1 # Swedish translation of git-cola.
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Shawn Pearce, et al.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
5 # Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
8 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-28 01:01-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 msgstr "Kan inte skriva ikon:"
30 "You are in the middle of a merge.\n"
31 "Cannot amend while merging."
36 msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
44 msgid "Patch(es) Applied"
49 msgid "%d patch(es) applied."
54 msgid "Error Launching Blame Viewer"
59 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
62 #: cola/cmds.py:405 cola/cmds.py:408 cola/widgets/createbranch.py:271
68 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
73 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
76 #: cola/cmds.py:420 cola/cmds.py:423 cola/guicmds.py:305
77 #: cola/widgets/main.py:245 cola/widgets/dag.py:243
78 msgid "Reset Worktree"
82 msgid "Reset worktree?"
87 msgid "The worktree will be reset using \"git reset --merge %s\""
91 #, fuzzy, python-format
92 msgid "Created commit: %s"
93 msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
96 #, fuzzy, python-format
97 msgid "Commit failed: %s"
98 msgstr "Incheckningen misslyckades."
102 msgid "Error creating remote \"%s\""
107 msgid "Delete Remote"
108 msgstr "Ta bort fjärrgren"
112 msgid "Delete remote?"
113 msgstr "Ta bort fjärrgren"
116 #, fuzzy, python-format
117 msgid "Delete remote \"%s\""
118 msgstr "Ta bort fjärrgren"
120 #: cola/cmds.py:540 cola/guicmds.py:24 cola/guicmds.py:32
121 #: cola/widgets/bookmarks.py:41
127 msgid "Error deleting remote \"%s\""
132 msgid "Rename Remote"
137 msgid "Rename remote?"
142 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
145 #: cola/cmds.py:562 cola/guicmds.py:292
151 msgid "Delete Bookmark?"
152 msgstr "Ta bort gren"
156 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
161 msgid "Delete Bookmark"
162 msgstr "Ta bort gren"
166 msgid "Remove %s from the recent list?"
171 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
174 #: cola/cmds.py:603 cola/widgets/patch.py:91 cola/widgets/patch.py:103
179 #: cola/cmds.py:641 cola/cmds.py:1873 cola/widgets/bookmarks.py:290
186 msgid "Deleting \"%s\" failed"
191 msgid "Delete Files?"
195 msgid "The following files will be deleted:"
200 msgid "Delete %d file(s)?"
210 msgid "Remote Branch Deleted"
211 msgstr "Byt namn på gren"
215 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
218 #: cola/cmds.py:728 cola/guicmds.py:98 cola/widgets/remote.py:529
220 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
225 msgid "Error Deleting Remote Branch"
228 #: cola/cmds.py:808 cola/cmds.py:916
229 msgid "Launch Editor"
234 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
239 msgid "Error Editing File"
240 msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
242 #: cola/cmds.py:867 cola/widgets/dag.py:234 cola/widgets/filelist.py:30
243 #: cola/widgets/filelist.py:33
244 msgid "Launch Diff Tool"
248 msgid "Launch Terminal"
252 msgid "Error: Cannot find commit template"
256 #, fuzzy, python-format
257 msgid "%s: No such file or directory."
259 "ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
262 msgid "Error: Unconfigured commit template"
267 "A commit template has not been configured.\n"
268 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
269 "so that it points to a commit template."
273 msgid "Open Using Default Application"
278 msgid "Open Parent Directory"
279 msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
283 msgid "Error: could not clone \"%s\""
288 msgid "git clone returned exit code %s"
292 #, fuzzy, python-format
293 msgid "Rebase onto %s"
296 #: cola/cmds.py:1197 cola/cmds.py:1227 cola/cmds.py:1228 cola/cmds.py:1240
297 #: cola/cmds.py:1241 cola/widgets/main.py:429 cola/widgets/remote.py:161
307 #: cola/cmds.py:1215 cola/widgets/archive.py:121 cola/widgets/browse.py:579
308 #: cola/widgets/stash.py:57
312 #: cola/cmds.py:1268 cola/qtutils.py:672 cola/widgets/action.py:60
313 #: cola/widgets/dag.py:476 cola/widgets/recent.py:103 cola/widgets/grep.py:80
314 #: cola/widgets/editremotes.py:69 cola/widgets/browse.py:175
319 msgid "Revert Unstaged Edits..."
324 msgid "Revert Unstaged Changes?"
325 msgstr "Oköade ändringar"
329 "This operation drops unstaged changes.\n"
330 "These changes cannot be recovered."
335 msgid "Revert the unstaged changes?"
336 msgstr "Oköade ändringar"
340 msgid "Revert Unstaged Changes"
341 msgstr "Oköade ändringar"
345 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
346 msgstr "Återställ ändringar"
350 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
351 msgstr "Återställ ändringar"
353 #: cola/cmds.py:1345 cola/widgets/diff.py:449
355 "This operation drops uncommitted changes.\n"
356 "These changes cannot be recovered."
359 #: cola/cmds.py:1347 cola/widgets/diff.py:451
360 msgid "Revert the uncommitted changes?"
365 msgid "Revert Uncommitted Changes"
366 msgstr "Återställ ändringar"
375 msgid "Please select a file"
376 msgstr "Välj en gren att spåra."
380 msgid "\"%s\" requires a selected file."
385 msgid "Invalid Revision"
386 msgstr "Ogiltig revision: %s"
390 msgid "The revision expression cannot be empty."
391 msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
395 msgid "Running command: %s"
398 #: cola/cmds.py:1424 cola/cmds.py:1691 cola/interaction.py:77
403 #: cola/cmds.py:1425 cola/guicmds.py:103 cola/interaction.py:78
418 msgid "Stage conflicts?"
419 msgstr "Köade för incheckning"
424 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
426 "You should probably skip this file.\n"
432 msgid "Stage conflicts"
433 msgstr "Köade för incheckning"
439 #: cola/cmds.py:1558 cola/widgets/action.py:58 cola/widgets/diff.py:243
440 #: cola/widgets/commitmsg.py:225
446 #, fuzzy, python-format
451 msgid "Stage Modified"
456 msgid "Stage Unmerged"
461 msgid "Stage Untracked"
466 msgid "Stage / Unstage"
471 msgid "Tagging \"%(revision)s\" as \"%(name)s\""
478 #: cola/cmds.py:1704 cola/widgets/action.py:59 cola/widgets/diff.py:245
479 #: cola/widgets/commitmsg.py:227
482 msgstr "Oköade ändringar"
485 #, fuzzy, python-format
486 msgid "Unstaging: %s"
487 msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
491 msgid "Untracking: %s"
496 msgid "Error Launching History Browser"
497 msgstr "Filbläddrare"
501 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
504 #: cola/actions.py:34
507 msgstr "Markera alla"
509 #: cola/actions.py:40
510 msgid "Previous File"
513 #: cola/fsmonitor.py:129
515 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
516 msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
518 #: cola/fsmonitor.py:170
520 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total "
521 "number of inotify watches was reached. You may be able to increase the "
522 "limit on the number of watches by running:\n"
524 " echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf "
525 "&& sudo sysctl -p\n"
528 #: cola/fsmonitor.py:503
530 "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
533 #: cola/fsmonitor.py:512
535 "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
538 #: cola/fsmonitor.py:516
540 "File system change monitoring: disabled because libc does not support the "
541 "inotify system calls.\n"
544 #: cola/guicmds.py:24
545 msgid "Delete Branch"
546 msgstr "Ta bort gren"
548 #: cola/guicmds.py:32
550 msgid "Delete Remote Branch"
551 msgstr "Ta bort fjärrgren"
553 #: cola/guicmds.py:53
555 msgid "Browse Commits..."
558 #: cola/guicmds.py:53
563 #: cola/guicmds.py:61
564 msgid "Checkout Branch"
565 msgstr "Checka ut gren"
567 #: cola/guicmds.py:61
571 #: cola/guicmds.py:70
573 msgid "Cherry-Pick Commit"
574 msgstr "Kopiera incheckning"
576 #: cola/guicmds.py:83 cola/widgets/main.py:176
578 msgid "New Repository..."
581 #: cola/guicmds.py:97
583 msgid "Error Creating Repository"
584 msgstr "Skapa nytt arkiv"
586 #: cola/guicmds.py:100
593 #: cola/guicmds.py:122
594 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
597 #: cola/guicmds.py:143
599 msgid "Error Cloning"
600 msgstr "Fel vid läsning av fil:"
602 #: cola/guicmds.py:144 cola/guicmds.py:145
604 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
607 #: cola/guicmds.py:149
608 msgid "Select a parent directory for the new clone"
611 #: cola/guicmds.py:158
613 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
616 #: cola/guicmds.py:160
618 msgid "Directory Exists"
621 #: cola/guicmds.py:173 cola/widgets/search.py:77
622 msgid "Export Patches"
625 #: cola/guicmds.py:191 cola/guicmds.py:200 cola/widgets/startup.py:140
627 msgid "Open Git Repository..."
628 msgstr "Öppna befintligt arkiv"
630 #: cola/guicmds.py:209
632 msgid "Load Commit Message"
633 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
635 #: cola/guicmds.py:242
637 msgid "Select Branch to Review"
638 msgstr "Ta bort gren"
640 #: cola/guicmds.py:242
644 #: cola/guicmds.py:272
646 msgid "Clone Repository"
647 msgstr "Klona befintligt arkiv"
649 #: cola/guicmds.py:273
650 #, fuzzy, python-format
651 msgid "Cloning repository at %s"
652 msgstr "Klona befintligt arkiv"
654 #: cola/guicmds.py:289
656 msgid "Rename Existing Branch"
657 msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
659 #: cola/guicmds.py:289 cola/widgets/selectcommits.py:53
660 #: cola/widgets/browse.py:577
664 #: cola/guicmds.py:292
666 msgid "Enter New Branch Name"
667 msgstr "Namn på gren"
669 #: cola/guicmds.py:299 cola/widgets/main.py:242 cola/widgets/dag.py:240
671 msgid "Reset Branch Head"
672 msgstr "Ta bort gren"
674 #: cola/guicmds.py:299 cola/guicmds.py:305 cola/widgets/main.py:385
675 #: cola/widgets/dag.py:201 cola/widgets/createbranch.py:125
679 #: cola/interaction.py:58 cola/widgets/main.py:320
683 #: cola/interaction.py:69
688 #: cola/interaction.py:70
690 msgid "Run the \"%s\" command?"
693 #: cola/interaction.py:72 cola/widgets/cfgactions.py:241
697 #: cola/interaction.py:79
699 msgid "Exit code: %s"
705 "fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo <path>."
708 #: cola/qtutils.py:573
713 #: cola/qtutils.py:663 cola/qtutils.py:770 cola/widgets/text.py:494
714 #: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/remote.py:261
718 #: cola/qtutils.py:667 cola/widgets/grep.py:77
722 #: cola/qtutils.py:773 cola/qtutils.py:807
725 msgstr "Ta bort gren"
727 #: cola/qtutils.py:805
731 #: cola/gitcmds.py:441
733 msgid "Nothing to do"
734 msgstr "Ingenting att klona från %s."
736 #: cola/difftool.py:132
737 msgid "git-cola diff"
740 #: cola/difftool.py:146 cola/widgets/compare.py:66
744 #: cola/difftool.py:149
748 #: cola/widgets/finder.py:48
751 "Keyboard Shortcuts\n"
752 "------------------\n"
753 "J, Down = Move Down\n"
755 "Enter = Edit Selected Files\n"
756 "Spacebar = Open File Using Default Application\n"
757 "Ctrl + L = Focus Text Entry Field\n"
760 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
764 #: cola/widgets/finder.py:61
765 msgid "Help - Find Files"
768 #: cola/widgets/finder.py:90 cola/widgets/main.py:193
773 #: cola/widgets/finder.py:96
777 #: cola/widgets/finder.py:116 cola/widgets/main.py:453
781 #: cola/widgets/finder.py:116
787 #: cola/widgets/finder.py:156
792 #: cola/widgets/selectcommits.py:49
793 msgid "Revision Expression:"
794 msgstr "Revisionsuttryck:"
796 #: cola/widgets/selectcommits.py:87
797 msgid "No commits exist in this branch."
800 #: cola/widgets/bookmarks.py:39 cola/widgets/patch.py:87
801 #: cola/widgets/patch.py:100
805 #: cola/widgets/bookmarks.py:44 cola/widgets/bookmarks.py:108
809 #: cola/widgets/bookmarks.py:52
811 msgid "Favorite repositories"
812 msgstr "Senaste arkiven"
814 #: cola/widgets/bookmarks.py:54
816 msgid "Recent repositories"
817 msgstr "Senaste arkiven"
819 #: cola/widgets/bookmarks.py:111
823 #: cola/widgets/bookmarks.py:114
824 msgid "Open in New Window"
827 #: cola/widgets/bookmarks.py:117
829 msgid "Set Default Repository"
832 #: cola/widgets/bookmarks.py:120
834 msgid "Clear Default Repository"
835 msgstr "Skapa nytt arkiv"
837 #: cola/widgets/bookmarks.py:123
839 msgid "Rename Repository"
840 msgstr "Klona befintligt arkiv"
842 #: cola/widgets/bookmarks.py:137 cola/widgets/diff.py:307
846 #: cola/widgets/bookmarks.py:173 cola/widgets/main.py:87
847 #: cola/widgets/main.py:374 cola/widgets/dag.py:188 cola/widgets/diff.py:237
848 #: cola/widgets/commitmsg.py:103 cola/widgets/filelist.py:82
849 #: cola/widgets/browse.py:297
854 #: cola/widgets/bookmarks.py:277 cola/widgets/editremotes.py:200
855 #: cola/widgets/createtag.py:57 cola/models/browse.py:40
860 #: cola/widgets/bookmarks.py:278
864 #: cola/widgets/bookmarks.py:280
869 #: cola/widgets/bookmarks.py:291
870 #, fuzzy, python-format
871 msgid "%s is not a Git repository."
874 #: cola/widgets/main.py:82
879 #: cola/widgets/main.py:94 cola/models/browse.py:42
883 #: cola/widgets/main.py:101
887 #: cola/widgets/main.py:106
892 #: cola/widgets/main.py:125 cola/widgets/merge.py:84
895 msgstr "Incheckning:"
897 #: cola/widgets/main.py:134
902 #: cola/widgets/main.py:140 cola/widgets/main.py:404 cola/widgets/dag.py:456
906 #: cola/widgets/main.py:148 cola/widgets/status.py:507
910 #: cola/widgets/main.py:152
911 msgid "Unstage From Commit"
912 msgstr "Ta bort från incheckningskö"
914 #: cola/widgets/main.py:156
918 #: cola/widgets/main.py:159
919 msgid "Stage Changed Files To Commit"
920 msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
922 #: cola/widgets/main.py:164
923 msgid "Stage All Untracked"
926 #: cola/widgets/main.py:169
927 msgid "Apply Patches..."
930 #: cola/widgets/main.py:172
931 msgid "Export Patches..."
934 #: cola/widgets/main.py:180 cola/widgets/prefs.py:238
936 msgstr "Inställningar"
938 #: cola/widgets/main.py:184
939 msgid "Edit Remotes..."
942 #: cola/widgets/main.py:198
944 msgid "Recently Modified Files..."
945 msgstr "Söker efter ändrade filer..."
947 #: cola/widgets/main.py:202
949 msgid "Cherry-Pick..."
950 msgstr "Checka ut..."
952 #: cola/widgets/main.py:206
954 msgid "Load Commit Message..."
955 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
957 #: cola/widgets/main.py:209 cola/widgets/dag.py:228
958 msgid "Save As Tarball/Zip..."
961 #: cola/widgets/main.py:212
965 #: cola/widgets/main.py:215
969 #: cola/widgets/main.py:218
974 #: cola/widgets/main.py:221 cola/widgets/merge.py:30
975 msgid "Abort Merge..."
976 msgstr "Avbryt sammanslagning..."
978 #: cola/widgets/main.py:224 cola/widgets/action.py:61
981 msgstr "Återställ..."
983 #: cola/widgets/main.py:226 cola/widgets/action.py:62
987 #: cola/widgets/main.py:228 cola/widgets/action.py:63
992 #: cola/widgets/main.py:231 cola/widgets/startup.py:47
996 #: cola/widgets/main.py:235
998 msgid "Open in New Window..."
999 msgstr "Öppna befintligt arkiv"
1001 #: cola/widgets/main.py:239 cola/widgets/action.py:64
1006 #: cola/widgets/main.py:248 cola/widgets/startup.py:49
1010 #: cola/widgets/main.py:252
1012 msgid "Documentation"
1013 msgstr "Webbdokumentation"
1015 #: cola/widgets/main.py:256
1016 msgid "Keyboard Shortcuts"
1019 #: cola/widgets/main.py:260
1021 msgid "Visualize Current Branch..."
1022 msgstr "Visualisera grenens historik"
1024 #: cola/widgets/main.py:263
1026 msgid "Visualize All Branches..."
1027 msgstr "Visualisera alla grenars historik"
1029 #: cola/widgets/main.py:266
1034 #: cola/widgets/main.py:269
1036 msgid "Browse Current Branch..."
1037 msgstr "Bläddra i grenens filer"
1039 #: cola/widgets/main.py:271
1041 msgid "Browse Other Branch..."
1042 msgstr "Bläddra filer på gren..."
1044 #: cola/widgets/main.py:273
1046 msgid "Get Commit Message Template"
1047 msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
1049 #: cola/widgets/main.py:276 cola/widgets/about.py:59
1054 #: cola/widgets/main.py:279
1056 msgid "Expression..."
1057 msgstr "Alternativ..."
1059 #: cola/widgets/main.py:281
1064 #: cola/widgets/main.py:284
1066 msgid "Create Tag..."
1069 #: cola/widgets/main.py:288
1073 #: cola/widgets/main.py:293
1077 #: cola/widgets/main.py:296
1079 msgid "Delete Remote Branch..."
1080 msgstr "Ta bort fjärrgren"
1082 #: cola/widgets/main.py:299
1084 msgid "Rename Branch..."
1085 msgstr "Byt namn på gren"
1087 #: cola/widgets/main.py:302
1089 msgstr "Checka ut..."
1091 #: cola/widgets/main.py:304
1094 msgstr "Återställ..."
1096 #: cola/widgets/main.py:307
1098 msgid "File Browser..."
1101 #: cola/widgets/main.py:310
1105 #: cola/widgets/main.py:314
1106 msgid "Start Interactive Rebase..."
1109 #: cola/widgets/main.py:317
1114 #: cola/widgets/main.py:323
1116 msgid "Skip Current Patch"
1119 #: cola/widgets/main.py:326 cola/widgets/cfgactions.py:82
1124 #: cola/widgets/main.py:342 cola/widgets/dag.py:473
1128 #: cola/widgets/main.py:349
1133 #: cola/widgets/main.py:351
1136 msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
1138 #: cola/widgets/main.py:394 cola/widgets/main.py:395
1140 msgid "Staging Area"
1141 msgstr "Söker %s..."
1143 #: cola/widgets/main.py:412
1147 #: cola/widgets/main.py:440 cola/widgets/dag.py:482
1151 #: cola/widgets/main.py:515
1153 msgid "git cola version %s"
1156 #: cola/widgets/main.py:602 cola/widgets/browse.py:81
1157 #, fuzzy, python-format
1158 msgid "Repository: %s"
1161 #: cola/widgets/main.py:604 cola/widgets/browse.py:83
1162 #, fuzzy, python-format
1166 #: cola/widgets/main.py:608
1168 "This repository is currently being rebased.\n"
1169 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
1170 " Rebase > Continue"
1173 #: cola/widgets/main.py:611
1178 #: cola/widgets/main.py:615
1180 "This repository is in the middle of a merge.\n"
1181 "Resolve conflicts and commit changes."
1184 #: cola/widgets/main.py:617
1189 #: cola/widgets/main.py:620
1193 #: cola/widgets/main.py:756
1195 msgid "Unable to rebase"
1196 msgstr "Kunde inte städa upp %s"
1198 #: cola/widgets/main.py:757
1200 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
1201 msgstr "Återställ ändringar"
1203 #: cola/widgets/main.py:759
1205 msgid "Select New Upstream"
1208 #: cola/widgets/main.py:760
1209 msgid "Interactive Rebase"
1212 #: cola/widgets/status.py:35
1213 msgid "Toggle the paths filter"
1216 #: cola/widgets/status.py:118 cola/models/browse.py:407
1219 msgstr "Köa ändrade"
1221 #: cola/widgets/status.py:119 cola/models/browse.py:401
1226 #: cola/widgets/status.py:120 cola/models/browse.py:405
1229 msgstr "Oförändrade"
1231 #: cola/widgets/status.py:121
1234 msgstr "Ej spårade, ej köade"
1236 #: cola/widgets/status.py:162
1240 #: cola/widgets/status.py:166 cola/widgets/commitmsg.py:176
1241 #: cola/widgets/commitmsg.py:179
1245 #: cola/widgets/status.py:170
1246 msgid "Copy Path to Clipboard"
1249 #: cola/widgets/status.py:174
1250 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1253 #: cola/widgets/status.py:179 cola/widgets/browse.py:135
1254 msgid "View History..."
1257 #: cola/widgets/status.py:182
1260 msgstr "Byt namn..."
1262 #: cola/widgets/status.py:190
1263 msgid "Move files to trash"
1266 #: cola/widgets/status.py:199
1268 msgid "Delete Files..."
1271 #: cola/widgets/status.py:532 cola/widgets/status.py:575
1272 msgid "Unstage Selected"
1275 #: cola/widgets/status.py:568 cola/widgets/status.py:670
1276 #: cola/widgets/diff.py:253 cola/widgets/diff.py:277
1277 msgid "Launch git-cola"
1280 #: cola/widgets/status.py:588 cola/widgets/status.py:620
1281 #: cola/widgets/status.py:677
1283 msgid "Stage Selected"
1286 #: cola/widgets/status.py:658
1287 msgid "Add to .gitignore"
1290 #: cola/widgets/status.py:953
1292 msgid "Filter paths..."
1293 msgstr "Återställ..."
1295 #: cola/widgets/log.py:42
1296 #, fuzzy, python-format
1297 msgid "exit code %s"
1300 #: cola/widgets/cfgactions.py:150 cola/widgets/cfgactions.py:154
1302 msgid "Abort Action"
1305 #: cola/widgets/cfgactions.py:151
1307 "An action is still running.\n"
1308 "Terminating it could result in data loss."
1311 #: cola/widgets/cfgactions.py:153
1312 msgid "Abort the action?"
1315 #: cola/widgets/cfgactions.py:204
1319 #: cola/widgets/cfgactions.py:224 cola/widgets/merge.py:61
1320 #: cola/widgets/remote.py:112
1321 msgid "Local Branch"
1324 #: cola/widgets/cfgactions.py:225 cola/widgets/merge.py:62
1325 msgid "Tracking Branch"
1326 msgstr "Spårande gren"
1328 #: cola/widgets/cfgactions.py:226 cola/widgets/merge.py:64
1329 #: cola/widgets/createbranch.py:115
1333 #: cola/widgets/cfgactions.py:230 cola/widgets/createtag.py:79
1337 #: cola/widgets/dag.py:213
1338 msgid "Diff this -> selected"
1341 #: cola/widgets/dag.py:216
1342 msgid "Diff selected -> this"
1345 #: cola/widgets/dag.py:219 cola/widgets/createbranch.py:90
1346 #: cola/widgets/createbranch.py:134 cola/widgets/createbranch.py:276
1347 msgid "Create Branch"
1350 #: cola/widgets/dag.py:222
1352 msgid "Create Patch"
1355 #: cola/widgets/dag.py:225 cola/widgets/createtag.py:51
1356 #: cola/widgets/createtag.py:85
1361 #: cola/widgets/dag.py:231 cola/widgets/search.py:80
1365 #: cola/widgets/dag.py:237
1366 msgid "Launch Directory Diff Tool"
1369 #: cola/widgets/dag.py:246
1370 msgid "Grab File..."
1373 #: cola/widgets/dag.py:249
1376 msgstr "Kopiera alla"
1378 #: cola/widgets/dag.py:274
1382 #: cola/widgets/dag.py:274 cola/models/browse.py:46
1385 msgstr "Författare:"
1387 #: cola/widgets/dag.py:274
1391 #: cola/widgets/dag.py:282
1395 #: cola/widgets/dag.py:285
1399 #: cola/widgets/dag.py:412 cola/widgets/dag.py:1135
1403 #: cola/widgets/dag.py:415 cola/widgets/dag.py:1132
1407 #: cola/widgets/dag.py:418 cola/widgets/dag.py:1138
1411 #: cola/widgets/dag.py:448
1415 #: cola/widgets/dag.py:453
1420 #: cola/widgets/dag.py:467
1424 #: cola/widgets/dag.py:561
1426 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
1429 #: cola/widgets/dag.py:564
1433 #: cola/widgets/dag.py:1141
1435 msgid "Select Parent"
1438 #: cola/widgets/dag.py:1144
1439 msgid "Select Oldest Parent"
1442 #: cola/widgets/dag.py:1147
1444 msgid "Select Child"
1445 msgstr "Markera alla"
1447 #: cola/widgets/dag.py:1150
1448 msgid "Select Newest Child"
1451 #: cola/widgets/patch.py:67
1452 msgid "Apply Patches"
1455 #: cola/widgets/patch.py:76
1459 " Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
1460 " patches to the list\n"
1465 #: cola/widgets/patch.py:88
1466 msgid "Add patches (+)"
1469 #: cola/widgets/patch.py:92
1471 msgid "Remove selected (Delete)"
1472 msgstr "Byt namn på gren"
1474 #: cola/widgets/patch.py:95 cola/widgets/stash.py:52
1479 #: cola/widgets/patch.py:135
1481 msgid "Select patch files..."
1484 #: cola/widgets/search.py:43 cola/widgets/search.py:61 cola/widgets/grep.py:72
1488 #: cola/widgets/search.py:47
1493 #: cola/widgets/search.py:53 cola/widgets/search.py:58
1497 #: cola/widgets/search.py:212
1499 msgid "Search by Expression"
1500 msgstr "Revisionsuttryck:"
1502 #: cola/widgets/search.py:213
1503 msgid "Search by Path"
1506 #: cola/widgets/search.py:214
1508 msgid "Search Commit Messages"
1509 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
1511 #: cola/widgets/search.py:215
1512 msgid "Search Diffs"
1515 #: cola/widgets/search.py:216
1516 msgid "Search Authors"
1519 #: cola/widgets/search.py:217
1521 msgid "Search Committers"
1522 msgstr "Incheckare:"
1524 #: cola/widgets/search.py:218
1525 msgid "Search Date Range"
1528 #: cola/widgets/search.py:306
1530 msgid "Choose Paths"
1533 #: cola/widgets/spellcheck.py:139
1535 msgid "Spelling Suggestions"
1536 msgstr "Inga förslag"
1538 #: cola/widgets/prefs.py:119
1539 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1542 #: cola/widgets/prefs.py:122
1544 msgstr "Användarnamn"
1546 #: cola/widgets/prefs.py:123
1547 msgid "Email Address"
1548 msgstr "E-postadress"
1550 #: cola/widgets/prefs.py:124
1551 msgid "Merge Verbosity"
1552 msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
1554 #: cola/widgets/prefs.py:125
1555 msgid "Number of Diff Context Lines"
1556 msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
1558 #: cola/widgets/prefs.py:126
1559 msgid "Summarize Merge Commits"
1560 msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
1562 #: cola/widgets/prefs.py:127
1563 msgid "Show Diffstat After Merge"
1564 msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
1566 #: cola/widgets/prefs.py:128
1567 msgid "Display Untracked Files"
1570 #: cola/widgets/prefs.py:129
1571 msgid "Detect Conflict Markers"
1574 #: cola/widgets/prefs.py:174
1575 msgid "Fixed-Width Font"
1578 #: cola/widgets/prefs.py:175
1582 #: cola/widgets/prefs.py:176
1586 #: cola/widgets/prefs.py:177
1590 #: cola/widgets/prefs.py:178 cola/widgets/commitmsg.py:142
1591 msgid "Auto-Wrap Lines"
1594 #: cola/widgets/prefs.py:179
1599 #: cola/widgets/prefs.py:180
1601 msgid "History Browser"
1602 msgstr "Filbläddrare"
1604 #: cola/widgets/prefs.py:181
1606 msgid "Blame Viewer"
1609 #: cola/widgets/prefs.py:182
1613 #: cola/widgets/prefs.py:183
1618 #: cola/widgets/prefs.py:184
1619 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
1622 #: cola/widgets/prefs.py:185
1623 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
1626 #: cola/widgets/prefs.py:186
1628 "Bold with dark background font instead of italic headers (restart required)"
1631 #: cola/widgets/prefs.py:188
1632 msgid "Save GUI Settings"
1635 #: cola/widgets/prefs.py:246
1637 msgid "All Repositories"
1638 msgstr "Globalt (alla arkiv)"
1640 #: cola/widgets/prefs.py:247
1642 msgid "Current Repository"
1643 msgstr "Skapa nytt arkiv"
1645 #: cola/widgets/prefs.py:248
1650 #: cola/widgets/diff.py:155
1651 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1654 #: cola/widgets/diff.py:160
1655 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1658 #: cola/widgets/diff.py:165
1659 msgid "Ignore all whitespace"
1662 #: cola/widgets/diff.py:169
1663 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
1666 #: cola/widgets/diff.py:174 cola/widgets/diff.py:175
1668 msgid "Diff Options"
1671 #: cola/widgets/diff.py:258
1673 msgid "Stage Selected Lines"
1674 msgstr "Oköade ändringar"
1676 #: cola/widgets/diff.py:259
1677 msgid "Revert Selected Lines..."
1680 #: cola/widgets/diff.py:261
1682 msgid "Stage Diff Hunk"
1683 msgstr "Inledande revision"
1685 #: cola/widgets/diff.py:262
1686 msgid "Revert Diff Hunk..."
1689 #: cola/widgets/diff.py:282
1691 msgid "Unstage Selected Lines"
1692 msgstr "Oköade ändringar"
1694 #: cola/widgets/diff.py:284
1695 msgid "Unstage Diff Hunk"
1698 #: cola/widgets/diff.py:310
1700 msgstr "Markera alla"
1702 #: cola/widgets/diff.py:442
1704 msgid "Revert Selected Lines?"
1705 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
1707 #: cola/widgets/diff.py:443
1708 msgid "Revert Selected Lines"
1711 #: cola/widgets/diff.py:445
1712 msgid "Revert Diff Hunk?"
1715 #: cola/widgets/diff.py:446
1716 msgid "Revert Diff Hunk"
1719 #: cola/widgets/diff.py:521
1722 msgstr "Läser %s..."
1724 #: cola/widgets/recent.py:44
1725 msgid "Recently Modified Files"
1728 #: cola/widgets/recent.py:54
1729 msgid " commits ago"
1732 #: cola/widgets/recent.py:57
1734 msgid "Showing changes since"
1735 msgstr "Sänder ändringar till %s"
1737 #: cola/widgets/recent.py:65
1741 #: cola/widgets/recent.py:68
1743 msgid "Collapse all"
1746 #: cola/widgets/about.py:35
1747 msgid "About git-cola"
1750 #: cola/widgets/about.py:60
1755 #: cola/widgets/about.py:61
1758 msgstr "Författare:"
1760 #: cola/widgets/about.py:62
1764 #: cola/widgets/about.py:126
1769 " Git Cola version %(cola_version)s\n"
1771 " <li> %(platform_version)s\n"
1772 " <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
1773 " <li> Git %(git_version)s\n"
1774 " <li> Qt %(qt_version)s\n"
1775 " <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
1776 " <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
1781 #: cola/widgets/about.py:180
1786 " Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
1789 " %(author_text)s\n"
1794 #: cola/widgets/about.py:192 cola/widgets/about.py:272
1795 msgid "Email contributor"
1798 #: cola/widgets/about.py:195
1799 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
1802 #: cola/widgets/about.py:203 cola/widgets/about.py:204
1803 #: cola/widgets/about.py:205 cola/widgets/about.py:206
1804 #: cola/widgets/about.py:207 cola/widgets/about.py:208
1805 #: cola/widgets/about.py:209 cola/widgets/about.py:210
1806 #: cola/widgets/about.py:211 cola/widgets/about.py:212
1807 #: cola/widgets/about.py:213 cola/widgets/about.py:214
1808 #: cola/widgets/about.py:215 cola/widgets/about.py:216
1809 #: cola/widgets/about.py:217 cola/widgets/about.py:218
1810 #: cola/widgets/about.py:219 cola/widgets/about.py:220
1811 #: cola/widgets/about.py:221 cola/widgets/about.py:222
1812 #: cola/widgets/about.py:223 cola/widgets/about.py:224
1813 #: cola/widgets/about.py:225 cola/widgets/about.py:226
1814 #: cola/widgets/about.py:227 cola/widgets/about.py:228
1815 #: cola/widgets/about.py:229 cola/widgets/about.py:230
1816 #: cola/widgets/about.py:231 cola/widgets/about.py:232
1817 #: cola/widgets/about.py:233 cola/widgets/about.py:234
1818 #: cola/widgets/about.py:235 cola/widgets/about.py:236
1819 #: cola/widgets/about.py:237 cola/widgets/about.py:238
1820 #: cola/widgets/about.py:239 cola/widgets/about.py:240
1821 #: cola/widgets/about.py:241 cola/widgets/about.py:242
1822 #: cola/widgets/about.py:243 cola/widgets/about.py:244
1823 #: cola/widgets/about.py:245 cola/widgets/about.py:246
1824 #: cola/widgets/about.py:247 cola/widgets/about.py:248
1825 #: cola/widgets/about.py:249 cola/widgets/about.py:250
1826 #: cola/widgets/about.py:251 cola/widgets/about.py:252
1827 #: cola/widgets/about.py:253 cola/widgets/about.py:254
1828 #: cola/widgets/about.py:255 cola/widgets/about.py:256
1829 #: cola/widgets/about.py:257 cola/widgets/about.py:258
1830 #: cola/widgets/about.py:259 cola/widgets/about.py:260
1831 #: cola/widgets/about.py:261 cola/widgets/about.py:262
1832 #: cola/widgets/about.py:263 cola/widgets/about.py:264
1833 #: cola/widgets/about.py:265
1837 #: cola/widgets/about.py:278
1838 msgid "Turkish translation"
1841 #: cola/widgets/about.py:281
1842 msgid "Polish translation"
1845 #: cola/widgets/about.py:284 cola/widgets/about.py:292
1846 msgid "Indonesian translation"
1849 #: cola/widgets/about.py:286 cola/widgets/about.py:301
1850 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
1853 #: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:310
1854 msgid "Spanish translation"
1857 #: cola/widgets/about.py:295
1858 msgid "German translation"
1861 #: cola/widgets/about.py:298
1862 msgid "Russian translation"
1865 #: cola/widgets/about.py:304
1866 msgid "Brazilian translation"
1869 #: cola/widgets/about.py:307
1870 msgid "Chinese translation"
1873 #: cola/widgets/about.py:316
1874 msgid "hotkeys.html"
1877 #: cola/widgets/about.py:329
1881 #: cola/widgets/startup.py:29
1885 #: cola/widgets/startup.py:45
1889 #: cola/widgets/startup.py:57
1891 msgid "Select Repository..."
1894 #: cola/widgets/startup.py:62
1896 msgid "Select manually..."
1897 msgstr "Markera alla"
1899 #: cola/widgets/compare.py:37
1900 msgid "*** Branch Point ***"
1903 #: cola/widgets/compare.py:38
1904 msgid "*** Sandbox ***"
1907 #: cola/widgets/compare.py:39 cola/widgets/compare.py:50
1908 #: cola/widgets/compare.py:55
1912 #: cola/widgets/compare.py:41
1913 msgid "Branch Diff Viewer"
1916 #: cola/widgets/compare.py:51 cola/widgets/compare.py:56
1917 #: cola/widgets/remote.py:119
1921 #: cola/widgets/compare.py:71
1923 msgid "File Differences"
1924 msgstr "Inställningar"
1926 #: cola/widgets/grep.py:85
1927 msgid "command-line arguments"
1930 #: cola/widgets/grep.py:89
1931 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
1934 #: cola/widgets/grep.py:90
1935 msgid "Basic Regexp"
1938 #: cola/widgets/grep.py:90
1939 msgid "Extended Regexp"
1942 #: cola/widgets/grep.py:90
1943 msgid "Fixed String"
1946 #: cola/widgets/grep.py:96
1947 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
1950 #: cola/widgets/grep.py:100
1951 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
1954 #: cola/widgets/grep.py:102
1955 msgid "Search for a fixed string"
1958 #: cola/widgets/grep.py:107
1959 msgid "grep result..."
1962 #: cola/widgets/grep.py:116
1963 msgid "Shell arguments"
1966 #: cola/widgets/grep.py:117
1968 "Parse arguments using a shell.\n"
1969 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1972 #: cola/widgets/commitmsg.py:53
1974 msgid "Sign off on this commit"
1975 msgstr "Köade för incheckning"
1977 #: cola/widgets/commitmsg.py:56 cola/widgets/commitmsg.py:99
1978 msgid "Commit@@verb"
1981 #: cola/widgets/commitmsg.py:58
1983 msgid "Commit staged changes"
1984 msgstr "Checkar in ändringar..."
1986 #: cola/widgets/commitmsg.py:59
1991 #: cola/widgets/commitmsg.py:96
1993 "Commit staged changes\n"
1994 "Shortcut: Ctrl+Enter"
1997 #: cola/widgets/commitmsg.py:105
2000 msgstr "Alternativ..."
2002 #: cola/widgets/commitmsg.py:116
2003 msgid "Amend Last Commit"
2004 msgstr "Lägg till föregående incheckning"
2006 #: cola/widgets/commitmsg.py:123
2007 msgid "Bypass Commit Hooks"
2010 #: cola/widgets/commitmsg.py:130 cola/widgets/merge.py:88
2012 msgid "Create Signed Commit"
2013 msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
2015 #: cola/widgets/commitmsg.py:136
2016 msgid "Check Spelling"
2019 #: cola/widgets/commitmsg.py:149
2021 msgid "Load Previous Commit Message"
2022 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2024 #: cola/widgets/commitmsg.py:153
2026 msgid "Fixup Previous Commit"
2027 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2029 #: cola/widgets/commitmsg.py:311
2031 msgid "Clear commit message?"
2032 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2034 #: cola/widgets/commitmsg.py:312
2036 msgid "The commit message will be cleared."
2037 msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
2039 #: cola/widgets/commitmsg.py:313
2040 msgid "This cannot be undone. Clear commit message?"
2043 #: cola/widgets/commitmsg.py:314
2045 msgid "Clear commit message"
2046 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2048 #: cola/widgets/commitmsg.py:420
2050 "Please supply a commit message.\n"
2052 "A good commit message has the following format:\n"
2054 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2055 "- Second line: Blank\n"
2056 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2058 "Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
2060 "Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
2062 "- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
2063 "- Andra raden: Tom\n"
2064 "- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
2066 #: cola/widgets/commitmsg.py:426
2068 msgid "Missing Commit Message"
2069 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2071 #: cola/widgets/commitmsg.py:433
2074 "No changes to commit.\n"
2076 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2078 "Inga ändringar att checka in.\n"
2080 "Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
2082 #: cola/widgets/commitmsg.py:436
2083 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
2086 #: cola/widgets/commitmsg.py:439
2088 msgid "Stage and commit?"
2089 msgstr "Köade för incheckning"
2091 #: cola/widgets/commitmsg.py:440
2093 msgid "Stage and Commit"
2094 msgstr "Köa för incheckning"
2096 #: cola/widgets/commitmsg.py:444
2098 msgid "Nothing to commit"
2099 msgstr "Inga ändringar att checka in."
2101 #: cola/widgets/commitmsg.py:452
2102 msgid "Rewrite Published Commit?"
2105 #: cola/widgets/commitmsg.py:453
2107 "This commit has already been published.\n"
2108 "This operation will rewrite published history.\n"
2109 "You probably don't want to do this."
2112 #: cola/widgets/commitmsg.py:456
2113 msgid "Amend the published commit?"
2116 #: cola/widgets/commitmsg.py:457
2118 msgid "Amend Commit"
2119 msgstr "Lägg till föregående incheckning"
2121 #: cola/widgets/commitmsg.py:465
2123 msgid "Commit failed"
2124 msgstr "Incheckningen misslyckades."
2126 #: cola/widgets/commitmsg.py:466
2128 msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
2131 #: cola/widgets/commitmsg.py:497
2136 #: cola/widgets/commitmsg.py:501
2138 msgid "Select Commit"
2139 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2141 #: cola/widgets/commitmsg.py:547
2143 msgid "Commit summary"
2144 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
2146 #: cola/widgets/commitmsg.py:573
2147 msgid "Extended description..."
2150 #: cola/widgets/merge.py:31
2153 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
2154 "Recovering uncommitted changes is not possible."
2156 "Avbryt sammanslagning?\n"
2158 "Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
2161 "Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
2163 #: cola/widgets/merge.py:34
2164 msgid "Aborting the current merge?"
2167 #: cola/widgets/merge.py:35
2170 msgstr "Avbryt sammanslagning..."
2172 #: cola/widgets/merge.py:55 cola/widgets/merge.py:59
2173 msgid "Revision to Merge"
2174 msgstr "Revisioner att slå ihop"
2176 #: cola/widgets/merge.py:69
2178 msgstr "Visualisera"
2180 #: cola/widgets/merge.py:72
2181 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
2184 #: cola/widgets/merge.py:73
2189 #: cola/widgets/merge.py:76
2191 "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
2195 #: cola/widgets/merge.py:78
2197 msgid "No fast forward"
2198 msgstr "Endast snabbspolning"
2200 #: cola/widgets/merge.py:82
2202 "Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge "
2206 #: cola/widgets/merge.py:90
2207 msgid "GPG-sign the merge commit"
2210 #: cola/widgets/merge.py:96
2214 #: cola/widgets/merge.py:144
2216 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2219 #: cola/widgets/merge.py:147
2220 #, fuzzy, python-format
2221 msgid "Merge into \"%s\""
2222 msgstr "Slå ihop i %s"
2224 #: cola/widgets/merge.py:195 cola/widgets/merge.py:204
2226 msgid "No Revision Specified"
2227 msgstr "Ingen revision vald."
2229 #: cola/widgets/merge.py:196
2230 msgid "You must specify a revision to view."
2233 #: cola/widgets/merge.py:205
2234 msgid "You must specify a revision to merge."
2237 #: cola/widgets/filelist.py:23
2242 #: cola/widgets/filelist.py:23
2247 #: cola/widgets/filelist.py:23
2252 #: cola/widgets/filelist.py:27
2253 msgid "Show History"
2256 #: cola/widgets/archive.py:107
2257 msgid "Save Archive"
2260 #: cola/widgets/archive.py:125
2264 #: cola/widgets/archive.py:130
2268 #: cola/widgets/archive.py:176 cola/widgets/browse.py:507
2272 #: cola/widgets/archive.py:177 cola/widgets/browse.py:508
2274 msgid "File saved to \"%s\""
2277 #: cola/widgets/archive.py:184
2278 msgid "Overwrite File?"
2281 #: cola/widgets/archive.py:185
2283 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
2286 #: cola/widgets/archive.py:186
2288 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2291 #: cola/widgets/archive.py:187
2295 #: cola/widgets/remote.py:109 cola/widgets/createbranch.py:277
2300 #: cola/widgets/remote.py:129
2302 msgid "Remote Branch"
2303 msgstr "Byt namn på gren"
2305 #: cola/widgets/remote.py:135
2306 msgid "Prompt on creation"
2309 #: cola/widgets/remote.py:136
2311 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
2312 msgstr "Skapa ny gren"
2314 #: cola/widgets/remote.py:140
2316 msgid "Fast-forward only"
2317 msgstr "Endast snabbspolning"
2319 #: cola/widgets/remote.py:141
2321 "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge "
2322 "can be resolved as a fast-forward"
2325 #: cola/widgets/remote.py:146
2327 msgid "No fast-forward"
2328 msgstr "Endast snabbspolning"
2330 #: cola/widgets/remote.py:147
2331 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
2334 #: cola/widgets/remote.py:151
2338 #: cola/widgets/remote.py:152
2340 "Allow non-fast-forward updates. Using \"force\" can cause the remote "
2341 "repository to lose commits; use it with care"
2344 #: cola/widgets/remote.py:158
2346 msgid "Include tags "
2347 msgstr "Ta med taggar"
2349 #: cola/widgets/remote.py:160
2350 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
2353 #: cola/widgets/remote.py:164
2355 msgid "Set upstream"
2358 #: cola/widgets/remote.py:165
2359 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
2362 #: cola/widgets/remote.py:362
2363 #, fuzzy, python-format
2365 msgstr "Webbadress:"
2367 #: cola/widgets/remote.py:464
2368 msgid "No repository selected."
2369 msgstr "Inget arkiv markerat."
2371 #: cola/widgets/remote.py:481 cola/widgets/remote.py:576
2375 #: cola/widgets/remote.py:483
2378 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
2379 "A new remote branch will be published."
2382 #: cola/widgets/remote.py:485
2384 msgid "Create a new remote branch?"
2385 msgstr "Skapa ny gren"
2387 #: cola/widgets/remote.py:486
2389 msgid "Create Remote Branch"
2390 msgstr "Ta bort fjärrgren"
2392 #: cola/widgets/remote.py:493
2393 msgid "Force Fetch?"
2396 #: cola/widgets/remote.py:494
2397 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2400 #: cola/widgets/remote.py:495
2401 #, fuzzy, python-format
2402 msgid "Force fetching from %s?"
2403 msgstr "Hämtar %s från %s"
2405 #: cola/widgets/remote.py:496
2409 #: cola/widgets/remote.py:498
2413 #: cola/widgets/remote.py:499
2415 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2416 "(Did you pull first?)"
2419 #: cola/widgets/remote.py:501
2421 msgid "Force push to %s?"
2424 #: cola/widgets/remote.py:502
2428 #: cola/widgets/remote.py:523
2429 msgid "Already up-to-date."
2432 #: cola/widgets/remote.py:548
2433 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
2436 #: cola/widgets/remote.py:558
2439 msgstr "Återställ..."
2441 #: cola/widgets/remote.py:600
2446 #: cola/widgets/editremotes.py:34
2448 msgid "Edit Remotes"
2451 #: cola/widgets/editremotes.py:44
2453 "Add and remove remote repositories using the \n"
2454 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
2456 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
2457 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
2460 #: cola/widgets/editremotes.py:53
2461 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
2464 #: cola/widgets/editremotes.py:65
2466 msgid "Add new remote git repository"
2467 msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
2469 #: cola/widgets/editremotes.py:71
2471 msgid "Delete remote"
2472 msgstr "Ta bort fjärrgren"
2474 #: cola/widgets/editremotes.py:151
2475 #, fuzzy, python-format
2476 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
2477 msgstr "Läser differens för %s..."
2479 #: cola/widgets/editremotes.py:184
2484 #: cola/widgets/editremotes.py:195
2489 #: cola/widgets/editremotes.py:196
2490 msgid "Name for the new remote"
2493 #: cola/widgets/editremotes.py:201
2497 #: cola/widgets/browse.py:87
2499 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
2502 #: cola/widgets/browse.py:89
2506 #: cola/widgets/browse.py:136
2508 msgid "View history for selected paths"
2509 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
2511 #: cola/widgets/browse.py:141
2513 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
2514 msgstr "Köade för incheckning"
2516 #: cola/widgets/browse.py:145
2517 msgid "Untrack Selected"
2520 #: cola/widgets/browse.py:146
2521 msgid "Stop tracking paths"
2524 #: cola/widgets/browse.py:151
2525 msgid "Launch git-difftool on the current path."
2528 #: cola/widgets/browse.py:155
2529 msgid "Diff Against Predecessor..."
2532 #: cola/widgets/browse.py:156
2533 msgid "Launch git-difftool against previous versions."
2536 #: cola/widgets/browse.py:161
2538 msgid "Revert unstaged changes to selected paths."
2539 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
2541 #: cola/widgets/browse.py:166
2543 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths."
2544 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
2546 #: cola/widgets/browse.py:171
2547 msgid "Edit selected paths"
2550 #: cola/widgets/browse.py:470
2551 msgid "Select Previous Version"
2554 #: cola/widgets/browse.py:500
2556 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
2559 #: cola/widgets/browse.py:520
2560 #, fuzzy, python-format
2562 msgstr "Lägger till %s"
2564 #: cola/widgets/browse.py:538
2565 #, fuzzy, python-format
2566 msgid "Select file from \"%s\""
2567 msgstr "Tar bort grenar från %s"
2569 #: cola/widgets/browse.py:547
2572 msgstr "Markera alla"
2574 #: cola/widgets/createbranch.py:101
2576 msgstr "Namn på gren"
2578 #: cola/widgets/createbranch.py:106
2579 msgid "Starting Revision"
2580 msgstr "Inledande revision"
2582 #: cola/widgets/createbranch.py:113
2584 msgid "Local branch"
2587 #: cola/widgets/createbranch.py:114
2589 msgid "Tracking branch"
2590 msgstr "Spårande gren"
2592 #: cola/widgets/createbranch.py:120
2593 msgid "Update Existing Branch:"
2594 msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
2596 #: cola/widgets/createbranch.py:122
2600 #: cola/widgets/createbranch.py:123
2601 msgid "Fast Forward Only"
2602 msgstr "Endast snabbspolning"
2604 #: cola/widgets/createbranch.py:127
2605 msgid "Fetch Tracking Branch"
2606 msgstr "Hämta spårande gren"
2608 #: cola/widgets/createbranch.py:130
2609 msgid "Checkout After Creation"
2610 msgstr "Checka ut när skapad"
2612 #: cola/widgets/createbranch.py:232
2614 msgid "Missing Data"
2617 #: cola/widgets/createbranch.py:233
2618 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2621 #: cola/widgets/createbranch.py:238
2622 #, fuzzy, python-format
2623 msgid "Branch \"%s\" already exists."
2624 msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
2626 #: cola/widgets/createbranch.py:239 cola/widgets/createbranch.py:250
2628 msgid "Branch Exists"
2631 #: cola/widgets/createbranch.py:246
2632 #, fuzzy, python-format
2633 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2635 "Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
2637 #: cola/widgets/createbranch.py:260
2642 #: cola/widgets/createbranch.py:262
2643 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2644 msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
2646 #: cola/widgets/createbranch.py:265
2648 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2651 #: cola/widgets/createbranch.py:268
2653 msgid "Reset Branch?"
2654 msgstr "Ta bort gren"
2656 #: cola/widgets/createbranch.py:292
2658 msgid "Error Creating Branch"
2661 #: cola/widgets/createbranch.py:293
2663 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
2666 #: cola/widgets/stash.py:40
2670 #: cola/widgets/stash.py:53
2671 msgid "Apply the selected stash"
2674 #: cola/widgets/stash.py:58
2675 msgid "Save modified state to new stash"
2678 #: cola/widgets/stash.py:62
2682 #: cola/widgets/stash.py:63
2683 msgid "Drop the selected stash"
2686 #: cola/widgets/stash.py:68
2690 #: cola/widgets/stash.py:161
2694 #: cola/widgets/stash.py:162
2695 msgid "Enter a name for the stash"
2698 #: cola/widgets/stash.py:169
2699 msgid "Error: Stash exists"
2702 #: cola/widgets/stash.py:170
2703 #, fuzzy, python-format
2704 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
2705 msgstr "Filen %s finns redan."
2707 #: cola/widgets/stash.py:186
2711 #: cola/widgets/stash.py:187
2713 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2714 msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
2716 #: cola/widgets/stash.py:188
2718 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
2721 #: cola/widgets/stash.py:189
2725 #: cola/widgets/createtag.py:59
2729 #: cola/widgets/createtag.py:61
2730 msgid "Specifies the tag name"
2733 #: cola/widgets/createtag.py:65
2736 msgstr "Skriv under"
2738 #: cola/widgets/createtag.py:67
2739 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
2742 #: cola/widgets/createtag.py:72 cola/models/browse.py:44
2747 #: cola/widgets/createtag.py:74
2748 msgid "Tag message..."
2751 #: cola/widgets/createtag.py:75
2752 msgid "Specifies the tag message"
2755 #: cola/widgets/createtag.py:83
2756 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
2759 #: cola/widgets/createtag.py:118
2761 msgid "Missing Revision"
2762 msgstr "Inledande revision"
2764 #: cola/widgets/createtag.py:119
2766 msgid "Please specify a revision to tag."
2767 msgstr "Välj en gren att byta namn på."
2769 #: cola/widgets/createtag.py:122
2771 msgid "Missing Name"
2774 #: cola/widgets/createtag.py:123
2775 msgid "Please specify a name for the new tag."
2778 #: cola/widgets/createtag.py:126
2780 msgid "Missing Tag Message"
2781 msgstr "Revisioner att slå ihop"
2783 #: cola/widgets/createtag.py:127
2784 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
2787 #: cola/widgets/createtag.py:129
2789 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
2790 "Create an unsigned tag?"
2793 #: cola/widgets/createtag.py:132
2794 msgid "Create Unsigned Tag"
2797 #: cola/widgets/createtag.py:140
2802 #: cola/widgets/createtag.py:141
2804 msgid "Created a new tag named \"%s\""
2807 #: cola/widgets/createtag.py:145
2809 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
2812 #: cola/widgets/createtag.py:146
2814 msgid "git tag returned exit code %s"
2817 #: cola/models/browse.py:48
2821 #: cola/models/browse.py:380 cola/models/browse.py:384
2823 msgid "%d minutes ago"
2826 #: cola/models/browse.py:387
2828 msgid "%d hours ago"
2831 #: cola/models/browse.py:388
2836 #: cola/models/browse.py:403
2837 msgid "Partially Staged"
2840 #: cola/models/browse.py:409
2841 msgid "Changed Upstream"
2845 #~ msgid "Path to git repository"
2846 #~ msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
2849 #~ msgid "Enter Git Repository"
2850 #~ msgstr "Gitarkiv"
2853 #~ msgid "Fast Forward Only "
2854 #~ msgstr "Endast snabbspolning"
2858 #~ msgstr "Återställ"
2861 #~ msgid "Updating..."
2862 #~ msgstr "Startar..."
2868 #~ msgstr "Alternativ"
2871 #~ msgid "Branch created"
2872 #~ msgstr "Namn på gren"
2876 #~ msgstr "Indexfel"
2880 #~ msgstr "Alternativ"
2883 #~ msgid "Rebase..."
2884 #~ msgstr "Återställ..."
2887 #~ msgstr "Lyckades"
2890 #~ msgstr "Sök på nytt"
2893 #~ msgid "Browse Revision..."
2894 #~ msgstr "Revision"
2897 #~ msgid "Rebase Branch"
2898 #~ msgstr "Byt namn på gren"
2900 #~ msgid "git-gui: fatal error"
2901 #~ msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
2903 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
2904 #~ msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
2906 #~ msgid "Main Font"
2907 #~ msgstr "Huvudteckensnitt"
2909 #~ msgid "Diff/Console Font"
2910 #~ msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
2912 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
2913 #~ msgstr "Hittar inte git i PATH."
2915 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
2916 #~ msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
2919 #~ "Git version cannot be determined.\n"
2921 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
2923 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
2925 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
2927 #~ "Kan inte avgöra Gits version.\n"
2929 #~ "%s säger att dess version är \"%s\".\n"
2931 #~ "%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n"
2933 #~ "Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
2935 #~ msgid "Git directory not found:"
2936 #~ msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
2938 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
2939 #~ msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
2941 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
2942 #~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
2944 #~ msgid "No working directory"
2945 #~ msgstr "Ingen arbetskatalog"
2947 #~ msgid "Refreshing file status..."
2948 #~ msgstr "Uppdaterar filstatus..."
2953 #~ msgid "Modified, not staged"
2954 #~ msgstr "Förändrade, ej köade"
2956 #~ msgid "Portions staged for commit"
2957 #~ msgstr "Delar köade för incheckning"
2959 #~ msgid "Staged for commit, missing"
2960 #~ msgstr "Köade för incheckning, saknade"
2962 #~ msgid "Staged for removal"
2963 #~ msgstr "Köade för borttagning"
2965 #~ msgid "Staged for removal, still present"
2966 #~ msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
2968 #~ msgid "Requires merge resolution"
2969 #~ msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
2971 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
2972 #~ msgstr "Startar gitk... vänta..."
2975 #~ "Unable to start gitk:\n"
2977 #~ "%s does not exist"
2979 #~ "Kan inte starta gitk:\n"
2983 #~ msgid "Repository"
2986 #~ msgid "Commit@@noun"
2987 #~ msgstr "Incheckning"
2989 #~ msgid "Browse %s's Files"
2990 #~ msgstr "Bläddra i filer för %s"
2992 #~ msgid "Visualize %s's History"
2993 #~ msgstr "Visualisera historik för %s"
2995 #~ msgid "Database Statistics"
2996 #~ msgstr "Databasstatistik"
2998 #~ msgid "Compress Database"
2999 #~ msgstr "Komprimera databas"
3001 #~ msgid "Verify Database"
3002 #~ msgstr "Verifiera databas"
3004 #~ msgid "Create Desktop Icon"
3005 #~ msgstr "Skapa skrivbordsikon"
3014 #~ msgstr "Klipp ut"
3017 #~ msgstr "Klistra in"
3019 #~ msgid "New Commit"
3020 #~ msgstr "Ny incheckning"
3022 #~ msgid "Local Merge..."
3023 #~ msgstr "Lokal sammanslagning..."
3025 #~ msgid "Preferences..."
3026 #~ msgstr "Inställningar..."
3028 #~ msgid "Current Branch:"
3029 #~ msgstr "Aktuell gren:"
3031 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
3032 #~ msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
3034 #~ msgid "Initial Commit Message:"
3035 #~ msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
3037 #~ msgid "Amended Commit Message:"
3038 #~ msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
3040 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
3041 #~ msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
3043 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
3044 #~ msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
3046 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
3047 #~ msgstr "Använd/återställ del"
3049 #~ msgid "Show Less Context"
3050 #~ msgstr "Visa mindre sammanhang"
3052 #~ msgid "Show More Context"
3053 #~ msgstr "Visa mer sammanhang"
3055 #~ msgid "Decrease Font Size"
3056 #~ msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
3058 #~ msgid "Increase Font Size"
3059 #~ msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
3061 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
3062 #~ msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
3064 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
3065 #~ msgstr "Ställ del i incheckningskö"
3067 #~ msgid "Initializing..."
3068 #~ msgstr "Initierar..."
3071 #~ "Possible environment issues exist.\n"
3073 #~ "The following environment variables are probably\n"
3074 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
3078 #~ "Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n"
3080 #~ "Följande miljövariabler kommer troligen att\n"
3081 #~ "ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n"
3087 #~ "This is due to a known issue with the\n"
3088 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
3091 #~ "Detta beror på ett känt problem med\n"
3092 #~ "Tcl-binären som följer med Cygwin."
3097 #~ "A good replacement for %s\n"
3098 #~ "is placing values for the user.name and\n"
3099 #~ "user.email settings into your personal\n"
3100 #~ "~/.gitconfig file.\n"
3104 #~ "Du kan ersätta %s\n"
3105 #~ "med att lägga in värden för inställningarna\n"
3106 #~ "user.name och user.email i din personliga\n"
3107 #~ "~/.gitconfig-fil.\n"
3109 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
3110 #~ msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
3112 #~ msgid "Reading %s..."
3113 #~ msgstr "Läser %s..."
3115 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
3116 #~ msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
3118 #~ msgid "lines annotated"
3119 #~ msgstr "rader annoterade"
3121 #~ msgid "Loading original location annotations..."
3122 #~ msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
3124 #~ msgid "Annotation complete."
3125 #~ msgstr "Annotering fullbordad."
3127 #~ msgid "Loading annotation..."
3128 #~ msgstr "Läser in annotering..."
3130 #~ msgid "Original File:"
3131 #~ msgstr "Ursprunglig fil:"
3133 #~ msgid "Originally By:"
3134 #~ msgstr "Ursprungligen av:"
3137 #~ msgstr "I filen:"
3139 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
3140 #~ msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
3142 #~ msgid "Detach From Local Branch"
3143 #~ msgstr "Koppla bort från lokal gren"
3145 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
3146 #~ msgstr "Använd namn på spårad gren"
3148 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
3149 #~ msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
3151 #~ msgid "Please supply a branch name."
3152 #~ msgstr "Ange ett namn för grenen."
3154 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
3155 #~ msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
3157 #~ msgid "Delete Local Branch"
3158 #~ msgstr "Ta bort lokal gren"
3160 #~ msgid "Local Branches"
3161 #~ msgstr "Lokala grenar"
3163 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
3164 #~ msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
3166 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
3167 #~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
3169 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
3170 #~ msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
3173 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
3175 #~ " Delete the selected branches?"
3177 #~ "Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n"
3179 #~ " Ta bort valda grenar?"
3182 #~ "Failed to delete branches:\n"
3185 #~ "Kunde inte ta bort grenar:\n"
3188 #~ msgid "New Name:"
3189 #~ msgstr "Nytt namn:"
3191 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
3192 #~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
3194 #~ msgid "[Up To Parent]"
3195 #~ msgstr "[Upp till förälder]"
3197 #~ msgid "Browse Branch Files"
3198 #~ msgstr "Bläddra filer på grenen"
3200 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
3201 #~ msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
3203 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
3204 #~ msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
3207 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
3209 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
3210 #~ "A merge is required."
3212 #~ "Grenen \"%s\" finns redan.\n"
3214 #~ "Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
3215 #~ "En sammanslagning krävs."
3217 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
3218 #~ msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
3220 #~ msgid "Failed to update '%s'."
3221 #~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
3223 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
3224 #~ msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
3227 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3229 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
3230 #~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
3232 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3234 #~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
3236 #~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
3237 #~ "måste utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n"
3239 #~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
3241 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
3242 #~ msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
3244 #~ msgid "files checked out"
3245 #~ msgstr "filer utcheckade"
3247 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
3248 #~ msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
3250 #~ msgid "File level merge required."
3251 #~ msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
3253 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
3254 #~ msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
3257 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
3259 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
3260 #~ "Detached Checkout'."
3262 #~ "Du är inte längre på en lokal gren.\n"
3264 #~ "Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna "
3265 #~ "frånkopplade utcheckning\"."
3267 #~ msgid "Checked out '%s'."
3268 #~ msgstr "Checkade ut \"%s\"."
3270 #~ msgid "Reset '%s'?"
3271 #~ msgstr "Återställa \"%s\"?"
3274 #~ "Failed to set current branch.\n"
3276 #~ "This working directory is only partially switched. We successfully "
3277 #~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
3279 #~ "This should not have occurred. %s will now close and give up."
3281 #~ "Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"
3283 #~ "Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan "
3284 #~ "problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"
3286 #~ "Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
3288 #~ msgid "Font Family"
3289 #~ msgstr "Teckensnittsfamilj"
3291 #~ msgid "Font Example"
3295 #~ "This is example text.\n"
3296 #~ "If you like this text, it can be your font."
3298 #~ "Detta är en exempeltext.\n"
3299 #~ "Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."
3304 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
3305 #~ msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
3307 #~ msgid "Directory %s already exists."
3308 #~ msgstr "Katalogen %s finns redan."
3313 #~ msgid "Clone Type:"
3314 #~ msgstr "Typ av klon:"
3316 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
3317 #~ msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
3319 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
3320 #~ msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
3322 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
3323 #~ msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
3325 #~ msgid "Standard only available for local repository."
3326 #~ msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
3328 #~ msgid "Shared only available for local repository."
3329 #~ msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
3331 #~ msgid "Location %s already exists."
3332 #~ msgstr "Platsen %s finns redan."
3334 #~ msgid "Failed to configure origin"
3335 #~ msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
3337 #~ msgid "Counting objects"
3338 #~ msgstr "Räknar objekt"
3343 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
3344 #~ msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
3346 #~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
3347 #~ msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
3349 #~ msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
3350 #~ msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
3352 #~ msgid "Cloning from %s"
3353 #~ msgstr "Klonar från %s"
3355 #~ msgid "Copying objects"
3356 #~ msgstr "Kopierar objekt"
3361 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
3362 #~ msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
3364 #~ msgid "Linking objects"
3365 #~ msgstr "Länkar objekt"
3370 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
3371 #~ msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
3373 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
3374 #~ msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
3376 #~ msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
3377 #~ msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
3379 #~ msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
3380 #~ msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
3382 #~ msgid "Clone failed."
3383 #~ msgstr "Kloning misslyckades."
3385 #~ msgid "No default branch obtained."
3386 #~ msgstr "Hämtade ingen standardgren."
3388 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
3389 #~ msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
3391 #~ msgid "Creating working directory"
3392 #~ msgstr "Skapar arbetskatalog"
3397 #~ msgid "Initial file checkout failed."
3398 #~ msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
3400 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
3401 #~ msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
3403 #~ msgid "This Detached Checkout"
3404 #~ msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
3407 #~ msgstr "Uppdaterad"
3410 #~ "There is nothing to amend.\n"
3412 #~ "You are about to create the initial commit. There is no commit before "
3413 #~ "this to amend.\n"
3415 #~ "Det finns ingenting att utöka.\n"
3417 #~ "Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen "
3418 #~ "tidigare incheckning att utöka.\n"
3421 #~ "Cannot amend while merging.\n"
3423 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
3424 #~ "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
3425 #~ "current merge activity.\n"
3427 #~ "Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
3429 #~ "Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "
3430 #~ "utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
3431 #~ "sammanslagningen.\n"
3433 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
3434 #~ msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
3436 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
3437 #~ msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
3439 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
3440 #~ msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
3443 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3445 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
3446 #~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
3448 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3450 #~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
3452 #~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
3453 #~ "måste utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
3455 #~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
3458 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
3460 #~ "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
3461 #~ "before committing.\n"
3463 #~ "Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
3465 #~ "Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
3466 #~ "innan du checkar in den.\n"
3469 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
3471 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
3473 #~ "Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
3475 #~ "Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
3477 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
3478 #~ msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
3480 #~ msgid "Calling pre-commit hook..."
3481 #~ msgstr "Anropar krok före incheckning..."
3483 #~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
3484 #~ msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning."
3486 #~ msgid "Calling commit-msg hook..."
3487 #~ msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..."
3489 #~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
3490 #~ msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande."
3492 #~ msgid "write-tree failed:"
3493 #~ msgstr "write-tree misslyckades:"
3495 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
3496 #~ msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
3499 #~ "No changes to commit.\n"
3501 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
3503 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
3505 #~ "Inga ändringar att checka in.\n"
3507 #~ "Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
3509 #~ "En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
3511 #~ msgid "commit-tree failed:"
3512 #~ msgstr "commit-tree misslyckades:"
3514 #~ msgid "update-ref failed:"
3515 #~ msgstr "update-ref misslyckades:"
3517 #~ msgid "Working... please wait..."
3518 #~ msgstr "Arbetar... vänta..."
3520 #~ msgid "Error: Command Failed"
3521 #~ msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
3523 #~ msgid "Number of loose objects"
3524 #~ msgstr "Antal lösa objekt"
3526 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
3527 #~ msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
3529 #~ msgid "Number of packed objects"
3530 #~ msgstr "Antal packade objekt"
3532 #~ msgid "Number of packs"
3533 #~ msgstr "Antal paket"
3535 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
3536 #~ msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
3538 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
3539 #~ msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
3541 #~ msgid "Garbage files"
3542 #~ msgstr "Skräpfiler"
3544 #~ msgid "Compressing the object database"
3545 #~ msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
3547 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
3548 #~ msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
3551 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
3553 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you "
3554 #~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
3556 #~ "Compress the database now?"
3558 #~ "Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
3560 #~ "För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste "
3561 #~ "att du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"
3563 #~ "Komprimera databasen nu?"
3565 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
3566 #~ msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
3569 #~ "No differences detected.\n"
3571 #~ "%s has no changes.\n"
3573 #~ "The modification date of this file was updated by another application, "
3574 #~ "but the content within the file was not changed.\n"
3576 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
3577 #~ "the same state."
3579 #~ "Hittade inga skillnader.\n"
3581 #~ "%s innehåller inga ändringar.\n"
3583 #~ "Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "
3584 #~ "innehållet i filen har inte ändrats.\n"
3586 #~ "En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som "
3587 #~ "kan vara i samma tillstånd."
3589 #~ msgid "Unable to display %s"
3590 #~ msgstr "Kan inte visa %s"
3592 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
3593 #~ msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
3595 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
3596 #~ msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
3598 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
3599 #~ msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
3601 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
3602 #~ msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
3607 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
3608 #~ msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
3610 #~ msgid "Unable to unlock the index."
3611 #~ msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
3614 #~ "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
3615 #~ "resynchronize git-gui."
3617 #~ "Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att "
3618 #~ "startas automatiskt för att synkronisera om git-gui."
3620 #~ msgid "Unlock Index"
3621 #~ msgstr "Lås upp index"
3623 #~ msgid "Ready to commit."
3624 #~ msgstr "Redo att checka in."
3626 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
3627 #~ msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
3629 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
3631 #~ "Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
3633 #~ msgid "Do Nothing"
3634 #~ msgstr "Gör ingenting"
3637 #~ "Cannot merge while amending.\n"
3639 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
3641 #~ "Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
3643 #~ "Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
3644 #~ "slags sammanslagning.\n"
3647 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3649 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
3650 #~ "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
3652 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3654 #~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
3656 #~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
3657 #~ "måste utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
3659 #~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
3662 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
3664 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
3666 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
3667 #~ "merge. Only then can you begin another merge.\n"
3669 #~ "Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
3671 #~ "Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
3673 #~ "Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
3674 #~ "sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
3677 #~ "You are in the middle of a change.\n"
3679 #~ "File %s is modified.\n"
3681 #~ "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
3682 #~ "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
3684 #~ "Du är mitt i en ändring.\n"
3686 #~ "Filen %s har ändringar.\n"
3688 #~ "Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
3689 #~ "sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
3690 #~ "sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
3693 #~ msgstr "%s av %s"
3695 #~ msgid "Merging %s and %s..."
3696 #~ msgstr "Slår ihop %s och %s..."
3698 #~ msgid "Merge completed successfully."
3699 #~ msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
3701 #~ msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
3702 #~ msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
3705 #~ "Cannot abort while amending.\n"
3707 #~ "You must finish amending this commit.\n"
3709 #~ "Kan inte avbryta vid utökning.\n"
3711 #~ "Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
3714 #~ "Reset changes?\n"
3716 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
3718 #~ "Continue with resetting the current changes?"
3720 #~ "Återställ ändringar?\n"
3722 #~ "Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att "
3723 #~ "gå förlorade.\n"
3725 #~ "Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
3727 #~ msgid "files reset"
3728 #~ msgstr "filer återställda"
3730 #~ msgid "Abort failed."
3731 #~ msgstr "Misslyckades avbryta."
3733 #~ msgid "Abort completed. Ready."
3734 #~ msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
3736 #~ msgid "Restore Defaults"
3737 #~ msgstr "Återställ standardvärden"
3739 #~ msgid "%s Repository"
3740 #~ msgstr "Arkivet %s"
3742 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
3743 #~ msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
3745 #~ msgid "Match Tracking Branches"
3746 #~ msgstr "Matcha spårade grenar"
3748 #~ msgid "New Branch Name Template"
3749 #~ msgstr "Mall för namn på nya grenar"
3751 #~ msgid "Spelling Dictionary:"
3752 #~ msgstr "Stavningsordlista:"
3754 #~ msgid "Change Font"
3755 #~ msgstr "Byt teckensnitt"
3760 #~ msgid "Failed to completely save options:"
3761 #~ msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
3763 #~ msgid "From Repository"
3764 #~ msgstr "Från arkiv"
3769 #~ msgid "Arbitrary URL:"
3770 #~ msgstr "Godtycklig webbadress:"
3772 #~ msgid "Delete Only If"
3773 #~ msgstr "Ta endast bort om"
3775 #~ msgid "Merged Into:"
3776 #~ msgstr "Sammanslagen i:"
3778 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
3779 #~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
3781 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
3782 #~ msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
3785 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
3789 #~ "Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"
3794 #~ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
3795 #~ "necessary commits. Try fetching from %s first."
3797 #~ "En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte "
3798 #~ "har hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
3800 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
3801 #~ msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
3804 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
3806 #~ "Delete the selected branches?"
3808 #~ "Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
3810 #~ "Ta bort de valda grenarna?"
3812 #~ msgid "Prune from"
3813 #~ msgstr "Ta bort från"
3815 #~ msgid "Fetch from"
3816 #~ msgstr "Hämta från"
3819 #~ msgstr "Sänd till"
3821 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3822 #~ msgstr "Kan inte skriva genväg:"
3824 #~ msgid "Unsupported spell checker"
3825 #~ msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"
3827 #~ msgid "Spell checking is unavailable"
3828 #~ msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"
3830 #~ msgid "Invalid spell checking configuration"
3831 #~ msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"
3833 #~ msgid "Reverting dictionary to %s."
3834 #~ msgstr "Återställer ordlistan till %s."
3836 #~ msgid "Spell checker silently failed on startup"
3837 #~ msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"
3839 #~ msgid "Unrecognized spell checker"
3840 #~ msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"
3842 #~ msgid "Unexpected EOF from spell checker"
3843 #~ msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
3845 #~ msgid "Spell Checker Failed"
3846 #~ msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
3848 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3849 #~ msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
3851 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
3852 #~ msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"
3854 #~ msgid "remote prune %s"
3855 #~ msgstr "fjärrborttagning %s"
3857 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
3858 #~ msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
3863 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
3864 #~ msgstr "Sänder %s %s till %s"
3866 #~ msgid "Push Branches"
3867 #~ msgstr "Sänder grenar"
3869 #~ msgid "Source Branches"
3870 #~ msgstr "Källgrenar"
3872 #~ msgid "Destination Repository"
3873 #~ msgstr "Destinationsarkiv"
3875 #~ msgid "Transfer Options"
3876 #~ msgstr "Överföringsalternativ"
3878 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
3879 #~ msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
3881 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
3882 #~ msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
3884 #~ msgid "Not connected to aspell"
3885 #~ msgstr "Inte ansluten till aspell"