widgets: update labels to drop "(s)" wherever possible
[git-cola.git] / po / sv.po
bloba42ac235994d8c5c4f70d95451199da0d8690d60
1 # Swedish translation of git-cola.
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Shawn Pearce, et al.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
5 # Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-28 01:01-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: cola/cmds.py:157
20 msgid "Amend"
21 msgstr ""
23 #: cola/cmds.py:191
24 #, fuzzy
25 msgid "Cannot Amend"
26 msgstr "Kan inte skriva ikon:"
28 #: cola/cmds.py:192
29 msgid ""
30 "You are in the middle of a merge.\n"
31 "Cannot amend while merging."
32 msgstr ""
34 #: cola/cmds.py:265
35 #, python-format
36 msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
37 msgstr ""
39 #: cola/cmds.py:269
40 msgid "Summary:"
41 msgstr ""
43 #: cola/cmds.py:278
44 msgid "Patch(es) Applied"
45 msgstr ""
47 #: cola/cmds.py:279
48 #, python-format
49 msgid "%d patch(es) applied."
50 msgstr ""
52 #: cola/cmds.py:343
53 #, fuzzy
54 msgid "Error Launching Blame Viewer"
55 msgstr "Filbläddrare"
57 #: cola/cmds.py:344
58 #, python-format
59 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
60 msgstr ""
62 #: cola/cmds.py:405 cola/cmds.py:408 cola/widgets/createbranch.py:271
63 #, fuzzy
64 msgid "Reset Branch"
65 msgstr "Ta bort gren"
67 #: cola/cmds.py:406
68 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
69 msgstr ""
71 #: cola/cmds.py:407
72 #, python-format
73 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
74 msgstr ""
76 #: cola/cmds.py:420 cola/cmds.py:423 cola/guicmds.py:305
77 #: cola/widgets/main.py:245 cola/widgets/dag.py:243
78 msgid "Reset Worktree"
79 msgstr ""
81 #: cola/cmds.py:421
82 msgid "Reset worktree?"
83 msgstr ""
85 #: cola/cmds.py:422
86 #, python-format
87 msgid "The worktree will be reset using \"git reset --merge %s\""
88 msgstr ""
90 #: cola/cmds.py:463
91 #, fuzzy, python-format
92 msgid "Created commit: %s"
93 msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
95 #: cola/cmds.py:465
96 #, fuzzy, python-format
97 msgid "Commit failed: %s"
98 msgstr "Incheckningen misslyckades."
100 #: cola/cmds.py:531
101 #, python-format
102 msgid "Error creating remote \"%s\""
103 msgstr ""
105 #: cola/cmds.py:537
106 #, fuzzy
107 msgid "Delete Remote"
108 msgstr "Ta bort fjärrgren"
110 #: cola/cmds.py:538
111 #, fuzzy
112 msgid "Delete remote?"
113 msgstr "Ta bort fjärrgren"
115 #: cola/cmds.py:539
116 #, fuzzy, python-format
117 msgid "Delete remote \"%s\""
118 msgstr "Ta bort fjärrgren"
120 #: cola/cmds.py:540 cola/guicmds.py:24 cola/guicmds.py:32
121 #: cola/widgets/bookmarks.py:41
122 msgid "Delete"
123 msgstr "Ta bort"
125 #: cola/cmds.py:548
126 #, python-format
127 msgid "Error deleting remote \"%s\""
128 msgstr ""
130 #: cola/cmds.py:558
131 #, fuzzy
132 msgid "Rename Remote"
133 msgstr "Fjärr"
135 #: cola/cmds.py:559
136 #, fuzzy
137 msgid "Rename remote?"
138 msgstr "Fjärr"
140 #: cola/cmds.py:560
141 #, python-format
142 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
143 msgstr ""
145 #: cola/cmds.py:562 cola/guicmds.py:292
146 msgid "Rename"
147 msgstr "Byt namn"
149 #: cola/cmds.py:587
150 #, fuzzy
151 msgid "Delete Bookmark?"
152 msgstr "Ta bort gren"
154 #: cola/cmds.py:588
155 #, python-format
156 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
157 msgstr ""
159 #: cola/cmds.py:589
160 #, fuzzy
161 msgid "Delete Bookmark"
162 msgstr "Ta bort gren"
164 #: cola/cmds.py:601
165 #, python-format
166 msgid "Remove %s from the recent list?"
167 msgstr ""
169 #: cola/cmds.py:602
170 #, python-format
171 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
172 msgstr ""
174 #: cola/cmds.py:603 cola/widgets/patch.py:91 cola/widgets/patch.py:103
175 #, fuzzy
176 msgid "Remove"
177 msgstr "Fjärr"
179 #: cola/cmds.py:641 cola/cmds.py:1873 cola/widgets/bookmarks.py:290
180 #, fuzzy
181 msgid "Error"
182 msgstr "fel"
184 #: cola/cmds.py:642
185 #, python-format
186 msgid "Deleting \"%s\" failed"
187 msgstr ""
189 #: cola/cmds.py:659
190 #, fuzzy
191 msgid "Delete Files?"
192 msgstr "Ta bort"
194 #: cola/cmds.py:660
195 msgid "The following files will be deleted:"
196 msgstr ""
198 #: cola/cmds.py:662
199 #, python-format
200 msgid "Delete %d file(s)?"
201 msgstr ""
203 #: cola/cmds.py:663
204 #, fuzzy
205 msgid "Delete Files"
206 msgstr "Ta bort"
208 #: cola/cmds.py:723
209 #, fuzzy
210 msgid "Remote Branch Deleted"
211 msgstr "Byt namn på gren"
213 #: cola/cmds.py:724
214 #, python-format
215 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
216 msgstr ""
218 #: cola/cmds.py:728 cola/guicmds.py:98 cola/widgets/remote.py:529
219 #, python-format
220 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
221 msgstr ""
223 #: cola/cmds.py:731
224 #, fuzzy
225 msgid "Error Deleting Remote Branch"
226 msgstr "Skapa gren"
228 #: cola/cmds.py:808 cola/cmds.py:916
229 msgid "Launch Editor"
230 msgstr ""
232 #: cola/cmds.py:844
233 #, python-format
234 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
235 msgstr ""
237 #: cola/cmds.py:847
238 #, fuzzy
239 msgid "Error Editing File"
240 msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
242 #: cola/cmds.py:867 cola/widgets/dag.py:234 cola/widgets/filelist.py:30
243 #: cola/widgets/filelist.py:33
244 msgid "Launch Diff Tool"
245 msgstr ""
247 #: cola/cmds.py:898
248 msgid "Launch Terminal"
249 msgstr ""
251 #: cola/cmds.py:937
252 msgid "Error: Cannot find commit template"
253 msgstr ""
255 #: cola/cmds.py:938
256 #, fuzzy, python-format
257 msgid "%s: No such file or directory."
258 msgstr ""
259 "ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
261 #: cola/cmds.py:958
262 msgid "Error: Unconfigured commit template"
263 msgstr ""
265 #: cola/cmds.py:959
266 msgid ""
267 "A commit template has not been configured.\n"
268 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
269 "so that it points to a commit template."
270 msgstr ""
272 #: cola/cmds.py:1023
273 msgid "Open Using Default Application"
274 msgstr ""
276 #: cola/cmds.py:1045
277 #, fuzzy
278 msgid "Open Parent Directory"
279 msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
281 #: cola/cmds.py:1107
282 #, python-format
283 msgid "Error: could not clone \"%s\""
284 msgstr ""
286 #: cola/cmds.py:1109
287 #, python-format
288 msgid "git clone returned exit code %s"
289 msgstr ""
291 #: cola/cmds.py:1196
292 #, fuzzy, python-format
293 msgid "Rebase onto %s"
294 msgstr "Återställ"
296 #: cola/cmds.py:1197 cola/cmds.py:1227 cola/cmds.py:1228 cola/cmds.py:1240
297 #: cola/cmds.py:1241 cola/widgets/main.py:429 cola/widgets/remote.py:161
298 #, fuzzy
299 msgid "Rebase"
300 msgstr "Återställ"
302 #: cola/cmds.py:1214
303 #, fuzzy
304 msgid "Edit Rebase"
305 msgstr "Återställ"
307 #: cola/cmds.py:1215 cola/widgets/archive.py:121 cola/widgets/browse.py:579
308 #: cola/widgets/stash.py:57
309 msgid "Save"
310 msgstr "Spara"
312 #: cola/cmds.py:1268 cola/qtutils.py:672 cola/widgets/action.py:60
313 #: cola/widgets/dag.py:476 cola/widgets/recent.py:103 cola/widgets/grep.py:80
314 #: cola/widgets/editremotes.py:69 cola/widgets/browse.py:175
315 msgid "Refresh"
316 msgstr "Uppdatera"
318 #: cola/cmds.py:1316
319 msgid "Revert Unstaged Edits..."
320 msgstr ""
322 #: cola/cmds.py:1325
323 #, fuzzy
324 msgid "Revert Unstaged Changes?"
325 msgstr "Oköade ändringar"
327 #: cola/cmds.py:1326
328 msgid ""
329 "This operation drops unstaged changes.\n"
330 "These changes cannot be recovered."
331 msgstr ""
333 #: cola/cmds.py:1328
334 #, fuzzy
335 msgid "Revert the unstaged changes?"
336 msgstr "Oköade ändringar"
338 #: cola/cmds.py:1329
339 #, fuzzy
340 msgid "Revert Unstaged Changes"
341 msgstr "Oköade ändringar"
343 #: cola/cmds.py:1338
344 #, fuzzy
345 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
346 msgstr "Återställ ändringar"
348 #: cola/cmds.py:1344
349 #, fuzzy
350 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
351 msgstr "Återställ ändringar"
353 #: cola/cmds.py:1345 cola/widgets/diff.py:449
354 msgid ""
355 "This operation drops uncommitted changes.\n"
356 "These changes cannot be recovered."
357 msgstr ""
359 #: cola/cmds.py:1347 cola/widgets/diff.py:451
360 msgid "Revert the uncommitted changes?"
361 msgstr ""
363 #: cola/cmds.py:1348
364 #, fuzzy
365 msgid "Revert Uncommitted Changes"
366 msgstr "Återställ ändringar"
368 #: cola/cmds.py:1376
369 #, python-format
370 msgid "Run \"%s\"?"
371 msgstr ""
373 #: cola/cmds.py:1383
374 #, fuzzy
375 msgid "Please select a file"
376 msgstr "Välj en gren att spåra."
378 #: cola/cmds.py:1384
379 #, python-format
380 msgid "\"%s\" requires a selected file."
381 msgstr ""
383 #: cola/cmds.py:1396
384 #, fuzzy
385 msgid "Invalid Revision"
386 msgstr "Ogiltig revision: %s"
388 #: cola/cmds.py:1397
389 #, fuzzy
390 msgid "The revision expression cannot be empty."
391 msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
393 #: cola/cmds.py:1412
394 #, python-format
395 msgid "Running command: %s"
396 msgstr ""
398 #: cola/cmds.py:1424 cola/cmds.py:1691 cola/interaction.py:77
399 #, python-format
400 msgid "Output: %s"
401 msgstr ""
403 #: cola/cmds.py:1425 cola/guicmds.py:103 cola/interaction.py:78
404 #, python-format
405 msgid "Errors: %s"
406 msgstr ""
408 #: cola/cmds.py:1478
409 msgid "Sign Off"
410 msgstr "Skriv under"
412 #: cola/cmds.py:1499
413 msgid "unknown"
414 msgstr ""
416 #: cola/cmds.py:1543
417 #, fuzzy
418 msgid "Stage conflicts?"
419 msgstr "Köade för incheckning"
421 #: cola/cmds.py:1544
422 #, python-format
423 msgid ""
424 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
425 "\n"
426 "You should probably skip this file.\n"
427 "Stage it anyways?"
428 msgstr ""
430 #: cola/cmds.py:1547
431 #, fuzzy
432 msgid "Stage conflicts"
433 msgstr "Köade för incheckning"
435 #: cola/cmds.py:1548
436 msgid "Skip"
437 msgstr ""
439 #: cola/cmds.py:1558 cola/widgets/action.py:58 cola/widgets/diff.py:243
440 #: cola/widgets/commitmsg.py:225
441 #, fuzzy
442 msgid "Stage"
443 msgstr "Spara"
445 #: cola/cmds.py:1565
446 #, fuzzy, python-format
447 msgid "Staging: %s"
448 msgstr "Söker %s..."
450 #: cola/cmds.py:1606
451 msgid "Stage Modified"
452 msgstr ""
454 #: cola/cmds.py:1617
455 #, fuzzy
456 msgid "Stage Unmerged"
457 msgstr "Köa ändrade"
459 #: cola/cmds.py:1628
460 #, fuzzy
461 msgid "Stage Untracked"
462 msgstr "Köa ändrade"
464 #: cola/cmds.py:1639
465 #, fuzzy
466 msgid "Stage / Unstage"
467 msgstr "Köa ändrade"
469 #: cola/cmds.py:1669
470 #, python-format
471 msgid "Tagging \"%(revision)s\" as \"%(name)s\""
472 msgstr ""
474 #: cola/cmds.py:1680
475 msgid "GPG-signed"
476 msgstr ""
478 #: cola/cmds.py:1704 cola/widgets/action.py:59 cola/widgets/diff.py:245
479 #: cola/widgets/commitmsg.py:227
480 #, fuzzy
481 msgid "Unstage"
482 msgstr "Oköade ändringar"
484 #: cola/cmds.py:1711
485 #, fuzzy, python-format
486 msgid "Unstaging: %s"
487 msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
489 #: cola/cmds.py:1739
490 #, python-format
491 msgid "Untracking: %s"
492 msgstr ""
494 #: cola/cmds.py:1824
495 #, fuzzy
496 msgid "Error Launching History Browser"
497 msgstr "Filbläddrare"
499 #: cola/cmds.py:1825
500 #, python-format
501 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
502 msgstr ""
504 #: cola/actions.py:34
505 #, fuzzy
506 msgid "Next File"
507 msgstr "Markera alla"
509 #: cola/actions.py:40
510 msgid "Previous File"
511 msgstr ""
513 #: cola/fsmonitor.py:129
514 #, fuzzy
515 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
516 msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
518 #: cola/fsmonitor.py:170
519 msgid ""
520 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total "
521 "number of inotify watches was reached.  You may be able to increase the "
522 "limit on the number of watches by running:\n"
523 "\n"
524 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf "
525 "&& sudo sysctl -p\n"
526 msgstr ""
528 #: cola/fsmonitor.py:503
529 msgid ""
530 "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
531 msgstr ""
533 #: cola/fsmonitor.py:512
534 msgid ""
535 "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
536 msgstr ""
538 #: cola/fsmonitor.py:516
539 msgid ""
540 "File system change monitoring: disabled because libc does not support the "
541 "inotify system calls.\n"
542 msgstr ""
544 #: cola/guicmds.py:24
545 msgid "Delete Branch"
546 msgstr "Ta bort gren"
548 #: cola/guicmds.py:32
549 #, fuzzy
550 msgid "Delete Remote Branch"
551 msgstr "Ta bort fjärrgren"
553 #: cola/guicmds.py:53
554 #, fuzzy
555 msgid "Browse Commits..."
556 msgstr "Bläddra"
558 #: cola/guicmds.py:53
559 #, fuzzy
560 msgid "Browse"
561 msgstr "Bläddra"
563 #: cola/guicmds.py:61
564 msgid "Checkout Branch"
565 msgstr "Checka ut gren"
567 #: cola/guicmds.py:61
568 msgid "Checkout"
569 msgstr "Checka ut"
571 #: cola/guicmds.py:70
572 #, fuzzy
573 msgid "Cherry-Pick Commit"
574 msgstr "Kopiera incheckning"
576 #: cola/guicmds.py:83 cola/widgets/main.py:176
577 #, fuzzy
578 msgid "New Repository..."
579 msgstr "Gitarkiv"
581 #: cola/guicmds.py:97
582 #, fuzzy
583 msgid "Error Creating Repository"
584 msgstr "Skapa nytt arkiv"
586 #: cola/guicmds.py:100
587 #, python-format
588 msgid ""
589 "Output:\n"
590 "%s"
591 msgstr ""
593 #: cola/guicmds.py:122
594 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
595 msgstr ""
597 #: cola/guicmds.py:143
598 #, fuzzy
599 msgid "Error Cloning"
600 msgstr "Fel vid läsning av fil:"
602 #: cola/guicmds.py:144 cola/guicmds.py:145
603 #, python-format
604 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
605 msgstr ""
607 #: cola/guicmds.py:149
608 msgid "Select a parent directory for the new clone"
609 msgstr ""
611 #: cola/guicmds.py:158
612 #, python-format
613 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
614 msgstr ""
616 #: cola/guicmds.py:160
617 #, fuzzy
618 msgid "Directory Exists"
619 msgstr "Katalog:"
621 #: cola/guicmds.py:173 cola/widgets/search.py:77
622 msgid "Export Patches"
623 msgstr ""
625 #: cola/guicmds.py:191 cola/guicmds.py:200 cola/widgets/startup.py:140
626 #, fuzzy
627 msgid "Open Git Repository..."
628 msgstr "Öppna befintligt arkiv"
630 #: cola/guicmds.py:209
631 #, fuzzy
632 msgid "Load Commit Message"
633 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
635 #: cola/guicmds.py:242
636 #, fuzzy
637 msgid "Select Branch to Review"
638 msgstr "Ta bort gren"
640 #: cola/guicmds.py:242
641 msgid "Review"
642 msgstr ""
644 #: cola/guicmds.py:272
645 #, fuzzy
646 msgid "Clone Repository"
647 msgstr "Klona befintligt arkiv"
649 #: cola/guicmds.py:273
650 #, fuzzy, python-format
651 msgid "Cloning repository at %s"
652 msgstr "Klona befintligt arkiv"
654 #: cola/guicmds.py:289
655 #, fuzzy
656 msgid "Rename Existing Branch"
657 msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
659 #: cola/guicmds.py:289 cola/widgets/selectcommits.py:53
660 #: cola/widgets/browse.py:577
661 msgid "Select"
662 msgstr "Välj"
664 #: cola/guicmds.py:292
665 #, fuzzy
666 msgid "Enter New Branch Name"
667 msgstr "Namn på gren"
669 #: cola/guicmds.py:299 cola/widgets/main.py:242 cola/widgets/dag.py:240
670 #, fuzzy
671 msgid "Reset Branch Head"
672 msgstr "Ta bort gren"
674 #: cola/guicmds.py:299 cola/guicmds.py:305 cola/widgets/main.py:385
675 #: cola/widgets/dag.py:201 cola/widgets/createbranch.py:125
676 msgid "Reset"
677 msgstr "Återställ"
679 #: cola/interaction.py:58 cola/widgets/main.py:320
680 msgid "Continue"
681 msgstr "Forstätt"
683 #: cola/interaction.py:69
684 #, python-format
685 msgid "Run %s?"
686 msgstr ""
688 #: cola/interaction.py:70
689 #, python-format
690 msgid "Run the \"%s\" command?"
691 msgstr ""
693 #: cola/interaction.py:72 cola/widgets/cfgactions.py:241
694 msgid "Run"
695 msgstr ""
697 #: cola/interaction.py:79
698 #, python-format
699 msgid "Exit code: %s"
700 msgstr ""
702 #: cola/app.py:215
703 #, python-format
704 msgid ""
705 "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
706 msgstr ""
708 #: cola/qtutils.py:573
709 #, fuzzy
710 msgid "Close..."
711 msgstr "Klona..."
713 #: cola/qtutils.py:663 cola/qtutils.py:770 cola/widgets/text.py:494
714 #: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/remote.py:261
715 msgid "Close"
716 msgstr "Stäng"
718 #: cola/qtutils.py:667 cola/widgets/grep.py:77
719 msgid "Edit"
720 msgstr "Redigera"
722 #: cola/qtutils.py:773 cola/qtutils.py:807
723 #, fuzzy
724 msgid "Detach"
725 msgstr "Ta bort gren"
727 #: cola/qtutils.py:805
728 msgid "Attach"
729 msgstr ""
731 #: cola/gitcmds.py:441
732 #, fuzzy
733 msgid "Nothing to do"
734 msgstr "Ingenting att klona från %s."
736 #: cola/difftool.py:132
737 msgid "git-cola diff"
738 msgstr ""
740 #: cola/difftool.py:146 cola/widgets/compare.py:66
741 msgid "Compare"
742 msgstr ""
744 #: cola/difftool.py:149
745 msgid "Compare All"
746 msgstr ""
748 #: cola/widgets/finder.py:48
749 msgid ""
750 "\n"
751 "Keyboard Shortcuts\n"
752 "------------------\n"
753 "J, Down     = Move Down\n"
754 "K, Up       = Move Up\n"
755 "Enter       = Edit Selected Files\n"
756 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
757 "Ctrl + L    = Focus Text Entry Field\n"
758 "?           = Show Help\n"
759 "\n"
760 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
761 "and the results.\n"
762 msgstr ""
764 #: cola/widgets/finder.py:61
765 msgid "Help - Find Files"
766 msgstr ""
768 #: cola/widgets/finder.py:90 cola/widgets/main.py:193
769 #, fuzzy
770 msgid "Find Files"
771 msgstr "Fil:"
773 #: cola/widgets/finder.py:96
774 msgid "<path> ..."
775 msgstr ""
777 #: cola/widgets/finder.py:116 cola/widgets/main.py:453
778 msgid "Help"
779 msgstr "Hjälp"
781 #: cola/widgets/finder.py:116
782 msgid ""
783 "Show help\n"
784 "Shortcut: ?"
785 msgstr ""
787 #: cola/widgets/finder.py:156
788 #, fuzzy
789 msgid "Show Help"
790 msgstr "Hjälp"
792 #: cola/widgets/selectcommits.py:49
793 msgid "Revision Expression:"
794 msgstr "Revisionsuttryck:"
796 #: cola/widgets/selectcommits.py:87
797 msgid "No commits exist in this branch."
798 msgstr ""
800 #: cola/widgets/bookmarks.py:39 cola/widgets/patch.py:87
801 #: cola/widgets/patch.py:100
802 msgid "Add"
803 msgstr ""
805 #: cola/widgets/bookmarks.py:44 cola/widgets/bookmarks.py:108
806 msgid "Open"
807 msgstr "Öppna"
809 #: cola/widgets/bookmarks.py:52
810 #, fuzzy
811 msgid "Favorite repositories"
812 msgstr "Senaste arkiven"
814 #: cola/widgets/bookmarks.py:54
815 #, fuzzy
816 msgid "Recent repositories"
817 msgstr "Senaste arkiven"
819 #: cola/widgets/bookmarks.py:111
820 msgid "Accept"
821 msgstr ""
823 #: cola/widgets/bookmarks.py:114
824 msgid "Open in New Window"
825 msgstr ""
827 #: cola/widgets/bookmarks.py:117
828 #, fuzzy
829 msgid "Set Default Repository"
830 msgstr "Gitarkiv"
832 #: cola/widgets/bookmarks.py:120
833 #, fuzzy
834 msgid "Clear Default Repository"
835 msgstr "Skapa nytt arkiv"
837 #: cola/widgets/bookmarks.py:123
838 #, fuzzy
839 msgid "Rename Repository"
840 msgstr "Klona befintligt arkiv"
842 #: cola/widgets/bookmarks.py:137 cola/widgets/diff.py:307
843 msgid "Copy"
844 msgstr "Kopiera"
846 #: cola/widgets/bookmarks.py:173 cola/widgets/main.py:87
847 #: cola/widgets/main.py:374 cola/widgets/dag.py:188 cola/widgets/diff.py:237
848 #: cola/widgets/commitmsg.py:103 cola/widgets/filelist.py:82
849 #: cola/widgets/browse.py:297
850 #, fuzzy
851 msgid "Actions"
852 msgstr "Alternativ"
854 #: cola/widgets/bookmarks.py:277 cola/widgets/editremotes.py:200
855 #: cola/widgets/createtag.py:57 cola/models/browse.py:40
856 #, fuzzy
857 msgid "Name"
858 msgstr "Namn:"
860 #: cola/widgets/bookmarks.py:278
861 msgid "Path"
862 msgstr ""
864 #: cola/widgets/bookmarks.py:280
865 #, fuzzy
866 msgid "Add Favorite"
867 msgstr "Fjärr"
869 #: cola/widgets/bookmarks.py:291
870 #, fuzzy, python-format
871 msgid "%s is not a Git repository."
872 msgstr "Gitarkiv"
874 #: cola/widgets/main.py:82
875 #, fuzzy
876 msgid "Browser"
877 msgstr "Bläddra"
879 #: cola/widgets/main.py:94 cola/models/browse.py:42
880 msgid "Status"
881 msgstr ""
883 #: cola/widgets/main.py:101
884 msgid "Favorites"
885 msgstr ""
887 #: cola/widgets/main.py:106
888 #, fuzzy
889 msgid "Recent"
890 msgstr "Återställ"
892 #: cola/widgets/main.py:125 cola/widgets/merge.py:84
893 #, fuzzy
894 msgid "Commit"
895 msgstr "Incheckning:"
897 #: cola/widgets/main.py:134
898 #, fuzzy
899 msgid "Console"
900 msgstr "Stäng"
902 #: cola/widgets/main.py:140 cola/widgets/main.py:404 cola/widgets/dag.py:456
903 msgid "Diff"
904 msgstr ""
906 #: cola/widgets/main.py:148 cola/widgets/status.py:507
907 msgid "Unstage All"
908 msgstr ""
910 #: cola/widgets/main.py:152
911 msgid "Unstage From Commit"
912 msgstr "Ta bort från incheckningskö"
914 #: cola/widgets/main.py:156
915 msgid "Diffstat"
916 msgstr ""
918 #: cola/widgets/main.py:159
919 msgid "Stage Changed Files To Commit"
920 msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
922 #: cola/widgets/main.py:164
923 msgid "Stage All Untracked"
924 msgstr ""
926 #: cola/widgets/main.py:169
927 msgid "Apply Patches..."
928 msgstr ""
930 #: cola/widgets/main.py:172
931 msgid "Export Patches..."
932 msgstr ""
934 #: cola/widgets/main.py:180 cola/widgets/prefs.py:238
935 msgid "Preferences"
936 msgstr "Inställningar"
938 #: cola/widgets/main.py:184
939 msgid "Edit Remotes..."
940 msgstr ""
942 #: cola/widgets/main.py:198
943 #, fuzzy
944 msgid "Recently Modified Files..."
945 msgstr "Söker efter ändrade filer..."
947 #: cola/widgets/main.py:202
948 #, fuzzy
949 msgid "Cherry-Pick..."
950 msgstr "Checka ut..."
952 #: cola/widgets/main.py:206
953 #, fuzzy
954 msgid "Load Commit Message..."
955 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
957 #: cola/widgets/main.py:209 cola/widgets/dag.py:228
958 msgid "Save As Tarball/Zip..."
959 msgstr ""
961 #: cola/widgets/main.py:212
962 msgid "Quit"
963 msgstr "Avsluta"
965 #: cola/widgets/main.py:215
966 msgid "Grep"
967 msgstr ""
969 #: cola/widgets/main.py:218
970 #, fuzzy
971 msgid "Merge..."
972 msgstr "Slå ihop"
974 #: cola/widgets/main.py:221 cola/widgets/merge.py:30
975 msgid "Abort Merge..."
976 msgstr "Avbryt sammanslagning..."
978 #: cola/widgets/main.py:224 cola/widgets/action.py:61
979 #, fuzzy
980 msgid "Fetch..."
981 msgstr "Återställ..."
983 #: cola/widgets/main.py:226 cola/widgets/action.py:62
984 msgid "Push..."
985 msgstr "Sänd..."
987 #: cola/widgets/main.py:228 cola/widgets/action.py:63
988 #, fuzzy
989 msgid "Pull..."
990 msgstr "Sänd..."
992 #: cola/widgets/main.py:231 cola/widgets/startup.py:47
993 msgid "Open..."
994 msgstr "Öppna..."
996 #: cola/widgets/main.py:235
997 #, fuzzy
998 msgid "Open in New Window..."
999 msgstr "Öppna befintligt arkiv"
1001 #: cola/widgets/main.py:239 cola/widgets/action.py:64
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Stash..."
1004 msgstr "Sänd..."
1006 #: cola/widgets/main.py:248 cola/widgets/startup.py:49
1007 msgid "Clone..."
1008 msgstr "Klona..."
1010 #: cola/widgets/main.py:252
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Documentation"
1013 msgstr "Webbdokumentation"
1015 #: cola/widgets/main.py:256
1016 msgid "Keyboard Shortcuts"
1017 msgstr ""
1019 #: cola/widgets/main.py:260
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Visualize Current Branch..."
1022 msgstr "Visualisera grenens historik"
1024 #: cola/widgets/main.py:263
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Visualize All Branches..."
1027 msgstr "Visualisera alla grenars historik"
1029 #: cola/widgets/main.py:266
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Search..."
1032 msgstr "Startar..."
1034 #: cola/widgets/main.py:269
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Browse Current Branch..."
1037 msgstr "Bläddra i grenens filer"
1039 #: cola/widgets/main.py:271
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Browse Other Branch..."
1042 msgstr "Bläddra filer på gren..."
1044 #: cola/widgets/main.py:273
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Get Commit Message Template"
1047 msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
1049 #: cola/widgets/main.py:276 cola/widgets/about.py:59
1050 #, fuzzy
1051 msgid "About"
1052 msgstr "Om %s"
1054 #: cola/widgets/main.py:279
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Expression..."
1057 msgstr "Alternativ..."
1059 #: cola/widgets/main.py:281
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Branches..."
1062 msgstr "Grenar"
1064 #: cola/widgets/main.py:284
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Create Tag..."
1067 msgstr "Skapa..."
1069 #: cola/widgets/main.py:288
1070 msgid "Create..."
1071 msgstr "Skapa..."
1073 #: cola/widgets/main.py:293
1074 msgid "Delete..."
1075 msgstr "Ta bort..."
1077 #: cola/widgets/main.py:296
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Delete Remote Branch..."
1080 msgstr "Ta bort fjärrgren"
1082 #: cola/widgets/main.py:299
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Rename Branch..."
1085 msgstr "Byt namn på gren"
1087 #: cola/widgets/main.py:302
1088 msgid "Checkout..."
1089 msgstr "Checka ut..."
1091 #: cola/widgets/main.py:304
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Review..."
1094 msgstr "Återställ..."
1096 #: cola/widgets/main.py:307
1097 #, fuzzy
1098 msgid "File Browser..."
1099 msgstr "Bläddra"
1101 #: cola/widgets/main.py:310
1102 msgid "DAG..."
1103 msgstr ""
1105 #: cola/widgets/main.py:314
1106 msgid "Start Interactive Rebase..."
1107 msgstr ""
1109 #: cola/widgets/main.py:317
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Edit..."
1112 msgstr "Redigera"
1114 #: cola/widgets/main.py:323
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Skip Current Patch"
1117 msgstr "Skapa gren"
1119 #: cola/widgets/main.py:326 cola/widgets/cfgactions.py:82
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Abort"
1122 msgstr "Avbryter"
1124 #: cola/widgets/main.py:342 cola/widgets/dag.py:473
1125 msgid "Lock Layout"
1126 msgstr ""
1128 #: cola/widgets/main.py:349
1129 #, fuzzy
1130 msgid "File"
1131 msgstr "Fil:"
1133 #: cola/widgets/main.py:351
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Open Recent"
1136 msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
1138 #: cola/widgets/main.py:394 cola/widgets/main.py:395
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Staging Area"
1141 msgstr "Söker %s..."
1143 #: cola/widgets/main.py:412
1144 msgid "Branch"
1145 msgstr "Gren"
1147 #: cola/widgets/main.py:440 cola/widgets/dag.py:482
1148 msgid "View"
1149 msgstr ""
1151 #: cola/widgets/main.py:515
1152 #, python-format
1153 msgid "git cola version %s"
1154 msgstr ""
1156 #: cola/widgets/main.py:602 cola/widgets/browse.py:81
1157 #, fuzzy, python-format
1158 msgid "Repository: %s"
1159 msgstr "Arkiv:"
1161 #: cola/widgets/main.py:604 cola/widgets/browse.py:83
1162 #, fuzzy, python-format
1163 msgid "Branch: %s"
1164 msgstr "Gren:"
1166 #: cola/widgets/main.py:608
1167 msgid ""
1168 "This repository is currently being rebased.\n"
1169 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
1170 "    Rebase > Continue"
1171 msgstr ""
1173 #: cola/widgets/main.py:611
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Rebasing"
1176 msgstr "Återställ"
1178 #: cola/widgets/main.py:615
1179 msgid ""
1180 "This repository is in the middle of a merge.\n"
1181 "Resolve conflicts and commit changes."
1182 msgstr ""
1184 #: cola/widgets/main.py:617
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Merging"
1187 msgstr "Slå ihop"
1189 #: cola/widgets/main.py:620
1190 msgid "Amending"
1191 msgstr ""
1193 #: cola/widgets/main.py:756
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Unable to rebase"
1196 msgstr "Kunde inte städa upp %s"
1198 #: cola/widgets/main.py:757
1199 #, fuzzy
1200 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
1201 msgstr "Återställ ändringar"
1203 #: cola/widgets/main.py:759
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Select New Upstream"
1206 msgstr "Välj"
1208 #: cola/widgets/main.py:760
1209 msgid "Interactive Rebase"
1210 msgstr ""
1212 #: cola/widgets/status.py:35
1213 msgid "Toggle the paths filter"
1214 msgstr ""
1216 #: cola/widgets/status.py:118 cola/models/browse.py:407
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Staged"
1219 msgstr "Köa ändrade"
1221 #: cola/widgets/status.py:119 cola/models/browse.py:401
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Unmerged"
1224 msgstr "Slå ihop"
1226 #: cola/widgets/status.py:120 cola/models/browse.py:405
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Modified"
1229 msgstr "Oförändrade"
1231 #: cola/widgets/status.py:121
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Untracked"
1234 msgstr "Ej spårade, ej köade"
1236 #: cola/widgets/status.py:162
1237 msgid "Move Up"
1238 msgstr ""
1240 #: cola/widgets/status.py:166 cola/widgets/commitmsg.py:176
1241 #: cola/widgets/commitmsg.py:179
1242 msgid "Move Down"
1243 msgstr ""
1245 #: cola/widgets/status.py:170
1246 msgid "Copy Path to Clipboard"
1247 msgstr ""
1249 #: cola/widgets/status.py:174
1250 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1251 msgstr ""
1253 #: cola/widgets/status.py:179 cola/widgets/browse.py:135
1254 msgid "View History..."
1255 msgstr ""
1257 #: cola/widgets/status.py:182
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Blame..."
1260 msgstr "Byt namn..."
1262 #: cola/widgets/status.py:190
1263 msgid "Move files to trash"
1264 msgstr ""
1266 #: cola/widgets/status.py:199
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Delete Files..."
1269 msgstr "Ta bort..."
1271 #: cola/widgets/status.py:532 cola/widgets/status.py:575
1272 msgid "Unstage Selected"
1273 msgstr ""
1275 #: cola/widgets/status.py:568 cola/widgets/status.py:670
1276 #: cola/widgets/diff.py:253 cola/widgets/diff.py:277
1277 msgid "Launch git-cola"
1278 msgstr ""
1280 #: cola/widgets/status.py:588 cola/widgets/status.py:620
1281 #: cola/widgets/status.py:677
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Stage Selected"
1284 msgstr "Välj"
1286 #: cola/widgets/status.py:658
1287 msgid "Add to .gitignore"
1288 msgstr ""
1290 #: cola/widgets/status.py:953
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Filter paths..."
1293 msgstr "Återställ..."
1295 #: cola/widgets/log.py:42
1296 #, fuzzy, python-format
1297 msgid "exit code %s"
1298 msgstr "hämta %s"
1300 #: cola/widgets/cfgactions.py:150 cola/widgets/cfgactions.py:154
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Abort Action"
1303 msgstr "Avbryter"
1305 #: cola/widgets/cfgactions.py:151
1306 msgid ""
1307 "An action is still running.\n"
1308 "Terminating it could result in data loss."
1309 msgstr ""
1311 #: cola/widgets/cfgactions.py:153
1312 msgid "Abort the action?"
1313 msgstr ""
1315 #: cola/widgets/cfgactions.py:204
1316 msgid "Arguments"
1317 msgstr ""
1319 #: cola/widgets/cfgactions.py:224 cola/widgets/merge.py:61
1320 #: cola/widgets/remote.py:112
1321 msgid "Local Branch"
1322 msgstr "Lokal gren"
1324 #: cola/widgets/cfgactions.py:225 cola/widgets/merge.py:62
1325 msgid "Tracking Branch"
1326 msgstr "Spårande gren"
1328 #: cola/widgets/cfgactions.py:226 cola/widgets/merge.py:64
1329 #: cola/widgets/createbranch.py:115
1330 msgid "Tag"
1331 msgstr "Tagg"
1333 #: cola/widgets/cfgactions.py:230 cola/widgets/createtag.py:79
1334 msgid "Revision"
1335 msgstr "Revision"
1337 #: cola/widgets/dag.py:213
1338 msgid "Diff this -> selected"
1339 msgstr ""
1341 #: cola/widgets/dag.py:216
1342 msgid "Diff selected -> this"
1343 msgstr ""
1345 #: cola/widgets/dag.py:219 cola/widgets/createbranch.py:90
1346 #: cola/widgets/createbranch.py:134 cola/widgets/createbranch.py:276
1347 msgid "Create Branch"
1348 msgstr "Skapa gren"
1350 #: cola/widgets/dag.py:222
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Create Patch"
1353 msgstr "Skapa gren"
1355 #: cola/widgets/dag.py:225 cola/widgets/createtag.py:51
1356 #: cola/widgets/createtag.py:85
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Create Tag"
1359 msgstr "Skapa"
1361 #: cola/widgets/dag.py:231 cola/widgets/search.py:80
1362 msgid "Cherry Pick"
1363 msgstr ""
1365 #: cola/widgets/dag.py:237
1366 msgid "Launch Directory Diff Tool"
1367 msgstr ""
1369 #: cola/widgets/dag.py:246
1370 msgid "Grab File..."
1371 msgstr ""
1373 #: cola/widgets/dag.py:249
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Copy SHA-1"
1376 msgstr "Kopiera alla"
1378 #: cola/widgets/dag.py:274
1379 msgid "Summary"
1380 msgstr ""
1382 #: cola/widgets/dag.py:274 cola/models/browse.py:46
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Author"
1385 msgstr "Författare:"
1387 #: cola/widgets/dag.py:274
1388 msgid "Date, Time"
1389 msgstr ""
1391 #: cola/widgets/dag.py:282
1392 msgid "Go Up"
1393 msgstr ""
1395 #: cola/widgets/dag.py:285
1396 msgid "Go Down"
1397 msgstr ""
1399 #: cola/widgets/dag.py:412 cola/widgets/dag.py:1135
1400 msgid "Zoom Out"
1401 msgstr ""
1403 #: cola/widgets/dag.py:415 cola/widgets/dag.py:1132
1404 msgid "Zoom In"
1405 msgstr ""
1407 #: cola/widgets/dag.py:418 cola/widgets/dag.py:1138
1408 msgid "Zoom to Fit"
1409 msgstr ""
1411 #: cola/widgets/dag.py:448
1412 msgid "Log"
1413 msgstr ""
1415 #: cola/widgets/dag.py:453
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Files"
1418 msgstr "Fil:"
1420 #: cola/widgets/dag.py:467
1421 msgid "Graph"
1422 msgstr ""
1424 #: cola/widgets/dag.py:561
1425 #, python-format
1426 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
1427 msgstr ""
1429 #: cola/widgets/dag.py:564
1430 msgid " - DAG"
1431 msgstr ""
1433 #: cola/widgets/dag.py:1141
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Select Parent"
1436 msgstr "Välj"
1438 #: cola/widgets/dag.py:1144
1439 msgid "Select Oldest Parent"
1440 msgstr ""
1442 #: cola/widgets/dag.py:1147
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Select Child"
1445 msgstr "Markera alla"
1447 #: cola/widgets/dag.py:1150
1448 msgid "Select Newest Child"
1449 msgstr ""
1451 #: cola/widgets/patch.py:67
1452 msgid "Apply Patches"
1453 msgstr ""
1455 #: cola/widgets/patch.py:76
1456 msgid ""
1457 "\n"
1458 "            <p>\n"
1459 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
1460 "                patches to the list\n"
1461 "            </p>\n"
1462 "            "
1463 msgstr ""
1465 #: cola/widgets/patch.py:88
1466 msgid "Add patches (+)"
1467 msgstr ""
1469 #: cola/widgets/patch.py:92
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Remove selected (Delete)"
1472 msgstr "Byt namn på gren"
1474 #: cola/widgets/patch.py:95 cola/widgets/stash.py:52
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Apply"
1477 msgstr "Äpple"
1479 #: cola/widgets/patch.py:135
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Select patch files..."
1482 msgstr "Ta bort..."
1484 #: cola/widgets/search.py:43 cola/widgets/search.py:61 cola/widgets/grep.py:72
1485 msgid "Search"
1486 msgstr ""
1488 #: cola/widgets/search.py:47
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Browse..."
1491 msgstr "Bläddra"
1493 #: cola/widgets/search.py:53 cola/widgets/search.py:58
1494 msgid "yyyy-MM-dd"
1495 msgstr ""
1497 #: cola/widgets/search.py:212
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Search by Expression"
1500 msgstr "Revisionsuttryck:"
1502 #: cola/widgets/search.py:213
1503 msgid "Search by Path"
1504 msgstr ""
1506 #: cola/widgets/search.py:214
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Search Commit Messages"
1509 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
1511 #: cola/widgets/search.py:215
1512 msgid "Search Diffs"
1513 msgstr ""
1515 #: cola/widgets/search.py:216
1516 msgid "Search Authors"
1517 msgstr ""
1519 #: cola/widgets/search.py:217
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Search Committers"
1522 msgstr "Incheckare:"
1524 #: cola/widgets/search.py:218
1525 msgid "Search Date Range"
1526 msgstr ""
1528 #: cola/widgets/search.py:306
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Choose Paths"
1531 msgstr "Välj %s"
1533 #: cola/widgets/spellcheck.py:139
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Spelling Suggestions"
1536 msgstr "Inga förslag"
1538 #: cola/widgets/prefs.py:119
1539 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1540 msgstr ""
1542 #: cola/widgets/prefs.py:122
1543 msgid "User Name"
1544 msgstr "Användarnamn"
1546 #: cola/widgets/prefs.py:123
1547 msgid "Email Address"
1548 msgstr "E-postadress"
1550 #: cola/widgets/prefs.py:124
1551 msgid "Merge Verbosity"
1552 msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
1554 #: cola/widgets/prefs.py:125
1555 msgid "Number of Diff Context Lines"
1556 msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
1558 #: cola/widgets/prefs.py:126
1559 msgid "Summarize Merge Commits"
1560 msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
1562 #: cola/widgets/prefs.py:127
1563 msgid "Show Diffstat After Merge"
1564 msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
1566 #: cola/widgets/prefs.py:128
1567 msgid "Display Untracked Files"
1568 msgstr ""
1570 #: cola/widgets/prefs.py:129
1571 msgid "Detect Conflict Markers"
1572 msgstr ""
1574 #: cola/widgets/prefs.py:174
1575 msgid "Fixed-Width Font"
1576 msgstr ""
1578 #: cola/widgets/prefs.py:175
1579 msgid "Font Size"
1580 msgstr "Storlek"
1582 #: cola/widgets/prefs.py:176
1583 msgid "Tab Width"
1584 msgstr ""
1586 #: cola/widgets/prefs.py:177
1587 msgid "Text Width"
1588 msgstr ""
1590 #: cola/widgets/prefs.py:178 cola/widgets/commitmsg.py:142
1591 msgid "Auto-Wrap Lines"
1592 msgstr ""
1594 #: cola/widgets/prefs.py:179
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Editor"
1597 msgstr "Redigera"
1599 #: cola/widgets/prefs.py:180
1600 #, fuzzy
1601 msgid "History Browser"
1602 msgstr "Filbläddrare"
1604 #: cola/widgets/prefs.py:181
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Blame Viewer"
1607 msgstr "Filvisare"
1609 #: cola/widgets/prefs.py:182
1610 msgid "Diff Tool"
1611 msgstr ""
1613 #: cola/widgets/prefs.py:183
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Merge Tool"
1616 msgstr "Slå ihop"
1618 #: cola/widgets/prefs.py:184
1619 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
1620 msgstr ""
1622 #: cola/widgets/prefs.py:185
1623 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
1624 msgstr ""
1626 #: cola/widgets/prefs.py:186
1627 msgid ""
1628 "Bold with dark background font instead of italic headers (restart required)"
1629 msgstr ""
1631 #: cola/widgets/prefs.py:188
1632 msgid "Save GUI Settings"
1633 msgstr ""
1635 #: cola/widgets/prefs.py:246
1636 #, fuzzy
1637 msgid "All Repositories"
1638 msgstr "Globalt (alla arkiv)"
1640 #: cola/widgets/prefs.py:247
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Current Repository"
1643 msgstr "Skapa nytt arkiv"
1645 #: cola/widgets/prefs.py:248
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Settings"
1648 msgstr "Startar..."
1650 #: cola/widgets/diff.py:155
1651 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1652 msgstr ""
1654 #: cola/widgets/diff.py:160
1655 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1656 msgstr ""
1658 #: cola/widgets/diff.py:165
1659 msgid "Ignore all whitespace"
1660 msgstr ""
1662 #: cola/widgets/diff.py:169
1663 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
1664 msgstr ""
1666 #: cola/widgets/diff.py:174 cola/widgets/diff.py:175
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Diff Options"
1669 msgstr "Alternativ"
1671 #: cola/widgets/diff.py:258
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Stage Selected Lines"
1674 msgstr "Oköade ändringar"
1676 #: cola/widgets/diff.py:259
1677 msgid "Revert Selected Lines..."
1678 msgstr ""
1680 #: cola/widgets/diff.py:261
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Stage Diff Hunk"
1683 msgstr "Inledande revision"
1685 #: cola/widgets/diff.py:262
1686 msgid "Revert Diff Hunk..."
1687 msgstr ""
1689 #: cola/widgets/diff.py:282
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Unstage Selected Lines"
1692 msgstr "Oköade ändringar"
1694 #: cola/widgets/diff.py:284
1695 msgid "Unstage Diff Hunk"
1696 msgstr ""
1698 #: cola/widgets/diff.py:310
1699 msgid "Select All"
1700 msgstr "Markera alla"
1702 #: cola/widgets/diff.py:442
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Revert Selected Lines?"
1705 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
1707 #: cola/widgets/diff.py:443
1708 msgid "Revert Selected Lines"
1709 msgstr ""
1711 #: cola/widgets/diff.py:445
1712 msgid "Revert Diff Hunk?"
1713 msgstr ""
1715 #: cola/widgets/diff.py:446
1716 msgid "Revert Diff Hunk"
1717 msgstr ""
1719 #: cola/widgets/diff.py:521
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Loading..."
1722 msgstr "Läser %s..."
1724 #: cola/widgets/recent.py:44
1725 msgid "Recently Modified Files"
1726 msgstr ""
1728 #: cola/widgets/recent.py:54
1729 msgid " commits ago"
1730 msgstr ""
1732 #: cola/widgets/recent.py:57
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Showing changes since"
1735 msgstr "Sänder ändringar till %s"
1737 #: cola/widgets/recent.py:65
1738 msgid "Expand all"
1739 msgstr ""
1741 #: cola/widgets/recent.py:68
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Collapse all"
1744 msgstr "Stäng"
1746 #: cola/widgets/about.py:35
1747 msgid "About git-cola"
1748 msgstr ""
1750 #: cola/widgets/about.py:60
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Version"
1753 msgstr "Revision"
1755 #: cola/widgets/about.py:61
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Authors"
1758 msgstr "Författare:"
1760 #: cola/widgets/about.py:62
1761 msgid "Translators"
1762 msgstr ""
1764 #: cola/widgets/about.py:126
1765 #, python-format
1766 msgid ""
1767 "\n"
1768 "        <br>\n"
1769 "            Git Cola version %(cola_version)s\n"
1770 "        <ul>\n"
1771 "            <li> %(platform_version)s\n"
1772 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
1773 "            <li> Git %(git_version)s\n"
1774 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
1775 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
1776 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
1777 "        </ul>\n"
1778 "    "
1779 msgstr ""
1781 #: cola/widgets/about.py:180
1782 #, python-format
1783 msgid ""
1784 "\n"
1785 "        <br>\n"
1786 "        Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
1787 "        <br>\n"
1788 "\n"
1789 "        %(author_text)s\n"
1790 "        %(epilogue)s\n"
1791 "    "
1792 msgstr ""
1794 #: cola/widgets/about.py:192 cola/widgets/about.py:272
1795 msgid "Email contributor"
1796 msgstr ""
1798 #: cola/widgets/about.py:195
1799 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
1800 msgstr ""
1802 #: cola/widgets/about.py:203 cola/widgets/about.py:204
1803 #: cola/widgets/about.py:205 cola/widgets/about.py:206
1804 #: cola/widgets/about.py:207 cola/widgets/about.py:208
1805 #: cola/widgets/about.py:209 cola/widgets/about.py:210
1806 #: cola/widgets/about.py:211 cola/widgets/about.py:212
1807 #: cola/widgets/about.py:213 cola/widgets/about.py:214
1808 #: cola/widgets/about.py:215 cola/widgets/about.py:216
1809 #: cola/widgets/about.py:217 cola/widgets/about.py:218
1810 #: cola/widgets/about.py:219 cola/widgets/about.py:220
1811 #: cola/widgets/about.py:221 cola/widgets/about.py:222
1812 #: cola/widgets/about.py:223 cola/widgets/about.py:224
1813 #: cola/widgets/about.py:225 cola/widgets/about.py:226
1814 #: cola/widgets/about.py:227 cola/widgets/about.py:228
1815 #: cola/widgets/about.py:229 cola/widgets/about.py:230
1816 #: cola/widgets/about.py:231 cola/widgets/about.py:232
1817 #: cola/widgets/about.py:233 cola/widgets/about.py:234
1818 #: cola/widgets/about.py:235 cola/widgets/about.py:236
1819 #: cola/widgets/about.py:237 cola/widgets/about.py:238
1820 #: cola/widgets/about.py:239 cola/widgets/about.py:240
1821 #: cola/widgets/about.py:241 cola/widgets/about.py:242
1822 #: cola/widgets/about.py:243 cola/widgets/about.py:244
1823 #: cola/widgets/about.py:245 cola/widgets/about.py:246
1824 #: cola/widgets/about.py:247 cola/widgets/about.py:248
1825 #: cola/widgets/about.py:249 cola/widgets/about.py:250
1826 #: cola/widgets/about.py:251 cola/widgets/about.py:252
1827 #: cola/widgets/about.py:253 cola/widgets/about.py:254
1828 #: cola/widgets/about.py:255 cola/widgets/about.py:256
1829 #: cola/widgets/about.py:257 cola/widgets/about.py:258
1830 #: cola/widgets/about.py:259 cola/widgets/about.py:260
1831 #: cola/widgets/about.py:261 cola/widgets/about.py:262
1832 #: cola/widgets/about.py:263 cola/widgets/about.py:264
1833 #: cola/widgets/about.py:265
1834 msgid "Developer"
1835 msgstr ""
1837 #: cola/widgets/about.py:278
1838 msgid "Turkish translation"
1839 msgstr ""
1841 #: cola/widgets/about.py:281
1842 msgid "Polish translation"
1843 msgstr ""
1845 #: cola/widgets/about.py:284 cola/widgets/about.py:292
1846 msgid "Indonesian translation"
1847 msgstr ""
1849 #: cola/widgets/about.py:286 cola/widgets/about.py:301
1850 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
1851 msgstr ""
1853 #: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:310
1854 msgid "Spanish translation"
1855 msgstr ""
1857 #: cola/widgets/about.py:295
1858 msgid "German translation"
1859 msgstr ""
1861 #: cola/widgets/about.py:298
1862 msgid "Russian translation"
1863 msgstr ""
1865 #: cola/widgets/about.py:304
1866 msgid "Brazilian translation"
1867 msgstr ""
1869 #: cola/widgets/about.py:307
1870 msgid "Chinese translation"
1871 msgstr ""
1873 #: cola/widgets/about.py:316
1874 msgid "hotkeys.html"
1875 msgstr ""
1877 #: cola/widgets/about.py:329
1878 msgid "Shortcuts"
1879 msgstr ""
1881 #: cola/widgets/startup.py:29
1882 msgid "git-cola"
1883 msgstr ""
1885 #: cola/widgets/startup.py:45
1886 msgid "New..."
1887 msgstr "Nytt..."
1889 #: cola/widgets/startup.py:57
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Select Repository..."
1892 msgstr "Gitarkiv"
1894 #: cola/widgets/startup.py:62
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Select manually..."
1897 msgstr "Markera alla"
1899 #: cola/widgets/compare.py:37
1900 msgid "*** Branch Point ***"
1901 msgstr ""
1903 #: cola/widgets/compare.py:38
1904 msgid "*** Sandbox ***"
1905 msgstr ""
1907 #: cola/widgets/compare.py:39 cola/widgets/compare.py:50
1908 #: cola/widgets/compare.py:55
1909 msgid "Local"
1910 msgstr ""
1912 #: cola/widgets/compare.py:41
1913 msgid "Branch Diff Viewer"
1914 msgstr ""
1916 #: cola/widgets/compare.py:51 cola/widgets/compare.py:56
1917 #: cola/widgets/remote.py:119
1918 msgid "Remote"
1919 msgstr "Fjärr"
1921 #: cola/widgets/compare.py:71
1922 #, fuzzy
1923 msgid "File Differences"
1924 msgstr "Inställningar"
1926 #: cola/widgets/grep.py:85
1927 msgid "command-line arguments"
1928 msgstr ""
1930 #: cola/widgets/grep.py:89
1931 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
1932 msgstr ""
1934 #: cola/widgets/grep.py:90
1935 msgid "Basic Regexp"
1936 msgstr ""
1938 #: cola/widgets/grep.py:90
1939 msgid "Extended Regexp"
1940 msgstr ""
1942 #: cola/widgets/grep.py:90
1943 msgid "Fixed String"
1944 msgstr ""
1946 #: cola/widgets/grep.py:96
1947 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
1948 msgstr ""
1950 #: cola/widgets/grep.py:100
1951 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
1952 msgstr ""
1954 #: cola/widgets/grep.py:102
1955 msgid "Search for a fixed string"
1956 msgstr ""
1958 #: cola/widgets/grep.py:107
1959 msgid "grep result..."
1960 msgstr ""
1962 #: cola/widgets/grep.py:116
1963 msgid "Shell arguments"
1964 msgstr ""
1966 #: cola/widgets/grep.py:117
1967 msgid ""
1968 "Parse arguments using a shell.\n"
1969 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1970 msgstr ""
1972 #: cola/widgets/commitmsg.py:53
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Sign off on this commit"
1975 msgstr "Köade för incheckning"
1977 #: cola/widgets/commitmsg.py:56 cola/widgets/commitmsg.py:99
1978 msgid "Commit@@verb"
1979 msgstr "Checka in"
1981 #: cola/widgets/commitmsg.py:58
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Commit staged changes"
1984 msgstr "Checkar in ändringar..."
1986 #: cola/widgets/commitmsg.py:59
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Clear..."
1989 msgstr "Klona..."
1991 #: cola/widgets/commitmsg.py:96
1992 msgid ""
1993 "Commit staged changes\n"
1994 "Shortcut: Ctrl+Enter"
1995 msgstr ""
1997 #: cola/widgets/commitmsg.py:105
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Actions..."
2000 msgstr "Alternativ..."
2002 #: cola/widgets/commitmsg.py:116
2003 msgid "Amend Last Commit"
2004 msgstr "Lägg till föregående incheckning"
2006 #: cola/widgets/commitmsg.py:123
2007 msgid "Bypass Commit Hooks"
2008 msgstr ""
2010 #: cola/widgets/commitmsg.py:130 cola/widgets/merge.py:88
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Create Signed Commit"
2013 msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
2015 #: cola/widgets/commitmsg.py:136
2016 msgid "Check Spelling"
2017 msgstr ""
2019 #: cola/widgets/commitmsg.py:149
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Load Previous Commit Message"
2022 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2024 #: cola/widgets/commitmsg.py:153
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Fixup Previous Commit"
2027 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2029 #: cola/widgets/commitmsg.py:311
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Clear commit message?"
2032 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2034 #: cola/widgets/commitmsg.py:312
2035 #, fuzzy
2036 msgid "The commit message will be cleared."
2037 msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
2039 #: cola/widgets/commitmsg.py:313
2040 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
2041 msgstr ""
2043 #: cola/widgets/commitmsg.py:314
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Clear commit message"
2046 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2048 #: cola/widgets/commitmsg.py:420
2049 msgid ""
2050 "Please supply a commit message.\n"
2051 "\n"
2052 "A good commit message has the following format:\n"
2053 "\n"
2054 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2055 "- Second line: Blank\n"
2056 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2057 msgstr ""
2058 "Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
2059 "\n"
2060 "Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
2061 "\n"
2062 "- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
2063 "- Andra raden: Tom\n"
2064 "- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
2066 #: cola/widgets/commitmsg.py:426
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Missing Commit Message"
2069 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2071 #: cola/widgets/commitmsg.py:433
2072 #, fuzzy
2073 msgid ""
2074 "No changes to commit.\n"
2075 "\n"
2076 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2077 msgstr ""
2078 "Inga ändringar att checka in.\n"
2079 "\n"
2080 "Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
2082 #: cola/widgets/commitmsg.py:436
2083 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
2084 msgstr ""
2086 #: cola/widgets/commitmsg.py:439
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Stage and commit?"
2089 msgstr "Köade för incheckning"
2091 #: cola/widgets/commitmsg.py:440
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Stage and Commit"
2094 msgstr "Köa för incheckning"
2096 #: cola/widgets/commitmsg.py:444
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Nothing to commit"
2099 msgstr "Inga ändringar att checka in."
2101 #: cola/widgets/commitmsg.py:452
2102 msgid "Rewrite Published Commit?"
2103 msgstr ""
2105 #: cola/widgets/commitmsg.py:453
2106 msgid ""
2107 "This commit has already been published.\n"
2108 "This operation will rewrite published history.\n"
2109 "You probably don't want to do this."
2110 msgstr ""
2112 #: cola/widgets/commitmsg.py:456
2113 msgid "Amend the published commit?"
2114 msgstr ""
2116 #: cola/widgets/commitmsg.py:457
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Amend Commit"
2119 msgstr "Lägg till föregående incheckning"
2121 #: cola/widgets/commitmsg.py:465
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Commit failed"
2124 msgstr "Incheckningen misslyckades."
2126 #: cola/widgets/commitmsg.py:466
2127 #, python-format
2128 msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
2129 msgstr ""
2131 #: cola/widgets/commitmsg.py:497
2132 #, fuzzy
2133 msgid "More..."
2134 msgstr "Klona..."
2136 #: cola/widgets/commitmsg.py:501
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Select Commit"
2139 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2141 #: cola/widgets/commitmsg.py:547
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Commit summary"
2144 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
2146 #: cola/widgets/commitmsg.py:573
2147 msgid "Extended description..."
2148 msgstr ""
2150 #: cola/widgets/merge.py:31
2151 #, fuzzy
2152 msgid ""
2153 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
2154 "Recovering uncommitted changes is not possible."
2155 msgstr ""
2156 "Avbryt sammanslagning?\n"
2157 "\n"
2158 "Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
2159 "förlorade.\n"
2160 "\n"
2161 "Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
2163 #: cola/widgets/merge.py:34
2164 msgid "Aborting the current merge?"
2165 msgstr ""
2167 #: cola/widgets/merge.py:35
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Abort Merge"
2170 msgstr "Avbryt sammanslagning..."
2172 #: cola/widgets/merge.py:55 cola/widgets/merge.py:59
2173 msgid "Revision to Merge"
2174 msgstr "Revisioner att slå ihop"
2176 #: cola/widgets/merge.py:69
2177 msgid "Visualize"
2178 msgstr "Visualisera"
2180 #: cola/widgets/merge.py:72
2181 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
2182 msgstr ""
2184 #: cola/widgets/merge.py:73
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Squash"
2187 msgstr "Sänd"
2189 #: cola/widgets/merge.py:76
2190 msgid ""
2191 "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
2192 "forward update"
2193 msgstr ""
2195 #: cola/widgets/merge.py:78
2196 #, fuzzy
2197 msgid "No fast forward"
2198 msgstr "Endast snabbspolning"
2200 #: cola/widgets/merge.py:82
2201 msgid ""
2202 "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge "
2203 "uncommitted"
2204 msgstr ""
2206 #: cola/widgets/merge.py:90
2207 msgid "GPG-sign the merge commit"
2208 msgstr ""
2210 #: cola/widgets/merge.py:96
2211 msgid "Merge"
2212 msgstr "Slå ihop"
2214 #: cola/widgets/merge.py:144
2215 #, python-format
2216 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2217 msgstr ""
2219 #: cola/widgets/merge.py:147
2220 #, fuzzy, python-format
2221 msgid "Merge into \"%s\""
2222 msgstr "Slå ihop i %s"
2224 #: cola/widgets/merge.py:195 cola/widgets/merge.py:204
2225 #, fuzzy
2226 msgid "No Revision Specified"
2227 msgstr "Ingen revision vald."
2229 #: cola/widgets/merge.py:196
2230 msgid "You must specify a revision to view."
2231 msgstr ""
2233 #: cola/widgets/merge.py:205
2234 msgid "You must specify a revision to merge."
2235 msgstr ""
2237 #: cola/widgets/filelist.py:23
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Filename"
2240 msgstr "Byt namn"
2242 #: cola/widgets/filelist.py:23
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Additions"
2245 msgstr "Alternativ"
2247 #: cola/widgets/filelist.py:23
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Deletions"
2250 msgstr "Ta bort"
2252 #: cola/widgets/filelist.py:27
2253 msgid "Show History"
2254 msgstr ""
2256 #: cola/widgets/archive.py:107
2257 msgid "Save Archive"
2258 msgstr ""
2260 #: cola/widgets/archive.py:125
2261 msgid "Prefix"
2262 msgstr ""
2264 #: cola/widgets/archive.py:130
2265 msgid "Advanced"
2266 msgstr ""
2268 #: cola/widgets/archive.py:176 cola/widgets/browse.py:507
2269 msgid "File Saved"
2270 msgstr ""
2272 #: cola/widgets/archive.py:177 cola/widgets/browse.py:508
2273 #, python-format
2274 msgid "File saved to \"%s\""
2275 msgstr ""
2277 #: cola/widgets/archive.py:184
2278 msgid "Overwrite File?"
2279 msgstr ""
2281 #: cola/widgets/archive.py:185
2282 #, python-format
2283 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
2284 msgstr ""
2286 #: cola/widgets/archive.py:186
2287 #, python-format
2288 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2289 msgstr ""
2291 #: cola/widgets/archive.py:187
2292 msgid "Overwrite"
2293 msgstr ""
2295 #: cola/widgets/remote.py:109 cola/widgets/createbranch.py:277
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Updating"
2298 msgstr "Startar..."
2300 #: cola/widgets/remote.py:129
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Remote Branch"
2303 msgstr "Byt namn på gren"
2305 #: cola/widgets/remote.py:135
2306 msgid "Prompt on creation"
2307 msgstr ""
2309 #: cola/widgets/remote.py:136
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
2312 msgstr "Skapa ny gren"
2314 #: cola/widgets/remote.py:140
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Fast-forward only"
2317 msgstr "Endast snabbspolning"
2319 #: cola/widgets/remote.py:141
2320 msgid ""
2321 "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge "
2322 "can be resolved as a fast-forward"
2323 msgstr ""
2325 #: cola/widgets/remote.py:146
2326 #, fuzzy
2327 msgid "No fast-forward"
2328 msgstr "Endast snabbspolning"
2330 #: cola/widgets/remote.py:147
2331 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
2332 msgstr ""
2334 #: cola/widgets/remote.py:151
2335 msgid "Force"
2336 msgstr ""
2338 #: cola/widgets/remote.py:152
2339 msgid ""
2340 "Allow non-fast-forward updates.  Using \"force\" can cause the remote "
2341 "repository to lose commits; use it with care"
2342 msgstr ""
2344 #: cola/widgets/remote.py:158
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Include tags "
2347 msgstr "Ta med taggar"
2349 #: cola/widgets/remote.py:160
2350 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
2351 msgstr ""
2353 #: cola/widgets/remote.py:164
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Set upstream"
2356 msgstr "Välj"
2358 #: cola/widgets/remote.py:165
2359 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
2360 msgstr ""
2362 #: cola/widgets/remote.py:362
2363 #, fuzzy, python-format
2364 msgid "URL: %s"
2365 msgstr "Webbadress:"
2367 #: cola/widgets/remote.py:464
2368 msgid "No repository selected."
2369 msgstr "Inget arkiv markerat."
2371 #: cola/widgets/remote.py:481 cola/widgets/remote.py:576
2372 msgid "Push"
2373 msgstr "Sänd"
2375 #: cola/widgets/remote.py:483
2376 #, python-format
2377 msgid ""
2378 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
2379 "A new remote branch will be published."
2380 msgstr ""
2382 #: cola/widgets/remote.py:485
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Create a new remote branch?"
2385 msgstr "Skapa ny gren"
2387 #: cola/widgets/remote.py:486
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Create Remote Branch"
2390 msgstr "Ta bort fjärrgren"
2392 #: cola/widgets/remote.py:493
2393 msgid "Force Fetch?"
2394 msgstr ""
2396 #: cola/widgets/remote.py:494
2397 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2398 msgstr ""
2400 #: cola/widgets/remote.py:495
2401 #, fuzzy, python-format
2402 msgid "Force fetching from %s?"
2403 msgstr "Hämtar %s från %s"
2405 #: cola/widgets/remote.py:496
2406 msgid "Force Fetch"
2407 msgstr ""
2409 #: cola/widgets/remote.py:498
2410 msgid "Force Push?"
2411 msgstr ""
2413 #: cola/widgets/remote.py:499
2414 msgid ""
2415 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2416 "(Did you pull first?)"
2417 msgstr ""
2419 #: cola/widgets/remote.py:501
2420 #, python-format
2421 msgid "Force push to %s?"
2422 msgstr ""
2424 #: cola/widgets/remote.py:502
2425 msgid "Force Push"
2426 msgstr ""
2428 #: cola/widgets/remote.py:523
2429 msgid "Already up-to-date."
2430 msgstr ""
2432 #: cola/widgets/remote.py:548
2433 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
2434 msgstr ""
2436 #: cola/widgets/remote.py:558
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Fetch"
2439 msgstr "Återställ..."
2441 #: cola/widgets/remote.py:600
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Pull"
2444 msgstr "Sänd..."
2446 #: cola/widgets/editremotes.py:34
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Edit Remotes"
2449 msgstr "Fjärr"
2451 #: cola/widgets/editremotes.py:44
2452 msgid ""
2453 "Add and remove remote repositories using the \n"
2454 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
2455 "\n"
2456 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
2457 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
2458 msgstr ""
2460 #: cola/widgets/editremotes.py:53
2461 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
2462 msgstr ""
2464 #: cola/widgets/editremotes.py:65
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Add new remote git repository"
2467 msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
2469 #: cola/widgets/editremotes.py:71
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Delete remote"
2472 msgstr "Ta bort fjärrgren"
2474 #: cola/widgets/editremotes.py:151
2475 #, fuzzy, python-format
2476 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
2477 msgstr "Läser differens för %s..."
2479 #: cola/widgets/editremotes.py:184
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Add Remote"
2482 msgstr "Fjärr"
2484 #: cola/widgets/editremotes.py:195
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Add remote"
2487 msgstr "Fjärr"
2489 #: cola/widgets/editremotes.py:196
2490 msgid "Name for the new remote"
2491 msgstr ""
2493 #: cola/widgets/editremotes.py:201
2494 msgid "URL"
2495 msgstr "Webbadress"
2497 #: cola/widgets/browse.py:87
2498 #, python-format
2499 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
2500 msgstr ""
2502 #: cola/widgets/browse.py:89
2503 msgid "(Amending)"
2504 msgstr ""
2506 #: cola/widgets/browse.py:136
2507 #, fuzzy
2508 msgid "View history for selected paths"
2509 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
2511 #: cola/widgets/browse.py:141
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
2514 msgstr "Köade för incheckning"
2516 #: cola/widgets/browse.py:145
2517 msgid "Untrack Selected"
2518 msgstr ""
2520 #: cola/widgets/browse.py:146
2521 msgid "Stop tracking paths"
2522 msgstr ""
2524 #: cola/widgets/browse.py:151
2525 msgid "Launch git-difftool on the current path."
2526 msgstr ""
2528 #: cola/widgets/browse.py:155
2529 msgid "Diff Against Predecessor..."
2530 msgstr ""
2532 #: cola/widgets/browse.py:156
2533 msgid "Launch git-difftool against previous versions."
2534 msgstr ""
2536 #: cola/widgets/browse.py:161
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Revert unstaged changes to selected paths."
2539 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
2541 #: cola/widgets/browse.py:166
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths."
2544 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
2546 #: cola/widgets/browse.py:171
2547 msgid "Edit selected paths"
2548 msgstr ""
2550 #: cola/widgets/browse.py:470
2551 msgid "Select Previous Version"
2552 msgstr ""
2554 #: cola/widgets/browse.py:500
2555 #, python-format
2556 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
2557 msgstr ""
2559 #: cola/widgets/browse.py:520
2560 #, fuzzy, python-format
2561 msgid "Browsing %s"
2562 msgstr "Lägger till %s"
2564 #: cola/widgets/browse.py:538
2565 #, fuzzy, python-format
2566 msgid "Select file from \"%s\""
2567 msgstr "Tar bort grenar från %s"
2569 #: cola/widgets/browse.py:547
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Select File"
2572 msgstr "Markera alla"
2574 #: cola/widgets/createbranch.py:101
2575 msgid "Branch Name"
2576 msgstr "Namn på gren"
2578 #: cola/widgets/createbranch.py:106
2579 msgid "Starting Revision"
2580 msgstr "Inledande revision"
2582 #: cola/widgets/createbranch.py:113
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Local branch"
2585 msgstr "Lokal gren"
2587 #: cola/widgets/createbranch.py:114
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Tracking branch"
2590 msgstr "Spårande gren"
2592 #: cola/widgets/createbranch.py:120
2593 msgid "Update Existing Branch:"
2594 msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
2596 #: cola/widgets/createbranch.py:122
2597 msgid "No"
2598 msgstr "Nej"
2600 #: cola/widgets/createbranch.py:123
2601 msgid "Fast Forward Only"
2602 msgstr "Endast snabbspolning"
2604 #: cola/widgets/createbranch.py:127
2605 msgid "Fetch Tracking Branch"
2606 msgstr "Hämta spårande gren"
2608 #: cola/widgets/createbranch.py:130
2609 msgid "Checkout After Creation"
2610 msgstr "Checka ut när skapad"
2612 #: cola/widgets/createbranch.py:232
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Missing Data"
2615 msgstr "Saknade"
2617 #: cola/widgets/createbranch.py:233
2618 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2619 msgstr ""
2621 #: cola/widgets/createbranch.py:238
2622 #, fuzzy, python-format
2623 msgid "Branch \"%s\" already exists."
2624 msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
2626 #: cola/widgets/createbranch.py:239 cola/widgets/createbranch.py:250
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Branch Exists"
2629 msgstr "Grenar"
2631 #: cola/widgets/createbranch.py:246
2632 #, fuzzy, python-format
2633 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2634 msgstr ""
2635 "Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
2637 #: cola/widgets/createbranch.py:260
2638 #, python-format
2639 msgid "%d skipped"
2640 msgstr ""
2642 #: cola/widgets/createbranch.py:262
2643 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2644 msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
2646 #: cola/widgets/createbranch.py:265
2647 #, python-format
2648 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2649 msgstr ""
2651 #: cola/widgets/createbranch.py:268
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Reset Branch?"
2654 msgstr "Ta bort gren"
2656 #: cola/widgets/createbranch.py:292
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Error Creating Branch"
2659 msgstr "Skapa gren"
2661 #: cola/widgets/createbranch.py:293
2662 #, python-format
2663 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
2664 msgstr ""
2666 #: cola/widgets/stash.py:40
2667 msgid "Stash"
2668 msgstr ""
2670 #: cola/widgets/stash.py:53
2671 msgid "Apply the selected stash"
2672 msgstr ""
2674 #: cola/widgets/stash.py:58
2675 msgid "Save modified state to new stash"
2676 msgstr ""
2678 #: cola/widgets/stash.py:62
2679 msgid "Drop"
2680 msgstr ""
2682 #: cola/widgets/stash.py:63
2683 msgid "Drop the selected stash"
2684 msgstr ""
2686 #: cola/widgets/stash.py:68
2687 msgid "Keep Index"
2688 msgstr ""
2690 #: cola/widgets/stash.py:161
2691 msgid "Save Stash"
2692 msgstr ""
2694 #: cola/widgets/stash.py:162
2695 msgid "Enter a name for the stash"
2696 msgstr ""
2698 #: cola/widgets/stash.py:169
2699 msgid "Error: Stash exists"
2700 msgstr ""
2702 #: cola/widgets/stash.py:170
2703 #, fuzzy, python-format
2704 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
2705 msgstr "Filen %s finns redan."
2707 #: cola/widgets/stash.py:186
2708 msgid "Drop Stash?"
2709 msgstr ""
2711 #: cola/widgets/stash.py:187
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2714 msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
2716 #: cola/widgets/stash.py:188
2717 #, python-format
2718 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
2719 msgstr ""
2721 #: cola/widgets/stash.py:189
2722 msgid "Drop Stash"
2723 msgstr ""
2725 #: cola/widgets/createtag.py:59
2726 msgid "vX.Y.Z"
2727 msgstr ""
2729 #: cola/widgets/createtag.py:61
2730 msgid "Specifies the tag name"
2731 msgstr ""
2733 #: cola/widgets/createtag.py:65
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Sign Tag"
2736 msgstr "Skriv under"
2738 #: cola/widgets/createtag.py:67
2739 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
2740 msgstr ""
2742 #: cola/widgets/createtag.py:72 cola/models/browse.py:44
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Message"
2745 msgstr "Slå ihop"
2747 #: cola/widgets/createtag.py:74
2748 msgid "Tag message..."
2749 msgstr ""
2751 #: cola/widgets/createtag.py:75
2752 msgid "Specifies the tag message"
2753 msgstr ""
2755 #: cola/widgets/createtag.py:83
2756 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
2757 msgstr ""
2759 #: cola/widgets/createtag.py:118
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Missing Revision"
2762 msgstr "Inledande revision"
2764 #: cola/widgets/createtag.py:119
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Please specify a revision to tag."
2767 msgstr "Välj en gren att byta namn på."
2769 #: cola/widgets/createtag.py:122
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Missing Name"
2772 msgstr "Saknade"
2774 #: cola/widgets/createtag.py:123
2775 msgid "Please specify a name for the new tag."
2776 msgstr ""
2778 #: cola/widgets/createtag.py:126
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Missing Tag Message"
2781 msgstr "Revisioner att slå ihop"
2783 #: cola/widgets/createtag.py:127
2784 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
2785 msgstr ""
2787 #: cola/widgets/createtag.py:129
2788 msgid ""
2789 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
2790 "Create an unsigned tag?"
2791 msgstr ""
2793 #: cola/widgets/createtag.py:132
2794 msgid "Create Unsigned Tag"
2795 msgstr ""
2797 #: cola/widgets/createtag.py:140
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Tag Created"
2800 msgstr "Skapa"
2802 #: cola/widgets/createtag.py:141
2803 #, python-format
2804 msgid "Created a new tag named \"%s\""
2805 msgstr ""
2807 #: cola/widgets/createtag.py:145
2808 #, python-format
2809 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
2810 msgstr ""
2812 #: cola/widgets/createtag.py:146
2813 #, python-format
2814 msgid "git tag returned exit code %s"
2815 msgstr ""
2817 #: cola/models/browse.py:48
2818 msgid "Age"
2819 msgstr ""
2821 #: cola/models/browse.py:380 cola/models/browse.py:384
2822 #, python-format
2823 msgid "%d minutes ago"
2824 msgstr ""
2826 #: cola/models/browse.py:387
2827 #, python-format
2828 msgid "%d hours ago"
2829 msgstr ""
2831 #: cola/models/browse.py:388
2832 #, python-format
2833 msgid "%d days ago"
2834 msgstr ""
2836 #: cola/models/browse.py:403
2837 msgid "Partially Staged"
2838 msgstr ""
2840 #: cola/models/browse.py:409
2841 msgid "Changed Upstream"
2842 msgstr ""
2844 #, fuzzy
2845 #~ msgid "Path to git repository"
2846 #~ msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
2848 #, fuzzy
2849 #~ msgid "Enter Git Repository"
2850 #~ msgstr "Gitarkiv"
2852 #, fuzzy
2853 #~ msgid "Fast Forward Only "
2854 #~ msgstr "Endast snabbspolning"
2856 #, fuzzy
2857 #~ msgid "Rebase "
2858 #~ msgstr "Återställ"
2860 #, fuzzy
2861 #~ msgid "Updating..."
2862 #~ msgstr "Startar..."
2864 #~ msgid "Cancel"
2865 #~ msgstr "Avbryt"
2867 #~ msgid "Options"
2868 #~ msgstr "Alternativ"
2870 #, fuzzy
2871 #~ msgid "Branch created"
2872 #~ msgstr "Namn på gren"
2874 #, fuzzy
2875 #~ msgid "Index"
2876 #~ msgstr "Indexfel"
2878 #, fuzzy
2879 #~ msgid "Action"
2880 #~ msgstr "Alternativ"
2882 #, fuzzy
2883 #~ msgid "Rebase..."
2884 #~ msgstr "Återställ..."
2886 #~ msgid "Success"
2887 #~ msgstr "Lyckades"
2889 #~ msgid "Rescan"
2890 #~ msgstr "Sök på nytt"
2892 #, fuzzy
2893 #~ msgid "Browse Revision..."
2894 #~ msgstr "Revision"
2896 #, fuzzy
2897 #~ msgid "Rebase Branch"
2898 #~ msgstr "Byt namn på gren"
2900 #~ msgid "git-gui: fatal error"
2901 #~ msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
2903 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
2904 #~ msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
2906 #~ msgid "Main Font"
2907 #~ msgstr "Huvudteckensnitt"
2909 #~ msgid "Diff/Console Font"
2910 #~ msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
2912 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
2913 #~ msgstr "Hittar inte git i PATH."
2915 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
2916 #~ msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
2918 #~ msgid ""
2919 #~ "Git version cannot be determined.\n"
2920 #~ "\n"
2921 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
2922 #~ "\n"
2923 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
2924 #~ "\n"
2925 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
2926 #~ msgstr ""
2927 #~ "Kan inte avgöra Gits version.\n"
2928 #~ "\n"
2929 #~ "%s säger att dess version är \"%s\".\n"
2930 #~ "\n"
2931 #~ "%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n"
2932 #~ "\n"
2933 #~ "Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
2935 #~ msgid "Git directory not found:"
2936 #~ msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
2938 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
2939 #~ msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
2941 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
2942 #~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
2944 #~ msgid "No working directory"
2945 #~ msgstr "Ingen arbetskatalog"
2947 #~ msgid "Refreshing file status..."
2948 #~ msgstr "Uppdaterar filstatus..."
2950 #~ msgid "Ready."
2951 #~ msgstr "Klar."
2953 #~ msgid "Modified, not staged"
2954 #~ msgstr "Förändrade, ej köade"
2956 #~ msgid "Portions staged for commit"
2957 #~ msgstr "Delar köade för incheckning"
2959 #~ msgid "Staged for commit, missing"
2960 #~ msgstr "Köade för incheckning, saknade"
2962 #~ msgid "Staged for removal"
2963 #~ msgstr "Köade för borttagning"
2965 #~ msgid "Staged for removal, still present"
2966 #~ msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
2968 #~ msgid "Requires merge resolution"
2969 #~ msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
2971 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
2972 #~ msgstr "Startar gitk... vänta..."
2974 #~ msgid ""
2975 #~ "Unable to start gitk:\n"
2976 #~ "\n"
2977 #~ "%s does not exist"
2978 #~ msgstr ""
2979 #~ "Kan inte starta gitk:\n"
2980 #~ "\n"
2981 #~ "%s finns inte"
2983 #~ msgid "Repository"
2984 #~ msgstr "Arkiv"
2986 #~ msgid "Commit@@noun"
2987 #~ msgstr "Incheckning"
2989 #~ msgid "Browse %s's Files"
2990 #~ msgstr "Bläddra i filer för %s"
2992 #~ msgid "Visualize %s's History"
2993 #~ msgstr "Visualisera historik för %s"
2995 #~ msgid "Database Statistics"
2996 #~ msgstr "Databasstatistik"
2998 #~ msgid "Compress Database"
2999 #~ msgstr "Komprimera databas"
3001 #~ msgid "Verify Database"
3002 #~ msgstr "Verifiera databas"
3004 #~ msgid "Create Desktop Icon"
3005 #~ msgstr "Skapa skrivbordsikon"
3007 #~ msgid "Undo"
3008 #~ msgstr "Ångra"
3010 #~ msgid "Redo"
3011 #~ msgstr "Gör om"
3013 #~ msgid "Cut"
3014 #~ msgstr "Klipp ut"
3016 #~ msgid "Paste"
3017 #~ msgstr "Klistra in"
3019 #~ msgid "New Commit"
3020 #~ msgstr "Ny incheckning"
3022 #~ msgid "Local Merge..."
3023 #~ msgstr "Lokal sammanslagning..."
3025 #~ msgid "Preferences..."
3026 #~ msgstr "Inställningar..."
3028 #~ msgid "Current Branch:"
3029 #~ msgstr "Aktuell gren:"
3031 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
3032 #~ msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
3034 #~ msgid "Initial Commit Message:"
3035 #~ msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
3037 #~ msgid "Amended Commit Message:"
3038 #~ msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
3040 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
3041 #~ msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
3043 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
3044 #~ msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
3046 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
3047 #~ msgstr "Använd/återställ del"
3049 #~ msgid "Show Less Context"
3050 #~ msgstr "Visa mindre sammanhang"
3052 #~ msgid "Show More Context"
3053 #~ msgstr "Visa mer sammanhang"
3055 #~ msgid "Decrease Font Size"
3056 #~ msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
3058 #~ msgid "Increase Font Size"
3059 #~ msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
3061 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
3062 #~ msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
3064 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
3065 #~ msgstr "Ställ del i incheckningskö"
3067 #~ msgid "Initializing..."
3068 #~ msgstr "Initierar..."
3070 #~ msgid ""
3071 #~ "Possible environment issues exist.\n"
3072 #~ "\n"
3073 #~ "The following environment variables are probably\n"
3074 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
3075 #~ "by %s:\n"
3076 #~ "\n"
3077 #~ msgstr ""
3078 #~ "Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n"
3079 #~ "\n"
3080 #~ "Följande miljövariabler kommer troligen att\n"
3081 #~ "ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n"
3082 #~ "av %s:\n"
3083 #~ "\n"
3085 #~ msgid ""
3086 #~ "\n"
3087 #~ "This is due to a known issue with the\n"
3088 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
3089 #~ msgstr ""
3090 #~ "\n"
3091 #~ "Detta beror på ett känt problem med\n"
3092 #~ "Tcl-binären som följer med Cygwin."
3094 #~ msgid ""
3095 #~ "\n"
3096 #~ "\n"
3097 #~ "A good replacement for %s\n"
3098 #~ "is placing values for the user.name and\n"
3099 #~ "user.email settings into your personal\n"
3100 #~ "~/.gitconfig file.\n"
3101 #~ msgstr ""
3102 #~ "\n"
3103 #~ "\n"
3104 #~ "Du kan ersätta %s\n"
3105 #~ "med att lägga in värden för inställningarna\n"
3106 #~ "user.name och user.email i din personliga\n"
3107 #~ "~/.gitconfig-fil.\n"
3109 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
3110 #~ msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
3112 #~ msgid "Reading %s..."
3113 #~ msgstr "Läser %s..."
3115 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
3116 #~ msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
3118 #~ msgid "lines annotated"
3119 #~ msgstr "rader annoterade"
3121 #~ msgid "Loading original location annotations..."
3122 #~ msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
3124 #~ msgid "Annotation complete."
3125 #~ msgstr "Annotering fullbordad."
3127 #~ msgid "Loading annotation..."
3128 #~ msgstr "Läser in annotering..."
3130 #~ msgid "Original File:"
3131 #~ msgstr "Ursprunglig fil:"
3133 #~ msgid "Originally By:"
3134 #~ msgstr "Ursprungligen av:"
3136 #~ msgid "In File:"
3137 #~ msgstr "I filen:"
3139 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
3140 #~ msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
3142 #~ msgid "Detach From Local Branch"
3143 #~ msgstr "Koppla bort från lokal gren"
3145 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
3146 #~ msgstr "Använd namn på spårad gren"
3148 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
3149 #~ msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
3151 #~ msgid "Please supply a branch name."
3152 #~ msgstr "Ange ett namn för grenen."
3154 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
3155 #~ msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
3157 #~ msgid "Delete Local Branch"
3158 #~ msgstr "Ta bort lokal gren"
3160 #~ msgid "Local Branches"
3161 #~ msgstr "Lokala grenar"
3163 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
3164 #~ msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
3166 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
3167 #~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
3169 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
3170 #~ msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
3172 #~ msgid ""
3173 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
3174 #~ "\n"
3175 #~ " Delete the selected branches?"
3176 #~ msgstr ""
3177 #~ "Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n"
3178 #~ "\n"
3179 #~ " Ta bort valda grenar?"
3181 #~ msgid ""
3182 #~ "Failed to delete branches:\n"
3183 #~ "%s"
3184 #~ msgstr ""
3185 #~ "Kunde inte ta bort grenar:\n"
3186 #~ "%s"
3188 #~ msgid "New Name:"
3189 #~ msgstr "Nytt namn:"
3191 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
3192 #~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
3194 #~ msgid "[Up To Parent]"
3195 #~ msgstr "[Upp till förälder]"
3197 #~ msgid "Browse Branch Files"
3198 #~ msgstr "Bläddra filer på grenen"
3200 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
3201 #~ msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
3203 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
3204 #~ msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
3206 #~ msgid ""
3207 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
3208 #~ "\n"
3209 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
3210 #~ "A merge is required."
3211 #~ msgstr ""
3212 #~ "Grenen \"%s\" finns redan.\n"
3213 #~ "\n"
3214 #~ "Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
3215 #~ "En sammanslagning krävs."
3217 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
3218 #~ msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
3220 #~ msgid "Failed to update '%s'."
3221 #~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
3223 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
3224 #~ msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
3226 #~ msgid ""
3227 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3228 #~ "\n"
3229 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
3230 #~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
3231 #~ "\n"
3232 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3233 #~ msgstr ""
3234 #~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
3235 #~ "\n"
3236 #~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
3237 #~ "måste utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n"
3238 #~ "\n"
3239 #~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
3241 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
3242 #~ msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
3244 #~ msgid "files checked out"
3245 #~ msgstr "filer utcheckade"
3247 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
3248 #~ msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
3250 #~ msgid "File level merge required."
3251 #~ msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
3253 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
3254 #~ msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
3256 #~ msgid ""
3257 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
3258 #~ "\n"
3259 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
3260 #~ "Detached Checkout'."
3261 #~ msgstr ""
3262 #~ "Du är inte längre på en lokal gren.\n"
3263 #~ "\n"
3264 #~ "Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna "
3265 #~ "frånkopplade utcheckning\"."
3267 #~ msgid "Checked out '%s'."
3268 #~ msgstr "Checkade ut \"%s\"."
3270 #~ msgid "Reset '%s'?"
3271 #~ msgstr "Återställa \"%s\"?"
3273 #~ msgid ""
3274 #~ "Failed to set current branch.\n"
3275 #~ "\n"
3276 #~ "This working directory is only partially switched.  We successfully "
3277 #~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
3278 #~ "\n"
3279 #~ "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
3280 #~ msgstr ""
3281 #~ "Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"
3282 #~ "\n"
3283 #~ "Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan "
3284 #~ "problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"
3285 #~ "\n"
3286 #~ "Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
3288 #~ msgid "Font Family"
3289 #~ msgstr "Teckensnittsfamilj"
3291 #~ msgid "Font Example"
3292 #~ msgstr "Exempel"
3294 #~ msgid ""
3295 #~ "This is example text.\n"
3296 #~ "If you like this text, it can be your font."
3297 #~ msgstr ""
3298 #~ "Detta är en exempeltext.\n"
3299 #~ "Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."
3301 #~ msgid "Git Gui"
3302 #~ msgstr "Git Gui"
3304 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
3305 #~ msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
3307 #~ msgid "Directory %s already exists."
3308 #~ msgstr "Katalogen %s finns redan."
3310 #~ msgid "Clone"
3311 #~ msgstr "Klona"
3313 #~ msgid "Clone Type:"
3314 #~ msgstr "Typ av klon:"
3316 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
3317 #~ msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
3319 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
3320 #~ msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
3322 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
3323 #~ msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
3325 #~ msgid "Standard only available for local repository."
3326 #~ msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
3328 #~ msgid "Shared only available for local repository."
3329 #~ msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
3331 #~ msgid "Location %s already exists."
3332 #~ msgstr "Platsen %s finns redan."
3334 #~ msgid "Failed to configure origin"
3335 #~ msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
3337 #~ msgid "Counting objects"
3338 #~ msgstr "Räknar objekt"
3340 #~ msgid "buckets"
3341 #~ msgstr "hinkar"
3343 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
3344 #~ msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
3346 #~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
3347 #~ msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
3349 #~ msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
3350 #~ msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
3352 #~ msgid "Cloning from %s"
3353 #~ msgstr "Klonar från %s"
3355 #~ msgid "Copying objects"
3356 #~ msgstr "Kopierar objekt"
3358 #~ msgid "KiB"
3359 #~ msgstr "KiB"
3361 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
3362 #~ msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
3364 #~ msgid "Linking objects"
3365 #~ msgstr "Länkar objekt"
3367 #~ msgid "objects"
3368 #~ msgstr "objekt"
3370 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
3371 #~ msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
3373 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
3374 #~ msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
3376 #~ msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
3377 #~ msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
3379 #~ msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
3380 #~ msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
3382 #~ msgid "Clone failed."
3383 #~ msgstr "Kloning misslyckades."
3385 #~ msgid "No default branch obtained."
3386 #~ msgstr "Hämtade ingen standardgren."
3388 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
3389 #~ msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
3391 #~ msgid "Creating working directory"
3392 #~ msgstr "Skapar arbetskatalog"
3394 #~ msgid "files"
3395 #~ msgstr "filer"
3397 #~ msgid "Initial file checkout failed."
3398 #~ msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
3400 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
3401 #~ msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
3403 #~ msgid "This Detached Checkout"
3404 #~ msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
3406 #~ msgid "Updated"
3407 #~ msgstr "Uppdaterad"
3409 #~ msgid ""
3410 #~ "There is nothing to amend.\n"
3411 #~ "\n"
3412 #~ "You are about to create the initial commit.  There is no commit before "
3413 #~ "this to amend.\n"
3414 #~ msgstr ""
3415 #~ "Det finns ingenting att utöka.\n"
3416 #~ "\n"
3417 #~ "Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen "
3418 #~ "tidigare incheckning att utöka.\n"
3420 #~ msgid ""
3421 #~ "Cannot amend while merging.\n"
3422 #~ "\n"
3423 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
3424 #~ "completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
3425 #~ "current merge activity.\n"
3426 #~ msgstr ""
3427 #~ "Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
3428 #~ "\n"
3429 #~ "Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "
3430 #~ "utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
3431 #~ "sammanslagningen.\n"
3433 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
3434 #~ msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
3436 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
3437 #~ msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
3439 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
3440 #~ msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
3442 #~ msgid ""
3443 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3444 #~ "\n"
3445 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
3446 #~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
3447 #~ "\n"
3448 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3449 #~ msgstr ""
3450 #~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
3451 #~ "\n"
3452 #~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
3453 #~ "måste utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
3454 #~ "\n"
3455 #~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
3457 #~ msgid ""
3458 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
3459 #~ "\n"
3460 #~ "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
3461 #~ "before committing.\n"
3462 #~ msgstr ""
3463 #~ "Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
3464 #~ "\n"
3465 #~ "Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
3466 #~ "innan du checkar in den.\n"
3468 #~ msgid ""
3469 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
3470 #~ "\n"
3471 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
3472 #~ msgstr ""
3473 #~ "Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
3474 #~ "\n"
3475 #~ "Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
3477 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
3478 #~ msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
3480 #~ msgid "Calling pre-commit hook..."
3481 #~ msgstr "Anropar krok före incheckning..."
3483 #~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
3484 #~ msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning."
3486 #~ msgid "Calling commit-msg hook..."
3487 #~ msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..."
3489 #~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
3490 #~ msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande."
3492 #~ msgid "write-tree failed:"
3493 #~ msgstr "write-tree misslyckades:"
3495 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
3496 #~ msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
3498 #~ msgid ""
3499 #~ "No changes to commit.\n"
3500 #~ "\n"
3501 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
3502 #~ "\n"
3503 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
3504 #~ msgstr ""
3505 #~ "Inga ändringar att checka in.\n"
3506 #~ "\n"
3507 #~ "Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
3508 #~ "\n"
3509 #~ "En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
3511 #~ msgid "commit-tree failed:"
3512 #~ msgstr "commit-tree misslyckades:"
3514 #~ msgid "update-ref failed:"
3515 #~ msgstr "update-ref misslyckades:"
3517 #~ msgid "Working... please wait..."
3518 #~ msgstr "Arbetar... vänta..."
3520 #~ msgid "Error: Command Failed"
3521 #~ msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
3523 #~ msgid "Number of loose objects"
3524 #~ msgstr "Antal lösa objekt"
3526 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
3527 #~ msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
3529 #~ msgid "Number of packed objects"
3530 #~ msgstr "Antal packade objekt"
3532 #~ msgid "Number of packs"
3533 #~ msgstr "Antal paket"
3535 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
3536 #~ msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
3538 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
3539 #~ msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
3541 #~ msgid "Garbage files"
3542 #~ msgstr "Skräpfiler"
3544 #~ msgid "Compressing the object database"
3545 #~ msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
3547 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
3548 #~ msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
3550 #~ msgid ""
3551 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
3552 #~ "\n"
3553 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you "
3554 #~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
3555 #~ "\n"
3556 #~ "Compress the database now?"
3557 #~ msgstr ""
3558 #~ "Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
3559 #~ "\n"
3560 #~ "För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste "
3561 #~ "att du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"
3562 #~ "\n"
3563 #~ "Komprimera databasen nu?"
3565 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
3566 #~ msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
3568 #~ msgid ""
3569 #~ "No differences detected.\n"
3570 #~ "\n"
3571 #~ "%s has no changes.\n"
3572 #~ "\n"
3573 #~ "The modification date of this file was updated by another application, "
3574 #~ "but the content within the file was not changed.\n"
3575 #~ "\n"
3576 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
3577 #~ "the same state."
3578 #~ msgstr ""
3579 #~ "Hittade inga skillnader.\n"
3580 #~ "\n"
3581 #~ "%s innehåller inga ändringar.\n"
3582 #~ "\n"
3583 #~ "Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "
3584 #~ "innehållet i filen har inte ändrats.\n"
3585 #~ "\n"
3586 #~ "En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som "
3587 #~ "kan vara i samma tillstånd."
3589 #~ msgid "Unable to display %s"
3590 #~ msgstr "Kan inte visa %s"
3592 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
3593 #~ msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
3595 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
3596 #~ msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
3598 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
3599 #~ msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
3601 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
3602 #~ msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
3604 #~ msgid "warning"
3605 #~ msgstr "varning"
3607 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
3608 #~ msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
3610 #~ msgid "Unable to unlock the index."
3611 #~ msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
3613 #~ msgid ""
3614 #~ "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
3615 #~ "resynchronize git-gui."
3616 #~ msgstr ""
3617 #~ "Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att "
3618 #~ "startas automatiskt för att synkronisera om git-gui."
3620 #~ msgid "Unlock Index"
3621 #~ msgstr "Lås upp index"
3623 #~ msgid "Ready to commit."
3624 #~ msgstr "Redo att checka in."
3626 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
3627 #~ msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
3629 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
3630 #~ msgstr ""
3631 #~ "Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
3633 #~ msgid "Do Nothing"
3634 #~ msgstr "Gör ingenting"
3636 #~ msgid ""
3637 #~ "Cannot merge while amending.\n"
3638 #~ "\n"
3639 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
3640 #~ msgstr ""
3641 #~ "Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
3642 #~ "\n"
3643 #~ "Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
3644 #~ "slags sammanslagning.\n"
3646 #~ msgid ""
3647 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3648 #~ "\n"
3649 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
3650 #~ "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
3651 #~ "\n"
3652 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3653 #~ msgstr ""
3654 #~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
3655 #~ "\n"
3656 #~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
3657 #~ "måste utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
3658 #~ "\n"
3659 #~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
3661 #~ msgid ""
3662 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
3663 #~ "\n"
3664 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
3665 #~ "\n"
3666 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
3667 #~ "merge.  Only then can you begin another merge.\n"
3668 #~ msgstr ""
3669 #~ "Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
3670 #~ "\n"
3671 #~ "Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
3672 #~ "\n"
3673 #~ "Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
3674 #~ "sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
3676 #~ msgid ""
3677 #~ "You are in the middle of a change.\n"
3678 #~ "\n"
3679 #~ "File %s is modified.\n"
3680 #~ "\n"
3681 #~ "You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
3682 #~ "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
3683 #~ msgstr ""
3684 #~ "Du är mitt i en ändring.\n"
3685 #~ "\n"
3686 #~ "Filen %s har ändringar.\n"
3687 #~ "\n"
3688 #~ "Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
3689 #~ "sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
3690 #~ "sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
3692 #~ msgid "%s of %s"
3693 #~ msgstr "%s av %s"
3695 #~ msgid "Merging %s and %s..."
3696 #~ msgstr "Slår ihop %s och %s..."
3698 #~ msgid "Merge completed successfully."
3699 #~ msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
3701 #~ msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
3702 #~ msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
3704 #~ msgid ""
3705 #~ "Cannot abort while amending.\n"
3706 #~ "\n"
3707 #~ "You must finish amending this commit.\n"
3708 #~ msgstr ""
3709 #~ "Kan inte avbryta vid utökning.\n"
3710 #~ "\n"
3711 #~ "Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
3713 #~ msgid ""
3714 #~ "Reset changes?\n"
3715 #~ "\n"
3716 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
3717 #~ "\n"
3718 #~ "Continue with resetting the current changes?"
3719 #~ msgstr ""
3720 #~ "Återställ ändringar?\n"
3721 #~ "\n"
3722 #~ "Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att "
3723 #~ "gå förlorade.\n"
3724 #~ "\n"
3725 #~ "Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
3727 #~ msgid "files reset"
3728 #~ msgstr "filer återställda"
3730 #~ msgid "Abort failed."
3731 #~ msgstr "Misslyckades avbryta."
3733 #~ msgid "Abort completed.  Ready."
3734 #~ msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
3736 #~ msgid "Restore Defaults"
3737 #~ msgstr "Återställ standardvärden"
3739 #~ msgid "%s Repository"
3740 #~ msgstr "Arkivet %s"
3742 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
3743 #~ msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
3745 #~ msgid "Match Tracking Branches"
3746 #~ msgstr "Matcha spårade grenar"
3748 #~ msgid "New Branch Name Template"
3749 #~ msgstr "Mall för namn på nya grenar"
3751 #~ msgid "Spelling Dictionary:"
3752 #~ msgstr "Stavningsordlista:"
3754 #~ msgid "Change Font"
3755 #~ msgstr "Byt teckensnitt"
3757 #~ msgid "pt."
3758 #~ msgstr "p."
3760 #~ msgid "Failed to completely save options:"
3761 #~ msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
3763 #~ msgid "From Repository"
3764 #~ msgstr "Från arkiv"
3766 #~ msgid "Remote:"
3767 #~ msgstr "Fjärr:"
3769 #~ msgid "Arbitrary URL:"
3770 #~ msgstr "Godtycklig webbadress:"
3772 #~ msgid "Delete Only If"
3773 #~ msgstr "Ta endast bort om"
3775 #~ msgid "Merged Into:"
3776 #~ msgstr "Sammanslagen i:"
3778 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
3779 #~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
3781 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
3782 #~ msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
3784 #~ msgid ""
3785 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
3786 #~ "\n"
3787 #~ " - %s"
3788 #~ msgstr ""
3789 #~ "Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"
3790 #~ "\n"
3791 #~ " - %s"
3793 #~ msgid ""
3794 #~ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
3795 #~ "necessary commits.  Try fetching from %s first."
3796 #~ msgstr ""
3797 #~ "En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte "
3798 #~ "har hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
3800 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
3801 #~ msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
3803 #~ msgid ""
3804 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
3805 #~ "\n"
3806 #~ "Delete the selected branches?"
3807 #~ msgstr ""
3808 #~ "Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
3809 #~ "\n"
3810 #~ "Ta bort de valda grenarna?"
3812 #~ msgid "Prune from"
3813 #~ msgstr "Ta bort från"
3815 #~ msgid "Fetch from"
3816 #~ msgstr "Hämta från"
3818 #~ msgid "Push to"
3819 #~ msgstr "Sänd till"
3821 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3822 #~ msgstr "Kan inte skriva genväg:"
3824 #~ msgid "Unsupported spell checker"
3825 #~ msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"
3827 #~ msgid "Spell checking is unavailable"
3828 #~ msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"
3830 #~ msgid "Invalid spell checking configuration"
3831 #~ msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"
3833 #~ msgid "Reverting dictionary to %s."
3834 #~ msgstr "Återställer ordlistan till %s."
3836 #~ msgid "Spell checker silently failed on startup"
3837 #~ msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"
3839 #~ msgid "Unrecognized spell checker"
3840 #~ msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"
3842 #~ msgid "Unexpected EOF from spell checker"
3843 #~ msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
3845 #~ msgid "Spell Checker Failed"
3846 #~ msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
3848 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3849 #~ msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
3851 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
3852 #~ msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"
3854 #~ msgid "remote prune %s"
3855 #~ msgstr "fjärrborttagning %s"
3857 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
3858 #~ msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
3860 #~ msgid "push %s"
3861 #~ msgstr "sänd %s"
3863 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
3864 #~ msgstr "Sänder %s %s till %s"
3866 #~ msgid "Push Branches"
3867 #~ msgstr "Sänder grenar"
3869 #~ msgid "Source Branches"
3870 #~ msgstr "Källgrenar"
3872 #~ msgid "Destination Repository"
3873 #~ msgstr "Destinationsarkiv"
3875 #~ msgid "Transfer Options"
3876 #~ msgstr "Överföringsalternativ"
3878 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
3879 #~ msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
3881 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
3882 #~ msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
3884 #~ msgid "Not connected to aspell"
3885 #~ msgstr "Inte ansluten till aspell"