"
1202 #: gitk:11356
1203 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1204 msgstr "Số lượng thẻ/đầu tối đa sẽ hiển thị"
1206 #: gitk:11359
1207 msgid "Limit diffs to listed paths"
1208 msgstr "Giới hạn các khác biệt cho đường dẫn đã liệt kê"
1210 #: gitk:11362
1211 msgid "Support per-file encodings"
1212 msgstr "Hỗ trợ mã hóa mỗi-dòng"
1214 #: gitk:11368 gitk:11515
1215 msgid "External diff tool"
1216 msgstr "Công cụ so sánh từ bên ngoài"
1218 #: gitk:11369
1219 msgid "Choose..."
1220 msgstr "Chọn..."
1222 #: gitk:11374
1223 msgid "General options"
1224 msgstr "Các tùy chọn chung"
1226 #: gitk:11377
1227 msgid "Use themed widgets"
1228 msgstr "Dùng các widget chủ đề"
1230 #: gitk:11379
1231 msgid "(change requires restart)"
1232 msgstr "(để thay đổi cần khởi động lại)"
1234 #: gitk:11381
1235 msgid "(currently unavailable)"
1236 msgstr "(hiện tại không sẵn sàng)"
1238 #: gitk:11392
1239 msgid "Colors: press to choose"
1240 msgstr "Màu sắc: bấm vào nút phía dưới để chọn màu"
1242 #: gitk:11395
1243 msgid "Interface"
1244 msgstr "Giao diện"
1246 #: gitk:11396
1247 msgid "interface"
1248 msgstr "giao diện"
1250 #: gitk:11399
1251 msgid "Background"
1252 msgstr "Nền"
1254 #: gitk:11400 gitk:11430
1255 msgid "background"
1256 msgstr "nền"
1258 #: gitk:11403
1259 msgid "Foreground"
1260 msgstr "Tiền cảnh"
1262 #: gitk:11404
1263 msgid "foreground"
1264 msgstr "tiền cảnh"
1266 #: gitk:11407
1267 msgid "Diff: old lines"
1268 msgstr "So sánh: dòng cũ"
1270 #: gitk:11408
1271 msgid "diff old lines"
1272 msgstr "diff dòng cũ"
1274 #: gitk:11412
1275 msgid "Diff: new lines"
1276 msgstr "So sánh: dòng mới"
1278 #: gitk:11413
1279 msgid "diff new lines"
1280 msgstr "màu dòng mới"
1282 #: gitk:11417
1283 msgid "Diff: hunk header"
1284 msgstr "So sánh: phần đầu của đoạn"
1286 #: gitk:11419
1287 msgid "diff hunk header"
1288 msgstr "màu của phần đầu của đoạn khi so sánh"
1290 #: gitk:11423
1291 msgid "Marked line bg"
1292 msgstr "Nền dòng đánh dấu"
1294 #: gitk:11425
1295 msgid "marked line background"
1296 msgstr "nền dòng được đánh dấu"
1298 #: gitk:11429
1299 msgid "Select bg"
1300 msgstr "Màu nền"
1302 #: gitk:11438
1303 msgid "Fonts: press to choose"
1304 msgstr "Phông chữ: bấm vào các nút ở dưới để chọn"
1306 #: gitk:11440
1307 msgid "Main font"
1308 msgstr "Phông chữ chính"
1310 #: gitk:11441
1311 msgid "Diff display font"
1312 msgstr "Phông chữ dùng khi so sánh"
1314 #: gitk:11442
1315 msgid "User interface font"
1316 msgstr "Phông chữ giao diện"
1318 #: gitk:11464
1319 msgid "Gitk preferences"
1320 msgstr "Cá nhân hóa các cài đặt cho Gitk"
1322 #: gitk:11473
1323 msgid "General"
1324 msgstr "Chung"
1326 #: gitk:11474
1327 msgid "Colors"
1328 msgstr "Màu sắc"
1330 #: gitk:11475
1331 msgid "Fonts"
1332 msgstr "Phông chữ"
1334 #: gitk:11525
1335 #, tcl-format
1336 msgid "Gitk: choose color for %s"
1337 msgstr "Gitk: chọn màu cho %s"
1339 #: gitk:12242
1340 msgid "Cannot find a git repository here."
1341 msgstr "Không thể tìm thấy kho git ở đây."
1343 #: gitk:12289
1344 #, tcl-format
1345 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1346 msgstr "Đối số “%s” chưa rõ ràng: vừa là điểm xét duyệt vừa là tên tập tin"
1348 #: gitk:12301
1349 msgid "Bad arguments to gitk:"
1350 msgstr "Đối số không hợp lệ cho gitk:"
1352 #: gitk:12405
1353 msgid "Command line"
1354 msgstr "Dòng lệnh"
1356 #~ msgid "next"
1357 #~ msgstr "tiếp"
1359 #~ msgid "prev"
1360 #~ msgstr "trước"