i18n: update translations for the upcoming release via "garden i18n"
[git-cola.git] / cola / i18n / pl.po
blob01d60943bbf496df7ee0d52368f254cdad23fd19
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2020, 2021, 2023 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:06-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2023-12-28 21:50+0100\n"
11 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13 "Language: pl_PL\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
20 #: cola/widgets/diff.py:1680
21 msgid ""
22 "\n"
23 "            <p>\n"
24 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
25 "                patches to the list\n"
26 "            </p>\n"
27 "            "
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "            <p>\n"
31 "                Przeciągnij i upuść lub naciśnij <strong>Dodaj</strong>, aby dodać\n"
32 "                łaty do listy\n"
33 "            </p>\n"
34 "            "
36 #: cola/widgets/about.py:438
37 #, python-format
38 msgid ""
39 "\n"
40 "        <br>\n"
41 "            Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
42 "            to the help of the individuals listed below.\n"
43 "\n"
44 "        <br>\n"
45 "        <p>\n"
46 "            Translation is approximate.  If you find a mistake,\n"
47 "            please let us know by opening an issue on Github:\n"
48 "        </p>\n"
49 "\n"
50 "        <p>\n"
51 "            %(bug_link)s\n"
52 "        </p>\n"
53 "\n"
54 "        <br>\n"
55 "        <p>\n"
56 "            We invite you to participate in translation by adding or updating\n"
57 "            a translation and opening a pull request.\n"
58 "        </p>\n"
59 "\n"
60 "        <br>\n"
61 "\n"
62 "    "
63 msgstr ""
64 "\n"
65 "        <br>\n"
66 "            Git Cola została przetłumaczona na wiele języków dzięki\n"
67 "            pomocy osób wymienionych poniżej.\n"
68 "\n"
69 "        <br>\n"
70 "        <p>\n"
71 "            Tłumaczenie jest przybliżone.  Jeśli znajdziesz błąd,\n"
72 "            daj nam znać, zakładając błąd na Github:\n"
73 "        </p>\n"
74 "\n"
75 "        <p>\n"
76 "            %(bug_link)s\n"
77 "        </p>\n"
78 "\n"
79 "        <br>\n"
80 "        <p>\n"
81 "            Zachęcamy do udziału w tłumaczeniu, poprzez dodawanie lub\n"
82 "            uaktualnianie tłumaczenia, a następnie utworzeniu prośby o wciągnięcie.\n"
83 "        </p>\n"
84 "\n"
85 "        <br>\n"
86 "\n"
87 "    "
89 #: cola/widgets/about.py:182
90 #, python-format
91 msgid ""
92 "\n"
93 "        <br>\n"
94 "            Git Cola version %(cola_version)s\n"
95 "        <ul>\n"
96 "            <li> %(platform_version)s\n"
97 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
98 "            <li> Git %(git_version)s\n"
99 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
100 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
101 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
102 "        </ul>\n"
103 "    "
104 msgstr ""
105 "\n"
106 "        <br>\n"
107 "            Git Cola w wersji %(cola_version)s\n"
108 "        <ul>\n"
109 "            <li> %(platform_version)s\n"
110 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
111 "            <li> Git %(git_version)s\n"
112 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
113 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
114 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
115 "        </ul>\n"
116 "    "
118 #: cola/widgets/about.py:370
119 #, python-format
120 msgid ""
121 "\n"
122 "        <br>\n"
123 "        Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
124 "        <br>\n"
125 "    "
126 msgstr ""
127 "\n"
128 "        <br>\n"
129 "        Użyj %(bug_link)s do zgłaszania błędów.\n"
130 "        <br>\n"
131 "    "
133 #: cola/widgets/status.py:1311
134 #, python-format
135 msgid ""
136 "\n"
137 "        Format String Variables\n"
138 "        -----------------------\n"
139 "          %(path)s  =  relative file path\n"
140 "       %(abspath)s  =  absolute file path\n"
141 "       %(dirname)s  =  relative directory path\n"
142 "    %(absdirname)s  =  absolute directory path\n"
143 "      %(filename)s  =  file basename\n"
144 "      %(basename)s  =  file basename without extension\n"
145 "           %(ext)s  =  file extension\n"
146 msgstr ""
147 "\n"
148 "        Zmienne do formatowania ciągu znaków\n"
149 "        -----------------------\n"
150 "          %(path)s  =  względna ścieżka do pliku\n"
151 "       %(abspath)s  =  bezwzględna ścieżka do pliku\n"
152 "       %(dirname)s  =  względna ścieżka do katalogu\n"
153 "    %(absdirname)s  =  bezwzględna ścieżka do katalogu\n"
154 "      %(filename)s  =  nazwa pliku\n"
155 "      %(basename)s  =  nazwa pliku bez jego rozszerzenia\n"
156 "           %(ext)s  =  rozszerzenie pliku\n"
158 #: cola/sequenceeditor.py:695
159 msgid ""
160 "\n"
161 "Commands\n"
162 "--------\n"
163 "pick = use commit\n"
164 "reword = use commit, but edit the commit message\n"
165 "edit = use commit, but stop for amending\n"
166 "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
167 "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
168 "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
169 "update-ref = update branches that point to commits\n"
170 "\n"
171 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
172 "\n"
173 "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
174 "\n"
175 "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
176 "\n"
177 "Keyboard Shortcuts\n"
178 "------------------\n"
179 "? = show help\n"
180 "j = move down\n"
181 "k = move up\n"
182 "J = shift row down\n"
183 "K = shift row up\n"
184 "\n"
185 "1, p = pick\n"
186 "2, r = reword\n"
187 "3, e = edit\n"
188 "4, f = fixup\n"
189 "5, s = squash\n"
190 "spacebar = toggle enabled\n"
191 "\n"
192 "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
193 "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
194 "ctrl+d     = launch difftool\n"
195 msgstr ""
196 "\n"
197 "Polecenia\n"
198 "--------\n"
199 "pick = użyj zmiany\n"
200 "reword = użyj zmiany, lecz zmień jej nazwę i opis\n"
201 "edit = użyj zmiany, lecz zatrzymaj się, aby coś do niej dodać\n"
202 "squash = użyj zmiany, lecz scal z poprzednią\n"
203 "fixup = jak \"squash\", lecz porzuć ten opis\n"
204 "exec = wykonaj polecenie (reszta wiersza) w powłoce\n"
205 "update-ref = uaktualnij gałęzie, które wskazują na zmiany\n"
206 "\n"
207 "Kolejność tych wierszy można zamieniać; zostaną wykonane od góry do dołu.\n"
208 "\n"
209 "Jeśli wyłączysz tutaj wiersz, to UTRACISZ TĘ ZMIANĘ.\n"
210 "\n"
211 "Jednakże, gdy wyłączysz wszystko, to przerwiesz zmienianie podstawy.\n"
212 "\n"
213 "Skróty klawiszowe\n"
214 "------------------\n"
215 "? = pokaż pomoc\n"
216 "j = przejdź w dół\n"
217 "k = przejdź w górę\n"
218 "J = przesuń wiersz w dół\n"
219 "K = przesuń wiersz w górę\n"
220 "\n"
221 "1, p = pick\n"
222 "2, r = reword\n"
223 "3, e = edit\n"
224 "4, f = fixup\n"
225 "5, s = squash\n"
226 "spacebar = przestaw na włączony\n"
227 "\n"
228 "ctrl+enter = przyjmij zmiany i zmień podstawę\n"
229 "ctrl+q     = anuluj i porzuć zmienianie podstawy\n"
230 "ctrl+d     = uruchom narzędzie różnicy\n"
232 #: cola/widgets/finder.py:64
233 msgid ""
234 "\n"
235 "Keyboard Shortcuts\n"
236 "------------------\n"
237 "J, Down     = Move Down\n"
238 "K, Up       = Move Up\n"
239 "Enter       = Edit Selected Files\n"
240 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
241 "Ctrl + L    = Focus Text Entry Field\n"
242 "?           = Show Help\n"
243 "\n"
244 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
245 "and the results.\n"
246 msgstr ""
247 "\n"
248 "Skróty klawiszowe\n"
249 "------------------\n"
250 "J, Strzałka w dół     = Przejdź w dół\n"
251 "K, Strzałka w górę       = Przejdź w górę\n"
252 "Enter       = Zmień wybrany plik\n"
253 "Spacja    = Otwórz plik przy użyciu domyślnej aplikacji\n"
254 "Ctrl + L    = Uaktywnij pole wprowadzania tekstu\n"
255 "?           = Pokaż pomoc\n"
256 "\n"
257 "Strzałki w górę i dół zmieniają uaktywnienie pomiędzy polem tekstowym\n"
258 "i wynikami.\n"
260 #: cola/widgets/prefs.py:133
261 msgid ""
262 "\n"
263 "This option determines how the supplied commit message should be\n"
264 "cleaned up before committing.\n"
265 "\n"
266 "The <mode> can be strip, whitespace, verbatim, scissors or default.\n"
267 "\n"
268 "strip\n"
269 "    Strip leading and trailing empty lines, trailing whitespace,\n"
270 "    commentary and collapse consecutive empty lines.\n"
271 "\n"
272 "whitespace\n"
273 "    Same as strip except #commentary is not removed.\n"
274 "\n"
275 "verbatim\n"
276 "    Do not change the message at all.\n"
277 "\n"
278 "scissors\n"
279 "    Same as whitespace except that everything from (and including) the line\n"
280 "    found below is truncated, if the message is to be edited.\n"
281 "    \"#\" can be customized with core.commentChar.\n"
282 "\n"
283 "    # ------------------------ >8 ------------------------"
284 msgstr ""
286 #: cola/widgets/dag.py:960
287 msgid " - DAG"
288 msgstr " - DAG"
290 #: cola/widgets/recent.py:52
291 msgid " commits ago"
292 msgstr " zmian temu"
294 #: cola/cmds.py:1198
295 #, python-format
296 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
297 msgstr "\"%(branch)s\" została usunięta z \"%(remote)s\"."
299 #: cola/widgets/createbranch.py:314
300 #, python-format
301 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
302 msgstr "\"%(command)s\" zwróciło kod wyjścia \"%(status)d\""
304 #: cola/interaction.py:38
305 #, python-format
306 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
307 msgstr "\"%(command)s\" zwróciło kod wyjścia %(status)d"
309 #: cola/guicmds.py:156
310 #, python-format
311 msgid "\"%s\" already exists"
312 msgstr "\"%s\" już istnieje"
314 #: cola/widgets/clone.py:204
315 #, python-format
316 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
317 msgstr "\"%s\" już istnieje, cola utworzy nowy katalog"
319 #: cola/cmds.py:2300
320 #, python-format
321 msgid "\"%s\" requires a selected file."
322 msgstr "\"%s\" wymaga wybrania pliku."
324 #: cola/cmds.py:2038
325 msgid ""
326 "\"git rebase --update-refs\" automatically force-updates any\n"
327 "branches that point to commits that are being rebased.\n"
328 "\n"
329 "Any branches that are checked out in a worktree are not updated.\n"
330 "\n"
331 "Using this feature is helpful for \"stacked\" branch workflows."
332 msgstr ""
333 "\"git rebase --update-refs\" sam siłowo uaktualnia wszystkie\n"
334 "gałęzie, które wskazują na zmiany, który podstawa ulegnie zmianie.\n"
335 "\n"
336 "Wszystkie gałęzie, które zostały pobrane w drzewie pracy nie zostaną uaktualnione.\n"
337 "\n"
338 "Używanie tego jest pomocne przy pracy z \"nałożonymi\" gałęziami."
340 #: cola/models/stash.py:145
341 msgid "\"git stash drop\" did not return a ref to rename."
342 msgstr ""
344 #: cola/sequenceeditor.py:318
345 msgid "#"
346 msgstr "#"
348 #: cola/widgets/browse.py:96
349 #, python-format
350 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
351 msgstr "%(project)s: %(branch)s - Przeglądaj"
353 #: cola/widgets/dag.py:953
354 #, python-format
355 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
356 msgstr "%(project)s: %(ref)s - DAG"
358 #: cola/models/browse.py:314
359 #, python-format
360 msgid "%d days ago"
361 msgstr "%d dni temu"
363 #: cola/models/browse.py:313
364 #, python-format
365 msgid "%d hours ago"
366 msgstr "%d godzin temu"
368 #: cola/models/browse.py:306 cola/models/browse.py:310
369 #, python-format
370 msgid "%d minutes ago"
371 msgstr "%d minut temu"
373 #: cola/cmds.py:377
374 #, python-format
375 msgid "%d patch(es) applied."
376 msgstr "Zastosowano %d łat"
378 #: cola/widgets/createbranch.py:279
379 #, python-format
380 msgid "%d skipped"
381 msgstr "Pominięto %d"
383 #: cola/cmds.py:2522
384 #, python-format
385 msgid ""
386 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
387 "\n"
388 "You should probably skip this file.\n"
389 "Stage it anyways?"
390 msgstr ""
391 "Wygląda na to, że %s zawiera sprzeczności po scaleniu.\n"
392 "\n"
393 "Powinieneś pominąć ten plik.\n"
394 "Czy dobrać go mimo tego?"
396 #: cola/widgets/startup.py:262
397 #, python-format
398 msgid "%s could not be opened. Remove from bookmarks?"
399 msgstr "Nie można otworzyć %s. Czy usunąć z zakładek?"
401 #: cola/app.py:501 cola/widgets/bookmarks.py:481
402 #, python-format
403 msgid "%s is not a Git repository."
404 msgstr "%s nie jest repozytorium Git."
406 #: cola/cmds.py:1016
407 #, python-format
408 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
409 msgstr "%s zostanie usunięta z twoich zakładek."
411 #: cola/cmds.py:1029
412 #, python-format
413 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
414 msgstr "%s zostanie usunięte z listy ostatnich repozytoriów."
416 #: cola/cmds.py:1663
417 #, python-format
418 msgid "%s: No such file or directory."
419 msgstr "%s: Nie ma takiego pliku lub katalogu."
421 #: cola/widgets/main.py:747
422 msgid "&Edit"
423 msgstr "&Edycja"
425 #: cola/widgets/main.py:689
426 msgid "&File"
427 msgstr "Plik"
429 #: cola/widgets/browse.py:98
430 msgid "(Amending)"
431 msgstr "(Uzupełnianie)"
433 #: cola/widgets/compare.py:35
434 msgid "*** Branch Point ***"
435 msgstr "*** Punkt gałęzi ***"
437 #: cola/widgets/compare.py:36
438 msgid "*** Sandbox ***"
439 msgstr "*** Piaskownica ***"
441 #: cola/widgets/diff.py:816
442 msgid "100%"
443 msgstr "100%"
445 #: cola/widgets/diff.py:817
446 msgid "200%"
447 msgstr "200%"
449 #: cola/widgets/diff.py:814
450 msgid "25%"
451 msgstr "25%"
453 #: cola/widgets/diff.py:818
454 msgid "400%"
455 msgstr "400%"
457 #: cola/widgets/diff.py:815
458 msgid "50%"
459 msgstr "50%"
461 #: cola/widgets/diff.py:819
462 msgid "800%"
463 msgstr "800%"
465 #: cola/widgets/finder.py:118
466 msgid "<path> ..."
467 msgstr "<ścieżka> ..."
469 #: cola/cmds.py:1686
470 msgid ""
471 "A commit template has not been configured.\n"
472 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
473 "so that it points to a commit template."
474 msgstr ""
475 "Wzorzec zmiany nie został ustawiony.\n"
476 "Wykonaj \"git config\", aby ustawić \"commit.template\"\n"
477 "tak, aby wskazywał na plik wzorca zmiany."
479 #: cola/cmds.py:1735
480 #, python-format
481 msgid "A hook must be provided at \"%s\""
482 msgstr "Należy podać haczyk w \"%s\""
484 #: cola/widgets/cfgactions.py:81 cola/widgets/main.py:635
485 msgid "Abort"
486 msgstr "Przerwij"
488 #: cola/widgets/cfgactions.py:148 cola/widgets/cfgactions.py:154
489 msgid "Abort Action"
490 msgstr "Przerwij działanie"
492 #: cola/cmds.py:131
493 msgid "Abort Applying Patch"
494 msgstr "Przerwij stosowanie łaty"
496 #: cola/cmds.py:125
497 msgid "Abort Applying Patch..."
498 msgstr "Przerwij stosowanie łaty..."
500 #: cola/widgets/main.py:244
501 msgid "Abort Applying Patches..."
502 msgstr "Przerwij stosowanie łat..."
504 #: cola/cmds.py:161
505 msgid "Abort Cherry-Pick"
506 msgstr "Przerwij wybiórcze zaciąganie"
508 #: cola/cmds.py:155 cola/widgets/main.py:329
509 msgid "Abort Cherry-Pick..."
510 msgstr "Przerwij wybiórcze zaciąganie..."
512 #: cola/cmds.py:192
513 msgid "Abort Merge"
514 msgstr "Przerwij scalanie"
516 #: cola/cmds.py:185 cola/widgets/main.py:363
517 msgid "Abort Merge..."
518 msgstr "Przerwij scalanie..."
520 #: cola/widgets/cfgactions.py:153
521 msgid "Abort the action?"
522 msgstr "Przerwać działanie?"
524 #: cola/widgets/main.py:245
525 msgid "Abort the current \"git am\" patch session"
526 msgstr "Przerwij bieżące posiedzenie łatania \"git am\""
528 #: cola/cmds.py:158
529 msgid ""
530 "Aborting a cherry-pick can cause uncommitted changes to be lost.\n"
531 "Recovering uncommitted changes is not possible."
532 msgstr ""
533 "Przerwanie zaciągnięcia wybiórczego może spowodować utratę niezatwierdzonych zmian.\n"
534 "Przywrócenie ich będzie niemożliwe."
536 #: cola/cmds.py:128
537 msgid ""
538 "Aborting a patch can cause uncommitted changes to be lost.\n"
539 "Recovering uncommitted changes is not possible."
540 msgstr ""
541 "Przerwanie nakładania łaty może spowodować utratę niezatwierdzonych zmian.\n"
542 "Przywrócenie ich będzie niemożliwe."
544 #: cola/cmds.py:126
545 msgid "Aborting applying the current patch?"
546 msgstr "Przerwać stosowanie bieżącej łaty?"
548 #: cola/cmds.py:156
549 msgid "Aborting the current cherry-pick?"
550 msgstr "Przerwać bieżące zaciągnięcie wybiórcze?"
552 #: cola/cmds.py:188
553 msgid ""
554 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
555 "Recovering uncommitted changes is not possible."
556 msgstr ""
557 "Przerwanie obecnego scalania spowoduje utratę *WSZYSTKICH* niezatwierdzonych zmian.\n"
558 "Przywrócenie niezatwierdzonych zmian będzie niemożliwe."
560 #: cola/cmds.py:186
561 msgid "Aborting the current merge?"
562 msgstr "Przerwać bieżące scalanie?"
564 #: cola/widgets/about.py:89 cola/widgets/main.py:530
565 msgid "About"
566 msgstr "O programie"
568 #: cola/widgets/about.py:65
569 msgid "About git-cola"
570 msgstr "O git-cola"
572 #: cola/widgets/bookmarks.py:216 cola/widgets/startup.py:339
573 msgid "Accept"
574 msgstr "Przyjmij"
576 #: cola/sequenceeditor.py:157
577 msgid ""
578 "Accept changes and rebase\n"
579 "Shortcut: Ctrl+Enter"
580 msgstr ""
581 "Przyjmij zmiany i zmień podstawę\n"
582 "Skrót: Ctrl+Enter"
584 #: cola/widgets/status.py:1377
585 msgid "Action Name"
586 msgstr "Nazwa działania"
588 #: cola/sequenceeditor.py:524 cola/widgets/bookmarks.py:320
589 #: cola/widgets/branch.py:221 cola/widgets/browse.py:375
590 #: cola/widgets/commitmsg.py:105 cola/widgets/dag.py:314
591 #: cola/widgets/filelist.py:107 cola/widgets/main.py:93
592 #: cola/widgets/main.py:770 cola/widgets/startup.py:435
593 msgid "Actions"
594 msgstr "Działania"
596 #: cola/widgets/commitmsg.py:107
597 msgid "Actions..."
598 msgstr "Działania..."
600 #: cola/widgets/bookmarks.py:70 cola/widgets/diff.py:1697
601 #: cola/widgets/diff.py:1711 cola/widgets/gitignore.py:63
602 #: cola/widgets/status.py:1382
603 msgid "Add"
604 msgstr "Dodaj"
606 #: cola/widgets/bookmarks.py:469
607 msgid "Add Favorite"
608 msgstr "Dodaj ulubione"
610 #: cola/widgets/editremotes.py:373
611 msgid "Add Remote"
612 msgstr "Dodaj zdalne repozytorium"
614 #: cola/widgets/toolbar.py:320
615 msgid "Add Separator"
616 msgstr "Dodaj oddzielacz"
618 #: cola/cmds.py:2976 cola/widgets/submodules.py:41
619 #: cola/widgets/submodules.py:110
620 msgid "Add Submodule"
621 msgstr "Dodaj podmoduł"
623 #: cola/cmds.py:2973 cola/widgets/main.py:376
624 msgid "Add Submodule..."
625 msgstr "Dodaj podmoduł..."
627 #: cola/widgets/editremotes.py:61
628 msgid ""
629 "Add and remove remote repositories using the \n"
630 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
631 "\n"
632 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
633 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
634 msgstr ""
635 "Dodaj lub usuń zdalne repozytorium przy użyciu \n"
636 "przycisku Dodaj(+) lub Usuń(-) po lewej stronie.\n"
637 "\n"
638 "Nazwy repozytoriów zdalnych można zmienić zaznaczając je na wykazie\n"
639 "i naciskając \"enter\" lub klikając dwukrotnie."
641 #: cola/widgets/editremotes.py:80
642 msgid "Add new remote git repository"
643 msgstr "Dodaj nowe zdalne repozytorium git"
645 #: cola/widgets/diff.py:1697
646 msgid "Add patches (+)"
647 msgstr "Dodaj łaty (+)"
649 #: cola/widgets/editremotes.py:431
650 msgid "Add remote"
651 msgstr "Dodaj zdalne repozytorium"
653 #: cola/cmds.py:2974
654 msgid "Add this submodule?"
655 msgstr "Czy dodać ten podmoduł?"
657 #: cola/widgets/gitignore.py:53
658 msgid "Add to .gitignore"
659 msgstr "Dodaj do .gitignore"
661 #: cola/widgets/status.py:287
662 msgid "Add to Git Annex"
663 msgstr "Dodaj do Git Annex"
665 #: cola/widgets/status.py:291
666 msgid "Add to Git LFS"
667 msgstr "Dodaj do Git LFS"
669 #: cola/widgets/gitignore.py:27
670 msgid "Add to exclusions"
671 msgstr "Dodaj do wykluczonych"
673 #: cola/widgets/gitignore.py:54
674 msgid "Add to local .git/info/exclude"
675 msgstr "Dodaj do lokalnego .git/info/exclude"
677 #: cola/widgets/filelist.py:23
678 msgid "Additions"
679 msgstr "Dodano"
681 #: cola/widgets/archive.py:132
682 msgid "Advanced"
683 msgstr "Zaawansowane"
685 #: cola/widgets/main.py:535
686 msgid "Against Commit... (Diff Mode)"
687 msgstr "Względem zmiany... (tryb różnicy)"
689 #: cola/models/browse.py:32
690 msgid "Age"
691 msgstr "Wiek"
693 #: cola/widgets/prefs.py:441
694 msgid "All Repositories"
695 msgstr "Wszystkie repozytoria"
697 #: cola/cmds.py:3056
698 #, python-format
699 msgid ""
700 "All submodules will be updated using\n"
701 "\"%s\""
702 msgstr ""
703 "Wszystkie podmoduły zostaną uaktualnione przy użyciu\n"
704 "\"%s\""
706 #: cola/widgets/remote.py:199
707 msgid "Allow non-fast-forward updates.  Using \"force\" can cause the remote repository to lose commits; use it with care"
708 msgstr "Zezwól na uaktualnienia nie będące przewinięciem do przodu.  Użycie \"wymuś\" może spowodować, że zdalne repozytoria zgubią zmiany; używaj z rozwagą"
710 #: cola/widgets/merge.py:59
711 msgid "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-forward update"
712 msgstr "Zawsze twórz zmianę scalenia, gdy włączone, nawet gdy scalanie polega na przewinięciu do przodu"
714 #: cola/cmds.py:220
715 msgid "Amend"
716 msgstr "Uzupełnij"
718 #: cola/widgets/commitmsg.py:471
719 msgid "Amend Commit"
720 msgstr "Uzupełnij zmianę"
722 #: cola/widgets/commitmsg.py:116 cola/widgets/main.py:193
723 msgid "Amend Last Commit"
724 msgstr "Uzupełnij ostatnią zmianę"
726 #: cola/widgets/commitmsg.py:470
727 msgid "Amend the published commit?"
728 msgstr "Uzupełnić opublikowaną zmianę?"
730 #: cola/widgets/main.py:1170
731 msgid "Amending"
732 msgstr "Uzupełnianie"
734 #: cola/widgets/cfgactions.py:150
735 msgid ""
736 "An action is still running.\n"
737 "Terminating it could result in data loss."
738 msgstr ""
739 "Działanie nadal jest wykonywane.\n"
740 "Jego zakończenie może skutkować utratą danych."
742 #: cola/cmds.py:2750
743 msgid ""
744 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
745 "Create an unsigned tag?"
746 msgstr ""
747 "Zamiast tego zostanie utworzony niepodpisany, lekki znacznik.\n"
748 "Czy utworzyć niepodpisany znacznik?"
750 #: cola/widgets/prefs.py:444
751 msgid "Appearance"
752 msgstr "Wygląd"
754 #: cola/widgets/diff.py:1304
755 msgid "Append Patch"
756 msgstr "Dołącz łatę"
758 #: cola/widgets/diff.py:1373
759 msgid "Append Patch..."
760 msgstr "Dołącz łatę..."
762 #: cola/widgets/diff.py:1706 cola/widgets/stash.py:50 cola/widgets/stash.py:110
763 #: cola/widgets/toolbar.py:328
764 msgid "Apply"
765 msgstr "Zastosuj"
767 #: cola/widgets/diff.py:1669
768 msgid "Apply Patches"
769 msgstr "Stosowanie łat"
771 #: cola/widgets/main.py:238
772 msgid "Apply Patches..."
773 msgstr "Zastosuj łaty..."
775 #: cola/widgets/stash.py:66
776 msgid "Apply and drop the selected stash (git stash pop)"
777 msgstr "Zastosuj i porzuć wybraną przechowalnię (git stash pop)"
779 #: cola/widgets/stash.py:50
780 msgid "Apply the selected stash"
781 msgstr "Zastosuj wybraną przechowalnię"
783 #: cola/widgets/main.py:1180
784 msgid "Applying Patch"
785 msgstr "Nakładanie łaty"
787 #: cola/widgets/cfgactions.py:205
788 msgid "Arguments"
789 msgstr "Argumenty"
791 #: cola/qtutils.py:887
792 msgid "Attach"
793 msgstr "Dołącz"
795 #: cola/models/browse.py:32 cola/models/browse.py:71 cola/widgets/dag.py:572
796 msgid "Author"
797 msgstr "Autor"
799 #: cola/widgets/about.py:91
800 msgid "Authors"
801 msgstr "Autorzy"
803 #: cola/hidpi.py:41
804 msgid "Auto"
805 msgstr "Auto"
807 #: cola/widgets/commitmsg.py:143 cola/widgets/prefs.py:280
808 msgid "Auto-Wrap Lines"
809 msgstr "Zawijaj wiersze"
811 #: cola/widgets/prefs.py:206
812 msgid "Autocomplete Paths"
813 msgstr "Uzupełniaj ścieżki"
815 #: cola/widgets/prefs.py:198
816 msgid "Automatically Load Commit Message Template"
817 msgstr "Sam wczytaj wzorzec opisu zmiany"
819 #: cola/widgets/grep.py:115
820 msgid "Basic Regexp"
821 msgstr "Podstawowe wyrażenie regularne"
823 #: cola/widgets/prefs.py:276
824 msgid "Blame Viewer"
825 msgstr "Przeglądarka autorów"
827 #: cola/widgets/browse.py:206
828 msgid "Blame selected paths"
829 msgstr "Obwiń wybrane ścieżki"
831 #: cola/cmds.py:546 cola/widgets/status.py:283
832 msgid "Blame..."
833 msgstr "Przejrzyj autorów..."
835 #: cola/widgets/prefs.py:367
836 msgid "Bold on dark headers instead of italic"
837 msgstr "Wytłuść czcionkę zamiast ją pochylać na ciemnych nagłówkach"
839 #: cola/widgets/main.py:819 cola/widgets/submodules.py:118
840 msgid "Branch"
841 msgstr "Gałąź"
843 #: cola/widgets/remote.py:635
844 #, python-format
845 msgid ""
846 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
847 "A new remote branch will be published."
848 msgstr ""
849 "Gałąź \"%(branch)s\" nie istnieje w \"%(remote)s\".\n"
850 "Zostanie opublikowana nowa zdalna gałąź."
852 #: cola/widgets/createbranch.py:256
853 #, python-format
854 msgid "Branch \"%s\" already exists."
855 msgstr "Gałąź \"%s\" już istnieje."
857 #: cola/widgets/compare.py:43
858 msgid "Branch Diff Viewer"
859 msgstr "Przeglądarka różnic na gałęziach"
861 #: cola/widgets/createbranch.py:257 cola/widgets/createbranch.py:269
862 msgid "Branch Exists"
863 msgstr "Gałąź istnieje"
865 #: cola/widgets/createbranch.py:96
866 msgid "Branch Name"
867 msgstr "Nazwa gałęzi"
869 #: cola/widgets/submodules.py:88
870 msgid "Branch name"
871 msgstr "Nazwa gałęzi"
873 #: cola/widgets/browse.py:89 cola/widgets/main.py:1110
874 #, python-format
875 msgid "Branch: %s"
876 msgstr "Gałąź: %s"
878 #: cola/widgets/branch.py:87 cola/widgets/main.py:129
879 msgid "Branches"
880 msgstr "Gałęzie"
882 #: cola/widgets/main.py:551
883 msgid "Branches..."
884 msgstr "Pomiędzy gałęziami..."
886 #: cola/widgets/about.py:397 cola/widgets/about.py:400
887 #: cola/widgets/about.py:420
888 msgid "Brazilian translation"
889 msgstr "Tłumaczenie na brazylijski"
891 #: cola/guicmds.py:52
892 msgid "Browse"
893 msgstr "Przeglądaj"
895 #: cola/guicmds.py:52
896 msgid "Browse Commits..."
897 msgstr "Przejrzyj zmiany..."
899 #: cola/widgets/main.py:512
900 msgid "Browse Current Branch..."
901 msgstr "Przejrzyj bieżącą gałąź..."
903 #: cola/widgets/main.py:518
904 msgid "Browse Other Branch..."
905 msgstr "Przejrzyj inną gałąź..."
907 #: cola/widgets/editremotes.py:435 cola/widgets/search.py:45
908 #: cola/widgets/startup.py:64 cola/widgets/startup.py:284
909 msgid "Browse..."
910 msgstr "Przeglądaj..."
912 #: cola/widgets/main.py:87
913 msgid "Browser"
914 msgstr "Przeglądarka"
916 #: cola/widgets/browse.py:590
917 #, python-format
918 msgid "Browsing %s"
919 msgstr "Przeglądanie %s"
921 #: cola/widgets/commitmsg.py:124
922 msgid "Bypass Commit Hooks"
923 msgstr "Pomiń wykonywanie haczyków"
925 #: cola/sequenceeditor.py:173 cola/widgets/standard.py:1058
926 msgid "Cancel"
927 msgstr "Zaniechaj"
929 #: cola/sequenceeditor.py:174
930 msgid ""
931 "Cancel rebase\n"
932 "Shortcut: Ctrl+Q"
933 msgstr ""
934 "Zaniechaj zmieniania podstawy\n"
935 "Skrót: Ctrl+Enter"
937 #: cola/cmds.py:253
938 msgid "Cannot Amend"
939 msgstr "Nie można uzupełnić"
941 #: cola/cmds.py:561
942 #, python-format
943 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
944 msgstr "Nie można wykonać \"%s\": najpierw ustaw przeglądarkę autorów"
946 #: cola/cmds.py:3092
947 #, python-format
948 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
949 msgstr "Nie można wykonać \"%s\": najpierw ustaw przeglądarkę historii"
951 #: cola/cmds.py:1571
952 #, python-format
953 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
954 msgstr "Nie można wykonać \"%s\": ustaw swój edytor"
956 #: cola/models/browse.py:335
957 msgid "Changed Upstream"
958 msgstr "Zmienione w źródle odgórnym"
960 #: cola/widgets/prefs.py:208
961 msgid "Check Published Commits when Amending"
962 msgstr "Uzupełniając zmianę, sprawdź jej opublikowanie"
964 #: cola/widgets/commitmsg.py:136
965 msgid "Check Spelling"
966 msgstr "Sprawdź pisownię"
968 #: cola/widgets/prefs.py:286
969 msgid "Check spelling"
970 msgstr "Sprawdź pisownię"
972 #: cola/widgets/prefs.py:186
973 msgid "Check whether a commit has been published when amending"
974 msgstr "Sprawdź, czy zmiana została już opublikowana, przed jej uzupełnieniem"
976 #: cola/guicmds.py:61 cola/widgets/branch.py:233
977 msgid "Checkout"
978 msgstr "Przełącz"
980 #: cola/widgets/createbranch.py:128
981 msgid "Checkout After Creation"
982 msgstr "Przełącz po utworzeniu"
984 #: cola/guicmds.py:61 cola/widgets/dag.py:409
985 msgid "Checkout Branch"
986 msgstr "Przełącz na gałąź"
988 #: cola/widgets/dag.py:413
989 msgid "Checkout Detached HEAD"
990 msgstr "Przełącz na odłączony HEAD"
992 #: cola/cmds.py:481 cola/cmds.py:519
993 msgid "Checkout Files"
994 msgstr "Pobierz pliki"
996 #: cola/widgets/branch.py:237
997 msgid "Checkout as new branch"
998 msgstr "Przełącz jako nowa gałąź"
1000 #: cola/cmds.py:508
1001 msgid "Checkout files from our branch (HEAD)"
1002 msgstr "Pobierz pliki z naszej gałęzi (HEAD)"
1004 #: cola/cmds.py:512
1005 msgid "Checkout files from our branch?"
1006 msgstr "Pobrać pliki z naszej gałęzi?"
1008 #: cola/cmds.py:470
1009 msgid "Checkout files from their branch (MERGE_HEAD)"
1010 msgstr "Pobierz pliki z ich gałęzi (MERGE_HEAD)"
1012 #: cola/cmds.py:474
1013 msgid "Checkout files from their branch?"
1014 msgstr "Pobrać pliki z ich gałęzi?"
1016 #: cola/widgets/main.py:589
1017 msgid "Checkout..."
1018 msgstr "Przełącz..."
1020 #: cola/widgets/dag.py:386 cola/widgets/search.py:78
1021 msgid "Cherry Pick"
1022 msgstr "Zaciągnij wybiórczo"
1024 #: cola/guicmds.py:72
1025 msgid "Cherry-Pick Commit"
1026 msgstr "Wybiórczo zaciągnij zmianę"
1028 #: cola/widgets/main.py:323
1029 msgid "Cherry-Pick..."
1030 msgstr "Zaciągnij wybiórczo..."
1032 #: cola/cmds.py:585
1033 msgid "Cherry-pick failed"
1034 msgstr "Nie udało się zaciągnąć wybiórczo"
1036 #: cola/widgets/main.py:1174
1037 msgid "Cherry-picking"
1038 msgstr "Zaciąganie wybiórcze"
1040 #: cola/widgets/diff.py:1321
1041 msgid "Choose Patch..."
1042 msgstr "Wybierz łatę..."
1044 #: cola/widgets/search.py:318
1045 msgid "Choose Paths"
1046 msgstr "Wybierz ścieżkę/ścieżki"
1048 #: cola/widgets/grep.py:114
1049 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
1050 msgstr "Wybierz tryb wyrażenia regularnego \"git grep\""
1052 #: cola/widgets/bookmarks.py:228 cola/widgets/startup.py:351
1053 msgid "Clear Default Repository"
1054 msgstr "Wyczyść domyślne repozytorium"
1056 #: cola/widgets/commitmsg.py:313
1057 msgid "Clear commit message"
1058 msgstr "Wyczyść opis zmiany"
1060 #: cola/widgets/commitmsg.py:310
1061 msgid "Clear commit message?"
1062 msgstr "Wyczyścić opis zmiany?"
1064 #: cola/widgets/commitmsg.py:63
1065 msgid "Clear..."
1066 msgstr "Wyczyść..."
1068 #: cola/widgets/clone.py:124
1069 msgid "Clone"
1070 msgstr "Pobierz"
1072 #: cola/widgets/clone.py:61 cola/widgets/clone.py:102
1073 msgid "Clone Repository"
1074 msgstr "Pobieranie repozytorium"
1076 #: cola/widgets/main.py:478 cola/widgets/startup.py:57
1077 msgid "Clone..."
1078 msgstr "Pobierz..."
1080 #: cola/widgets/clone.py:61
1081 #, python-format
1082 msgid "Cloning repository at %s"
1083 msgstr "Pobieranie repozytorium o adresie %s"
1085 #: cola/qtutils.py:788 cola/qtutils.py:838 cola/widgets/about.py:491
1086 #: cola/widgets/remote.py:362 cola/widgets/text.py:1090
1087 msgid "Close"
1088 msgstr "Zamknij"
1090 #: cola/widgets/remote.py:222
1091 msgid "Close dialog when completed"
1092 msgstr ""
1094 #: cola/widgets/remote.py:221
1095 msgid "Close on completion"
1096 msgstr ""
1098 #: cola/widgets/text.py:399
1099 msgid "Close the find bar"
1100 msgstr "Zamknij pasek wyszukiwania"
1102 #: cola/qtutils.py:651
1103 msgid "Close..."
1104 msgstr "Zamknij..."
1106 #: cola/widgets/recent.py:69
1107 msgid "Collapse all"
1108 msgstr "Zwiń wszystko"
1110 #: cola/sequenceeditor.py:320
1111 msgid "Command"
1112 msgstr "Polecenie"
1114 #: cola/widgets/main.py:161 cola/widgets/merge.py:72
1115 msgid "Commit"
1116 msgstr "Zmiana"
1118 #: cola/widgets/prefs.py:192
1119 msgid "Commit Message Cleanup"
1120 msgstr ""
1122 #: cola/widgets/commitmsg.py:495
1123 msgid "Commit failed"
1124 msgstr "Nie udało się zatwierdzić"
1126 #: cola/widgets/commitmsg.py:62
1127 msgid "Commit staged changes"
1128 msgstr "Zatwierdź dobrane zmiany"
1130 #: cola/widgets/commitmsg.py:94
1131 msgid ""
1132 "Commit staged changes\n"
1133 "Shortcut: Ctrl+Enter"
1134 msgstr ""
1135 "Zatwierdź zebrane zmiany\n"
1136 "Skrót: Ctrl+Enter"
1138 #: cola/widgets/commitmsg.py:590
1139 msgid "Commit summary"
1140 msgstr "Nazwa zmiany"
1142 #: cola/widgets/main.py:253
1143 msgid "Commit the current state and continue applying patches"
1144 msgstr "Zatwierdź bieżący stan i kontynuuj stosowanie pozostałych łat"
1146 #: cola/widgets/merge.py:68
1147 msgid "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge uncommitted"
1148 msgstr "Zatwierdź scalenie, jeśli brak sprzeczności.  Odznacz pole, aby pozostawić scalenie niezatwierdzonym"
1150 #: cola/widgets/commitmsg.py:59 cola/widgets/commitmsg.py:96
1151 #: cola/widgets/main.py:791 cola/widgets/main.py:792
1152 msgid "Commit@@verb"
1153 msgstr "Zatwierdź@@verb"
1155 #: cola/widgets/dag.py:487
1156 msgid "Commits authored by me"
1157 msgstr ""
1159 #: cola/difftool.py:97 cola/widgets/compare.py:69
1160 msgid "Compare"
1161 msgstr "Porównaj"
1163 #: cola/difftool.py:102
1164 msgid "Compare All"
1165 msgstr "Porównaj wszystkie"
1167 #: cola/widgets/toolbar.py:274 cola/widgets/toolbar.py:311
1168 msgid "Configure Toolbar"
1169 msgstr "Ustawienia paska narzędzi"
1171 #: cola/widgets/remote.py:218
1172 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
1173 msgstr "Ustaw zdalną gałąź jako nową gałąź odgórną"
1175 #: cola/widgets/main.py:168
1176 msgid "Console"
1177 msgstr "Konsola"
1179 #: cola/interaction.py:109 cola/widgets/main.py:623
1180 msgid "Continue"
1181 msgstr "Dalej"
1183 #: cola/widgets/main.py:252
1184 msgid "Continue Applying Patches"
1185 msgstr "Kontynuuj stosowanie łat"
1187 #: cola/widgets/bookmarks.py:247 cola/widgets/main.py:755
1188 #: cola/widgets/startup.py:370
1189 msgid "Copy"
1190 msgstr "Skopiuj "
1192 #: cola/widgets/status.py:269
1193 msgid "Copy Basename to Clipboard"
1194 msgstr "Skopiuj nazwę pliku do schowka"
1196 #: cola/widgets/diff.py:209
1197 msgid "Copy Diff"
1198 msgstr "Skopiuj różnicę"
1200 #: cola/widgets/status.py:746
1201 msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
1202 msgstr "Skopiuj ścieżkę katalogu do schowka"
1204 #: cola/widgets/status.py:252
1205 msgid "Copy Path to Clipboard"
1206 msgstr "Skopiuj ścieżkę do schowka"
1208 #: cola/widgets/status.py:260
1209 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1210 msgstr "Skopiuj względną ścieżkę do schowka"
1212 #: cola/sequenceeditor.py:330 cola/widgets/dag.py:473
1213 msgid "Copy SHA-1"
1214 msgstr "Skopiuj SHA-1"
1216 #: cola/widgets/status.py:738
1217 msgid "Copy..."
1218 msgstr "Skopiuj..."
1220 #: cola/app.py:493
1221 #, python-format
1222 msgid "Could not open %s."
1223 msgstr "Nie można otworzyć %s."
1225 #: cola/widgets/clone.py:189 cola/widgets/clone.py:191
1226 #, python-format
1227 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
1228 msgstr "Nie można przetworzyć adresu URL Gita: \"%s\""
1230 #: cola/app.py:503
1231 msgid "Create"
1232 msgstr "Utwórz"
1234 #: cola/widgets/createbranch.py:84 cola/widgets/createbranch.py:133
1235 #: cola/widgets/createbranch.py:299 cola/widgets/dag.py:368
1236 msgid "Create Branch"
1237 msgstr "Utwórz gałąź"
1239 #: cola/widgets/dag.py:372
1240 msgid "Create Patch"
1241 msgstr "Utwórz łatę"
1243 #: cola/widgets/remote.py:641
1244 msgid "Create Remote Branch"
1245 msgstr "Utwórz zdalną gałąź"
1247 #: cola/widgets/commitmsg.py:130 cola/widgets/merge.py:76
1248 msgid "Create Signed Commit"
1249 msgstr "Podpisz zmianę"
1251 #: cola/widgets/createtag.py:53 cola/widgets/createtag.py:89
1252 #: cola/widgets/dag.py:376
1253 msgid "Create Tag"
1254 msgstr "Utwórz znacznik"
1256 #: cola/widgets/main.py:557
1257 msgid "Create Tag..."
1258 msgstr "Utwórz znacznik..."
1260 #: cola/cmds.py:2753
1261 msgid "Create Unsigned Tag"
1262 msgstr "Utwórz niepodpisany znacznik"
1264 #: cola/widgets/remote.py:192
1265 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
1266 msgstr "Utwórz zmianę scalenia, nawet gdy scalanie będzie polegać na przewinięciu do przodu"
1268 #: cola/widgets/remote.py:640
1269 msgid "Create a new remote branch?"
1270 msgstr "Czy utworzyć nową zdalną gałąź?"
1272 #: cola/app.py:502
1273 msgid "Create a new repository at that location?"
1274 msgstr "Czy utworzyć nowe repozytorium w tym miejscu?"
1276 #: cola/widgets/submodules.py:99
1277 msgid "Create a shallow clone with history truncated to the specified number of revisions.  0 performs a full clone."
1278 msgstr "Pobierz płytko z historią przyciętą do danej liczby wydań. 0 wykonuje pobiera z całą historią."
1280 #: cola/widgets/main.py:564
1281 msgid "Create..."
1282 msgstr "Utwórz..."
1284 #: cola/cmds.py:2789
1285 #, python-format
1286 msgid "Created a new tag named \"%s\""
1287 msgstr "Utworzono nowy znacznik o nazwie \"%s\""
1289 #: cola/widgets/prefs.py:287
1290 msgid "Ctrl+MouseWheel to Zoom"
1291 msgstr "Ctrl+rolka myszy, aby powiększać"
1293 #: cola/widgets/prefs.py:442
1294 msgid "Current Repository"
1295 msgstr "Bieżące repozytorium"
1297 #: cola/widgets/status.py:1372
1298 msgid "Custom Copy Actions"
1299 msgstr "Własne działania kopiowania"
1301 #: cola/widgets/status.py:274
1302 msgid "Customize..."
1303 msgstr "Dostosuj..."
1305 #: cola/widgets/main.py:753
1306 msgid "Cut"
1307 msgstr "Wytnij"
1309 #: cola/widgets/about.py:394 cola/widgets/about.py:425
1310 msgid "Czech translation"
1311 msgstr "Tłumaczenie na czeski"
1313 #: cola/widgets/main.py:605
1314 msgid "DAG..."
1315 msgstr "DAG..."
1317 #: cola/icons.py:54
1318 msgid "Dark Theme"
1319 msgstr "Ciemne"
1321 #: cola/widgets/dag.py:572
1322 msgid "Date, Time"
1323 msgstr "Data, czas"
1325 #: cola/icons.py:53 cola/themes.py:643
1326 msgid "Default"
1327 msgstr "Domyślne"
1329 #: cola/widgets/prefs.py:124
1330 msgid ""
1331 "Default directory when exporting patches.\n"
1332 "Relative paths are relative to the current repository.\n"
1333 "Absolute path are used as-is."
1334 msgstr ""
1335 "Domyślny katalog do eksportowania łat.\n"
1336 "Odniesieniem dla ścieżek względnych będzie bieżące repozytorium.\n"
1337 "Ścieżki bezwzględne będą używane tak jak podano."
1339 #: cola/cmds.py:923 cola/guicmds.py:25 cola/guicmds.py:34
1340 #: cola/widgets/bookmarks.py:74 cola/widgets/bookmarks.py:250
1341 #: cola/widgets/main.py:759 cola/widgets/startup.py:372
1342 msgid "Delete"
1343 msgstr "Usuń"
1345 #: cola/cmds.py:1089
1346 #, python-format
1347 msgid "Delete %d file(s)?"
1348 msgstr "Usunąć %d plik(ów)?"
1350 #: cola/cmds.py:1017
1351 msgid "Delete Bookmark"
1352 msgstr "Usuń zakładkę"
1354 #: cola/cmds.py:1015
1355 msgid "Delete Bookmark?"
1356 msgstr "Usunąć zakładkę?"
1358 #: cola/cmds.py:1115 cola/cmds.py:1118 cola/guicmds.py:25
1359 #: cola/widgets/branch.py:277
1360 msgid "Delete Branch"
1361 msgstr "Usuń gałąź"
1363 #: cola/cmds.py:1090
1364 msgid "Delete Files"
1365 msgstr "Usuń pliki"
1367 #: cola/widgets/status.py:312
1368 msgid "Delete Files..."
1369 msgstr "Usuń plik(i)..."
1371 #: cola/cmds.py:1086
1372 msgid "Delete Files?"
1373 msgstr "Usunąć pliki?"
1375 #: cola/cmds.py:920
1376 msgid "Delete Remote"
1377 msgstr "Usuń zdalną gałąź"
1379 #: cola/guicmds.py:34 cola/widgets/branch.py:279
1380 msgid "Delete Remote Branch"
1381 msgstr "Usuń zdalną gałąź"
1383 #: cola/widgets/main.py:577
1384 msgid "Delete Remote Branch..."
1385 msgstr "Usuń zdalną gałąź..."
1387 #: cola/widgets/toolbar.py:276
1388 msgid "Delete Toolbar"
1389 msgstr "Usuń pasek narzędzi"
1391 #: cola/cmds.py:1116
1392 #, python-format
1393 msgid "Delete branch \"%s\"?"
1394 msgstr "Usuń gałąź \"%s\"?"
1396 #: cola/widgets/editremotes.py:87
1397 msgid "Delete remote"
1398 msgstr "Usuń zdalne repozytorium"
1400 #: cola/cmds.py:922
1401 #, python-format
1402 msgid "Delete remote \"%s\""
1403 msgstr "Usuń zdalne repozytorium \"%s\""
1405 #: cola/cmds.py:921
1406 msgid "Delete remote?"
1407 msgstr "Usunąć zdalne repozytorium?"
1409 #: cola/widgets/main.py:571
1410 msgid "Delete..."
1411 msgstr "Usuń..."
1413 #: cola/cmds.py:1068
1414 #, python-format
1415 msgid "Deleting \"%s\" failed"
1416 msgstr "Nie udało się usunąć \"%s\""
1418 #: cola/widgets/filelist.py:23
1419 msgid "Deletions"
1420 msgstr "Usunięto"
1422 #: cola/widgets/submodules.py:119
1423 msgid "Depth"
1424 msgstr "Głębokość"
1426 #: cola/qtutils.py:842 cola/qtutils.py:889
1427 msgid "Detach"
1428 msgstr "Odczep"
1430 #: cola/widgets/prefs.py:203
1431 msgid "Detect Conflict Markers"
1432 msgstr "Wykryj znaczniki sprzeczności"
1434 #: cola/widgets/prefs.py:174
1435 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1436 msgstr "Wykryj znaczniki sprzeczności w niescalonych plikach"
1438 #: cola/widgets/about.py:254 cola/widgets/about.py:257
1439 #: cola/widgets/about.py:260 cola/widgets/about.py:261
1440 #: cola/widgets/about.py:262 cola/widgets/about.py:263
1441 #: cola/widgets/about.py:264 cola/widgets/about.py:265
1442 #: cola/widgets/about.py:266 cola/widgets/about.py:267
1443 #: cola/widgets/about.py:268 cola/widgets/about.py:269
1444 #: cola/widgets/about.py:270 cola/widgets/about.py:271
1445 #: cola/widgets/about.py:272 cola/widgets/about.py:273
1446 #: cola/widgets/about.py:274 cola/widgets/about.py:275
1447 #: cola/widgets/about.py:276 cola/widgets/about.py:277
1448 #: cola/widgets/about.py:278 cola/widgets/about.py:279
1449 #: cola/widgets/about.py:280 cola/widgets/about.py:281
1450 #: cola/widgets/about.py:282 cola/widgets/about.py:283
1451 #: cola/widgets/about.py:284 cola/widgets/about.py:285
1452 #: cola/widgets/about.py:286 cola/widgets/about.py:287
1453 #: cola/widgets/about.py:288 cola/widgets/about.py:289
1454 #: cola/widgets/about.py:290 cola/widgets/about.py:291
1455 #: cola/widgets/about.py:292 cola/widgets/about.py:293
1456 #: cola/widgets/about.py:294 cola/widgets/about.py:295
1457 #: cola/widgets/about.py:296 cola/widgets/about.py:297
1458 #: cola/widgets/about.py:298 cola/widgets/about.py:299
1459 #: cola/widgets/about.py:300 cola/widgets/about.py:301
1460 #: cola/widgets/about.py:302 cola/widgets/about.py:303
1461 #: cola/widgets/about.py:304 cola/widgets/about.py:305
1462 #: cola/widgets/about.py:306 cola/widgets/about.py:307
1463 #: cola/widgets/about.py:308 cola/widgets/about.py:309
1464 #: cola/widgets/about.py:310 cola/widgets/about.py:311
1465 #: cola/widgets/about.py:312 cola/widgets/about.py:313
1466 #: cola/widgets/about.py:314 cola/widgets/about.py:315
1467 #: cola/widgets/about.py:316 cola/widgets/about.py:317
1468 #: cola/widgets/about.py:318 cola/widgets/about.py:319
1469 #: cola/widgets/about.py:320 cola/widgets/about.py:321
1470 #: cola/widgets/about.py:322 cola/widgets/about.py:323
1471 #: cola/widgets/about.py:324 cola/widgets/about.py:325
1472 #: cola/widgets/about.py:326 cola/widgets/about.py:327
1473 #: cola/widgets/about.py:328 cola/widgets/about.py:329
1474 #: cola/widgets/about.py:330 cola/widgets/about.py:331
1475 #: cola/widgets/about.py:332 cola/widgets/about.py:333
1476 #: cola/widgets/about.py:334 cola/widgets/about.py:335
1477 #: cola/widgets/about.py:336 cola/widgets/about.py:337
1478 #: cola/widgets/about.py:338 cola/widgets/about.py:339
1479 #: cola/widgets/about.py:340 cola/widgets/about.py:341
1480 #: cola/widgets/about.py:342 cola/widgets/about.py:343
1481 #: cola/widgets/about.py:344 cola/widgets/about.py:345
1482 #: cola/widgets/about.py:346 cola/widgets/about.py:347
1483 #: cola/widgets/about.py:348 cola/widgets/about.py:349
1484 #: cola/widgets/about.py:350 cola/widgets/about.py:351
1485 #: cola/widgets/about.py:352 cola/widgets/about.py:353
1486 #: cola/widgets/about.py:354 cola/widgets/about.py:355
1487 #: cola/widgets/about.py:356 cola/widgets/about.py:357
1488 #: cola/widgets/about.py:358 cola/widgets/about.py:359
1489 #: cola/widgets/about.py:360 cola/widgets/about.py:361
1490 #: cola/widgets/about.py:362 cola/widgets/about.py:363
1491 msgid "Developer"
1492 msgstr "Programista"
1494 #: cola/guicmds.py:184 cola/widgets/dag.py:830 cola/widgets/diff.py:809
1495 #: cola/widgets/main.py:175 cola/widgets/main.py:810
1496 msgid "Diff"
1497 msgstr "Różnica"
1499 #: cola/guicmds.py:184
1500 msgid "Diff Against Commit"
1501 msgstr "Różnica względem zmiany"
1503 #: cola/widgets/browse.py:172
1504 msgid "Diff Against Predecessor..."
1505 msgstr "Różnica wzgl. poprzednika..."
1507 #: cola/widgets/main.py:1172
1508 msgid "Diff Mode"
1509 msgstr "Tryb różnicy"
1511 #: cola/widgets/diff.py:800 cola/widgets/diff.py:824
1512 msgid "Diff Options"
1513 msgstr "Opcje różnicy"
1515 #: cola/widgets/prefs.py:277
1516 msgid "Diff Tool"
1517 msgstr "Narzędzie różnicy"
1519 #: cola/widgets/dag.py:363
1520 msgid "Diff selected -> this"
1521 msgstr "Różnica zaznaczenia wzgl. tego"
1523 #: cola/widgets/dag.py:357
1524 msgid "Diff this -> selected"
1525 msgstr "Różnica tego wzgl. zaznaczenia"
1527 #: cola/widgets/main.py:217
1528 msgid "Diffstat"
1529 msgstr "Statystyka różnicy"
1531 #: cola/difftool.py:324
1532 msgid "Difftool"
1533 msgstr "Narzędzie różnicy"
1535 #: cola/widgets/clone.py:205
1536 msgid "Directory Exists"
1537 msgstr "Katalog istnieje"
1539 #: cola/hidpi.py:42
1540 msgid "Disable"
1541 msgstr "Wyłącz"
1543 #: cola/widgets/prefs.py:202
1544 msgid "Display Untracked Files"
1545 msgstr "Wyświetl niezarządzane pliki"
1547 #: cola/widgets/remote.py:176
1548 msgid "Display remote messages in a separate dialog"
1549 msgstr ""
1551 #: cola/cmds.py:2045
1552 msgid "Do not update stacked branches"
1553 msgstr "Nie uaktualniaj nałożonych gałęzi"
1555 #: cola/widgets/main.py:484
1556 msgid "Documentation"
1557 msgstr "Dokumentacja"
1559 #: cola/widgets/stash.py:61
1560 msgid "Drop"
1561 msgstr "Porzuć"
1563 #: cola/widgets/stash.py:276
1564 msgid "Drop Stash"
1565 msgstr "Porzuć przechowalnię"
1567 #: cola/widgets/stash.py:273
1568 msgid "Drop Stash?"
1569 msgstr "Porzucić przechowalnię?"
1571 #: cola/widgets/stash.py:275
1572 #, python-format
1573 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1574 msgstr "Porzucić przechowalnię \"%s\"?"
1576 #: cola/widgets/stash.py:61
1577 msgid "Drop the selected stash"
1578 msgstr "Porzuć wybraną przechowalnię"
1580 #: cola/qtutils.py:795 cola/sequenceeditor.py:353 cola/widgets/grep.py:100
1581 msgid "Edit"
1582 msgstr "Zmień"
1584 #: cola/widgets/diff.py:1058
1585 msgid "Edit Diff Hunk to Revert..."
1586 msgstr "Edytuj kawałek różnicy przed jego wycofaniem..."
1588 #: cola/widgets/diff.py:1056
1589 msgid "Edit Diff Hunk to Stage..."
1590 msgstr "Edytuj kawałek różnicy przed jego dobraniem..."
1592 #: cola/widgets/diff.py:1124
1593 msgid "Edit Diff Hunk to Unstage..."
1594 msgstr "Edytuj kawałek różnicy przed jego odłożeniem..."
1596 #: cola/cmds.py:2117
1597 msgid "Edit Rebase"
1598 msgstr "Ustawienia zmiany podstawy"
1600 #: cola/widgets/editremotes.py:35
1601 msgid "Edit Remotes"
1602 msgstr "Zmień zdalne repozytoria"
1604 #: cola/widgets/main.py:293
1605 msgid "Edit Remotes..."
1606 msgstr "Zmień zdalne repozytoria..."
1608 #: cola/widgets/diff.py:1053
1609 msgid "Edit Selected Lines to Revert..."
1610 msgstr "Edytuj zaznaczone wiersze przed ich wycofaniem..."
1612 #: cola/widgets/diff.py:1051
1613 msgid "Edit Selected Lines to Stage..."
1614 msgstr "Edytuj zaznaczone wiersze przed ich dobraniem..."
1616 #: cola/widgets/diff.py:1122
1617 msgid "Edit Selected Lines to Unstage..."
1618 msgstr "Edytuj zaznaczone wiersze przed ich odłożeniem..."
1620 #: cola/widgets/editremotes.py:43
1621 msgid "Edit remotes by selecting them from the list"
1622 msgstr "Zmień repozytoria zdalne poprzez wybranie ich z wykazu"
1624 #: cola/widgets/browse.py:198 cola/widgets/common.py:38
1625 msgid "Edit selected paths"
1626 msgstr "Zmień wybraną ścieżkę/ścieżki"
1628 #: cola/editpatch.py:45
1629 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the staging area to stage the changes:"
1630 msgstr "Edytuj następującą łatę, która następnie zostanie nałożona w obszarze dobierania do dobierania zmian:"
1632 #: cola/editpatch.py:40
1633 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the staging area to unstage the changes:"
1634 msgstr "Edytuj następującą łatę, która następnie zostanie nałożona w obszarze dobierania do odłożenia zmian:"
1636 #: cola/editpatch.py:34
1637 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the worktree to revert the changes:"
1638 msgstr "Edytuj następującą łatę, która następnie zostanie nałożona na drzewo pracy do wycofania zmian:"
1640 #: cola/widgets/main.py:617
1641 msgid "Edit..."
1642 msgstr "Ustawienia..."
1644 #: cola/widgets/prefs.py:274
1645 msgid "Editor"
1646 msgstr "Edytor"
1648 #: cola/editpatch.py:88
1649 #, python-format
1650 msgid "Editor returned %s exit code.  Not applying patch."
1651 msgstr "Edytor zwrócił %s jako kod wyjścia. Nie nałożono łaty."
1653 #: cola/widgets/prefs.py:190
1654 msgid "Email Address"
1655 msgstr "Adres email"
1657 #: cola/widgets/about.py:241 cola/widgets/about.py:384
1658 msgid "Email contributor"
1659 msgstr "Napisz do współtwórcy"
1661 #: cola/widgets/prefs.py:204
1662 msgid "Enable Gravatar Icons"
1663 msgstr "Włącz ikony z Gravatar"
1665 #: cola/widgets/prefs.py:183
1666 msgid "Enable path autocompletion in tools"
1667 msgstr "Włącz uzupełnianie ścieżki w narzędziach"
1669 #: cola/widgets/diff.py:796
1670 msgid "Enable word wrapping"
1671 msgstr "Włącz zawijanie słów"
1673 #: cola/sequenceeditor.py:319
1674 msgid "Enabled"
1675 msgstr "Uwzględnione"
1677 #: cola/guicmds.py:332 cola/widgets/branch.py:478
1678 msgid "Enter New Branch Name"
1679 msgstr "Podaj nazwę nowej gałęzi"
1681 #: cola/guicmds.py:146
1682 msgid "Enter a name for the new bare repo"
1683 msgstr "Wpisz nazwę do założenia nowego repozytorium"
1685 #: cola/widgets/stash.py:253
1686 msgid "Enter a name for the stash"
1687 msgstr "Podaj nazwę dla przechowalni"
1689 #: cola/widgets/stash.py:216
1690 msgid "Enter a new name for the stash"
1691 msgstr ""
1693 #: cola/cmds.py:145 cola/cmds.py:175 cola/cmds.py:206 cola/cmds.py:284
1694 #: cola/cmds.py:293 cola/cmds.py:308 cola/cmds.py:318 cola/cmds.py:461
1695 #: cola/cmds.py:497 cola/cmds.py:535 cola/cmds.py:635 cola/cmds.py:753
1696 #: cola/cmds.py:1068 cola/cmds.py:1165 cola/cmds.py:1956 cola/cmds.py:2345
1697 #: cola/cmds.py:2579 cola/cmds.py:2585 cola/cmds.py:2593 cola/cmds.py:2818
1698 #: cola/cmds.py:2836 cola/cmds.py:3125 cola/gitcmds.py:994 cola/guicmds.py:156
1699 #: cola/models/stash.py:70 cola/models/stash.py:90 cola/models/stash.py:112
1700 #: cola/models/stash.py:138 cola/widgets/bookmarks.py:481
1701 #: cola/widgets/branch.py:829
1702 msgid "Error"
1703 msgstr "Błąd"
1705 #: cola/widgets/clone.py:189
1706 msgid "Error Cloning"
1707 msgstr "Błąd pobierania"
1709 #: cola/widgets/createbranch.py:312
1710 msgid "Error Creating Branch"
1711 msgstr "Błąd tworzenia gałęzi"
1713 #: cola/app.py:505 cola/guicmds.py:100
1714 msgid "Error Creating Repository"
1715 msgstr "Błąd tworzenia repozytorium"
1717 #: cola/cmds.py:1206
1718 msgid "Error Deleting Remote Branch"
1719 msgstr "Błąd usuwania zdalnej gałęzi"
1721 #: cola/cmds.py:1573
1722 msgid "Error Editing File"
1723 msgstr "Błąd edytowania pliku"
1725 #: cola/cmds.py:560
1726 msgid "Error Launching Blame Viewer"
1727 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki autorów"
1729 #: cola/cmds.py:3091
1730 msgid "Error Launching History Browser"
1731 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki historii"
1733 #: cola/app.py:492
1734 msgid "Error Opening Repository"
1735 msgstr "Błąd otwierania repozytorium"
1737 #: cola/models/stash.py:144
1738 msgid "Error Renaming Stash"
1739 msgstr ""
1741 #: cola/widgets/browse.py:567
1742 msgid "Error Saving File"
1743 msgstr "Błąd podczas zapisu pliku"
1745 #: cola/cmds.py:912
1746 #, python-format
1747 msgid "Error creating remote \"%s\""
1748 msgstr "Błąd podczas tworzenia zdalnego repozytorium \"%s\""
1750 #: cola/models/stash.py:233
1751 msgid "Error creating stash"
1752 msgstr "Błąd tworzenia przechowalni"
1754 #: cola/cmds.py:1127
1755 #, python-format
1756 msgid "Error deleting branch \"%s\""
1757 msgstr "Błąd usuwania gałęzi \"%s\""
1759 #: cola/cmds.py:930
1760 #, python-format
1761 msgid "Error deleting remote \"%s\""
1762 msgstr "Błąd usuwania zdalnego repozytorium \"%s\""
1764 #: cola/cmds.py:955
1765 #, python-format
1766 msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\""
1767 msgstr "Nie udało się przemianować \"%(name)s\" na \"%(new_name)s\""
1769 #: cola/cmds.py:1722
1770 msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
1771 msgstr "Nie udało się wykonać haczyka prepare-commitmsg"
1773 #: cola/cmds.py:2989 cola/cmds.py:3035
1774 #, python-format
1775 msgid "Error updating submodule %s"
1776 msgstr "Nie udało się uaktualnić podmodułu\"%s\""
1778 #: cola/cmds.py:3071
1779 msgid "Error updating submodules"
1780 msgstr "Nie udało się uaktualnić podmodułów"
1782 #: cola/widgets/diff.py:1400
1783 msgid "Error writing patch"
1784 msgstr "Błąd zapisywania łaty"
1786 #: cola/cmds.py:1662
1787 msgid "Error: Cannot find commit template"
1788 msgstr "Błąd: Nie można znaleźć wzorca opisu zmiany"
1790 #: cola/cmds.py:1684
1791 msgid "Error: Unconfigured commit template"
1792 msgstr "Błąd: Nie ustawiono wzorca opisu zmiany"
1794 #: cola/widgets/clone.py:52
1795 #, python-format
1796 msgid "Error: could not clone \"%s\""
1797 msgstr "Błąd: nie można pobrać \"%s\""
1799 #: cola/cmds.py:2781
1800 #, python-format
1801 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
1802 msgstr "Błąd: nie można utworzyć znacznika \"%s\""
1804 #: cola/widgets/branch.py:433
1805 #, python-format
1806 msgid "Executing action %s"
1807 msgstr "Wykonywanie działania %s"
1809 #: cola/widgets/status.py:66
1810 msgid "Exit \"Diff\" mode"
1811 msgstr "Wyjdź z trybu \"różnicy\""
1813 #: cola/widgets/action.py:81
1814 msgid "Exit Diff"
1815 msgstr "Wyjdź z trybu różnicy"
1817 #: cola/widgets/main.py:541
1818 msgid "Exit Diff Mode"
1819 msgstr "Wyjdź z trybu różnicy"
1821 #: cola/widgets/action.py:81
1822 msgid "Exit Diff mode"
1823 msgstr "Wyjdź z trybu różnicy"
1825 #: cola/widgets/recent.py:65
1826 msgid "Expand all"
1827 msgstr "Rozwiń wszystko"
1829 #: cola/widgets/diff.py:1297
1830 msgid "Export Patch"
1831 msgstr "Wyeksportuj łatę"
1833 #: cola/guicmds.py:167 cola/widgets/search.py:74
1834 msgid "Export Patches"
1835 msgstr "Eksportowanie łat"
1837 #: cola/widgets/main.py:268
1838 msgid "Export Patches..."
1839 msgstr "Wyeksportuj łaty..."
1841 #: cola/widgets/main.py:546
1842 msgid "Expression..."
1843 msgstr "Pomiędzy wyrażeniami zmian..."
1845 #: cola/widgets/grep.py:115
1846 msgid "Extended Regexp"
1847 msgstr "Rozszerzone wyrażenie regularne"
1849 #: cola/widgets/commitmsg.py:638
1850 msgid "Extended description..."
1851 msgstr "Rozbudowany opis zmiany..."
1853 #: cola/cmds.py:388
1854 msgid "Failed to commit and continue applying patches"
1855 msgstr "Nie udało się zatwierdzić i kontynuować stosowanie pozostałych łat"
1857 #: cola/cmds.py:404
1858 msgid "Failed to continue applying patches after skipping the current patch"
1859 msgstr "Nie udało się nałożenie łat po pominięciu bieżącej łaty"
1861 #: cola/widgets/createbranch.py:122
1862 msgid "Fast Forward Only"
1863 msgstr "Wyłącznie przewijając do przodu"
1865 #: cola/widgets/remote.py:181
1866 msgid "Fast-forward only"
1867 msgstr "Wyłącznie przewinięcie do przodu"
1869 #: cola/widgets/bookmarks.py:90
1870 msgid "Favorite repositories"
1871 msgstr "Ulubione repozytoria"
1873 #: cola/widgets/main.py:109
1874 msgid "Favorites"
1875 msgstr "Ulubione"
1877 #: cola/widgets/remote.py:735
1878 msgid "Fetch"
1879 msgstr "Pobierz"
1881 #: cola/widgets/createbranch.py:125
1882 msgid "Fetch Tracking Branch"
1883 msgstr "Pobierz odgórną gałąź"
1885 #: cola/widgets/action.py:67 cola/widgets/main.py:384
1886 msgid "Fetch from one or more remotes using \"git fetch\""
1887 msgstr ""
1889 #: cola/widgets/action.py:65 cola/widgets/main.py:383
1890 msgid "Fetch..."
1891 msgstr "Pobierz..."
1893 #: cola/widgets/main.py:601
1894 msgid "File Browser..."
1895 msgstr "Przeglądarka plików..."
1897 #: cola/widgets/compare.py:74
1898 msgid "File Differences"
1899 msgstr "Różniące się pliki"
1901 #: cola/widgets/archive.py:197 cola/widgets/browse.py:579
1902 msgid "File Saved"
1903 msgstr "Zapisano plik"
1905 #: cola/widgets/archive.py:197 cola/widgets/browse.py:579
1906 #, python-format
1907 msgid "File saved to \"%s\""
1908 msgstr "Plik zapisano w \"%s\""
1910 #: cola/fsmonitor.py:528
1911 msgid "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
1912 msgstr "Monitorowanie zmiany systemu plików: wyłączone, bo \"cola.inotify\" jest false.\n"
1914 #: cola/fsmonitor.py:545
1915 msgid "File system change monitoring: disabled because libc does not support the inotify system calls.\n"
1916 msgstr "Monitorowanie zmiany systemu plików: wyłączone, bo libc nie obsługuje wywołań systemowych inotify.\n"
1918 #: cola/fsmonitor.py:539
1919 msgid "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
1920 msgstr "Monitorowanie zmiany systemu plików: wyłączone, bo nie wgrano pywin32.\n"
1922 #: cola/fsmonitor.py:184
1923 msgid ""
1924 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total number of inotify watches was reached.  You may be able to increase the limit on the number of watches by running:\n"
1925 "\n"
1926 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1927 msgstr ""
1928 "Monitorowanie zmiany systemu plików: wyłączone, bo osiągnięto górną granicę całkowitej liczby obserwowanych inotify. Możesz zwiększyć tę granicę wykonując:\n"
1929 "\n"
1930 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1932 #: cola/fsmonitor.py:145
1933 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
1934 msgstr "Monitorowanie zmiany systemu plików: włączone.\n"
1936 #: cola/widgets/filelist.py:23
1937 msgid "Filename"
1938 msgstr "Nazwa pliku"
1940 #: cola/widgets/dag.py:821
1941 msgid "Files"
1942 msgstr "Pliki"
1944 #: cola/widgets/branch.py:837
1945 msgid "Filter branches..."
1946 msgstr "Odfiltruj gałęzie..."
1948 #: cola/widgets/status.py:1334
1949 msgid "Filter paths..."
1950 msgstr "Odfiltruj ścieżki..."
1952 #: cola/widgets/finder.py:112 cola/widgets/main.py:307
1953 msgid "Find Files"
1954 msgstr "Poszukaj plików"
1956 #: cola/widgets/text.py:385
1957 msgid "Find in diff"
1958 msgstr "Poszukaj w różnicy"
1960 #: cola/widgets/text.py:422
1961 msgid "Find next item"
1962 msgstr "Poszukaj następnej rzeczy"
1964 #: cola/widgets/text.py:428
1965 msgid "Find previous item"
1966 msgstr "Poszukaj poprzedniej rzeczy"
1968 #: cola/widgets/text.py:392
1969 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
1970 msgstr "Poszukaj następnego wystąpienia wyrażenia"
1972 #: cola/widgets/text.py:388
1973 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
1974 msgstr "Poszukaj poprzedniego wystąpienia wyrażenia"
1976 #: cola/widgets/grep.py:115
1977 msgid "Fixed String"
1978 msgstr "Stały ciąg znaków"
1980 #: cola/widgets/prefs.py:270
1981 msgid "Fixed-Width Font"
1982 msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
1984 #: cola/sequenceeditor.py:358
1985 msgid "Fixup"
1986 msgstr "Popraw"
1988 #: cola/widgets/commitmsg.py:154
1989 msgid "Fixup Previous Commit"
1990 msgstr "Popraw wcześniejszą zmianę"
1992 #: cola/themes.py:684
1993 msgid "Flat dark blue"
1994 msgstr "Płaski, ciemny, niebieski"
1996 #: cola/themes.py:705
1997 msgid "Flat dark green"
1998 msgstr "Płaski, ciemny, zielony"
2000 #: cola/themes.py:698
2001 msgid "Flat dark grey"
2002 msgstr "Płaski, ciemny, szary"
2004 #: cola/themes.py:691
2005 msgid "Flat dark red"
2006 msgstr "Płaski, ciemny, czerwony"
2008 #: cola/themes.py:656
2009 msgid "Flat light blue"
2010 msgstr "Płaski, jasny, niebieski"
2012 #: cola/themes.py:677
2013 msgid "Flat light green"
2014 msgstr "Płaski, jasny, zielony"
2016 #: cola/themes.py:670
2017 msgid "Flat light grey"
2018 msgstr "Płaski, jasny, szary"
2020 #: cola/themes.py:663
2021 msgid "Flat light red"
2022 msgstr "Płaski, jasny, czerwony"
2024 #: cola/widgets/startup.py:72
2025 msgid "Folder"
2026 msgstr "Katalog"
2028 #: cola/widgets/toolbar.py:181
2029 msgid "Follow System Style"
2030 msgstr "Zgodnie z wyglądem systemu"
2032 #: cola/widgets/prefs.py:271
2033 msgid "Font Size"
2034 msgstr "Rozmiar czcionki"
2036 #: cola/widgets/remote.py:197
2037 msgid "Force"
2038 msgstr "Wymuś"
2040 #: cola/widgets/remote.py:652
2041 msgid "Force Fetch"
2042 msgstr "Wymuś pobranie"
2044 #: cola/widgets/remote.py:649
2045 msgid "Force Fetch?"
2046 msgstr "Wymusić pobranie?"
2048 #: cola/widgets/remote.py:660
2049 msgid "Force Push"
2050 msgstr "Wymuś wypchnięcie"
2052 #: cola/widgets/remote.py:654
2053 msgid "Force Push?"
2054 msgstr "Wymusić wypchnięcie?"
2056 #: cola/widgets/remote.py:651
2057 #, python-format
2058 msgid "Force fetching from %s?"
2059 msgstr "Wymusić pobranie z %s?"
2061 #: cola/widgets/remote.py:659
2062 #, python-format
2063 msgid "Force push to %s?"
2064 msgstr "Wymusić wypchnięcie do %s?"
2066 #: cola/widgets/status.py:1377
2067 msgid "Format String"
2068 msgstr "Sformatowany ciąg znaków"
2070 #: cola/widgets/about.py:413 cola/widgets/about.py:414
2071 msgid "French translation"
2072 msgstr "Tłumaczenie na francuski"
2074 #: cola/widgets/merge.py:78
2075 msgid "GPG-sign the merge commit"
2076 msgstr "Podpisz-GPG zmianę scalenia"
2078 #: cola/widgets/prefs.py:364
2079 msgid "GUI theme"
2080 msgstr "Ogólny wygląd"
2082 #: cola/widgets/editremotes.py:317
2083 #, python-format
2084 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
2085 msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\"..."
2087 #: cola/widgets/about.py:403 cola/widgets/about.py:411
2088 #: cola/widgets/about.py:412
2089 msgid "German translation"
2090 msgstr "Tłumaczenie na niemiecki"
2092 #: cola/widgets/main.py:524
2093 msgid "Get Commit Message Template"
2094 msgstr "Pobierz wzorzec opisu zmiany"
2096 #: cola/widgets/dag.py:586
2097 msgid "Go Down"
2098 msgstr "Przejdź w dół"
2100 #: cola/widgets/dag.py:582
2101 msgid "Go Up"
2102 msgstr "Przejdź w górę"
2104 #: cola/widgets/dag.py:466 cola/widgets/filelist.py:39
2105 msgid "Grab File..."
2106 msgstr "Pobierz plik..."
2108 #: cola/widgets/dag.py:848
2109 msgid "Graph"
2110 msgstr "Graf"
2112 #: cola/widgets/main.py:353
2113 msgid "Grep"
2114 msgstr "Wyszukaj (grep)"
2116 #: cola/widgets/remote.py:707
2117 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
2118 msgstr "Czy ostatnio zmieniłeś podstawę/zaciągnąłeś?"
2120 #: cola/sequenceeditor.py:108 cola/sequenceeditor.py:169
2121 #: cola/widgets/finder.py:137 cola/widgets/main.py:867
2122 msgid "Help"
2123 msgstr "Pomoc"
2125 #: cola/widgets/status.py:1323
2126 msgid "Help - Custom Copy Actions"
2127 msgstr "Pomoc - Własne działania kopiowania"
2129 #: cola/widgets/finder.py:78
2130 msgid "Help - Find Files"
2131 msgstr "Pomoc - poszukaj plików"
2133 #: cola/sequenceeditor.py:732
2134 msgid "Help - git-cola-sequence-editor"
2135 msgstr "Pomoc - git-cola-sequence-editor"
2137 #: cola/widgets/prefs.py:366
2138 msgid "High DPI"
2139 msgstr "Wysokie DPI"
2141 #: cola/gitcmds.py:886
2142 msgid "Hint: The \"Actions > Abort Cherry-Pick\" menu action can be used to cancel the current cherry-pick."
2143 msgstr "Wskazówka: Menu \"Działania > Przerwij zaciąganie wybiórcze\" można wykorzystać do anulowania bieżącego zaciągania wybiórczego."
2145 #: cola/widgets/prefs.py:275
2146 msgid "History Browser"
2147 msgstr "Przeglądarka historii"
2149 #: cola/widgets/about.py:410 cola/widgets/about.py:424
2150 msgid "Hungarian translation"
2151 msgstr "Tłumaczenie na węgierski"
2153 #: cola/widgets/toolbar.py:182
2154 msgid "Icon Only"
2155 msgstr "Tylko ikona"
2157 #: cola/widgets/prefs.py:365
2158 msgid "Icon theme"
2159 msgstr "Zestaw ikon"
2161 #: cola/widgets/diff.py:787
2162 msgid "Ignore all whitespace"
2163 msgstr "Pomiń wszystkie białe znaki"
2165 #: cola/widgets/diff.py:785
2166 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
2167 msgstr "Pomiń zmiany w liczbie białych znaków"
2169 #: cola/widgets/diff.py:782
2170 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
2171 msgstr "Pomiń zmiany w białych znakach na końcu wiersza"
2173 #: cola/widgets/gitignore.py:45
2174 msgid "Ignore custom pattern"
2175 msgstr "Pomiń własny wzorzec"
2177 #: cola/widgets/gitignore.py:43
2178 msgid "Ignore exact filename"
2179 msgstr "Pomiń dokładne nazwy plików"
2181 #: cola/widgets/gitignore.py:31
2182 msgid "Ignore filename or pattern"
2183 msgstr "Pomiń nazwy plików lub wzorce"
2185 #: cola/widgets/dag.py:498
2186 msgid "Ignore merge commits"
2187 msgstr ""
2189 #: cola/widgets/status.py:934
2190 msgid "Ignore..."
2191 msgstr "Pomiń..."
2193 #: cola/widgets/remote.py:207
2194 msgid "Include tags "
2195 msgstr "Ze znacznikami "
2197 #: cola/widgets/prefs.py:369
2198 msgid "Indent Status paths"
2199 msgstr "Wetnij ścieżki w oknie stanu"
2201 #: cola/widgets/about.py:402 cola/widgets/about.py:409
2202 msgid "Indonesian translation"
2203 msgstr "Tłumaczenie na indonezyjski"
2205 #: cola/widgets/main.py:656
2206 msgid "Initialize Git Annex"
2207 msgstr "Przygotuj Git Annex"
2209 #: cola/widgets/main.py:660
2210 msgid "Initialize Git LFS"
2211 msgstr "Przygotuj Git LFS"
2213 #: cola/widgets/clone.py:114
2214 msgid "Inititalize submodules"
2215 msgstr "Przygotuj podmoduły"
2217 #: cola/widgets/prefs.py:281
2218 msgid "Insert spaces instead of tabs"
2219 msgstr "Wstaw odstępy zamiast tabulatorów"
2221 #: cola/widgets/action.py:73 cola/widgets/main.py:402
2222 msgid "Integrate changes using \"git pull\""
2223 msgstr ""
2225 #: cola/cmds.py:2081
2226 msgid "Interactive Rebase"
2227 msgstr "Zmień podstawę interaktywnie"
2229 #: cola/cmds.py:2315
2230 msgid "Invalid Revision"
2231 msgstr "Nieprawidłowe wydanie"
2233 #: cola/editpatch.py:61
2234 msgid "It is not necessary to update the hunk header lines as they will be regenerated automatically."
2235 msgstr "Nie jest konieczne uaktualnienie wierszy nagłówków kawałka, bo zostaną one napisane samoczynnie."
2237 #: cola/widgets/about.py:404 cola/widgets/about.py:407
2238 msgid "Japanese translation"
2239 msgstr "Japońskie tłumaczenie"
2241 #: cola/widgets/prefs.py:283
2242 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
2243 msgstr "Zachowaj kopie zapasowe *.orig po scaleniu"
2245 #: cola/widgets/stash.py:73
2246 msgid "Keep Index"
2247 msgstr "Pozostaw indeks"
2249 #: cola/widgets/main.py:490
2250 msgid "Keyboard Shortcuts"
2251 msgstr "Skróty klawiszowe"
2253 #: cola/difftool.py:27 cola/sequenceeditor.py:163 cola/sequenceeditor.py:334
2254 #: cola/widgets/dag.py:394 cola/widgets/filelist.py:31
2255 msgid "Launch Diff Tool"
2256 msgstr "Wywołaj narzędzie różnicy"
2258 #: cola/widgets/dag.py:401
2259 msgid "Launch Directory Diff Tool"
2260 msgstr "Wywołaj narzędzie różnicy na katalogu"
2262 #: cola/cmds.py:1529 cola/cmds.py:1631 cola/widgets/filelist.py:35
2263 msgid "Launch Editor"
2264 msgstr "Otwórz w edytorze"
2266 #: cola/cmds.py:1596
2267 msgid "Launch Terminal"
2268 msgstr "Otwórz terminal"
2270 #: cola/sequenceeditor.py:164
2271 msgid ""
2272 "Launch external diff tool\n"
2273 "Shortcut: Ctrl+D"
2274 msgstr ""
2275 "Wywołaj zewnętrzne narzędzie różnicy\n"
2276 "Skrót: Ctrl+D"
2278 #: cola/widgets/diff.py:1044 cola/widgets/diff.py:1106
2279 #: cola/widgets/status.py:853 cola/widgets/status.py:949
2280 msgid "Launch git-cola"
2281 msgstr "Uruchom git-cola"
2283 #: cola/widgets/browse.py:173
2284 msgid "Launch git-difftool against previous versions"
2285 msgstr "Uruchom git-difftool względem poprzednich wersji"
2287 #: cola/widgets/browse.py:165
2288 msgid "Launch git-difftool on the current path"
2289 msgstr "Uruchom git-difftool dla bieżącej ścieżki"
2291 #: cola/icons.py:55
2292 msgid "Light Theme"
2293 msgstr "Jasne"
2295 #: cola/editpatch.py:59
2296 #, python-format
2297 msgid "Lines starting with '%s' will be ignored."
2298 msgstr "Wiersze zaczynające na '%s' będą pomijane."
2300 #: cola/widgets/startup.py:73
2301 msgid "List"
2302 msgstr "Lista"
2304 #: cola/guicmds.py:266
2305 msgid "Load Commit Message"
2306 msgstr "Wczytaj opis zmiany"
2308 #: cola/widgets/main.py:334
2309 msgid "Load Commit Message..."
2310 msgstr "Wczytaj opis zmiany..."
2312 #: cola/widgets/commitmsg.py:150
2313 msgid "Load Previous Commit Message"
2314 msgstr "Wczytaj opis wcześniejszej zmiany"
2316 #: cola/widgets/diff.py:265
2317 msgid "Loading..."
2318 msgstr "Wczytywanie..."
2320 #: cola/widgets/branch.py:173 cola/widgets/branch.py:250
2321 #: cola/widgets/branch.py:290 cola/widgets/compare.py:37
2322 #: cola/widgets/compare.py:52 cola/widgets/compare.py:57
2323 msgid "Local"
2324 msgstr "Lokalne repozytoria"
2326 #: cola/widgets/cfgactions.py:225 cola/widgets/merge.py:44
2327 #: cola/widgets/remote.py:136
2328 msgid "Local Branch"
2329 msgstr "Lokalna gałąź"
2331 #: cola/widgets/createbranch.py:112
2332 msgid "Local branch"
2333 msgstr "Lokalna gałąź"
2335 #: cola/widgets/dag.py:854 cola/widgets/main.py:664
2336 msgid "Lock Layout"
2337 msgstr "Zablokuj układ"
2339 #: cola/widgets/dag.py:816
2340 msgid "Log"
2341 msgstr "Dziennik"
2343 #: cola/widgets/prefs.py:191
2344 msgid "Log Date Format"
2345 msgstr "Zapis daty w dzienniku"
2347 #: cola/themes.py:769
2348 msgid "MacOS Aqua dark"
2349 msgstr ""
2351 #: cola/themes.py:765
2352 msgid "MacOS Aqua light"
2353 msgstr ""
2355 #: cola/themes.py:781
2356 msgid "MacOS Vibrant dark"
2357 msgstr ""
2359 #: cola/themes.py:775
2360 msgid "MacOS Vibrant light"
2361 msgstr ""
2363 #: cola/widgets/about.py:251
2364 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
2365 msgstr "Opiekun (od 2007) i programista"
2367 #: cola/widgets/text.py:395
2368 msgid "Match Case"
2369 msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
2371 #: cola/widgets/merge.py:86
2372 msgid "Merge"
2373 msgstr "Scal"
2375 #: cola/widgets/merge.py:160
2376 #, python-format
2377 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2378 msgstr "Scal \"%(revision)s\" z \"%(branch)s\""
2380 #: cola/widgets/prefs.py:278
2381 msgid "Merge Tool"
2382 msgstr "Narzędzie scalania"
2384 #: cola/widgets/prefs.py:193
2385 msgid "Merge Verbosity"
2386 msgstr "Szczegółowość przy scalaniu"
2388 #: cola/cmds.py:1780
2389 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
2390 msgstr "Nie udało się scalić. Wymagane jest rozwiązanie sprzeczności."
2392 #: cola/widgets/merge.py:165
2393 #, python-format
2394 msgid "Merge into \"%s\""
2395 msgstr "Scal z \"%s\""
2397 #: cola/widgets/branch.py:242
2398 msgid "Merge into current branch"
2399 msgstr "Scal z bieżącą gałęzią"
2401 #: cola/widgets/main.py:358
2402 msgid "Merge..."
2403 msgstr "Scal..."
2405 #: cola/widgets/main.py:1176
2406 msgid "Merging"
2407 msgstr "Scalanie"
2409 #: cola/models/browse.py:32 cola/widgets/createtag.py:76
2410 msgid "Message"
2411 msgstr "Opis"
2413 #: cola/widgets/commitmsg.py:425
2414 msgid "Missing Commit Message"
2415 msgstr "Brak opisu zmiany"
2417 #: cola/widgets/createbranch.py:250
2418 msgid "Missing Data"
2419 msgstr "Brakuje danych"
2421 #: cola/cmds.py:2743
2422 msgid "Missing Name"
2423 msgstr "Brak nazwy"
2425 #: cola/cmds.py:2737
2426 msgid "Missing Revision"
2427 msgstr "Brak wydania"
2429 #: cola/cmds.py:2747
2430 msgid "Missing Tag Message"
2431 msgstr "Brak opisu znacznika"
2433 #: cola/models/browse.py:331 cola/widgets/status.py:158
2434 #: cola/widgets/status.py:632
2435 msgid "Modified"
2436 msgstr "Zmienione"
2438 #: cola/widgets/commitmsg.py:532
2439 msgid "More..."
2440 msgstr "Więcej..."
2442 #: cola/widgets/standard.py:242 cola/widgets/status.py:234
2443 msgid "Move Down"
2444 msgstr "Przesuń w dół"
2446 #: cola/widgets/standard.py:234 cola/widgets/status.py:226
2447 msgid "Move Up"
2448 msgstr "Przesuń w górę"
2450 #: cola/widgets/status.py:301
2451 msgid "Move files to trash"
2452 msgstr "Przenieś plik(i) do kosza"
2454 #: cola/models/browse.py:32 cola/widgets/bookmarks.py:466
2455 #: cola/widgets/createtag.py:59 cola/widgets/editremotes.py:448
2456 #: cola/widgets/status.py:1453 cola/widgets/toolbar.py:317
2457 msgid "Name"
2458 msgstr "Nazwa"
2460 #: cola/widgets/editremotes.py:432
2461 msgid "Name for the new remote"
2462 msgstr "Nazwa nowego zdalnego repozytorium"
2464 #: cola/guicmds.py:147 cola/widgets/main.py:280
2465 msgid "New Bare Repository..."
2466 msgstr "Nowe repozytorium bez drzewa pracy..."
2468 #: cola/guicmds.py:86 cola/widgets/main.py:275
2469 msgid "New Repository..."
2470 msgstr "Nowe repozytorium..."
2472 #: cola/widgets/main.py:996
2473 msgid "New Toolbar"
2474 msgstr "Dodaj pasek narzędzi"
2476 #: cola/widgets/startup.py:52
2477 msgid "New..."
2478 msgstr "Nowe..."
2480 #: cola/actions.py:56
2481 msgid "Next File"
2482 msgstr "Następny plik"
2484 #: cola/widgets/createbranch.py:121 cola/widgets/standard.py:1183
2485 msgid "No"
2486 msgstr "Nie"
2488 #: cola/widgets/merge.py:215 cola/widgets/merge.py:225
2489 msgid "No Revision Specified"
2490 msgstr "Nie podano wydania"
2492 #: cola/widgets/stash.py:225
2493 msgid "No change made"
2494 msgstr ""
2496 #: cola/widgets/commitmsg.py:435
2497 msgid ""
2498 "No changes to commit.\n"
2499 "\n"
2500 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2501 msgstr ""
2502 "Nie ma żadnych zmian do zatwierdzenia.\n"
2503 "\n"
2504 "Aby cokolwiek zatwierdzić, należy dobrać co najmniej 1 plik."
2506 #: cola/widgets/selectcommits.py:117
2507 msgid "No commits exist in this branch."
2508 msgstr "Brak zmian w tej gałęzi."
2510 #: cola/widgets/merge.py:63
2511 msgid "No fast forward"
2512 msgstr "Nie przewijaj do przodu"
2514 #: cola/widgets/remote.py:190
2515 msgid "No fast-forward"
2516 msgstr "Nie przewijaj do przodu"
2518 #: cola/widgets/remote.py:612
2519 msgid "No repository selected."
2520 msgstr "Nie wybrano repozytorium."
2522 #: cola/widgets/remote.py:650
2523 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2524 msgstr "Pobranie bez przewinięcia do przodu zastępuje lokalną historię!"
2526 #: cola/widgets/remote.py:656
2527 msgid ""
2528 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2529 "(Did you pull first?)"
2530 msgstr "Wypchnięcie bez przewinięcia do przodu zastępuje opublikowaną historię!"
2532 #: cola/widgets/commitmsg.py:452
2533 msgid "Nothing to commit"
2534 msgstr "Nie ma nic do zatwierdzenia"
2536 #: cola/gitcmds.py:604
2537 msgid "Nothing to do"
2538 msgstr "Nie ma nic do zrobienia"
2540 #: cola/widgets/prefs.py:194
2541 msgid "Number of Diff Context Lines"
2542 msgstr "Liczba wierszy otaczających różnicę"
2544 #: cola/widgets/bookmarks.py:78 cola/widgets/bookmarks.py:212
2545 #: cola/widgets/startup.py:335
2546 msgid "Open"
2547 msgstr "Otwórz"
2549 #: cola/widgets/text.py:228
2550 #, python-format
2551 msgid "Open \"%s\""
2552 msgstr "Otwórz \"%s\""
2554 #: cola/cmds.py:1808
2555 msgid "Open Directory"
2556 msgstr "Otwórz katalog"
2558 #: cola/guicmds.py:204 cola/guicmds.py:213 cola/widgets/editremotes.py:471
2559 #: cola/widgets/startup.py:54 cola/widgets/startup.py:214
2560 msgid "Open Git Repository"
2561 msgstr "Otwórz repozytorium Git"
2563 #: cola/widgets/submodules.py:48
2564 msgid "Open Parent"
2565 msgstr "Otwórz nadrzędny"
2567 #: cola/cmds.py:1828
2568 msgid "Open Parent Directory"
2569 msgstr "Otwórz katalog nadrzędny"
2571 #: cola/widgets/main.py:692
2572 msgid "Open Recent"
2573 msgstr "Otwórz z ostatnich"
2575 #: cola/cmds.py:1791
2576 msgid "Open Using Default Application"
2577 msgstr "Otwórz w domyślnej aplikacji"
2579 #: cola/cmds.py:1841
2580 msgid "Open Worktree"
2581 msgstr "Otwórz drzewo pracy"
2583 #: cola/widgets/bookmarks.py:220 cola/widgets/startup.py:343
2584 msgid "Open in New Window"
2585 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
2587 #: cola/widgets/main.py:415
2588 msgid "Open in New Window..."
2589 msgstr "Otwórz w nowym oknie..."
2591 #: cola/widgets/main.py:409
2592 msgid "Open..."
2593 msgstr "Otwórz..."
2595 #: cola/widgets/branch.py:354
2596 msgid "Other branches"
2597 msgstr "Inne gałęzie"
2599 #: cola/widgets/archive.py:208
2600 msgid "Overwrite"
2601 msgstr "Zastąp"
2603 #: cola/widgets/archive.py:207
2604 #, python-format
2605 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2606 msgstr "Zastąpić \"%s\"?"
2608 #: cola/widgets/archive.py:205
2609 msgid "Overwrite File?"
2610 msgstr "Zastąpić plik?"
2612 #: cola/widgets/grep.py:142
2613 msgid ""
2614 "Parse arguments using a shell.\n"
2615 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
2616 msgstr ""
2617 "Przetwórz argumenty przy użyciu powłoki.\n"
2618 "Zapytania z odstępami będą wymagać cudzysłowów."
2620 #: cola/models/browse.py:329
2621 msgid "Partially Staged"
2622 msgstr "Częściowo dobrany"
2624 #: cola/widgets/main.py:757
2625 msgid "Paste"
2626 msgstr "Wklej"
2628 #: cola/cmds.py:364
2629 msgid "Patch failed to apply"
2630 msgstr "Nie udało się nałożyć łaty"
2632 #: cola/cmds.py:376
2633 msgid "Patch(es) Applied"
2634 msgstr "Zastosowano łatę/łaty"
2636 #: cola/widgets/diff.py:1293 cola/widgets/main.py:708
2637 msgid "Patches"
2638 msgstr "Łaty"
2640 #: cola/widgets/prefs.py:195
2641 msgid "Patches Directory"
2642 msgstr "Katalog łat"
2644 #: cola/widgets/bookmarks.py:467 cola/widgets/submodules.py:117
2645 msgid "Path"
2646 msgstr "Ścieżka"
2648 #: cola/widgets/clone.py:110
2649 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
2650 msgstr "Ścieżka lub adres URL do pobrania (Zm. środowiskowe $VARS są OK)"
2652 #: cola/sequenceeditor.py:342
2653 msgid "Pick"
2654 msgstr "Użyj"
2656 #: cola/widgets/dag.py:490
2657 msgid "Pickaxe search for changes containing text"
2658 msgstr ""
2660 #: cola/widgets/diff.py:809
2661 msgid "Pixel XOR"
2662 msgstr "Pixel XOR"
2664 #: cola/widgets/createbranch.py:251
2665 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2666 msgstr "Podaj zarówno nazwę gałęzi jak i wyrażenie wydania."
2668 #: cola/cmds.py:2299
2669 msgid "Please select a file"
2670 msgstr "Wybierz plik"
2672 #: cola/cmds.py:2743
2673 msgid "Please specify a name for the new tag."
2674 msgstr "Podać nazwę dla nowego znacznika."
2676 #: cola/cmds.py:2737
2677 msgid "Please specify a revision to tag."
2678 msgstr "Podaj wydanie do oznaczenia."
2680 #: cola/widgets/commitmsg.py:418
2681 msgid ""
2682 "Please supply a commit message.\n"
2683 "\n"
2684 "A good commit message has the following format:\n"
2685 "\n"
2686 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2687 "- Second line: Blank\n"
2688 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2689 msgstr ""
2690 "Stwórz opis zmiany.\n"
2691 "\n"
2692 "Dobry opis zmiany ma następującą postać:\n"
2693 "\n"
2694 "- Pierwszy wiersz: Opisz w jednym zdaniu co zrobiłeś.\n"
2695 "- Drugi wiersz: Pusty\n"
2696 "- Pozostałe wiersze: Opisz dlaczego ta zmiana jest dobra.\n"
2698 #: cola/cmds.py:655
2699 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
2700 msgstr "Ustawić HEAD bieżącej gałęzi na nowej zmianie?"
2702 #: cola/widgets/about.py:399
2703 msgid "Polish translation"
2704 msgstr "Tłumaczenie na polski"
2706 #: cola/widgets/stash.py:65 cola/widgets/stash.py:114 cola/widgets/stash.py:118
2707 msgid "Pop"
2708 msgstr "Pobierz"
2710 #: cola/widgets/main.py:288 cola/widgets/prefs.py:433
2711 msgid "Preferences"
2712 msgstr "Ustawienia"
2714 #: cola/widgets/archive.py:127
2715 msgid "Prefix"
2716 msgstr "Przedrostek"
2718 #: cola/widgets/main.py:340
2719 msgid "Prepare Commit Message"
2720 msgstr "Przygotuj opis zmiany"
2722 #: cola/widgets/prefs.py:180
2723 msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected"
2724 msgstr "Uniemożliw dobranie wszystkich plików, gdy nie jest zaznaczony żaden plik"
2726 #: cola/actions.py:65
2727 msgid "Previous File"
2728 msgstr "Poprzedni plik"
2730 #: cola/widgets/remote.py:169
2731 msgid "Prompt on creation"
2732 msgstr "Zapytaj przed stworzeniem"
2734 #: cola/widgets/remote.py:170
2735 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
2736 msgstr "Zapytaj, gdy wypchnięcie miałoby utworzyć nową zdalną gałąź"
2738 #: cola/widgets/remote.py:212
2739 msgid "Prune "
2740 msgstr "Oczyść "
2742 #: cola/widgets/bookmarks.py:254 cola/widgets/startup.py:375
2743 msgid "Prune Missing Entries"
2744 msgstr "Oczyść brakujące wpisy"
2746 #: cola/widgets/branch.py:256 cola/widgets/remote.py:783
2747 msgid "Pull"
2748 msgstr "Zaciągnij"
2750 #: cola/widgets/action.py:73 cola/widgets/main.py:401
2751 msgid "Pull..."
2752 msgstr "Zaciągnij..."
2754 #: cola/widgets/branch.py:262 cola/widgets/remote.py:628
2755 #: cola/widgets/remote.py:758
2756 msgid "Push"
2757 msgstr "Wypchnij"
2759 #: cola/widgets/action.py:70 cola/widgets/main.py:393
2760 msgid "Push to one or more remotes using \"git push\""
2761 msgstr ""
2763 #: cola/widgets/action.py:70 cola/widgets/main.py:392
2764 msgid "Push..."
2765 msgstr "Wypchnij..."
2767 #: cola/guicmds.py:251
2768 msgid "Quick Open Repository"
2769 msgstr "Szybkie otwieranie repozytoriów"
2771 #: cola/widgets/main.py:673
2772 msgid "Quick Open..."
2773 msgstr "Szybkie otwarcie..."
2775 #: cola/widgets/main.py:350
2776 msgid "Quit"
2777 msgstr "Wyjdź"
2779 #: cola/cmds.py:2095 cola/cmds.py:2131 cola/cmds.py:2132 cola/cmds.py:2145
2780 #: cola/cmds.py:2146 cola/sequenceeditor.py:156 cola/sequenceeditor.py:197
2781 #: cola/widgets/main.py:835 cola/widgets/remote.py:215
2782 msgid "Rebase"
2783 msgstr "Zmień podstawę"
2785 #: cola/cmds.py:2094
2786 #, python-format
2787 msgid "Rebase onto %s"
2788 msgstr "Zmień podstawę na %s"
2790 #: cola/cmds.py:2107
2791 msgid "Rebase stopped"
2792 msgstr "Zatrzymano zmianę podstawy"
2794 #: cola/widgets/remote.py:214
2795 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
2796 msgstr "Zmień podstawę bieżącej gałęzi zamiast scalić"
2798 #: cola/widgets/dag.py:418
2799 msgid "Rebase to this commit"
2800 msgstr "Zmień podstawę na tę zmianę"
2802 #: cola/widgets/main.py:1178
2803 msgid "Rebasing"
2804 msgstr "Zmiana podstawy"
2806 #: cola/widgets/main.py:118
2807 msgid "Recent"
2808 msgstr "Ostatnie"
2810 #: cola/widgets/bookmarks.py:92
2811 msgid "Recent repositories"
2812 msgstr "Ostatnie repozytoria"
2814 #: cola/widgets/prefs.py:279
2815 msgid "Recent repository count"
2816 msgstr "Liczba ostatnich repozytoriów"
2818 #: cola/widgets/recent.py:44
2819 msgid "Recently Modified Files"
2820 msgstr "Ostatnio zmienone pliki"
2822 #: cola/widgets/main.py:315
2823 msgid "Recently Modified Files..."
2824 msgstr "Ostatnio zmienone pliki..."
2826 #: cola/widgets/stash.py:274
2827 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2828 msgstr "Odzyskanie porzuconej przechowalni będzie niemożliwe."
2830 #: cola/widgets/createbranch.py:281
2831 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2832 msgstr "Przywrócenie utraconych zmian może nie być łatwe."
2834 #: cola/widgets/main.py:750
2835 msgid "Redo"
2836 msgstr "Przywróć"
2838 #: cola/widgets/clone.py:119
2839 msgid "Reduce commit history to minimum"
2840 msgstr "Ogranicz historię zmian do minimum"
2842 #: cola/widgets/submodules.py:120
2843 msgid "Reference Repository"
2844 msgstr "Repozytorium odniesienia"
2846 #: cola/widgets/submodules.py:104
2847 msgid "Reference URL"
2848 msgstr "Adres URL odniesienia"
2850 #: cola/widgets/submodules.py:105
2851 msgid "Reference repository to use when cloning (optional)"
2852 msgstr "Repozytorium odniesienia, używane podczas pobierania (niewymagane)"
2854 #: cola/cmds.py:2173 cola/qtutils.py:801 cola/widgets/action.py:63
2855 #: cola/widgets/dag.py:858 cola/widgets/editremotes.py:84
2856 #: cola/widgets/grep.py:103 cola/widgets/recent.py:114
2857 #: cola/widgets/submodules.py:44
2858 msgid "Refresh"
2859 msgstr "Odśwież"
2861 #: cola/widgets/remote.py:183
2862 msgid "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge can be resolved as a fast-forward"
2863 msgstr "Odmów scalenia do chwili uaktualnienia bieżącego HEAD lub rozwiązania scalenia poprzez przewinięcie do przodu."
2865 #: cola/widgets/branch.py:177 cola/widgets/branch.py:236
2866 #: cola/widgets/branch.py:278 cola/widgets/branch.py:513
2867 #: cola/widgets/compare.py:53 cola/widgets/compare.py:58
2868 #: cola/widgets/remote.py:145
2869 msgid "Remote"
2870 msgstr "Zdalne repozytoria"
2872 #: cola/widgets/remote.py:160
2873 msgid "Remote Branch"
2874 msgstr "Zdalna gałąź"
2876 #: cola/cmds.py:1197
2877 msgid "Remote Branch Deleted"
2878 msgstr "Usunięto zdalną gałąź"
2880 #: cola/widgets/log.py:99
2881 msgid "Remote Messages"
2882 msgstr ""
2884 #: cola/widgets/editremotes.py:48
2885 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
2886 msgstr "Zdalne repozytoria git - kliknij dwukrotnie, aby przemianować"
2888 #: cola/cmds.py:1030 cola/widgets/diff.py:1701 cola/widgets/diff.py:1716
2889 #: cola/widgets/startup.py:264 cola/widgets/status.py:1383
2890 msgid "Remove"
2891 msgstr "Usuń"
2893 #: cola/cmds.py:1028
2894 #, python-format
2895 msgid "Remove %s from the recent list?"
2896 msgstr "Usunąć %s z listy ostatnich?"
2898 #: cola/widgets/toolbar.py:321
2899 msgid "Remove Element"
2900 msgstr "Usuń element"
2902 #: cola/widgets/remote.py:210
2903 msgid "Remove remote-tracking branches that no longer exist on the remote"
2904 msgstr "Usuń gałęzie zdalne, które już nie istnieją w repozytorium zdalnym"
2906 #: cola/widgets/diff.py:1703
2907 msgid "Remove selected (Delete)"
2908 msgstr "Usuń wybrane (Usuń)"
2910 #: cola/widgets/bookmarks.py:257 cola/widgets/startup.py:378
2911 msgid "Remove stale entries for repositories that no longer exist"
2912 msgstr "Usuń zawisłe wpisy dla repozytoriów, które już nie istnieją"
2914 #: cola/guicmds.py:332 cola/widgets/browse.py:159 cola/widgets/stash.py:44
2915 msgid "Rename"
2916 msgstr "Przemianuj "
2918 #: cola/cmds.py:1154
2919 #, python-format
2920 msgid "Rename \"%s\""
2921 msgstr "Przemianuj \"%s\""
2923 #: cola/widgets/branch.py:268
2924 msgid "Rename Branch"
2925 msgstr "Przemianuj gałąź"
2927 #: cola/widgets/main.py:583
2928 msgid "Rename Branch..."
2929 msgstr "Przemianuj gałąź..."
2931 #: cola/guicmds.py:329
2932 msgid "Rename Existing Branch"
2933 msgstr "Przemianuj istniejącą gałąź"
2935 #: cola/cmds.py:942
2936 msgid "Rename Remote"
2937 msgstr "Przemianuj zdalne repozytorium"
2939 #: cola/widgets/bookmarks.py:232 cola/widgets/startup.py:355
2940 msgid "Rename Repository"
2941 msgstr "Przemianuj repozytorium"
2943 #: cola/widgets/stash.py:218
2944 msgid "Rename Stash"
2945 msgstr ""
2947 #: cola/widgets/branch.py:478
2948 msgid "Rename branch"
2949 msgstr "Przemianuj gałąź"
2951 #: cola/cmds.py:943
2952 #, python-format
2953 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
2954 msgstr "Przemianuj zdalne repozytorium z \"%(current)s\" na \"%(new)s\"?"
2956 #: cola/widgets/browse.py:159
2957 msgid "Rename selected paths"
2958 msgstr "Przemianuj wybrane ścieżki"
2960 #: cola/widgets/stash.py:45
2961 msgid "Rename the selected stash"
2962 msgstr ""
2964 #: cola/app.py:500 cola/widgets/startup.py:261
2965 msgid "Repository Not Found"
2966 msgstr "Nie znaleziono repozytorium"
2968 #: cola/widgets/browse.py:87 cola/widgets/main.py:1108
2969 #, python-format
2970 msgid "Repository: %s"
2971 msgstr "Repozytorium: %s"
2973 #: cola/guicmds.py:350 cola/widgets/createbranch.py:123 cola/widgets/dag.py:330
2974 #: cola/widgets/editremotes.py:57 cola/widgets/main.py:845
2975 msgid "Reset"
2976 msgstr "Wyzeruj"
2978 #: cola/widgets/createbranch.py:284
2979 #, python-format
2980 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2981 msgstr "Wyzerować \"%(branch)s\" do \"%(revision)s\"?"
2983 #: cola/guicmds.py:358
2984 msgid "Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2985 msgstr "Wyzeruj wszystko (zachowaj niedobrane zmiany)"
2987 #: cola/cmds.py:657 cola/cmds.py:708 cola/guicmds.py:341
2988 #: cola/widgets/createbranch.py:293
2989 msgid "Reset Branch"
2990 msgstr "Wyzeruj gałąź"
2992 #: cola/cmds.py:705 cola/guicmds.py:340 cola/widgets/dag.py:424
2993 #: cola/widgets/main.py:431
2994 msgid "Reset Branch (Soft)"
2995 msgstr "Wyzeruj gałąź (miękko)"
2997 #: cola/cmds.py:654 cola/guicmds.py:349 cola/widgets/dag.py:430
2998 #: cola/widgets/main.py:439
2999 msgid "Reset Branch and Stage (Mixed)"
3000 msgstr "Wyzeruj gałąź i dobierz (mieszanie)"
3002 #: cola/widgets/createbranch.py:290
3003 msgid "Reset Branch?"
3004 msgstr "Wyzerować gałąź?"
3006 #: cola/widgets/main.py:668
3007 msgid "Reset Layout"
3008 msgstr "Wyzeruj układ"
3010 #: cola/cmds.py:689
3011 msgid "Reset Worktree and Reset All?"
3012 msgstr "Czy wyzerować drzewo pracy i wszystko?"
3014 #: cola/cmds.py:674 cola/cmds.py:691 cola/cmds.py:725 cola/guicmds.py:359
3015 #: cola/guicmds.py:372 cola/guicmds.py:381
3016 msgid "Reset and Restore"
3017 msgstr "Wyzeruj i przywróć"
3019 #: cola/cmds.py:706
3020 msgid "Reset branch?"
3021 msgstr "Czy wyzerować gałąź?"
3023 #: cola/widgets/createbranch.py:264
3024 #, python-format
3025 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
3026 msgstr "Wyzerowanie \"%(branch)s\" do \"%(revision)s\" spowoduje utratę zmian."
3028 #: cola/widgets/prefs.py:285
3029 msgid "Resize File Browser columns"
3030 msgstr "Zmień rozmiar kolumn przeglądarki plików"
3032 #: cola/widgets/prefs.py:412
3033 msgid "Restart the application after changing appearance settings."
3034 msgstr "Uruchom aplikację ponownie po zmianie ustawień wyglądu."
3036 #: cola/cmds.py:759 cola/cmds.py:762 cola/guicmds.py:389 cola/guicmds.py:390
3037 #: cola/widgets/dag.py:460 cola/widgets/main.py:471
3038 msgid "Restore Worktree"
3039 msgstr "Przywróć drzewo pracy"
3041 #: cola/cmds.py:722 cola/guicmds.py:380 cola/widgets/dag.py:453
3042 #: cola/widgets/main.py:463
3043 msgid "Restore Worktree and Reset All (Hard)"
3044 msgstr "Przywróć drzewo i wyzeruj wszystko (twardo)"
3046 #: cola/cmds.py:671 cola/widgets/main.py:447
3047 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Changes)"
3048 msgstr "Przywróć drzewo i wyzeruj wszystko (zachowaj niedobrane zmiany)"
3050 #: cola/widgets/dag.py:437
3051 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Edits)"
3052 msgstr "Przywróć drzewo i wyzeruj wszystko (zachowaj niedobrane zmiany)"
3054 #: cola/cmds.py:688 cola/guicmds.py:371 cola/widgets/dag.py:445
3055 #: cola/widgets/main.py:455
3056 msgid "Restore Worktree and Reset All (Merge)"
3057 msgstr "Przywróć drzewo i wyzeruj wszystko (scal)"
3059 #: cola/cmds.py:723
3060 msgid "Restore Worktree and Reset All?"
3061 msgstr "Czy przywrócić drzewo i wyzerować wszystko?"
3063 #: cola/cmds.py:760
3064 #, python-format
3065 msgid "Restore Worktree to %s?"
3066 msgstr "Czy przywrócić drzewo pracy do %s?"
3068 #: cola/cmds.py:672
3069 msgid "Restore worktree, reset, and preserve unstaged edits?"
3070 msgstr "Czy przywrócić drzewo pracy, wyzerować i zachować niedobrane zmiany?"
3072 #: cola/widgets/dag.py:389
3073 msgid "Revert"
3074 msgstr "Wycofaj"
3076 #: cola/widgets/diff.py:1227
3077 msgid "Revert Diff Hunk"
3078 msgstr "Wycofaj kawałek różnicy"
3080 #: cola/widgets/diff.py:1057
3081 msgid "Revert Diff Hunk..."
3082 msgstr "Wycofaj kawałek różnicy..."
3084 #: cola/widgets/diff.py:1226
3085 msgid "Revert Diff Hunk?"
3086 msgstr "Wycofać kawałek różnicy?"
3088 #: cola/widgets/diff.py:1224
3089 msgid "Revert Selected Lines"
3090 msgstr "Wycofaj zaznaczone wiersze"
3092 #: cola/widgets/diff.py:1052
3093 msgid "Revert Selected Lines..."
3094 msgstr "Wycofaj zaznaczone wiersze..."
3096 #: cola/widgets/diff.py:1223
3097 msgid "Revert Selected Lines?"
3098 msgstr "Wycofać zaznaczone wiersze?"
3100 #: cola/cmds.py:2262
3101 msgid "Revert Uncommitted Changes"
3102 msgstr "Wycofaj niezatwierdzone zmiany"
3104 #: cola/cmds.py:2256
3105 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
3106 msgstr "Wycofać niezatwierdzone zmiany?"
3108 #: cola/cmds.py:2249
3109 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
3110 msgstr "Wycofaj niezatwierdzone zmiany..."
3112 #: cola/cmds.py:2240
3113 msgid "Revert Unstaged Changes"
3114 msgstr "Wycofaj niedobrane zmiany"
3116 #: cola/cmds.py:2234
3117 msgid "Revert Unstaged Changes?"
3118 msgstr "Wycofać niedobrane zmiany?"
3120 #: cola/cmds.py:2226
3121 msgid "Revert Unstaged Edits..."
3122 msgstr "Wycofaj niedobrane zmiany..."
3124 #: cola/cmds.py:599
3125 msgid "Revert failed"
3126 msgstr "Wycofywanie nie powiodło się"
3128 #: cola/cmds.py:2261 cola/widgets/diff.py:1235
3129 msgid "Revert the uncommitted changes?"
3130 msgstr "Wycofać niezatwierdzone zmiany?"
3132 #: cola/cmds.py:2239
3133 msgid "Revert the unstaged changes?"
3134 msgstr "Wycofać niedobrane zmiany?"
3136 #: cola/widgets/browse.py:190
3137 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
3138 msgstr "Wycofaj niezatwierdzone zmiany w wybranych ścieżkach"
3140 #: cola/widgets/browse.py:181
3141 msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
3142 msgstr "Wycofaj niezebrane zmiany w wybranych ścieżkach"
3144 #: cola/guicmds.py:320
3145 msgid "Review"
3146 msgstr "Przejrzyj"
3148 #: cola/widgets/main.py:596
3149 msgid "Review..."
3150 msgstr "Przejrzyj..."
3152 #: cola/widgets/cfgactions.py:231 cola/widgets/createtag.py:82
3153 msgid "Revision"
3154 msgstr "Wydanie"
3156 #: cola/widgets/selectcommits.py:61
3157 msgid "Revision Expression:"
3158 msgstr "Wyrażenie wydania:"
3160 #: cola/widgets/merge.py:37 cola/widgets/merge.py:40
3161 msgid "Revision to Merge"
3162 msgstr "Wydanie do scalenia"
3164 #: cola/sequenceeditor.py:347
3165 msgid "Reword"
3166 msgstr "Zmień opis"
3168 #: cola/cmds.py:778 cola/widgets/commitmsg.py:464
3169 msgid "Rewrite Published Commit?"
3170 msgstr "Zmienić opublikowaną zmianę?"
3172 #: cola/widgets/log.py:31 cola/widgets/log.py:133
3173 msgid "Right-click links to open:"
3174 msgstr "Łącza pod prawym do otwarcia:"
3176 #: cola/interaction.py:125 cola/widgets/cfgactions.py:243
3177 msgid "Run"
3178 msgstr "Wykonaj"
3180 #: cola/cmds.py:2292
3181 #, python-format
3182 msgid "Run \"%s\"?"
3183 msgstr "Uruchom \"%s\"?"
3185 #: cola/interaction.py:122
3186 #, python-format
3187 msgid "Run %s?"
3188 msgstr "Wykonać %s?"
3190 #: cola/interaction.py:123
3191 #, python-format
3192 msgid "Run the \"%s\" command?"
3193 msgstr "Wykonać polecenie \"%s\"?"
3195 #: cola/cmds.py:2331
3196 #, python-format
3197 msgid "Running command: %s"
3198 msgstr "Wykonywanie polecenia: %s"
3200 #: cola/widgets/about.py:405
3201 msgid "Russian translation"
3202 msgstr "Tłumaczenie na rosyjski"
3204 #: cola/sequenceeditor.py:321
3205 msgid "SHA-1"
3206 msgstr "SHA-1"
3208 #: cola/widgets/prefs.py:205
3209 msgid "Safe Mode"
3210 msgstr "Tryb bezpieczny"
3212 #: cola/cmds.py:2118 cola/widgets/archive.py:124 cola/widgets/browse.py:610
3213 #: cola/widgets/editremotes.py:53 cola/widgets/stash.py:54
3214 #: cola/widgets/status.py:1389
3215 msgid "Save"
3216 msgstr "Zapisz"
3218 #: cola/widgets/archive.py:111
3219 msgid "Save Archive"
3220 msgstr "Zapisz archiwum"
3222 #: cola/widgets/dag.py:381 cola/widgets/main.py:346
3223 msgid "Save As Tarball/Zip..."
3224 msgstr "Zapisz jako tarball/zip..."
3226 #: cola/widgets/prefs.py:284
3227 msgid "Save GUI Settings"
3228 msgstr "Zachowaj ustawienia interfejsu"
3230 #: cola/widgets/stash.py:253
3231 msgid "Save Stash"
3232 msgstr "Zachowaj przechowalnię"
3234 #: cola/widgets/stash.py:55
3235 msgid "Save modified state to new stash"
3236 msgstr "Zachowaj zmieniony stan w nowej przechowalni"
3238 #: cola/widgets/browse.py:571
3239 #, python-format
3240 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
3241 msgstr "Zapisano \"%(filename)s\" z \"%(ref)s\" do \"%(destination)s\""
3243 #: cola/widgets/bookmarks.py:82 cola/widgets/grep.py:96
3244 #: cola/widgets/search.py:41 cola/widgets/search.py:61
3245 msgid "Search"
3246 msgstr "Wyszukaj"
3248 #: cola/widgets/search.py:225
3249 msgid "Search Authors"
3250 msgstr "Wyszukaj autorów"
3252 #: cola/widgets/search.py:223
3253 msgid "Search Commit Messages"
3254 msgstr "Poszukaj opisu zmiany"
3256 #: cola/widgets/search.py:226
3257 msgid "Search Committers"
3258 msgstr "Wyszukaj zmieniających"
3260 #: cola/widgets/search.py:227
3261 msgid "Search Date Range"
3262 msgstr "Wyszukaj zakresu dat"
3264 #: cola/widgets/search.py:224
3265 msgid "Search Diffs"
3266 msgstr "Wyszukaj różnicy"
3268 #: cola/widgets/search.py:221
3269 msgid "Search by Expression"
3270 msgstr "Wyszukaj po wyrażeniu"
3272 #: cola/widgets/search.py:222
3273 msgid "Search by Path"
3274 msgstr "Wyszukaj po ścieżce"
3276 #: cola/widgets/dag.py:494
3277 msgid "Search commit messages"
3278 msgstr ""
3280 #: cola/widgets/grep.py:122
3281 msgid "Search for a fixed string"
3282 msgstr "Wyszukaj stały ciąg znaków"
3284 #: cola/widgets/diff.py:526 cola/widgets/diff.py:1576
3285 msgid "Search in Diff"
3286 msgstr "Poszukaj w różnicy"
3288 #: cola/guicmds.py:252 cola/widgets/bookmarks.py:61
3289 msgid "Search repositories by name..."
3290 msgstr "Znajdź repozytorium po nazwie..."
3292 #: cola/widgets/grep.py:120
3293 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
3294 msgstr "Wyszukaj przy użyciu podstawowego wyrażenia regularnego POSIX"
3296 #: cola/widgets/grep.py:121
3297 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
3298 msgstr "Wyszukaj przy użyciu rozszerzonego wyrażenia regularnego POSIX"
3300 #: cola/widgets/main.py:506
3301 msgid "Search..."
3302 msgstr "Wyszukaj..."
3304 #: cola/widgets/selectcommits.py:66
3305 msgid "Search:"
3306 msgstr "Poszukaj:"
3308 #: cola/guicmds.py:329 cola/widgets/selectcommits.py:73
3309 msgid "Select"
3310 msgstr "Wybierz"
3312 #: cola/widgets/main.py:763
3313 msgid "Select All"
3314 msgstr "Zaznacz wszystko"
3316 #: cola/guicmds.py:320
3317 msgid "Select Branch to Review"
3318 msgstr "Wybierz gałąź do przeglądnięcia"
3320 #: cola/widgets/dag.py:1667
3321 msgid "Select Child"
3322 msgstr "Wybierz potomnego"
3324 #: cola/widgets/commitmsg.py:538
3325 msgid "Select Commit"
3326 msgstr "Wybierz zmianę"
3328 #: cola/guicmds.py:136
3329 msgid "Select Directory..."
3330 msgstr "Wybierz katalog..."
3332 #: cola/cmds.py:2080
3333 msgid "Select New Upstream"
3334 msgstr "Wybierz nową gałąź odgórną"
3336 #: cola/widgets/dag.py:1671
3337 msgid "Select Newest Child"
3338 msgstr "Wybierz najnowszego potomnego"
3340 #: cola/widgets/dag.py:1661
3341 msgid "Select Oldest Parent"
3342 msgstr "Wybierz najstarszego przodka"
3344 #: cola/widgets/dag.py:1656
3345 msgid "Select Parent"
3346 msgstr "Wybierz przodka"
3348 #: cola/widgets/browse.py:526
3349 msgid "Select Previous Version"
3350 msgstr "Wybierz poprzednią wersję"
3352 #: cola/widgets/clone.py:195
3353 msgid "Select a parent directory for the new clone"
3354 msgstr "Wybierz katalog nadrzędny do pobrania"
3356 #: cola/widgets/standard.py:826 cola/widgets/standard.py:848
3357 msgid "Select directory"
3358 msgstr "Wybierz katalog"
3360 #: cola/widgets/selectcommits.py:161
3361 msgid "Select output dir"
3362 msgstr "Wybierz katalog do wyników"
3364 #: cola/widgets/selectcommits.py:182
3365 msgid "Select output directory"
3366 msgstr "Wybierz katalog do wyników"
3368 #: cola/widgets/diff.py:1769
3369 msgid "Select patch file(s)..."
3370 msgstr "Wybierz plik(i) łat(y)..."
3372 #: cola/widgets/editremotes.py:435
3373 msgid "Select repository"
3374 msgstr "Wybierz repozytorium"
3376 #: cola/widgets/bookmarks.py:224 cola/widgets/startup.py:347
3377 msgid "Set Default Repository"
3378 msgstr "Ustaw domyślne repozytorium"
3380 #: cola/widgets/branch.py:291
3381 msgid "Set Upstream Branch"
3382 msgstr "Ustaw gałąź odgórną"
3384 #: cola/widgets/branch.py:74
3385 msgid ""
3386 "Set the sort order for branches and tags.\n"
3387 "Toggle between date-based and version-name-based sorting."
3388 msgstr ""
3389 "Ustaw porządek szeregowania dla gałęzi i znaczników.\n"
3390 "Przełącz pomiędzy szeregowaniem wg daty oraz nazwy wersji."
3392 #: cola/widgets/remote.py:217
3393 msgid "Set upstream"
3394 msgstr "Zapamiętaj gałąź odgórną"
3396 #: cola/widgets/prefs.py:443
3397 msgid "Settings"
3398 msgstr "Ustawienia"
3400 #: cola/widgets/grep.py:140
3401 msgid "Shell arguments"
3402 msgstr "Argumenty powłoki"
3404 #: cola/sequenceeditor.py:371
3405 msgid "Shift Down"
3406 msgstr "Przesuń w dół"
3408 #: cola/sequenceeditor.py:375
3409 msgid "Shift Up"
3410 msgstr "Przesuń w górę"
3412 #: cola/widgets/about.py:482
3413 msgid "Shortcuts"
3414 msgstr "Skróty"
3416 #: cola/widgets/prefs.py:201
3417 msgid "Show Diffstat After Merge"
3418 msgstr "Pokaż statystykę różnicy po scaleniu"
3420 #: cola/widgets/prefs.py:200
3421 msgid "Show Full Paths in the Window Title"
3422 msgstr "Pokaż pełne ścieżki w nazwie okna"
3424 #: cola/sequenceeditor.py:104 cola/widgets/finder.py:186
3425 #: cola/widgets/status.py:1385
3426 msgid "Show Help"
3427 msgstr "Pokaż pomoc"
3429 #: cola/widgets/filelist.py:27
3430 msgid "Show History"
3431 msgstr "Pokaż historię"
3433 #: cola/widgets/prefs.py:368
3434 msgid "Show file counts in Status titles"
3435 msgstr "Pokaż liczbę plików w oknie stanu"
3437 #: cola/widgets/diff.py:794
3438 msgid "Show filenames"
3439 msgstr ""
3441 #: cola/sequenceeditor.py:169 cola/widgets/finder.py:137
3442 msgid ""
3443 "Show help\n"
3444 "Shortcut: ?"
3445 msgstr ""
3446 "Pokaż pomoc\n"
3447 "Skrót: ?"
3449 #: cola/widgets/diff.py:792
3450 msgid "Show line numbers"
3451 msgstr "Pokaż numery wierszy"
3453 #: cola/widgets/remote.py:175
3454 msgid "Show remote messages"
3455 msgstr ""
3457 #: cola/widgets/diff.py:789
3458 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
3459 msgstr "Pokaż całe funkcje otaczające zmiany"
3461 #: cola/widgets/recent.py:56
3462 msgid "Showing changes since"
3463 msgstr "Wyświetlanie zmian od"
3465 #: cola/widgets/diff.py:809
3466 msgid "Side by side"
3467 msgstr "Obok siebie"
3469 #: cola/cmds.py:2463
3470 msgid "Sign Off"
3471 msgstr "Podpisz się"
3473 #: cola/widgets/createtag.py:69
3474 msgid "Sign Tag"
3475 msgstr "Podpisz znacznik"
3477 #: cola/widgets/commitmsg.py:56
3478 msgid "Sign off on this commit"
3479 msgstr "Podpisz się pod tą zmianą"
3481 #: cola/widgets/about.py:395 cola/widgets/about.py:408
3482 msgid "Simplified Chinese translation"
3483 msgstr "Tłumaczenie na uproszczony chiński"
3485 #: cola/cmds.py:2529
3486 msgid "Skip"
3487 msgstr "Pomiń"
3489 #: cola/widgets/main.py:260 cola/widgets/main.py:630
3490 msgid "Skip Current Patch"
3491 msgstr "Pomiń bieżącą łatę"
3493 #: cola/widgets/main.py:261
3494 msgid "Skip applying the current patch and continue applying patches"
3495 msgstr "Pomiń nałożenie bieżącej łaty i kontynuuj stosowanie pozostałych łat"
3497 #: cola/widgets/prefs.py:282
3498 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
3499 msgstr "Uszereguj zakładki alfabetycznie"
3501 #: cola/widgets/about.py:396 cola/widgets/about.py:419
3502 #: cola/widgets/about.py:423
3503 msgid "Spanish translation"
3504 msgstr "Tłumaczenie na hiszpański"
3506 #: cola/widgets/createtag.py:86
3507 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
3508 msgstr "Jest SHA-1 znacznika"
3510 #: cola/widgets/createtag.py:79
3511 msgid "Specifies the tag message"
3512 msgstr "Jest opisem znacznika"
3514 #: cola/widgets/createtag.py:63
3515 msgid "Specifies the tag name"
3516 msgstr "Jest nazwą znacznika"
3518 #: cola/widgets/spellcheck.py:45
3519 msgid "Spelling Suggestions"
3520 msgstr "Sprawdź pisownię"
3522 #: cola/sequenceeditor.py:365 cola/widgets/merge.py:56
3523 msgid "Squash"
3524 msgstr "Złącz"
3526 #: cola/widgets/merge.py:55
3527 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
3528 msgstr "Złącz scalone zmiany w pojedynczą zmianę"
3530 #: cola/cmds.py:2540 cola/widgets/action.py:58 cola/widgets/diff.py:1168
3531 msgid "Stage"
3532 msgstr "Dobierz"
3534 #: cola/cmds.py:2699
3535 msgid "Stage / Unstage"
3536 msgstr "Dobierz / odłóż"
3538 #: cola/cmds.py:2681
3539 msgid "Stage / Unstage All"
3540 msgstr "Dobierz / odłóż wszystkie"
3542 #: cola/widgets/diff.py:1055
3543 msgid "Stage Diff Hunk"
3544 msgstr "Dobierz kawałek różnicy"
3546 #: cola/cmds.py:2633
3547 msgid "Stage Modified"
3548 msgstr "Dobierz zmienone"
3550 #: cola/cmds.py:2670
3551 msgid "Stage Modified and Untracked"
3552 msgstr "Dobierz zmienione i niezarządzane"
3554 #: cola/widgets/status.py:873 cola/widgets/status.py:895
3555 #: cola/widgets/status.py:963
3556 msgid "Stage Selected"
3557 msgstr "Dobierz zaznaczone"
3559 #: cola/widgets/diff.py:1050
3560 msgid "Stage Selected Lines"
3561 msgstr "Dobierz zaznaczone wiersze"
3563 #: cola/cmds.py:2644
3564 msgid "Stage Unmerged"
3565 msgstr "Dobierz niescalone"
3567 #: cola/cmds.py:2655
3568 msgid "Stage Untracked"
3569 msgstr "Dobierz niezarządzane"
3571 #: cola/widgets/commitmsg.py:446
3572 msgid "Stage and Commit"
3573 msgstr "Zbierz i zatwierdź"
3575 #: cola/widgets/commitmsg.py:443
3576 msgid "Stage and commit?"
3577 msgstr "Zebrać i zatwierdzić?"
3579 #: cola/widgets/action.py:58
3580 msgid "Stage changes using \"git add\""
3581 msgstr ""
3583 #: cola/cmds.py:2528
3584 msgid "Stage conflicts"
3585 msgstr "Dobrać sprzeczności"
3587 #: cola/cmds.py:2519
3588 msgid "Stage conflicts?"
3589 msgstr "Dobrać sprzeczności?"
3591 #: cola/widgets/browse.py:146
3592 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
3593 msgstr "Dobierz/odłóż wybraną ścieżkę/ścieżki do zmiany"
3595 #: cola/models/browse.py:333 cola/widgets/status.py:156
3596 #: cola/widgets/status.py:621
3597 msgid "Staged"
3598 msgstr "Dobrane"
3600 #: cola/cmds.py:2547
3601 #, python-format
3602 msgid "Staging: %s"
3603 msgstr "Dobieranie: %s"
3605 #: cola/widgets/main.py:610
3606 msgid "Start Interactive Rebase..."
3607 msgstr "Zmień podstawę interaktywnie..."
3609 #: cola/widgets/createbranch.py:105
3610 msgid "Starting Revision"
3611 msgstr "Wydanie rozpoczynające"
3613 #: cola/widgets/stash.py:36
3614 msgid "Stash"
3615 msgstr "Przechowalnia"
3617 #: cola/widgets/stash.py:79
3618 msgid "Stash Index"
3619 msgstr "Przechowaj indeks"
3621 #: cola/widgets/stash.py:79
3622 msgid "Stash staged changes only"
3623 msgstr "Przechowaj tylko dobrane zmiany"
3625 #: cola/widgets/stash.py:75
3626 msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes"
3627 msgstr "Przechowaj tylko niedobrane zmiany, nie dotykając dobranych zmian"
3629 #: cola/widgets/action.py:76 cola/widgets/main.py:422
3630 msgid "Stash..."
3631 msgstr "Przechowalnia..."
3633 #: cola/models/browse.py:32 cola/widgets/main.py:100
3634 msgid "Status"
3635 msgstr "Stan"
3637 #: cola/widgets/browse.py:154
3638 msgid "Stop tracking paths"
3639 msgstr "Zaprzestań zarządzanie ścieżką/ścieżkami"
3641 #: cola/widgets/submodules.py:81
3642 msgid "Submodule URL (can be relative, ex: ../repo.git)"
3643 msgstr "Adres URL podmodułu (może być względny, np.: ../repo.git)"
3645 #: cola/widgets/submodules.py:89
3646 msgid "Submodule branch to track (optional)"
3647 msgstr "Gałąź podmodułu do śledzenia (niewymagane)"
3649 #: cola/widgets/submodules.py:85
3650 msgid "Submodule path within the current repository (optional)"
3651 msgstr "Ścieżka podmodułu z bieżącym repozytorium (niewymagane)"
3653 #: cola/widgets/main.py:141 cola/widgets/submodules.py:31
3654 msgid "Submodules"
3655 msgstr "Podmoduły"
3657 #: cola/widgets/prefs.py:196
3658 msgid "Summarize Merge Commits"
3659 msgstr "Podsumuj zmianę scalenia"
3661 #: cola/sequenceeditor.py:322 cola/widgets/dag.py:572
3662 msgid "Summary"
3663 msgstr "Nazwa"
3665 #: cola/widgets/prefs.py:273
3666 msgid "Tab Width"
3667 msgstr "Szerokość tabulacji"
3669 #: cola/widgets/cfgactions.py:227 cola/widgets/createbranch.py:114
3670 #: cola/widgets/merge.py:46
3671 msgid "Tag"
3672 msgstr "Znacznik"
3674 #: cola/cmds.py:2788
3675 msgid "Tag Created"
3676 msgstr "Utworzono znacznik"
3678 #: cola/widgets/createtag.py:78
3679 msgid "Tag message..."
3680 msgstr "Opis znacznika..."
3682 #: cola/cmds.py:2748
3683 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
3684 msgstr "Zażądano podpisania znacznika, lecz opis znacznika jest pusty."
3686 #: cola/widgets/branch.py:183 cola/widgets/branch.py:248
3687 msgid "Tags"
3688 msgstr "Znaczniki"
3690 #: cola/widgets/action.py:78 cola/widgets/main.py:423
3691 msgid "Temporarily stash away uncommitted changes using \"git stash\""
3692 msgstr ""
3694 #: cola/widgets/toolbar.py:184
3695 msgid "Text Beside Icon"
3696 msgstr "Tekst obok ikony"
3698 #: cola/widgets/toolbar.py:183
3699 msgid "Text Only"
3700 msgstr "Tylko tekst"
3702 #: cola/widgets/toolbar.py:185
3703 msgid "Text Under Icon"
3704 msgstr "Tekst pod ikoną"
3706 #: cola/widgets/prefs.py:272
3707 msgid "Text Width"
3708 msgstr "Szerokość tekstu"
3710 #: cola/cmds.py:1117
3711 msgid "The branch will be no longer available."
3712 msgstr "Po tym gałąź stanie się niedostępna."
3714 #: cola/cmds.py:650
3715 #, python-format
3716 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
3717 msgstr "Gałąź zostanie wyzerowana przy użyciu \"git reset --mixed %s\""
3719 #: cola/cmds.py:701 cola/cmds.py:792
3720 #, python-format
3721 msgid "The branch will be reset using \"git reset --soft %s\""
3722 msgstr "Gałąź zostanie wyzerowana przy użyciu \"git reset --soft %s\""
3724 #: cola/widgets/commitmsg.py:311
3725 msgid "The commit message will be cleared."
3726 msgstr "Opis zmiany zostanie wyczyszczony."
3728 #: cola/widgets/prefs.py:169
3729 msgid ""
3730 "The date-time format used when displaying dates in Git DAG.\n"
3731 "This value is passed to git log --date=<format>"
3732 msgstr ""
3733 "Zapis daty i czasu używany do wyświetlania dat w Git DAG.\n"
3734 "Wartość ta będzie przekazywana do git log --date=<format>"
3736 #: cola/widgets/archive.py:206
3737 #, python-format
3738 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
3739 msgstr "Plik %s już istnieje i zostanie zastąpiony."
3741 #: cola/cmds.py:1087
3742 msgid "The following files will be deleted:"
3743 msgstr "Zostaną usunięte następujące pliki:"
3745 #: cola/widgets/status.py:1647
3746 msgid "The number of leading paths to strip"
3747 msgstr "Liczba poprzedzających ścieżek do usunięcia"
3749 #: cola/cmds.py:718
3750 #, python-format
3751 msgid "The repository will be reset using \"git reset --hard %s\""
3752 msgstr "Repozytorium zostanie wyzerowane przy użyciu \"git reset --hard %s\""
3754 #: cola/cmds.py:667
3755 #, python-format
3756 msgid "The repository will be reset using \"git reset --keep %s\""
3757 msgstr "Repozytorium zostanie wyzerowane przy użyciu \"git reset --keep %s\""
3759 #: cola/cmds.py:684
3760 #, python-format
3761 msgid "The repository will be reset using \"git reset --merge %s\""
3762 msgstr "Repozytorium zostanie wyzerowane przy użyciu \"git reset --merge %s\""
3764 #: cola/cmds.py:2316
3765 msgid "The revision expression cannot be empty."
3766 msgstr "Wyrażenie wydania nie może być puste."
3768 #: cola/widgets/stash.py:225
3769 msgid "The stash has not been renamed"
3770 msgstr ""
3772 #: cola/cmds.py:2975
3773 #, python-format
3774 msgid ""
3775 "The submodule will be added using\n"
3776 "\"%s\""
3777 msgstr ""
3778 "Zostanie dodany podmoduł przy użyciu\n"
3779 "\"%s\""
3781 #: cola/cmds.py:3020
3782 #, python-format
3783 msgid ""
3784 "The submodule will be updated using\n"
3785 "\"%s\""
3786 msgstr ""
3787 "Ten podmoduł zostanie uaktualniony przy użyciu\n"
3788 "\"%s\""
3790 #: cola/cmds.py:738
3791 #, python-format
3792 msgid "The worktree will be restored using \"git read-tree --reset -u %s\""
3793 msgstr "Drzewo pracy zostanie przywrócone przy użyciu \"git read-tree --reset -u %s\""
3795 #: cola/widgets/commitmsg.py:312
3796 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
3797 msgstr "Nie będzie można się z tego wycofać. Czy wyczyścić opis zmiany?"
3799 #: cola/cmds.py:780 cola/widgets/commitmsg.py:466
3800 msgid ""
3801 "This commit has already been published.\n"
3802 "This operation will rewrite published history.\n"
3803 "You probably don't want to do this."
3804 msgstr ""
3805 "Ta zmiana została już opublikowana.\n"
3806 "Działanie to zmieni opublikowaną historię.\n"
3807 "Prawdopodobnie nie chcesz tego."
3809 #: cola/widgets/diff.py:1232
3810 msgid ""
3811 "This operation drops uncommitted changes.\n"
3812 "These changes cannot be recovered."
3813 msgstr ""
3814 "To działanie porzuci niezatwierdzone zmiany.\n"
3815 "Zmian tych nie będzie można przywrócić."
3817 #: cola/cmds.py:2258
3818 msgid ""
3819 "This operation removes uncommitted edits from selected files.\n"
3820 "These changes cannot be recovered."
3821 msgstr ""
3822 "To działanie porzuci niezatwierdzone zmiany.\n"
3823 "Zmian tych nie będzie można przywrócić."
3825 #: cola/cmds.py:2236
3826 msgid ""
3827 "This operation removes unstaged edits from selected files.\n"
3828 "These changes cannot be recovered."
3829 msgstr ""
3830 "To działanie porzuci niedobrane zmiany.\n"
3831 "Nie będzie można ich później odzyskać."
3833 #: cola/cmds.py:476
3834 msgid ""
3835 "This operation will replace the selected unmerged files with content from the branch being merged using \"git checkout --theirs\".\n"
3836 "*ALL* uncommitted changes will be lost.\n"
3837 "Recovering uncommitted changes is not possible."
3838 msgstr ""
3839 "To działanie zastąpi zaznaczone, niescalone pliki treścią ze scalanej gałęzi przy użyciu \"git checkout --theirs\".\n"
3840 "Utracisz *WSZYSTKIE* niezatwierdzone zmiany.\n"
3841 "Odzyskanie ich będzie niemożliwe."
3843 #: cola/cmds.py:514
3844 msgid ""
3845 "This operation will replace the selected unmerged files with content from your current branch using \"git checkout --ours\".\n"
3846 "*ALL* uncommitted changes will be lost.\n"
3847 "Recovering uncommitted changes is not possible."
3848 msgstr ""
3849 "To działanie zastąpi zaznaczone, niescalone pliki treścią z twojej obecnej gałęzi przy użyciu \"git checkout --ours\".\n"
3850 "Utracisz *WSZYSTKIE* niezatwierdzone zmiany.\n"
3851 "Odzyskanie ich będzie niemożliwe."
3853 #: cola/widgets/main.py:1122
3854 msgid ""
3855 "This repository has unresolved conflicts after applying a patch.\n"
3856 "Resolve conflicts and commit changes."
3857 msgstr ""
3858 "To repozytorium ma nierozwiązane sprzeczności po nałożeniu łaty.\n"
3859 "Rozwiąż sprzeczności i zatwierdź zmiany."
3861 #: cola/widgets/main.py:1115
3862 msgid ""
3863 "This repository is currently being rebased.\n"
3864 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
3865 "    Rebase > Continue"
3866 msgstr ""
3867 "To repozytorium jest w środku zmieniania jego podstawy.\n"
3868 "Wyjaśnij sprzeczności, zatwierdź zmiany i wykonaj:\n"
3869 "    Zmiana podstawy > Dalej"
3871 #: cola/widgets/main.py:1128
3872 msgid ""
3873 "This repository is in the middle of a cherry-pick.\n"
3874 "Resolve conflicts and commit changes."
3875 msgstr ""
3876 "To repozytorium jest w środku zaciągania wybiórczego.\n"
3877 "Wyjaśnij sprzeczności i zatwierdź zmiany."
3879 #: cola/widgets/main.py:1134
3880 msgid ""
3881 "This repository is in the middle of a merge.\n"
3882 "Resolve conflicts and commit changes."
3883 msgstr ""
3884 "To repozytorium jest w środku scalania.\n"
3885 "Wyjaśnij sprzeczności i zatwierdź zmiany."
3887 #: cola/editpatch.py:58
3888 msgid "To abort applying this patch, remove all lines."
3889 msgstr "Aby przerwać stosowanie tej łaty, usuń wszystkie wiersze."
3891 #: cola/editpatch.py:57
3892 msgid "To avoid applying addition lines ('+'), delete them."
3893 msgstr "Aby uniknąć nakładania wierszy dodających ('+'), usuń je."
3895 #: cola/editpatch.py:55
3896 msgid "To avoid applying removal lines ('-'), change them to context lines (' ')."
3897 msgstr "Aby uniknąć nakładania wierszy usuwających ('-'), zmień je na wiersze otoczenia (' ')."
3899 #: cola/sequenceeditor.py:338
3900 msgid "Toggle Enabled"
3901 msgstr "Uwzględnij/nie uwzględniaj"
3903 #: cola/widgets/diff.py:804
3904 msgid "Toggle image diff"
3905 msgstr "Przełącz różnicę obrazu"
3907 #: cola/widgets/branch.py:65
3908 msgid "Toggle the branches filter"
3909 msgstr "Przełącz filtr gałęzi"
3911 #: cola/widgets/status.py:58
3912 msgid "Toggle the paths filter"
3913 msgstr "Przełącz filtr ścieżek"
3915 #: cola/widgets/toolbar.py:322
3916 msgid "Toolbar Style:"
3917 msgstr "Wygląd paska narzędzi:"
3919 #: cola/widgets/cfgactions.py:226 cola/widgets/merge.py:45
3920 msgid "Tracking Branch"
3921 msgstr "Odgórna gałąź"
3923 #: cola/widgets/createbranch.py:113
3924 msgid "Tracking branch"
3925 msgstr "Odgórna gałąź"
3927 #: cola/widgets/about.py:391 cola/widgets/about.py:417
3928 #: cola/widgets/about.py:428
3929 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
3930 msgstr "Tłumaczenia na tradycyjny chiński (Tajwan)"
3932 #: cola/widgets/about.py:422
3933 msgid "Translation"
3934 msgstr "Tłumaczenie"
3936 #: cola/widgets/about.py:92
3937 msgid "Translators"
3938 msgstr "Tłumacze"
3940 #: cola/widgets/about.py:401 cola/widgets/about.py:406
3941 #: cola/widgets/about.py:421
3942 msgid "Turkish translation"
3943 msgstr "Tłumaczenie na turecki"
3945 #: cola/widgets/clone.py:107 cola/widgets/editremotes.py:449
3946 #: cola/widgets/submodules.py:116
3947 msgid "URL"
3948 msgstr "Adres URL"
3950 #: cola/widgets/remote.py:497
3951 #, python-format
3952 msgid "URL: %s"
3953 msgstr "Adres URL: %s"
3955 #: cola/widgets/about.py:398
3956 msgid "Ukranian translation"
3957 msgstr "Tłumaczenie na ukraiński"
3959 #: cola/cmds.py:2073
3960 msgid "Unable to rebase"
3961 msgstr "Nie można zmienić podstawy"
3963 #: cola/cmds.py:973
3964 #, python-format
3965 msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\""
3966 msgstr "Nie można ustawić URL dla \"%(name)s\" na \"%(url)s\""
3968 #: cola/widgets/diff.py:1401
3969 #, python-format
3970 msgid "Unable to write patch to \"%s\". Check permissions?"
3971 msgstr "Nie udało się zapisać łaty do \"%s\". Czy masz uprawnienia?"
3973 #: cola/widgets/main.py:748
3974 msgid "Undo"
3975 msgstr "Cofnij"
3977 #: cola/cmds.py:785 cola/cmds.py:790 cola/cmds.py:793 cola/widgets/main.py:207
3978 msgid "Undo Last Commit"
3979 msgstr "Wycofaj ostatnią zmianę"
3981 #: cola/cmds.py:791
3982 msgid "Undo last commit?"
3983 msgstr "Czy wycofać ostatnią zmianę?"
3985 #: cola/cmds.py:784
3986 msgid "Undo the published commit?"
3987 msgstr "Czy wycofać opublikowaną zmianę?"
3989 #: cola/models/browse.py:327 cola/widgets/status.py:157
3990 #: cola/widgets/status.py:641
3991 msgid "Unmerged"
3992 msgstr "Niescalone"
3994 #: cola/cmds.py:2801 cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/diff.py:1165
3995 #: cola/widgets/main.py:212
3996 msgid "Unstage"
3997 msgstr "Odłóż"
3999 #: cola/widgets/main.py:202 cola/widgets/status.py:791
4000 msgid "Unstage All"
4001 msgstr "Odłóż wszystkie"
4003 #: cola/widgets/diff.py:1017
4004 msgid "Unstage Diff Hunk"
4005 msgstr "Odłóż kawałek różnicy"
4007 #: cola/widgets/status.py:824 cola/widgets/status.py:859
4008 msgid "Unstage Selected"
4009 msgstr "Odłóż zaznaczone"
4011 #: cola/widgets/diff.py:1015
4012 msgid "Unstage Selected Lines"
4013 msgstr "Odłóż zaznaczone wiersze"
4015 #: cola/widgets/action.py:61
4016 msgid "Unstage changes using \"git reset\""
4017 msgstr ""
4019 #: cola/cmds.py:2813
4020 #, python-format
4021 msgid "Unstaging: %s"
4022 msgstr "Odkładanie: %s"
4024 #: cola/widgets/browse.py:153
4025 msgid "Untrack Selected"
4026 msgstr "Nie zarządzaj wybranymi"
4028 #: cola/widgets/status.py:159 cola/widgets/status.py:647
4029 msgid "Untracked"
4030 msgstr "Niezarządzane"
4032 #: cola/cmds.py:1142 cola/cmds.py:2869
4033 #, python-format
4034 msgid "Untracking: %s"
4035 msgstr "Nie zarządzaj: %s"
4037 #: cola/widgets/main.py:369
4038 msgid "Update All Submodules..."
4039 msgstr "Uaktualnij wszystkie podmoduły..."
4041 #: cola/widgets/createbranch.py:119
4042 msgid "Update Existing Branch:"
4043 msgstr "Uaktualnij bieżącą gałąź:"
4045 #: cola/cmds.py:3021
4046 msgid "Update Submodule"
4047 msgstr "Uaktualnij podmoduł"
4049 #: cola/cmds.py:3018
4050 msgid "Update Submodule..."
4051 msgstr "Uaktualnij podmoduł..."
4053 #: cola/cmds.py:3057
4054 msgid "Update Submodules"
4055 msgstr "Uaktualnij podmoduły"
4057 #: cola/cmds.py:3055
4058 msgid "Update all submodules?"
4059 msgstr "Uaktualnić wszystkie podmoduły?"
4061 #: cola/cmds.py:2044
4062 msgid "Update stacked branches"
4063 msgstr "Uaktualnij nałożone gałęzie"
4065 #: cola/cmds.py:2036 cola/cmds.py:2043
4066 msgid "Update stacked branches when rebasing?"
4067 msgstr "Czy uaktualnić nałożone gałęzie przy zmienianiu podstawy?"
4069 #: cola/cmds.py:3054
4070 msgid "Update submodules..."
4071 msgstr "Uaktualnij podmoduły..."
4073 #: cola/widgets/status.py:954
4074 msgid "Update this submodule"
4075 msgstr "Uaktualnij ten podmoduł"
4077 #: cola/cmds.py:3019
4078 msgid "Update this submodule?"
4079 msgstr "Uaktualnić ten podmoduł?"
4081 #: cola/widgets/branch.py:433 cola/widgets/createbranch.py:300
4082 msgid "Updating"
4083 msgstr "Uaktualnianie"
4085 #: cola/widgets/prefs.py:370
4086 msgid "Use a block cursor in diff editors"
4087 msgstr "Użyj bloku jako kursora w edytorach różnicy"
4089 #: cola/widgets/prefs.py:177
4090 msgid "Use gravatar.com to lookup icons for author emails"
4091 msgstr "Użyj gravatar.com do poszukiwania ikon autorów na podstawie ich adresów"
4093 #: cola/widgets/prefs.py:189
4094 msgid "User Name"
4095 msgstr "Nazwa użytkownika"
4097 #: cola/widgets/about.py:90
4098 msgid "Version"
4099 msgstr "Wersja"
4101 #: cola/widgets/dag.py:866 cola/widgets/main.py:858 cola/widgets/main.py:979
4102 msgid "View"
4103 msgstr "Widok"
4105 #: cola/widgets/browse.py:137 cola/widgets/status.py:279
4106 msgid "View History..."
4107 msgstr "Przejrzyj historię..."
4109 #: cola/widgets/browse.py:138
4110 msgid "View history for selected paths"
4111 msgstr "Przejrzyj historię dla wybranej ścieżki/ścieżek"
4113 #: cola/widgets/branch.py:224 cola/widgets/merge.py:52
4114 msgid "Visualize"
4115 msgstr "Zobrazuj"
4117 #: cola/widgets/main.py:501
4118 msgid "Visualize All Branches..."
4119 msgstr "Zobrazuj wszystkie gałęzie..."
4121 #: cola/widgets/main.py:495
4122 msgid "Visualize Current Branch..."
4123 msgstr "Zobrazuj bieżącą gałąź..."
4125 #: cola/widgets/createtag.py:71
4126 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
4127 msgstr "Określa czy podpisać znacznik (git tag -s)"
4129 #: cola/widgets/text.py:396
4130 msgid "Whole Words"
4131 msgstr "Całe słowa"
4133 #: cola/widgets/commitmsg.py:440
4134 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
4135 msgstr "Czy chcesz zebrać i zatwierdzić wszystkie zmienione pliki?"
4137 #: cola/widgets/diff.py:809
4138 msgid "XOR"
4139 msgstr "XOR"
4141 #: cola/widgets/standard.py:1182
4142 msgid "Yes"
4143 msgstr "Tak"
4145 #: cola/cmds.py:255
4146 msgid ""
4147 "You are in the middle of a merge.\n"
4148 "Cannot amend while merging."
4149 msgstr ""
4150 "Jesteś w środku scalania.\n"
4151 "Nie można uzupełniać w trakcie scalania."
4153 #: cola/cmds.py:2074
4154 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
4155 msgstr "Nie można zmieniać podstawy, gdy masz niezatwierdzone zmiany."
4157 #: cola/widgets/merge.py:225
4158 msgid "You must specify a revision to merge."
4159 msgstr "Musisz podać wydanie do scalenia."
4161 #: cola/widgets/merge.py:215
4162 msgid "You must specify a revision to view."
4163 msgstr "Musisz podać wydanie do obejrzenia."
4165 #: cola/widgets/dag.py:776 cola/widgets/dag.py:1645
4166 msgid "Zoom In"
4167 msgstr "Powiększ"
4169 #: cola/widgets/dag.py:772 cola/widgets/dag.py:1651
4170 msgid "Zoom Out"
4171 msgstr "Pomniejsz"
4173 #: cola/widgets/dag.py:590 cola/widgets/dag.py:780 cola/widgets/dag.py:1653
4174 #: cola/widgets/diff.py:813
4175 msgid "Zoom to Fit"
4176 msgstr "Zmieść"
4178 #: cola/widgets/grep.py:110
4179 msgid "command-line arguments"
4180 msgstr "argumenty wiersza poleceń"
4182 #: cola/widgets/main.py:945 cola/widgets/main.py:951
4183 msgid "error: unable to execute git"
4184 msgstr "błąd: nie można uruchomić git"
4186 #: cola/widgets/log.py:51
4187 #, python-format
4188 msgid "exit code %s"
4189 msgstr "kod wyjścia %s"
4191 #: cola/app.py:304
4192 #, python-format
4193 msgid "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
4194 msgstr "krytyczny: \"%s\" nie jest katalogiem. Podaj poprawne --repo <ścieżka>."
4196 #: cola/widgets/main.py:941
4197 #, python-format
4198 msgid "git cola version %s"
4199 msgstr "wersja git coli %s"
4201 #: cola/widgets/startup.py:34
4202 msgid "git-cola"
4203 msgstr "git-cola"
4205 #: cola/difftool.py:82
4206 msgid "git-cola diff"
4207 msgstr "Różnica git-cola"
4209 #: cola/widgets/submodules.py:80
4210 msgid "git://git.example.com/repo.git"
4211 msgstr "git://git.example.com/repo.git"
4213 #: cola/widgets/grep.py:130
4214 msgid "grep result..."
4215 msgstr "wyszukaj w wynikach..."
4217 #: cola/widgets/about.py:469
4218 msgid "hotkeys.html"
4219 msgstr "hotkeys.html"
4221 #: cola/widgets/submodules.py:84
4222 msgid "path/to/submodule"
4223 msgstr "ściezka/do/podmodułu"
4225 #: cola/widgets/createtag.py:61
4226 msgid "vX.Y.Z"
4227 msgstr "vX.Y.Z"
4229 #: cola/hidpi.py:43
4230 msgid "x 1"
4231 msgstr "x 1"
4233 #: cola/hidpi.py:44
4234 msgid "x 1.25"
4235 msgstr ""
4237 #: cola/hidpi.py:45
4238 msgid "x 1.5"
4239 msgstr "x 1.5"
4241 #: cola/hidpi.py:46
4242 msgid "x 2"
4243 msgstr "x 2"
4245 #: cola/widgets/search.py:52 cola/widgets/search.py:57
4246 msgid "yyyy-MM-dd"
4247 msgstr "yyyy-MM-dd"
4249 #~ msgid ""
4250 #~ "\n"
4251 #~ "Commands\n"
4252 #~ "--------\n"
4253 #~ "pick = use commit\n"
4254 #~ "reword = use commit, but edit the commit message\n"
4255 #~ "edit = use commit, but stop for amending\n"
4256 #~ "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
4257 #~ "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4258 #~ "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
4259 #~ "\n"
4260 #~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4261 #~ "\n"
4262 #~ "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4263 #~ "\n"
4264 #~ "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
4265 #~ "\n"
4266 #~ "Keyboard Shortcuts\n"
4267 #~ "------------------\n"
4268 #~ "? = show help\n"
4269 #~ "j = move down\n"
4270 #~ "k = move up\n"
4271 #~ "J = shift row down\n"
4272 #~ "K = shift row up\n"
4273 #~ "\n"
4274 #~ "1, p = pick\n"
4275 #~ "2, r = reword\n"
4276 #~ "3, e = edit\n"
4277 #~ "4, f = fixup\n"
4278 #~ "5, s = squash\n"
4279 #~ "spacebar = toggle enabled\n"
4280 #~ "\n"
4281 #~ "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
4282 #~ "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
4283 #~ "ctrl+d     = launch difftool\n"
4284 #~ msgstr ""
4285 #~ "\n"
4286 #~ "Polecenia\n"
4287 #~ "--------\n"
4288 #~ "pick = użyj wdrożenia\n"
4289 #~ "reword = użyj wdrożenia, lecz zmień jego opis\n"
4290 #~ "edit = użyj wdrożenia, lecz zatrzymaj się na uzupełnienie wdrożenia\n"
4291 #~ "squash = użyj wdrożenia, lecz złącz je z poprzednim\n"
4292 #~ "fixup = tak jak \"squash\", lecz z porzuceniem tego opis wdrożenia\n"
4293 #~ "exec = wykonaj polecenie (reszta wiersza) przy użyciu powłoki\n"
4294 #~ "\n"
4295 #~ "Można zmienić kolejność tych wierszy; będą one wykonywane od góry do dołu.\n"
4296 #~ "\n"
4297 #~ "Po wyłączeniu wiersza tutaj, to TO WDROŻENIE ZOSTANIE UTRACONE.\n"
4298 #~ "\n"
4299 #~ "Jednakże, po wyłączeniu wszystkiego, to zmiana podstawy zostanie przerwana.\n"
4300 #~ "\n"
4301 #~ "Skróty klawiszowe\n"
4302 #~ "------------------\n"
4303 #~ "? = pokaż pomoc\n"
4304 #~ "j = przesuń w dół\n"
4305 #~ "k = przesuń w górę\n"
4306 #~ "J = przesuń wiersz w dół\n"
4307 #~ "K = przesuń wiersz w górę\n"
4308 #~ "\n"
4309 #~ "1, p = pick\n"
4310 #~ "2, r = reword\n"
4311 #~ "3, e = edit\n"
4312 #~ "4, f = fixup\n"
4313 #~ "5, s = squash\n"
4314 #~ "spacja = uwzględnij/nie uwzględniaj\n"
4315 #~ "\n"
4316 #~ "ctrl+enter = przyjmij zmiany i zmień podstawę\n"
4317 #~ "ctrl+q     = zaniechaj i przerwij zmianę podstawę\n"
4318 #~ "ctrl+d     = wywołaj narzędzie różnicy\n"
4320 #, fuzzy
4321 #~ msgid "\"%s\" returned exit status %d"
4322 #~ msgstr "\"%(command)s\" zwróciło kod wyjścia %(status)d"
4324 #~ msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
4325 #~ msgstr "\"git commit\" zwróciło kod wyjścia %s"
4327 #, python-format
4328 #~ msgid "A stash named \"%s\" already exists"
4329 #~ msgstr "Przechowalnia o nazwie \"%s\" już istnieje"
4331 #~ msgid "Already up-to-date."
4332 #~ msgstr "Nic nowego."
4334 #~ msgid "Commit failed: %s"
4335 #~ msgstr "Nieudane wdrażanie: %s"
4337 #~ msgid "Created commit: %s"
4338 #~ msgstr "Utworzono wdrożenie: %s"
4340 #~ msgid "Delete selected branch?"
4341 #~ msgstr "Usunąć zdalną gałąź?"
4343 #~ msgid "Enter Git Repository"
4344 #~ msgstr "Podaj repozytorium git"
4346 #, fuzzy
4347 #~ msgid "Error %s"
4348 #~ msgstr "Błędy: %s"
4350 #~ msgid "Error: Stash exists"
4351 #~ msgstr "Błąd: Przechowalnia istnieje"
4353 #~ msgid "Errors: %s"
4354 #~ msgstr "Błędy: %s"
4356 #~ msgid "Exit code: %s"
4357 #~ msgstr "Kod wyjścia: %s"
4359 #~ msgid "Fast Forward Only "
4360 #~ msgstr "Tylko przewinięcie do przodu"
4362 #~ msgid "GPG-signed"
4363 #~ msgstr "Podpisane GPG"
4365 #~ msgid "Hide Details.."
4366 #~ msgstr "Ukryj szczegóły..."
4368 #, fuzzy
4369 #~ msgid "Local Branches"
4370 #~ msgstr "Lokalna gałąź"
4372 #~ msgid ""
4373 #~ "Output:\n"
4374 #~ "%s"
4375 #~ msgstr ""
4376 #~ "Wynik:\n"
4377 #~ "%s"
4379 #~ msgid "Output: %s"
4380 #~ msgstr "Wynik: %s"
4382 #~ msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
4383 #~ msgstr "ŁATA %(current)d/%(count)d"
4385 #~ msgid "Path to git repository"
4386 #~ msgstr "Ścieżka do repozytorium git"
4388 #, fuzzy
4389 #~ msgid "Remote Branches"
4390 #~ msgstr "Zdalna gałąź"
4392 #~ msgid "Rename remote?"
4393 #~ msgstr "Zmienić nazwę zdalnego repozytorium?"
4395 #~ msgid "Reset Branch Head"
4396 #~ msgstr "Wyzeruj HEAD gałęzi"
4398 #~ msgid "Reset Hard"
4399 #~ msgstr "Wyzeruj twardo"
4401 #~ msgid "Reset Merge"
4402 #~ msgstr "Wyzeruj ze scaleniem"
4404 #~ msgid "Reset Soft"
4405 #~ msgstr "Wyzeruj miękko"
4407 #~ msgid "Reset Worktree"
4408 #~ msgstr "Wyzeruj drzewo pracy"
4410 #~ msgid "Reset hard?"
4411 #~ msgstr "Wyzerować twardo?"
4413 #~ msgid "Reset merge?"
4414 #~ msgstr "Wyzerować ze scaleniem?"
4416 #~ msgid "Reset soft?"
4417 #~ msgstr "Wyzerować miękko?"
4419 #~ msgid "Reset worktree?"
4420 #~ msgstr "Wyzerować drzewo pracy?"
4422 #~ msgid "Select File"
4423 #~ msgstr "Wybierz plik"
4425 #~ msgid "Select Repository..."
4426 #~ msgstr "Wybierz repozytorium..."
4428 #~ msgid "Select file from \"%s\""
4429 #~ msgstr "Wybierz plik z \"%s\""
4431 #~ msgid "Select manually..."
4432 #~ msgstr "Wybierz ręcznie..."
4434 #~ msgid "Show Details..."
4435 #~ msgstr "Pokaż szczegóły..."
4437 #~ msgid "Show icon? (if available)"
4438 #~ msgstr "Pokazać ikonę? (jeśli dostępna)"
4440 #~ msgid "Staging Area"
4441 #~ msgstr "Punkt zbiorczy"
4443 #~ msgid "Summary:"
4444 #~ msgstr "Nazwa:"
4446 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --hard %s\""
4447 #~ msgstr "Gałąź zostanie wyzerowana przy użyciu \"git reset --hard %s\""
4449 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --merge %s\""
4450 #~ msgstr "Gałąź zostanie wyzerowana przy użyciu \"git reset --merge %s\""
4452 #~ msgid "The worktree will be reset using \"git reset --keep %s\""
4453 #~ msgstr "Drzewo z pracą zostanie wyzerowane przy użyciu \"git reset --keep %s\""
4455 #~ msgid ""
4456 #~ "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
4457 #~ "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
4458 #~ msgstr ""
4459 #~ "Ten PyQt4 nie zawiera QtWebKit.\n"
4460 #~ "Skróty klawiszowe są niedostępne."
4462 #~ msgid "git clone returned exit code %s"
4463 #~ msgstr "klonowanie git zwróciło kod wyjścia %s"
4465 #~ msgid "git tag returned exit code %s"
4466 #~ msgstr "git tag zwrócił kod wyjścia %s"
4468 #~ msgid "title"
4469 #~ msgstr "tytuł"
4471 #~ msgid "unknown"
4472 #~ msgstr "nieznany"