unpack-trees: correctly compute result count
[git.git] / gitk-git / po / fr.po
blobe4fac932e5b0f6267076943c8244196e31bbd678
1 # French translation of the gitk package
2 # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras.  All rights reserved.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Translators:
5 # Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>
6 # Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-01-22 22:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-01-22 23:28+0100\n"
13 "Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
14 "Language-Team: git@vger.kernel.org\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: French\n"
20 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
22 #: gitk:140
23 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
24 msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers non fusionnés :"
26 #: gitk:212 gitk:2399
27 msgid "Color words"
28 msgstr "Colorier les mots différents"
30 #: gitk:217 gitk:2399 gitk:8239 gitk:8272
31 msgid "Markup words"
32 msgstr "Marquer les mots différents"
34 #: gitk:324
35 msgid "Error parsing revisions:"
36 msgstr "Erreur lors du parcours des révisions :"
38 #: gitk:380
39 msgid "Error executing --argscmd command:"
40 msgstr "Erreur à l'exécution de la commande --argscmd :"
42 #: gitk:393
43 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
44 msgstr ""
45 "Aucun fichier sélectionné : --merge précisé, mais tous les fichiers sont "
46 "fusionnés."
48 # FIXME : améliorer la traduction de 'file limite'
49 #: gitk:396
50 msgid ""
51 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
52 "limit."
53 msgstr "Aucun fichier sélectionné : --merge précisé mais aucun fichier non fusionné n'est dans la limite des fichiers."
55 #: gitk:418 gitk:566
56 msgid "Error executing git log:"
57 msgstr "Erreur à l'exécution de git log :"
59 #: gitk:436 gitk:582
60 msgid "Reading"
61 msgstr "Lecture en cours"
63 #: gitk:496 gitk:4544
64 msgid "Reading commits..."
65 msgstr "Lecture des commits..."
67 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4547
68 msgid "No commits selected"
69 msgstr "Aucun commit sélectionné"
71 #: gitk:1445 gitk:4064 gitk:12469
72 msgid "Command line"
73 msgstr "Ligne de commande"
75 #: gitk:1511
76 msgid "Can't parse git log output:"
77 msgstr "Impossible de lire la sortie de git log :"
79 #: gitk:1740
80 msgid "No commit information available"
81 msgstr "Aucune information disponible sur le commit"
83 #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4334 gitk:9702 gitk:11274 gitk:11554
84 msgid "OK"
85 msgstr "OK"
87 #: gitk:1934 gitk:4336 gitk:9215 gitk:9294 gitk:9424 gitk:9473 gitk:9704
88 #: gitk:11275 gitk:11555
89 msgid "Cancel"
90 msgstr "Annuler"
92 #: gitk:2083
93 msgid "&Update"
94 msgstr "Mise à jour"
96 #: gitk:2084
97 msgid "&Reload"
98 msgstr "&Recharger"
100 #: gitk:2085
101 msgid "Reread re&ferences"
102 msgstr "Relire les ré&férences"
104 #: gitk:2086
105 msgid "&List references"
106 msgstr "&Lister les références"
108 #: gitk:2088
109 msgid "Start git &gui"
110 msgstr "Démarrer git &gui"
112 #: gitk:2090
113 msgid "&Quit"
114 msgstr "&Quitter"
116 #: gitk:2082
117 msgid "&File"
118 msgstr "&Fichier"
120 #: gitk:2094
121 msgid "&Preferences"
122 msgstr "Préférences"
124 #: gitk:2093
125 msgid "&Edit"
126 msgstr "&Éditer"
128 #: gitk:2098
129 msgid "&New view..."
130 msgstr "&Nouvelle vue..."
132 #: gitk:2099
133 msgid "&Edit view..."
134 msgstr "&Éditer la vue..."
136 #: gitk:2100
137 msgid "&Delete view"
138 msgstr "Supprimer la vue"
140 #: gitk:2102
141 msgid "&All files"
142 msgstr "Tous les fichiers"
144 #: gitk:2097
145 msgid "&View"
146 msgstr "&Vue"
148 #: gitk:2107 gitk:2117
149 msgid "&About gitk"
150 msgstr "À propos de gitk"
152 #: gitk:2108 gitk:2122
153 msgid "&Key bindings"
154 msgstr "Raccourcis clavier"
156 #: gitk:2106 gitk:2121
157 msgid "&Help"
158 msgstr "Aide"
160 #: gitk:2199 gitk:8671
161 msgid "SHA1 ID:"
162 msgstr "Id SHA1 :"
164 #: gitk:2243
165 msgid "Row"
166 msgstr "Colonne"
168 #: gitk:2281
169 msgid "Find"
170 msgstr "Recherche"
172 #: gitk:2309
173 msgid "commit"
174 msgstr "commit"
176 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4706 gitk:4729 gitk:4753 gitk:6774 gitk:6846
177 #: gitk:6931
178 msgid "containing:"
179 msgstr "contient :"
181 #: gitk:2316 gitk:3545 gitk:3550 gitk:4782
182 msgid "touching paths:"
183 msgstr "chemins modifiés :"
185 #: gitk:2317 gitk:4796
186 msgid "adding/removing string:"
187 msgstr "ajoute/supprime la chaîne :"
189 #: gitk:2318 gitk:4798
190 msgid "changing lines matching:"
191 msgstr "modifie les lignes vérifiant :"
193 #: gitk:2327 gitk:2329 gitk:4785
194 msgid "Exact"
195 msgstr "Exact"
197 #: gitk:2329 gitk:4873 gitk:6742
198 msgid "IgnCase"
199 msgstr "Ignorer la casse"
201 #: gitk:2329 gitk:4755 gitk:4871 gitk:6738
202 msgid "Regexp"
203 msgstr "Expression régulière"
205 #: gitk:2331 gitk:2332 gitk:4893 gitk:4923 gitk:4930 gitk:6867 gitk:6935
206 msgid "All fields"
207 msgstr "Tous les champs"
209 #: gitk:2332 gitk:4890 gitk:4923 gitk:6805
210 msgid "Headline"
211 msgstr "Titre"
213 #: gitk:2333 gitk:4890 gitk:6805 gitk:6935 gitk:7408
214 msgid "Comments"
215 msgstr "Commentaires"
217 #: gitk:2333 gitk:4890 gitk:4895 gitk:4930 gitk:6805 gitk:7343 gitk:8849
218 #: gitk:8864
219 msgid "Author"
220 msgstr "Auteur"
222 #: gitk:2333 gitk:4890 gitk:6805 gitk:7345
223 msgid "Committer"
224 msgstr "Validateur"
226 #: gitk:2367
227 msgid "Search"
228 msgstr "Rechercher"
230 #: gitk:2375
231 msgid "Diff"
232 msgstr "Diff"
234 #: gitk:2377
235 msgid "Old version"
236 msgstr "Ancienne version"
238 #: gitk:2379
239 msgid "New version"
240 msgstr "Nouvelle version"
242 #: gitk:2382
243 msgid "Lines of context"
244 msgstr "Lignes de contexte"
246 #: gitk:2392
247 msgid "Ignore space change"
248 msgstr "Ignorer les modifications d'espace"
250 #: gitk:2396 gitk:2398 gitk:7978 gitk:8225
251 msgid "Line diff"
252 msgstr "différence par ligne"
254 #: gitk:2463
255 msgid "Patch"
256 msgstr "Patch"
258 #: gitk:2465
259 msgid "Tree"
260 msgstr "Arbre"
262 #: gitk:2635 gitk:2656
263 msgid "Diff this -> selected"
264 msgstr "Diff ceci -> la sélection"
266 #: gitk:2636 gitk:2657
267 msgid "Diff selected -> this"
268 msgstr "Diff sélection -> ceci"
270 #: gitk:2637 gitk:2658
271 msgid "Make patch"
272 msgstr "Créer patch"
274 #: gitk:2638 gitk:9273
275 msgid "Create tag"
276 msgstr "Créer étiquette"
278 #: gitk:2639
279 msgid "Copy commit summary"
280 msgstr "Copié le résumé du commit"
282 #: gitk:2640 gitk:9404
283 msgid "Write commit to file"
284 msgstr "Écrire le commit dans un fichier"
286 #: gitk:2641 gitk:9461
287 msgid "Create new branch"
288 msgstr "Créer une nouvelle branche"
290 #: gitk:2642
291 msgid "Cherry-pick this commit"
292 msgstr "Cueillir (cherry-pick) ce commit"
294 #: gitk:2643
295 msgid "Reset HEAD branch to here"
296 msgstr "Réinitialiser la branche HEAD vers cet état"
298 #: gitk:2644
299 msgid "Mark this commit"
300 msgstr "Marquer ce commit"
302 #: gitk:2645
303 msgid "Return to mark"
304 msgstr "Retourner à la marque"
306 #: gitk:2646
307 msgid "Find descendant of this and mark"
308 msgstr "Chercher le descendant de ceci et le marquer"
310 #: gitk:2647
311 msgid "Compare with marked commit"
312 msgstr "Comparer avec le commit marqué"
314 #: gitk:2648 gitk:2659
315 msgid "Diff this -> marked commit"
316 msgstr "Diff ceci -> sélection"
318 #: gitk:2649 gitk:2660
319 msgid "Diff marked commit -> this"
320 msgstr "Diff entre sélection -> ceci"
322 #: gitk:2650
323 msgid "Revert this commit"
324 msgstr "Défaire ce commit"
326 #: gitk:2666
327 msgid "Check out this branch"
328 msgstr "Récupérer cette branche"
330 #: gitk:2667
331 msgid "Remove this branch"
332 msgstr "Supprimer cette branche"
334 #: gitk:2668
335 msgid "Copy branch name"
336 msgstr "Copier la nom de la branche"
338 #: gitk:2675
339 msgid "Highlight this too"
340 msgstr "Surligner également ceci"
342 #: gitk:2676
343 msgid "Highlight this only"
344 msgstr "Surligner seulement ceci"
346 #: gitk:2677
347 msgid "External diff"
348 msgstr "Diff externe"
350 #: gitk:2678
351 msgid "Blame parent commit"
352 msgstr "Blâmer le commit parent"
354 #: gitk:2679
355 msgid "Copy path"
356 msgstr "Copier le chemin"
358 #: gitk:2686
359 msgid "Show origin of this line"
360 msgstr "Montrer l'origine de cette ligne"
362 #: gitk:2687
363 msgid "Run git gui blame on this line"
364 msgstr "Exécuter git gui blame sur cette ligne"
366 #: gitk:3031
367 msgid "About gitk"
368 msgstr "À propos de gitk"
370 #: gitk:3033
371 msgid ""
372 "\n"
373 "Gitk - a commit viewer for git\n"
374 "\n"
375 "Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
376 "\n"
377 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
378 msgstr ""
379 "\n"
380 "Gitk - visualisateur de commit pour git\n"
381 "\n"
382 "Copyright \\u00a9 2005-2016 Paul Mackerras\n"
383 "\n"
384 "Utilisation et redistribution soumises aux termes de la GNU General Public License"
386 #: gitk:3041 gitk:3108 gitk:9890
387 msgid "Close"
388 msgstr "Fermer"
390 #: gitk:3062
391 msgid "Gitk key bindings"
392 msgstr "Raccourcis clavier de Gitk"
394 #: gitk:3065
395 msgid "Gitk key bindings:"
396 msgstr "Raccourcis clavier de Gitk :"
398 #: gitk:3067
399 #, tcl-format
400 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
401 msgstr "<%s-Q>\t\tQuitter"
403 #: gitk:3068
404 #, tcl-format
405 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
406 msgstr "<%s-W>\t\tFermer la fenêtre"
408 #: gitk:3069
409 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
410 msgstr "<Début>\t\tAller au premier commit"
412 #: gitk:3070
413 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
414 msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit"
416 #: gitk:3071
417 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
418 msgstr "<Haut>, p, k\t Aller au commit précédent"
420 #: gitk:3072
421 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
422 msgstr "<Bas>, n, j\t Aller au commit suivant"
424 #: gitk:3073
425 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
426 msgstr "<Gauche>, z, h\tReculer dans l'historique"
428 #: gitk:3074
429 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
430 msgstr "<Droite>, x, l\tAvancer dans l'historique"
432 #: gitk:3075
433 #, tcl-format
434 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
435 msgstr "<%s-n>\tAller sur le n-ième parent du commit dans l'historique"
437 #: gitk:3076
438 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
439 msgstr "<PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
441 #: gitk:3077
442 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
443 msgstr "<PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
445 #: gitk:3078
446 #, tcl-format
447 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
448 msgstr "<%s-Début>\tAller en haut de la liste des commits"
450 #: gitk:3079
451 #, tcl-format
452 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
453 msgstr "<%s-End>\tAller en bas de la liste des commits"
455 #: gitk:3080
456 #, tcl-format
457 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
458 msgstr "<%s-Up>\tMonter d'une ligne dans la liste des commits"
460 #: gitk:3081
461 #, tcl-format
462 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
463 msgstr "<%s-Down>\tDescendre d'une ligne dans la liste des commits"
465 #: gitk:3082
466 #, tcl-format
467 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
468 msgstr "<%s-PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
470 #: gitk:3083
471 #, tcl-format
472 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
473 msgstr "<%s-PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
475 #: gitk:3084
476 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
477 msgstr ""
478 "<Shift-Up>\tRecherche en arrière (vers l'avant, commits les plus anciens)"
480 #: gitk:3085
481 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
482 msgstr ""
483 "<Shift-Down>\tRecherche en avant (vers l'arrière, commit les plus récents)"
485 #: gitk:3086
486 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
487 msgstr "<Supprimer>, b\tMonter d'une page dans la vue des diff"
489 #: gitk:3087
490 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
491 msgstr "<Backspace>\tMonter d'une page dans la vue des diff"
493 #: gitk:3088
494 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
495 msgstr "<Espace>\t\tDescendre d'une page dans la vue des diff"
497 #: gitk:3089
498 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
499 msgstr "u\t\tMonter de 18 lignes dans la vue des diff"
501 #: gitk:3090
502 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
503 msgstr "d\t\tDescendre de 18 lignes dans la vue des diff"
505 #: gitk:3091
506 #, tcl-format
507 msgid "<%s-F>\t\tFind"
508 msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
510 #: gitk:3092
511 #, tcl-format
512 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
513 msgstr "<%s-G>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
515 #: gitk:3093
516 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
517 msgstr "<Return>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
519 #: gitk:3094
520 msgid "g\t\tGo to commit"
521 msgstr "g\t\tAller au commit"
523 #: gitk:3095
524 msgid "/\t\tFocus the search box"
525 msgstr "/\t\tFocus sur la zone de recherche"
527 #: gitk:3096
528 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
529 msgstr "?\t\tAller au résultat de recherche précédent"
531 #: gitk:3097
532 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
533 msgstr "f\t\tAller au prochain fichier dans la vue des diff"
535 #: gitk:3098
536 #, tcl-format
537 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
538 msgstr "<%s-S>\t\tAller au résultat suivant dans la vue des diff"
540 #: gitk:3099
541 #, tcl-format
542 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
543 msgstr "<%s-R>\t\tAller au résultat précédent dans la vue des diff"
545 #: gitk:3100
546 #, tcl-format
547 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
548 msgstr "<%s-KP+>\tAugmenter la taille de la police"
550 #: gitk:3101
551 #, tcl-format
552 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
553 msgstr "<%s-plus>\tAugmenter la taille de la police"
555 #: gitk:3102
556 #, tcl-format
557 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
558 msgstr "<%s-KP->\tDiminuer la taille de la police"
560 #: gitk:3103
561 #, tcl-format
562 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
563 msgstr "<%s-minus>\tDiminuer la taille de la police"
565 #: gitk:3104
566 msgid "<F5>\t\tUpdate"
567 msgstr "<F5>\t\tMise à jour"
569 #: gitk:3569 gitk:3578
570 #, tcl-format
571 msgid "Error creating temporary directory %s:"
572 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire temporaire %s :"
574 #: gitk:3591
575 #, tcl-format
576 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
577 msgstr "Erreur en obtenant \"%s\" de %s:"
579 #: gitk:3654
580 msgid "command failed:"
581 msgstr "échec de la commande :"
583 #: gitk:3803
584 msgid "No such commit"
585 msgstr "Commit inexistant"
587 #: gitk:3817
588 msgid "git gui blame: command failed:"
589 msgstr "git gui blame : échec de la commande :"
591 #: gitk:3848
592 #, tcl-format
593 msgid "Couldn't read merge head: %s"
594 msgstr "Impossible de lire le head de la fusion : %s"
596 #: gitk:3856
597 #, tcl-format
598 msgid "Error reading index: %s"
599 msgstr "Erreur à la lecture de l'index : %s"
601 #: gitk:3881
602 #, tcl-format
603 msgid "Couldn't start git blame: %s"
604 msgstr "Impossible de démarrer git blame : %s"
606 #: gitk:3884 gitk:6773
607 msgid "Searching"
608 msgstr "Recherche en cours"
610 #: gitk:3916
611 #, tcl-format
612 msgid "Error running git blame: %s"
613 msgstr "Erreur à l'exécution de git blame : %s"
615 #: gitk:3944
616 #, tcl-format
617 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
618 msgstr "Cette ligne est issue du commit %s, qui n'est pas dans cette vue"
620 #: gitk:3958
621 msgid "External diff viewer failed:"
622 msgstr "Échec de l'outil externe de visualisation des diff :"
624 #: gitk:4062
625 msgid "All files"
626 msgstr "Tous les fichiers"
628 #: gitk:4086
629 msgid "View"
630 msgstr "Vue"
632 #: gitk:4089
633 msgid "Gitk view definition"
634 msgstr "Définition des vues de Gitk"
636 #: gitk:4093
637 msgid "Remember this view"
638 msgstr "Se souvenir de cette vue"
640 #: gitk:4094
641 msgid "References (space separated list):"
642 msgstr "Références (liste d'éléments séparés par des espaces) :"
644 #: gitk:4095
645 msgid "Branches & tags:"
646 msgstr "Branches & étiquettes :"
648 #: gitk:4096
649 msgid "All refs"
650 msgstr "Toutes les références"
652 #: gitk:4097
653 msgid "All (local) branches"
654 msgstr "Toutes les branches (locales)"
656 #: gitk:4098
657 msgid "All tags"
658 msgstr "Toutes les étiquettes"
660 #: gitk:4099
661 msgid "All remote-tracking branches"
662 msgstr "Toutes les branches de suivi à distance"
664 #: gitk:4100
665 msgid "Commit Info (regular expressions):"
666 msgstr "Info sur les commits (expressions régulières) :"
668 #: gitk:4101
669 msgid "Author:"
670 msgstr "Auteur :"
672 #: gitk:4102
673 msgid "Committer:"
674 msgstr "Validateur :"
676 #: gitk:4103
677 msgid "Commit Message:"
678 msgstr "Message de commit :"
680 #: gitk:4104
681 msgid "Matches all Commit Info criteria"
682 msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
684 #: gitk:4105
685 msgid "Matches no Commit Info criteria"
686 msgstr "Ne correspond à aucun des critères d'Info sur les commits"
688 #: gitk:4106
689 msgid "Changes to Files:"
690 msgstr "Changements des fichiers :"
692 #: gitk:4107
693 msgid "Fixed String"
694 msgstr "Chaîne Figée"
696 #: gitk:4108
697 msgid "Regular Expression"
698 msgstr "Expression Régulière"
700 #: gitk:4109
701 msgid "Search string:"
702 msgstr "Recherche de la chaîne :"
704 #: gitk:4110
705 msgid ""
706 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
707 "15:27:38\"):"
708 msgstr ""
709 "Dates des commits (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
710 "2009 15:27:38\") :"
712 #: gitk:4111
713 msgid "Since:"
714 msgstr "Depuis :"
716 #: gitk:4112
717 msgid "Until:"
718 msgstr "Jusqu'au :"
720 #: gitk:4113
721 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
722 msgstr "Limiter et/ou sauter un certain nombre (entier positif) de révisions :"
724 #: gitk:4114
725 msgid "Number to show:"
726 msgstr "Nombre à afficher :"
728 #: gitk:4115
729 msgid "Number to skip:"
730 msgstr "Nombre à sauter :"
732 #: gitk:4116
733 msgid "Miscellaneous options:"
734 msgstr "Options diverses :"
736 #: gitk:4117
737 msgid "Strictly sort by date"
738 msgstr "Trier par date"
740 #: gitk:4118
741 msgid "Mark branch sides"
742 msgstr "Indiquer les côtés des branches"
744 #: gitk:4119
745 msgid "Limit to first parent"
746 msgstr "Limiter au premier ancêtre"
748 #: gitk:4120
749 msgid "Simple history"
750 msgstr "Historique simple"
752 #: gitk:4121
753 msgid "Additional arguments to git log:"
754 msgstr "Arguments supplémentaires de git log :"
756 #: gitk:4122
757 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
758 msgstr "Saisir les fichiers et répertoires à inclure, un par ligne :"
760 #: gitk:4123
761 msgid "Command to generate more commits to include:"
762 msgstr "Commande pour générer plus de commits à inclure :"
764 #: gitk:4247
765 msgid "Gitk: edit view"
766 msgstr "Gitk : éditer la vue"
768 #: gitk:4255
769 msgid "-- criteria for selecting revisions"
770 msgstr "-- critère pour la sélection des révisions"
772 #: gitk:4260
773 msgid "View Name"
774 msgstr "Nom de la vue"
776 #: gitk:4335
777 msgid "Apply (F5)"
778 msgstr "Appliquer (F5)"
780 #: gitk:4373
781 msgid "Error in commit selection arguments:"
782 msgstr "Erreur dans les arguments de sélection des commits :"
784 #: gitk:4428 gitk:4481 gitk:4943 gitk:4957 gitk:6227 gitk:12410 gitk:12411
785 msgid "None"
786 msgstr "Aucun"
788 #: gitk:5040 gitk:5045
789 msgid "Descendant"
790 msgstr "Descendant"
792 #: gitk:5041
793 msgid "Not descendant"
794 msgstr "Pas un descendant"
796 #: gitk:5048 gitk:5053
797 msgid "Ancestor"
798 msgstr "Ancêtre"
800 #: gitk:5049
801 msgid "Not ancestor"
802 msgstr "Pas un ancêtre"
804 #: gitk:5343
805 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
806 msgstr "Modifications locales enregistrées dans l'index mais non validées"
808 #: gitk:5379
809 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
810 msgstr "Modifications locales non enregistrées dans l'index et non validées"
812 #: gitk:7153
813 msgid "and many more"
814 msgstr "et beaucoup plus"
816 #: gitk:7156
817 msgid "many"
818 msgstr "nombreux"
820 #: gitk:7347
821 msgid "Tags:"
822 msgstr "Étiquettes :"
824 #: gitk:7364 gitk:7370 gitk:8844
825 msgid "Parent"
826 msgstr "Parent"
828 #: gitk:7375
829 msgid "Child"
830 msgstr "Enfant"
832 #: gitk:7384
833 msgid "Branch"
834 msgstr "Branche"
836 #: gitk:7387
837 msgid "Follows"
838 msgstr "Suit"
840 #: gitk:7390
841 msgid "Precedes"
842 msgstr "Précède"
844 #: gitk:7985
845 #, tcl-format
846 msgid "Error getting diffs: %s"
847 msgstr "Erreur lors de la récupération des diff : %s"
849 #: gitk:8669
850 msgid "Goto:"
851 msgstr "Aller à :"
853 #: gitk:8690
854 #, tcl-format
855 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
856 msgstr "L'id SHA1 court %s est ambigu"
858 #: gitk:8697
859 #, tcl-format
860 msgid "Revision %s is not known"
861 msgstr "La révision %s est inconnu"
863 #: gitk:8707
864 #, tcl-format
865 msgid "SHA1 id %s is not known"
866 msgstr "L'id SHA1 %s est inconnu"
868 #: gitk:8709
869 #, tcl-format
870 msgid "Revision %s is not in the current view"
871 msgstr "La révision %s n'est pas dans la vue courante"
873 #: gitk:8851 gitk:8866
874 msgid "Date"
875 msgstr "Date"
877 #: gitk:8854
878 msgid "Children"
879 msgstr "Enfants"
881 #: gitk:8917
882 #, tcl-format
883 msgid "Reset %s branch to here"
884 msgstr "Réinitialiser la branche %s vers cet état"
886 #: gitk:8919
887 msgid "Detached head: can't reset"
888 msgstr "Head détaché : impossible de réinitialiser"
890 #: gitk:9024 gitk:9030
891 msgid "Skipping merge commit "
892 msgstr "Éviter le commit de la fusion "
894 #: gitk:9039 gitk:9044
895 msgid "Error getting patch ID for "
896 msgstr "Erreur à l'obtention de l'ID du patch pour "
898 #: gitk:9040 gitk:9045
899 msgid " - stopping\n"
900 msgstr " - arrêt en cours\n"
902 #: gitk:9050 gitk:9053 gitk:9061 gitk:9075 gitk:9084
903 msgid "Commit "
904 msgstr "Commit "
906 #: gitk:9054
907 msgid ""
908 " is the same patch as\n"
909 "       "
910 msgstr ""
911 "est le même patch que \n"
912 "       "
914 #: gitk:9062
915 msgid ""
916 " differs from\n"
917 "       "
918 msgstr ""
919 " diffère de\n"
920 "       "
922 #: gitk:9064
923 msgid ""
924 "Diff of commits:\n"
925 "\n"
926 msgstr "Diff des commits :\n\n"
928 #: gitk:9076 gitk:9085
929 #, tcl-format
930 msgid " has %s children - stopping\n"
931 msgstr " a %s enfants - arrêt en cours\n"
933 #: gitk:9104
934 #, tcl-format
935 msgid "Error writing commit to file: %s"
936 msgstr "Erreur à l'écriture du commit dans le fichier : %s"
938 #: gitk:9110
939 #, tcl-format
940 msgid "Error diffing commits: %s"
941 msgstr "Erreur à la différence des commits : %s"
943 #: gitk:9156
944 msgid "Top"
945 msgstr "Haut"
947 #: gitk:9157
948 msgid "From"
949 msgstr "De"
951 #: gitk:9162
952 msgid "To"
953 msgstr "À"
955 #: gitk:9186
956 msgid "Generate patch"
957 msgstr "Générer le patch"
959 #: gitk:9188
960 msgid "From:"
961 msgstr "De :"
963 #: gitk:9197
964 msgid "To:"
965 msgstr "À :"
967 #: gitk:9206
968 msgid "Reverse"
969 msgstr "Inverser"
971 #: gitk:9208 gitk:9418
972 msgid "Output file:"
973 msgstr "Fichier de sortie :"
975 #: gitk:9214
976 msgid "Generate"
977 msgstr "Générer"
979 #: gitk:9252
980 msgid "Error creating patch:"
981 msgstr "Erreur à la création du patch :"
983 #: gitk:9275 gitk:9406 gitk:9463
984 msgid "ID:"
985 msgstr "ID :"
987 #: gitk:9284
988 msgid "Tag name:"
989 msgstr "Nom de l'étiquette :"
991 #: gitk:9287
992 msgid "Tag message is optional"
993 msgstr "Le message d'étiquette est optionnel"
995 #: gitk:9289
996 msgid "Tag message:"
997 msgstr "Message d'étiquette :"
999 #: gitk:9293 gitk:9472
1000 msgid "Create"
1001 msgstr "Créer"
1003 #: gitk:9311
1004 msgid "No tag name specified"
1005 msgstr "Aucun nom d'étiquette spécifié"
1007 #: gitk:9315
1008 #, tcl-format
1009 msgid "Tag \"%s\" already exists"
1010 msgstr "L'étiquette \"%s\" existe déjà"
1012 #: gitk:9325
1013 msgid "Error creating tag:"
1014 msgstr "Erreur à la création de l'étiquette :"
1016 #: gitk:9415
1017 msgid "Command:"
1018 msgstr "Commande :"
1020 #: gitk:9423
1021 msgid "Write"
1022 msgstr "Écrire"
1024 #: gitk:9441
1025 msgid "Error writing commit:"
1026 msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
1028 #: gitk:9468
1029 msgid "Name:"
1030 msgstr "Nom :"
1032 #: gitk:9491
1033 msgid "Please specify a name for the new branch"
1034 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour la nouvelle branche"
1036 #: gitk:9496
1037 #, tcl-format
1038 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1039 msgstr "La branche '%s' existe déjà. Écraser?"
1041 #: gitk:9563
1042 #, tcl-format
1043 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1044 msgstr ""
1045 "Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
1046 "tout?"
1048 #: gitk:9568
1049 msgid "Cherry-picking"
1050 msgstr "Picorer (Cherry-picking)"
1052 #: gitk:9577
1053 #, tcl-format
1054 msgid ""
1055 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1056 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1057 msgstr ""
1058 "Le picorage (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du fichier '%s'.\n"
1059 "Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de nouveau."
1061 #: gitk:9583
1062 msgid ""
1063 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1064 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1065 msgstr ""
1066 "Le picorage (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une fusion.\n"
1067 "Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
1069 #: gitk:9599 gitk:9657
1070 msgid "No changes committed"
1071 msgstr "Aucune modification validée"
1073 #: gitk:9626
1074 #, tcl-format
1075 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1076 msgstr "Le Commit %s n'est pas inclus dans la branche %s -- le défaire malgré tout?"
1078 #: gitk:9631
1079 msgid "Reverting"
1080 msgstr "Commit défait"
1082 #: gitk:9639
1083 #, tcl-format
1084 msgid ""
1085 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1086 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1087 msgstr "Échec en tentant de défaire le commit à cause de modifications locales des fichiers : %s. Veuillez valider, réinitialiser ou remiser vos modifications et essayer de nouveau."
1089 #: gitk:9643
1090 msgid ""
1091 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1092 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1093 msgstr ""
1094 "Échec en tentant de défaire à cause d'un conflit de fusion.\n"
1095 "Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
1097 #: gitk:9686
1098 msgid "Confirm reset"
1099 msgstr "Confirmer la réinitialisation"
1101 #: gitk:9688
1102 #, tcl-format
1103 msgid "Reset branch %s to %s?"
1104 msgstr "Réinitialiser la branche %s à %s?"
1106 #: gitk:9690
1107 msgid "Reset type:"
1108 msgstr "Type de réinitialisation :"
1110 #: gitk:9693
1111 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1112 msgstr "Douce : Laisse le répertoire de travail et l'index intacts"
1114 #: gitk:9696
1115 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1116 msgstr ""
1117 "Hybride : Laisse le répertoire de travail dans son état courant, "
1118 "réinitialise l'index"
1120 #: gitk:9699
1121 msgid ""
1122 "Hard: Reset working tree and index\n"
1123 "(discard ALL local changes)"
1124 msgstr ""
1125 "Dure : Réinitialise le répertoire de travail et l'index\n"
1126 "(abandonne TOUTES les modifications locale)"
1128 #: gitk:9716
1129 msgid "Resetting"
1130 msgstr "Réinitialisation"
1132 # Fixme: Récupération est-il vraiment une mauvaise traduction?
1133 #: gitk:9776
1134 msgid "Checking out"
1135 msgstr "Extraction"
1137 #: gitk:9829
1138 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1139 msgstr "Impossible de supprimer la branche extraite"
1141 #: gitk:9835
1142 #, tcl-format
1143 msgid ""
1144 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1145 "Really delete branch %s?"
1146 msgstr ""
1147 "Les commits de la branche %s ne sont dans aucune autre branche.\n"
1148 "Voulez-vous vraiment supprimer cette branche %s ?"
1150 #: gitk:9866
1151 #, tcl-format
1152 msgid "Tags and heads: %s"
1153 msgstr "Étiquettes et heads : %s"
1155 #: gitk:9883
1156 msgid "Filter"
1157 msgstr "Filtrer"
1159 #: gitk:10179
1160 msgid ""
1161 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1162 "tag information will be incomplete."
1163 msgstr ""
1164 "Erreur à la lecture des informations sur la topologie des commits, les "
1165 "informations sur les branches et les tags précédents/suivants seront "
1166 "incomplètes."
1168 #: gitk:11156
1169 msgid "Tag"
1170 msgstr "Étiquette"
1172 #: gitk:11160
1173 msgid "Id"
1174 msgstr "Id"
1176 #: gitk:11243
1177 msgid "Gitk font chooser"
1178 msgstr "Sélecteur de police de Gitk"
1180 #: gitk:11260
1181 msgid "B"
1182 msgstr "B"
1184 #: gitk:11263
1185 msgid "I"
1186 msgstr "I"
1188 #: gitk:11381
1189 msgid "Commit list display options"
1190 msgstr "Options d'affichage de la liste des commits"
1192 #: gitk:11384
1193 msgid "Maximum graph width (lines)"
1194 msgstr "Longueur maximum du graphe (lignes)"
1196 # FIXME : Traduction standard de "pane"?
1197 #: gitk:11388
1198 #, no-tcl-format
1199 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1200 msgstr "Largeur maximum du graphe (% du panneau)"
1202 #: gitk:11391
1203 msgid "Show local changes"
1204 msgstr "Montrer les modifications locales"
1206 #: gitk:11394
1207 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1208 msgstr "Sélection auto. du SHA1 (longueur)"
1210 #: gitk:11398
1211 msgid "Hide remote refs"
1212 msgstr "Cacher les refs distantes"
1214 #: gitk:11402
1215 msgid "Diff display options"
1216 msgstr "Options d'affichage des diff"
1218 #: gitk:11404
1219 msgid "Tab spacing"
1220 msgstr "Taille des tabulations"
1222 #: gitk:11407
1223 msgid "Display nearby tags/heads"
1224 msgstr "Afficher les tags les plus proches"
1226 #: gitk:11410
1227 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1228 msgstr "Nombre maximum d'étiquettes/heads à afficher"
1230 #: gitk:11413
1231 msgid "Limit diffs to listed paths"
1232 msgstr "Limiter les différences aux chemins listés"
1234 #: gitk:11416
1235 msgid "Support per-file encodings"
1236 msgstr "Support pour un encodage des caractères par fichier"
1238 #: gitk:11422 gitk:11569
1239 msgid "External diff tool"
1240 msgstr "Outil diff externe"
1242 #: gitk:11423
1243 msgid "Choose..."
1244 msgstr "Choisir..."
1246 #: gitk:11428
1247 msgid "General options"
1248 msgstr "Options générales"
1250 #: gitk:11431
1251 msgid "Use themed widgets"
1252 msgstr "Utiliser des widgets en thème"
1254 #: gitk:11433
1255 msgid "(change requires restart)"
1256 msgstr "(la modification nécessite un redémarrage)"
1258 #: gitk:11435
1259 msgid "(currently unavailable)"
1260 msgstr "(non disponible actuellement)"
1262 #: gitk:11446
1263 msgid "Colors: press to choose"
1264 msgstr "Couleurs : cliquer pour choisir"
1266 #: gitk:11449
1267 msgid "Interface"
1268 msgstr "Interface"
1270 #: gitk:11450
1271 msgid "interface"
1272 msgstr "interface"
1274 #: gitk:11453
1275 msgid "Background"
1276 msgstr "Arrière-plan"
1278 #: gitk:11454 gitk:11484
1279 msgid "background"
1280 msgstr "arrière-plan"
1282 #: gitk:11457
1283 msgid "Foreground"
1284 msgstr "Premier plan"
1286 #: gitk:11458
1287 msgid "foreground"
1288 msgstr "premier plan"
1290 #: gitk:11461
1291 msgid "Diff: old lines"
1292 msgstr "Diff : anciennes lignes"
1294 #: gitk:11462
1295 msgid "diff old lines"
1296 msgstr "diff anciennes lignes"
1298 #: gitk:11466
1299 msgid "Diff: new lines"
1300 msgstr "Diff : nouvelles lignes"
1302 #: gitk:11467
1303 msgid "diff new lines"
1304 msgstr "diff nouvelles lignes"
1306 #: gitk:11471
1307 msgid "Diff: hunk header"
1308 msgstr "Diff : entête du hunk"
1310 #: gitk:11473
1311 msgid "diff hunk header"
1312 msgstr "diff : entête du hunk"
1314 #: gitk:11477
1315 msgid "Marked line bg"
1316 msgstr "Fond de la ligne marquée"
1318 #: gitk:11479
1319 msgid "marked line background"
1320 msgstr "Fond de la ligne marquée"
1322 #: gitk:11483
1323 msgid "Select bg"
1324 msgstr "Sélectionner le fond"
1326 #: gitk:11492
1327 msgid "Fonts: press to choose"
1328 msgstr "Polices : cliquer pour choisir"
1330 #: gitk:11494
1331 msgid "Main font"
1332 msgstr "Police principale"
1334 #: gitk:11495
1335 msgid "Diff display font"
1336 msgstr "Police d'affichage des diff"
1338 #: gitk:11496
1339 msgid "User interface font"
1340 msgstr "Police de l'interface utilisateur"
1342 #: gitk:11518
1343 msgid "Gitk preferences"
1344 msgstr "Préférences de Gitk"
1346 #: gitk:11527
1347 msgid "General"
1348 msgstr "Général"
1350 #: gitk:11528
1351 msgid "Colors"
1352 msgstr "Couleurs"
1354 #: gitk:11529
1355 msgid "Fonts"
1356 msgstr "Polices"
1358 #: gitk:11579
1359 #, tcl-format
1360 msgid "Gitk: choose color for %s"
1361 msgstr "Gitk : choisir la couleur de %s"
1363 #: gitk:12092
1364 msgid ""
1365 "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1366 " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1367 msgstr ""
1368 "Désolé, gitk ne peut être exécuté avec cette version de Tcl/Tk.\n"
1369 " Gitk requiert Tcl/Tk version 8.4 ou supérieur."
1371 #: gitk:12302
1372 msgid "Cannot find a git repository here."
1373 msgstr "Impossible de trouver un dépôt git ici."
1375 #: gitk:12349
1376 #, tcl-format
1377 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1378 msgstr "Argument '%s' ambigu : à la fois une révision et un nom de fichier"
1380 #: gitk:12361
1381 msgid "Bad arguments to gitk:"
1382 msgstr "Arguments invalides pour gitk :"
1384 #~ msgid "SHA1 ID: "
1385 #~ msgstr "ID SHA1 :"
1387 #~ msgid "next"
1388 #~ msgstr "suivant"
1390 #~ msgid "prev"
1391 #~ msgstr "précédent"
1393 #~ msgid "CDate"
1394 #~ msgstr "CDate"
1396 #~ msgid "- stopping\n"
1397 #~ msgstr "- arrêt en cours\n"
1399 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1400 #~ msgstr "Impossible de trouver le répertoire git \"%s\"."