Merge branch 'mm/log-format-raw-doc' into maint
[git.git] / gitk-git / po / fr.po
blob747ee190f2833f8274ee7378d19fddee03846932
1 # French translation of the gitk package
2 # Copyright (C) 2005-2008 Paul Mackerras.  All rights reserved.
3 # This file is distributed under the same license as the gitk package.
4 # Translators:
5 # Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gitk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:37+1100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 22:13+0100\n"
13 "Last-Translator: Emmanuel Trillaud <etrillaud@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: git@vger.kernel.org\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: French\n"
20 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
22 #: gitk:140
23 msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
24 msgstr "Impossible de récupérer la liste des fichiers non fusionnés :"
26 #: gitk:212 gitk:2381
27 msgid "Color words"
28 msgstr ""
30 #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8201 gitk:8234
31 msgid "Markup words"
32 msgstr ""
34 #: gitk:324
35 msgid "Error parsing revisions:"
36 msgstr "Erreur lors du parcours des révisions :"
38 #: gitk:380
39 msgid "Error executing --argscmd command:"
40 msgstr "Erreur à l'exécution de la commande --argscmd :"
42 #: gitk:393
43 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
44 msgstr ""
45 "Aucun fichier sélectionné : --merge précisé, mais tous les fichiers sont "
46 "fusionnés."
48 # FIXME : améliorer la traduction de 'file limite'
49 #: gitk:396
50 #, fuzzy
51 msgid ""
52 "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
53 "limit."
54 msgstr ""
55 "Aucun fichier sélectionné : --merge précisé mais aucun fichier non fusionné "
56 "n'est dans la limite des fichiers."
58 #: gitk:418 gitk:566
59 msgid "Error executing git log:"
60 msgstr "Erreur à l'exécution de git log :"
62 #: gitk:436 gitk:582
63 msgid "Reading"
64 msgstr "Lecture en cours"
66 #: gitk:496 gitk:4508
67 msgid "Reading commits..."
68 msgstr "Lecture des commits..."
70 #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4511
71 msgid "No commits selected"
72 msgstr "Aucun commit sélectionné"
74 #: gitk:1511
75 msgid "Can't parse git log output:"
76 msgstr "Impossible de lire la sortie de git log :"
78 #: gitk:1740
79 msgid "No commit information available"
80 msgstr "Aucune information disponible sur le commit"
82 #: gitk:1897
83 msgid "mc"
84 msgstr ""
86 #: gitk:1932 gitk:4298 gitk:9650 gitk:11220 gitk:11500
87 msgid "OK"
88 msgstr "OK"
90 #: gitk:1934 gitk:4300 gitk:9177 gitk:9256 gitk:9372 gitk:9421 gitk:9652
91 #: gitk:11221 gitk:11501
92 msgid "Cancel"
93 msgstr "Annuler"
95 #: gitk:2069
96 msgid "Update"
97 msgstr "Mise à jour"
99 #: gitk:2070
100 msgid "Reload"
101 msgstr "Recharger"
103 #: gitk:2071
104 msgid "Reread references"
105 msgstr "Relire les références"
107 #: gitk:2072
108 msgid "List references"
109 msgstr "Lister les références"
111 #: gitk:2074
112 msgid "Start git gui"
113 msgstr "Démarrer git gui"
115 #: gitk:2076
116 msgid "Quit"
117 msgstr "Quitter"
119 #: gitk:2068
120 msgid "File"
121 msgstr "Fichier"
123 #: gitk:2080
124 msgid "Preferences"
125 msgstr "Préférences"
127 #: gitk:2079
128 msgid "Edit"
129 msgstr "Éditer"
131 #: gitk:2084
132 msgid "New view..."
133 msgstr "Nouvelle vue..."
135 #: gitk:2085
136 msgid "Edit view..."
137 msgstr "Éditer la vue..."
139 #: gitk:2086
140 msgid "Delete view"
141 msgstr "Supprimer la vue"
143 #: gitk:2088
144 msgid "All files"
145 msgstr "Tous les fichiers"
147 #: gitk:2083 gitk:4050
148 msgid "View"
149 msgstr "Vue"
151 #: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3009
152 msgid "About gitk"
153 msgstr "À propos de gitk"
155 #: gitk:2094 gitk:2108
156 msgid "Key bindings"
157 msgstr "Raccourcis clavier"
159 #: gitk:2092 gitk:2107
160 msgid "Help"
161 msgstr "Aide"
163 #: gitk:2185 gitk:8633
164 msgid "SHA1 ID:"
165 msgstr "Id SHA1 :"
167 #: gitk:2229
168 msgid "Row"
169 msgstr "Colonne"
171 #: gitk:2267
172 msgid "Find"
173 msgstr "Recherche"
175 #: gitk:2295
176 msgid "commit"
177 msgstr "commit"
179 #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4669 gitk:4692 gitk:4716 gitk:6736 gitk:6808
180 #: gitk:6893
181 msgid "containing:"
182 msgstr "contient :"
184 #: gitk:2302 gitk:3522 gitk:3527 gitk:4745
185 msgid "touching paths:"
186 msgstr "chemins modifiés :"
188 #: gitk:2303 gitk:4759
189 msgid "adding/removing string:"
190 msgstr "ajoute/supprime la chaîne :"
192 #: gitk:2304 gitk:4761
193 msgid "changing lines matching:"
194 msgstr ""
196 #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4748
197 msgid "Exact"
198 msgstr "Exact"
200 #: gitk:2315 gitk:4836 gitk:6704
201 msgid "IgnCase"
202 msgstr "Ignorer la casse"
204 #: gitk:2315 gitk:4718 gitk:4834 gitk:6700
205 msgid "Regexp"
206 msgstr "Expression régulière"
208 #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4856 gitk:4886 gitk:4893 gitk:6829 gitk:6897
209 msgid "All fields"
210 msgstr "Tous les champs"
212 #: gitk:2318 gitk:4853 gitk:4886 gitk:6767
213 msgid "Headline"
214 msgstr "Surligner"
216 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:6897 gitk:7370
217 msgid "Comments"
218 msgstr "Commentaires"
220 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:4858 gitk:4893 gitk:6767 gitk:7305 gitk:8811
221 #: gitk:8826
222 msgid "Author"
223 msgstr "Auteur"
225 #: gitk:2319 gitk:4853 gitk:6767 gitk:7307
226 msgid "Committer"
227 msgstr "Auteur du commit"
229 #: gitk:2350
230 msgid "Search"
231 msgstr "Rechercher"
233 #: gitk:2358
234 msgid "Diff"
235 msgstr "Diff"
237 #: gitk:2360
238 msgid "Old version"
239 msgstr "Ancienne version"
241 #: gitk:2362
242 msgid "New version"
243 msgstr "Nouvelle version"
245 #: gitk:2364
246 msgid "Lines of context"
247 msgstr "Lignes de contexte"
249 #: gitk:2374
250 msgid "Ignore space change"
251 msgstr "Ignorer les modifications d'espace"
253 #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7940 gitk:8187
254 msgid "Line diff"
255 msgstr ""
257 #: gitk:2445
258 msgid "Patch"
259 msgstr "Patch"
261 #: gitk:2447
262 msgid "Tree"
263 msgstr "Arbre"
265 #: gitk:2616 gitk:2636
266 msgid "Diff this -> selected"
267 msgstr "Diff entre ceci et la sélection"
269 #: gitk:2617 gitk:2637
270 msgid "Diff selected -> this"
271 msgstr "Diff entre sélection et ceci"
273 #: gitk:2618 gitk:2638
274 msgid "Make patch"
275 msgstr "Créer patch"
277 #: gitk:2619 gitk:9235
278 msgid "Create tag"
279 msgstr "Créer tag"
281 #: gitk:2620 gitk:9352
282 msgid "Write commit to file"
283 msgstr "Écrire le commit dans un fichier"
285 #: gitk:2621 gitk:9409
286 msgid "Create new branch"
287 msgstr "Créer une nouvelle branche"
289 #: gitk:2622
290 msgid "Cherry-pick this commit"
291 msgstr "Cueillir (cherry-pick) ce commit"
293 #: gitk:2623
294 msgid "Reset HEAD branch to here"
295 msgstr "Réinitialiser la branche HEAD vers cet état"
297 #: gitk:2624
298 msgid "Mark this commit"
299 msgstr "Marquer ce commit"
301 #: gitk:2625
302 msgid "Return to mark"
303 msgstr "Retourner à la marque"
305 #: gitk:2626
306 msgid "Find descendant of this and mark"
307 msgstr "Chercher le descendant de ceci et le marquer"
309 #: gitk:2627
310 msgid "Compare with marked commit"
311 msgstr "Comparer avec le commit marqué"
313 #: gitk:2628 gitk:2639
314 #, fuzzy
315 msgid "Diff this -> marked commit"
316 msgstr "Diff entre ceci et la sélection"
318 #: gitk:2629 gitk:2640
319 #, fuzzy
320 msgid "Diff marked commit -> this"
321 msgstr "Diff entre sélection et ceci"
323 #: gitk:2630
324 #, fuzzy
325 msgid "Revert this commit"
326 msgstr "Marquer ce commit"
328 #: gitk:2646
329 msgid "Check out this branch"
330 msgstr "Récupérer cette branche"
332 #: gitk:2647
333 msgid "Remove this branch"
334 msgstr "Supprimer cette branche"
336 #: gitk:2654
337 msgid "Highlight this too"
338 msgstr "Surligner également ceci"
340 #: gitk:2655
341 msgid "Highlight this only"
342 msgstr "Surligner seulement ceci"
344 #: gitk:2656
345 msgid "External diff"
346 msgstr "Diff externe"
348 #: gitk:2657
349 msgid "Blame parent commit"
350 msgstr "Blâmer le commit parent"
352 #: gitk:2664
353 msgid "Show origin of this line"
354 msgstr "Montrer l'origine de cette ligne"
356 #: gitk:2665
357 msgid "Run git gui blame on this line"
358 msgstr "Exécuter git gui blame sur cette ligne"
360 #: gitk:3011
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "\n"
364 "Gitk - a commit viewer for git\n"
365 "\n"
366 "Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
367 "\n"
368 "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
369 msgstr ""
370 "\n"
371 "Gitk - visualisateur de commit pour git\n"
372 "\n"
373 "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
374 "\n"
375 "Utilisation et redistribution soumises aux termes de la GNU General Public "
376 "License"
378 #: gitk:3019 gitk:3085 gitk:9836
379 msgid "Close"
380 msgstr "Fermer"
382 #: gitk:3040
383 msgid "Gitk key bindings"
384 msgstr "Raccourcis clavier de Gitk"
386 #: gitk:3043
387 msgid "Gitk key bindings:"
388 msgstr "Raccourcis clavier de Gitk :"
390 #: gitk:3045
391 #, tcl-format
392 msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
393 msgstr "<%s-Q>\t\tQuitter"
395 #: gitk:3046
396 #, fuzzy, tcl-format
397 msgid "<%s-W>\t\tClose window"
398 msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
400 #: gitk:3047
401 msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
402 msgstr "<Début>\t\tAller au premier commit"
404 #: gitk:3048
405 msgid "<End>\t\tMove to last commit"
406 msgstr "<Fin>\t\tAller au dernier commit"
408 #: gitk:3049
409 #, fuzzy
410 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
411 msgstr "<Haut>, p, i\t Aller au commit suivant"
413 #: gitk:3050
414 #, fuzzy
415 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
416 msgstr "<Bas>, n, k\t Aller au commit précédent"
418 #: gitk:3051
419 #, fuzzy
420 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
421 msgstr "<Gauche>, z, j\tReculer dans l'historique"
423 #: gitk:3052
424 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
425 msgstr "<Droite>, x, l\tAvancer dans l'historique"
427 #: gitk:3053
428 #, tcl-format
429 msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
430 msgstr ""
432 #: gitk:3054
433 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
434 msgstr "<PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
436 #: gitk:3055
437 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
438 msgstr "<PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
440 #: gitk:3056
441 #, tcl-format
442 msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
443 msgstr "<%s-Début>\tAller en haut de la liste des commits"
445 #: gitk:3057
446 #, tcl-format
447 msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
448 msgstr "<%s-End>\tAller en bas de la liste des commits"
450 #: gitk:3058
451 #, tcl-format
452 msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
453 msgstr "<%s-Up>\tMonter d'une ligne dans la liste des commits"
455 #: gitk:3059
456 #, tcl-format
457 msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
458 msgstr "<%s-Down>\tDescendre d'une ligne dans la liste des commits"
460 #: gitk:3060
461 #, tcl-format
462 msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
463 msgstr "<%s-PageUp>\tMonter d'une page dans la liste des commits"
465 #: gitk:3061
466 #, tcl-format
467 msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
468 msgstr "<%s-PageDown>\tDescendre d'une page dans la liste des commits"
470 #: gitk:3062
471 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
472 msgstr ""
473 "<Shift-Up>\tRecherche en arrière (vers l'avant, commits les plus anciens)"
475 #: gitk:3063
476 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
477 msgstr ""
478 "<Shift-Down>\tRecherche en avant (vers l'arrière, commit les plus récents)"
480 #: gitk:3064
481 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
482 msgstr "<Supprimer>, b\tMonter d'une page dans la vue des diff"
484 #: gitk:3065
485 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
486 msgstr "<Backspace>\tMonter d'une page dans la vue des diff"
488 #: gitk:3066
489 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
490 msgstr "<Espace>\t\tDescendre d'une page dans la vue des diff"
492 #: gitk:3067
493 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
494 msgstr "u\t\tMonter de 18 lignes dans la vue des diff"
496 #: gitk:3068
497 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
498 msgstr "d\t\tDescendre de 18 lignes dans la vue des diff"
500 #: gitk:3069
501 #, tcl-format
502 msgid "<%s-F>\t\tFind"
503 msgstr "<%s-F>\t\tRechercher"
505 #: gitk:3070
506 #, tcl-format
507 msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
508 msgstr "<%s-G>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
510 #: gitk:3071
511 msgid "<Return>\tMove to next find hit"
512 msgstr "<Return>\t\tAller au résultat de recherche suivant"
514 #: gitk:3072
515 msgid "/\t\tFocus the search box"
516 msgstr "/\t\tFocus sur la zone de recherche"
518 #: gitk:3073
519 msgid "?\t\tMove to previous find hit"
520 msgstr "?\t\tAller au résultat de recherche précédent"
522 #: gitk:3074
523 msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
524 msgstr "f\t\tAller au prochain fichier dans la vue des diff"
526 #: gitk:3075
527 #, tcl-format
528 msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
529 msgstr "<%s-S>\t\tAller au résultat suivant dans la vue des diff"
531 #: gitk:3076
532 #, tcl-format
533 msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
534 msgstr "<%s-R>\t\tAller au résultat précédent dans la vue des diff"
536 #: gitk:3077
537 #, tcl-format
538 msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
539 msgstr "<%s-KP+>\tAugmenter la taille de la police"
541 #: gitk:3078
542 #, tcl-format
543 msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
544 msgstr "<%s-plus>\tAugmenter la taille de la police"
546 #: gitk:3079
547 #, tcl-format
548 msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
549 msgstr "<%s-KP->\tDiminuer la taille de la police"
551 #: gitk:3080
552 #, tcl-format
553 msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
554 msgstr "<%s-minus>\tDiminuer la taille de la police"
556 #: gitk:3081
557 msgid "<F5>\t\tUpdate"
558 msgstr "<F5>\t\tMise à jour"
560 #: gitk:3546 gitk:3555
561 #, tcl-format
562 msgid "Error creating temporary directory %s:"
563 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire temporaire %s :"
565 #: gitk:3568
566 #, tcl-format
567 msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
568 msgstr "Erreur en obtenant \"%s\" de %s:"
570 #: gitk:3631
571 msgid "command failed:"
572 msgstr "échec de la commande :"
574 #: gitk:3780
575 msgid "No such commit"
576 msgstr "Commit inexistant"
578 #: gitk:3794
579 msgid "git gui blame: command failed:"
580 msgstr "git gui blame : échec de la commande :"
582 #: gitk:3825
583 #, tcl-format
584 msgid "Couldn't read merge head: %s"
585 msgstr "Impossible de lire le head de la fusion : %s"
587 #: gitk:3833
588 #, tcl-format
589 msgid "Error reading index: %s"
590 msgstr "Erreur à la lecture de l'index : %s"
592 #: gitk:3858
593 #, tcl-format
594 msgid "Couldn't start git blame: %s"
595 msgstr "Impossible de démarrer git blame : %s"
597 #: gitk:3861 gitk:6735
598 msgid "Searching"
599 msgstr "Recherche en cours"
601 #: gitk:3893
602 #, tcl-format
603 msgid "Error running git blame: %s"
604 msgstr "Erreur à l'exécution de git blame : %s"
606 #: gitk:3921
607 #, tcl-format
608 msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
609 msgstr "Cette ligne est issue du commit %s, qui n'est pas dans cette vue"
611 #: gitk:3935
612 msgid "External diff viewer failed:"
613 msgstr "Échec de l'outil externe de visualisation des diff"
615 #: gitk:4053
616 msgid "Gitk view definition"
617 msgstr "Définition des vues de Gitk"
619 #: gitk:4057
620 msgid "Remember this view"
621 msgstr "Se souvenir de cette vue"
623 #: gitk:4058
624 msgid "References (space separated list):"
625 msgstr "Références (liste d'éléments séparés par des espaces) :"
627 #: gitk:4059
628 msgid "Branches & tags:"
629 msgstr "Branches & tags :"
631 #: gitk:4060
632 msgid "All refs"
633 msgstr "Toutes les références"
635 #: gitk:4061
636 msgid "All (local) branches"
637 msgstr "Toutes les branches (locales)"
639 #: gitk:4062
640 msgid "All tags"
641 msgstr "Tous les tags"
643 #: gitk:4063
644 msgid "All remote-tracking branches"
645 msgstr "Toutes les branches de suivi à distance"
647 #: gitk:4064
648 msgid "Commit Info (regular expressions):"
649 msgstr "Info sur les commits (expressions régulières) :"
651 #: gitk:4065
652 msgid "Author:"
653 msgstr "Auteur :"
655 #: gitk:4066
656 msgid "Committer:"
657 msgstr "Commiteur :"
659 #: gitk:4067
660 msgid "Commit Message:"
661 msgstr "Message de commit :"
663 #: gitk:4068
664 msgid "Matches all Commit Info criteria"
665 msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
667 #: gitk:4069
668 #, fuzzy
669 msgid "Matches none Commit Info criteria"
670 msgstr "Correspond à tous les critères d'Info sur les commits"
672 #: gitk:4070
673 msgid "Changes to Files:"
674 msgstr "Changements des fichiers :"
676 #: gitk:4071
677 msgid "Fixed String"
678 msgstr "Chaîne Figée"
680 #: gitk:4072
681 msgid "Regular Expression"
682 msgstr "Expression Régulière"
684 #: gitk:4073
685 msgid "Search string:"
686 msgstr "Recherche de la chaîne :"
688 #: gitk:4074
689 msgid ""
690 "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
691 "15:27:38\"):"
692 msgstr ""
693 "Dates des commits (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, "
694 "2009 15:27:38\") :"
696 #: gitk:4075
697 msgid "Since:"
698 msgstr "De :"
700 #: gitk:4076
701 msgid "Until:"
702 msgstr "Jusqu'au :"
704 #: gitk:4077
705 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
706 msgstr "Limiter et/ou sauter un certain nombre (entier positif) de révisions :"
708 #: gitk:4078
709 msgid "Number to show:"
710 msgstr "Nombre à afficher :"
712 #: gitk:4079
713 msgid "Number to skip:"
714 msgstr "Nombre à sauter :"
716 #: gitk:4080
717 msgid "Miscellaneous options:"
718 msgstr "Options diverses :"
720 #: gitk:4081
721 msgid "Strictly sort by date"
722 msgstr "Trier par date"
724 # FIXME : traduction de "branch sides"
725 #: gitk:4082
726 #, fuzzy
727 msgid "Mark branch sides"
728 msgstr "Marquer les extrémités des branches"
730 #: gitk:4083
731 msgid "Limit to first parent"
732 msgstr "Limiter au premier ancêtre"
734 #: gitk:4084
735 msgid "Simple history"
736 msgstr "Historique simple"
738 #: gitk:4085
739 msgid "Additional arguments to git log:"
740 msgstr "Arguments supplémentaires de git log :"
742 #: gitk:4086
743 msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
744 msgstr "Saisir les fichiers et répertoires à inclure, un par ligne :"
746 #: gitk:4087
747 msgid "Command to generate more commits to include:"
748 msgstr "Commande pour générer plus de commits à inclure :"
750 #: gitk:4211
751 msgid "Gitk: edit view"
752 msgstr "Gitk : éditer la vue"
754 #: gitk:4219
755 msgid "-- criteria for selecting revisions"
756 msgstr "-- critère pour la sélection des révisions"
758 #: gitk:4224
759 #, fuzzy
760 msgid "View Name"
761 msgstr "Nom de la vue :"
763 #: gitk:4299
764 msgid "Apply (F5)"
765 msgstr "Appliquer (F5)"
767 #: gitk:4337
768 msgid "Error in commit selection arguments:"
769 msgstr "Erreur dans les arguments de sélection des commits :"
771 #: gitk:4392 gitk:4445 gitk:4906 gitk:4920 gitk:6190 gitk:12346 gitk:12347
772 msgid "None"
773 msgstr "Aucun"
775 #: gitk:5003 gitk:5008
776 msgid "Descendant"
777 msgstr "Descendant"
779 #: gitk:5004
780 msgid "Not descendant"
781 msgstr "Pas un descendant"
783 #: gitk:5011 gitk:5016
784 msgid "Ancestor"
785 msgstr "Ancêtre"
787 #: gitk:5012
788 msgid "Not ancestor"
789 msgstr "Pas un ancêtre"
791 #: gitk:5306
792 msgid "Local changes checked in to index but not committed"
793 msgstr "Modifications locales enregistrées dans l'index mais non commitées"
795 #: gitk:5342
796 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
797 msgstr "Modifications locales non enregistrées dans l'index et non commitées"
799 #: gitk:7115
800 msgid "and many more"
801 msgstr ""
803 #: gitk:7118
804 msgid "many"
805 msgstr "nombreux"
807 #: gitk:7309
808 msgid "Tags:"
809 msgstr "Tags :"
811 #: gitk:7326 gitk:7332 gitk:8806
812 msgid "Parent"
813 msgstr "Parent"
815 #: gitk:7337
816 msgid "Child"
817 msgstr "Enfant"
819 #: gitk:7346
820 msgid "Branch"
821 msgstr "Branche"
823 #: gitk:7349
824 msgid "Follows"
825 msgstr "Suit"
827 #: gitk:7352
828 msgid "Precedes"
829 msgstr "Précède"
831 #: gitk:7947
832 #, tcl-format
833 msgid "Error getting diffs: %s"
834 msgstr "Erreur lors de la récupération des diff : %s"
836 #: gitk:8631
837 msgid "Goto:"
838 msgstr "Aller à :"
840 #: gitk:8652
841 #, tcl-format
842 msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
843 msgstr "Id SHA1 court %s est ambigu"
845 #: gitk:8659
846 #, tcl-format
847 msgid "Revision %s is not known"
848 msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
850 #: gitk:8669
851 #, tcl-format
852 msgid "SHA1 id %s is not known"
853 msgstr "Id SHA1 %s est inconnu"
855 #: gitk:8671
856 #, tcl-format
857 msgid "Revision %s is not in the current view"
858 msgstr "La révision %s n'est pas dans la vue courante"
860 #: gitk:8813 gitk:8828
861 msgid "Date"
862 msgstr "Date"
864 #: gitk:8816
865 msgid "Children"
866 msgstr "Enfants"
868 #: gitk:8879
869 #, tcl-format
870 msgid "Reset %s branch to here"
871 msgstr "Réinitialiser la branche %s vers cet état"
873 #: gitk:8881
874 msgid "Detached head: can't reset"
875 msgstr "Head détaché : impossible de réinitialiser"
877 #: gitk:8986 gitk:8992
878 msgid "Skipping merge commit "
879 msgstr "Éviter le commit de la fusion "
881 #: gitk:9001 gitk:9006
882 msgid "Error getting patch ID for "
883 msgstr "Erreur à l'obtention de l'ID du patch pour "
885 #: gitk:9002 gitk:9007
886 msgid " - stopping\n"
887 msgstr " - arrêt en cours\n"
889 #: gitk:9012 gitk:9015 gitk:9023 gitk:9037 gitk:9046
890 msgid "Commit "
891 msgstr "Commit "
893 #: gitk:9016
894 msgid ""
895 " is the same patch as\n"
896 "       "
897 msgstr ""
898 "est le même patch que \n"
899 "       "
901 #: gitk:9024
902 msgid ""
903 " differs from\n"
904 "       "
905 msgstr ""
906 " diffère de\n"
907 "       "
909 #: gitk:9026
910 msgid ""
911 "Diff of commits:\n"
912 "\n"
913 msgstr ""
915 #: gitk:9038 gitk:9047
916 #, tcl-format
917 msgid " has %s children - stopping\n"
918 msgstr "a %s enfants - arrêt en cours\n"
920 #: gitk:9066
921 #, fuzzy, tcl-format
922 msgid "Error writing commit to file: %s"
923 msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
925 #: gitk:9072
926 #, fuzzy, tcl-format
927 msgid "Error diffing commits: %s"
928 msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
930 #: gitk:9118
931 msgid "Top"
932 msgstr "Haut"
934 #: gitk:9119
935 msgid "From"
936 msgstr "De"
938 #: gitk:9124
939 msgid "To"
940 msgstr "À"
942 #: gitk:9148
943 msgid "Generate patch"
944 msgstr "Générer le patch"
946 #: gitk:9150
947 msgid "From:"
948 msgstr "De :"
950 #: gitk:9159
951 msgid "To:"
952 msgstr "À :"
954 #: gitk:9168
955 msgid "Reverse"
956 msgstr "Inverser"
958 #: gitk:9170 gitk:9366
959 msgid "Output file:"
960 msgstr "Fichier de sortie :"
962 #: gitk:9176
963 msgid "Generate"
964 msgstr "Générer"
966 #: gitk:9214
967 msgid "Error creating patch:"
968 msgstr "Erreur à la création du patch :"
970 #: gitk:9237 gitk:9354 gitk:9411
971 msgid "ID:"
972 msgstr "ID :"
974 #: gitk:9246
975 msgid "Tag name:"
976 msgstr "Nom du Tag :"
978 #: gitk:9249
979 msgid "Tag message is optional"
980 msgstr ""
982 #: gitk:9251
983 #, fuzzy
984 msgid "Tag message:"
985 msgstr "Nom du Tag :"
987 #: gitk:9255 gitk:9420
988 msgid "Create"
989 msgstr "Créer"
991 #: gitk:9273
992 msgid "No tag name specified"
993 msgstr "Aucun nom de tag spécifié"
995 #: gitk:9277
996 #, tcl-format
997 msgid "Tag \"%s\" already exists"
998 msgstr "Le tag \"%s\" existe déjà"
1000 #: gitk:9287
1001 msgid "Error creating tag:"
1002 msgstr "Erreur à la création du tag :"
1004 #: gitk:9363
1005 msgid "Command:"
1006 msgstr "Commande :"
1008 #: gitk:9371
1009 msgid "Write"
1010 msgstr "Écrire"
1012 #: gitk:9389
1013 msgid "Error writing commit:"
1014 msgstr "Erreur à l'ecriture du commit :"
1016 #: gitk:9416
1017 msgid "Name:"
1018 msgstr "Nom :"
1020 #: gitk:9439
1021 msgid "Please specify a name for the new branch"
1022 msgstr "Veuillez spécifier un nom pour la nouvelle branche"
1024 #: gitk:9444
1025 #, tcl-format
1026 msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1027 msgstr "La branche '%s' existe déjà. Écraser?"
1029 #: gitk:9511
1030 #, tcl-format
1031 msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1032 msgstr ""
1033 "Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
1034 "tout?"
1036 #: gitk:9516
1037 msgid "Cherry-picking"
1038 msgstr "Cueillir (Cherry-picking)"
1040 #: gitk:9525
1041 #, tcl-format
1042 msgid ""
1043 "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1044 "Please commit, reset or stash your changes and try again."
1045 msgstr ""
1046 "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du "
1047 "fichier '%s'.\n"
1048 "Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de "
1049 "nouveau."
1051 #: gitk:9531
1052 msgid ""
1053 "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1054 "Do you wish to run git citool to resolve it?"
1055 msgstr ""
1056 "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une "
1057 "fusion.\n"
1058 "Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
1060 #: gitk:9547 gitk:9605
1061 msgid "No changes committed"
1062 msgstr "Aucun changement commité"
1064 #: gitk:9574
1065 #, fuzzy, tcl-format
1066 msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1067 msgstr ""
1068 "Le Commit %s est déjà inclus dans la branche %s -- le ré-appliquer malgré "
1069 "tout?"
1071 #: gitk:9579
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Reverting"
1074 msgstr "Réinitialisation"
1076 #: gitk:9587
1077 #, fuzzy, tcl-format
1078 msgid ""
1079 "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1080 "commit, reset or stash  your changes and try again."
1081 msgstr ""
1082 "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause de modifications locales du "
1083 "fichier '%s'.\n"
1084 "Veuillez commiter, réinitialiser ou stasher vos changements et essayer de "
1085 "nouveau."
1087 #: gitk:9591
1088 #, fuzzy
1089 msgid ""
1090 "Revert failed because of merge conflict.\n"
1091 " Do you wish to run git citool to resolve it?"
1092 msgstr ""
1093 "La cueillette (cherry-pick) a échouée à cause d'un conflit lors d'une "
1094 "fusion.\n"
1095 "Souhaitez-vous exécuter git citool pour le résoudre ?"
1097 #: gitk:9634
1098 msgid "Confirm reset"
1099 msgstr "Confirmer la réinitialisation"
1101 #: gitk:9636
1102 #, tcl-format
1103 msgid "Reset branch %s to %s?"
1104 msgstr "Réinitialiser la branche %s à %s?"
1106 #: gitk:9638
1107 msgid "Reset type:"
1108 msgstr "Type de réinitialisation :"
1110 #: gitk:9641
1111 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1112 msgstr "Douce : Laisse le répertoire de travail et l'index intacts"
1114 #: gitk:9644
1115 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1116 msgstr ""
1117 "Hybride : Laisse le répertoire de travail dans son état courant, "
1118 "réinitialise l'index"
1120 #: gitk:9647
1121 msgid ""
1122 "Hard: Reset working tree and index\n"
1123 "(discard ALL local changes)"
1124 msgstr ""
1125 "Dure : Réinitialise le répertoire de travail et l'index\n"
1126 "(abandonne TOUS les changements locaux)"
1128 #: gitk:9664
1129 msgid "Resetting"
1130 msgstr "Réinitialisation"
1132 # Fixme: Récupération est-il vraiment une mauvaise traduction?
1133 #: gitk:9724
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Checking out"
1136 msgstr "Récupération"
1138 #: gitk:9777
1139 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1140 msgstr "Impossible de supprimer la branche en cours"
1142 #: gitk:9783
1143 #, tcl-format
1144 msgid ""
1145 "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1146 "Really delete branch %s?"
1147 msgstr ""
1148 "Les commits de la branche %s ne sont dans aucune autre branche.\n"
1149 "Voulez-vous vraiment supprimer cette branche %s ?"
1151 #: gitk:9814
1152 #, tcl-format
1153 msgid "Tags and heads: %s"
1154 msgstr "Tags et heads : %s"
1156 #: gitk:9829
1157 msgid "Filter"
1158 msgstr "Filtrer"
1160 #: gitk:10125
1161 msgid ""
1162 "Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1163 "tag information will be incomplete."
1164 msgstr ""
1165 "Erreur à la lecture des informations sur la topologie des commits, les "
1166 "informations sur les branches et les tags précédents/suivants seront "
1167 "incomplètes."
1169 #: gitk:11102
1170 msgid "Tag"
1171 msgstr "Tag"
1173 #: gitk:11106
1174 msgid "Id"
1175 msgstr "Id"
1177 #: gitk:11189
1178 msgid "Gitk font chooser"
1179 msgstr "Sélecteur de police de Gitk"
1181 #: gitk:11206
1182 msgid "B"
1183 msgstr "B"
1185 #: gitk:11209
1186 msgid "I"
1187 msgstr "I"
1189 #: gitk:11327
1190 msgid "Commit list display options"
1191 msgstr "Options d'affichage de la liste des commits"
1193 #: gitk:11330
1194 msgid "Maximum graph width (lines)"
1195 msgstr "Longueur maximum du graphe (lignes)"
1197 # FIXME : Traduction standard de "pane"?
1198 #: gitk:11334
1199 #, fuzzy, no-tcl-format
1200 msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1201 msgstr "Longueur maximum du graphe (% du panneau)"
1203 #: gitk:11337
1204 msgid "Show local changes"
1205 msgstr "Montrer les changements locaux"
1207 #: gitk:11340
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1210 msgstr "Sélection auto. du SHA1"
1212 #: gitk:11344
1213 msgid "Hide remote refs"
1214 msgstr "Cacher les refs distantes"
1216 #: gitk:11348
1217 msgid "Diff display options"
1218 msgstr "Options d'affichage des diff"
1220 #: gitk:11350
1221 msgid "Tab spacing"
1222 msgstr "Taille des tabulations"
1224 #: gitk:11353
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Display nearby tags/heads"
1227 msgstr "Afficher les tags les plus proches"
1229 #: gitk:11356
1230 msgid "Maximum # tags/heads to show"
1231 msgstr ""
1233 #: gitk:11359
1234 msgid "Limit diffs to listed paths"
1235 msgstr "Limiter les différences aux chemins listés"
1237 #: gitk:11362
1238 msgid "Support per-file encodings"
1239 msgstr "Support pour un encodage des caractères par fichier"
1241 #: gitk:11368 gitk:11515
1242 msgid "External diff tool"
1243 msgstr "Outil diff externe"
1245 #: gitk:11369
1246 msgid "Choose..."
1247 msgstr "Choisir..."
1249 #: gitk:11374
1250 #, fuzzy
1251 msgid "General options"
1252 msgstr "Générer le patch"
1254 #: gitk:11377
1255 msgid "Use themed widgets"
1256 msgstr ""
1258 #: gitk:11379
1259 msgid "(change requires restart)"
1260 msgstr ""
1262 #: gitk:11381
1263 msgid "(currently unavailable)"
1264 msgstr ""
1266 #: gitk:11392
1267 msgid "Colors: press to choose"
1268 msgstr "Couleurs : cliquer pour choisir"
1270 #: gitk:11395
1271 msgid "Interface"
1272 msgstr ""
1274 #: gitk:11396
1275 #, fuzzy
1276 msgid "interface"
1277 msgstr "Police de l'interface utilisateur"
1279 #: gitk:11399
1280 msgid "Background"
1281 msgstr "Arrière-plan"
1283 #: gitk:11400 gitk:11430
1284 msgid "background"
1285 msgstr "arrière-plan"
1287 #: gitk:11403
1288 msgid "Foreground"
1289 msgstr "Premier plan"
1291 #: gitk:11404
1292 msgid "foreground"
1293 msgstr "premier plan"
1295 #: gitk:11407
1296 msgid "Diff: old lines"
1297 msgstr "Diff : anciennes lignes"
1299 #: gitk:11408
1300 msgid "diff old lines"
1301 msgstr "diff anciennes lignes"
1303 #: gitk:11412
1304 msgid "Diff: new lines"
1305 msgstr "Diff : nouvelles lignes"
1307 #: gitk:11413
1308 msgid "diff new lines"
1309 msgstr "diff nouvelles lignes"
1311 #: gitk:11417
1312 msgid "Diff: hunk header"
1313 msgstr "Diff : entête du hunk"
1315 #: gitk:11419
1316 msgid "diff hunk header"
1317 msgstr "diff : entête du hunk"
1319 #: gitk:11423
1320 msgid "Marked line bg"
1321 msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
1323 #: gitk:11425
1324 msgid "marked line background"
1325 msgstr "Arrière-plan de la ligne marquée"
1327 #: gitk:11429
1328 msgid "Select bg"
1329 msgstr "Sélectionner l'arrière-plan"
1331 #: gitk:11438
1332 msgid "Fonts: press to choose"
1333 msgstr "Polices : cliquer pour choisir"
1335 #: gitk:11440
1336 msgid "Main font"
1337 msgstr "Police principale"
1339 #: gitk:11441
1340 msgid "Diff display font"
1341 msgstr "Police d'affichage des diff"
1343 #: gitk:11442
1344 msgid "User interface font"
1345 msgstr "Police de l'interface utilisateur"
1347 #: gitk:11464
1348 msgid "Gitk preferences"
1349 msgstr "Préférences de Gitk"
1351 #: gitk:11473
1352 #, fuzzy
1353 msgid "General"
1354 msgstr "Générer"
1356 #: gitk:11474
1357 msgid "Colors"
1358 msgstr ""
1360 #: gitk:11475
1361 msgid "Fonts"
1362 msgstr ""
1364 #: gitk:11525
1365 #, tcl-format
1366 msgid "Gitk: choose color for %s"
1367 msgstr "Gitk : choisir la couleur de %s"
1369 #: gitk:12242
1370 msgid "Cannot find a git repository here."
1371 msgstr "Impossible de trouver un dépôt git ici."
1373 #: gitk:12289
1374 #, tcl-format
1375 msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1376 msgstr "Argument '%s' ambigu : à la fois une révision et un nom de fichier"
1378 #: gitk:12301
1379 msgid "Bad arguments to gitk:"
1380 msgstr "Arguments invalides pour gitk :"
1382 #: gitk:12405
1383 msgid "Command line"
1384 msgstr "Ligne de commande"
1386 #~ msgid "SHA1 ID: "
1387 #~ msgstr "ID SHA1 :"
1389 #~ msgid "next"
1390 #~ msgstr "suivant"
1392 #~ msgid "prev"
1393 #~ msgstr "précédent"
1395 #~ msgid "CDate"
1396 #~ msgstr "CDate"
1398 #~ msgid "- stopping\n"
1399 #~ msgstr "- arrêt en cours\n"
1401 #~ msgid ""
1402 #~ "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1403 #~ " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1404 #~ msgstr ""
1405 #~ "Désolé, gitk ne peut être exécuté avec cette version de Tcl/Tk.\n"
1406 #~ " Gitk requiert Tcl/Tk version 8.4 ou supérieur."
1408 #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1409 #~ msgstr "Impossible de trouver le répertoire git \"%s\"."