diff: refactor DiffSyntaxHighlighter part II
[git-cola.git] / cola / i18n / ja.po
bloba20c9f669625f63c9bbd67506f1dd533d1a59ddb
1 # Translation of git-cola to Japanese
2 # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce at el.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
4 # しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
5 # fu7mu4 <fu7mu4@gmail.com>, 2020.
6 # Shun Sakai <sorairolake@protonmail.ch>, 2019.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:06-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2022-07-30 19:33+0900\n"
14 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
15 "Language-Team: Japanese\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: \n"
21 #: cola/widgets/patch.py:82
22 msgid ""
23 "\n"
24 "            <p>\n"
25 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
26 "                patches to the list\n"
27 "            </p>\n"
28 "            "
29 msgstr ""
30 "\n"
31 "            <p>\n"
32 "                ドラッグ&ドロップまたは<strong>追加</strong>ボタンを押して追加します。\n"
33 "                リストにパッチを適用する\n"
34 "            </p>\n"
35 "            "
37 #: cola/widgets/about.py:455
38 #, python-format
39 msgid ""
40 "\n"
41 "        <br>\n"
42 "            Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
43 "            to the help of the individuals listed below.\n"
44 "\n"
45 "        <br>\n"
46 "        <p>\n"
47 "            Translation is approximate.  If you find a mistake,\n"
48 "            please let us know by opening an issue on Github:\n"
49 "        </p>\n"
50 "\n"
51 "        <p>\n"
52 "            %(bug_link)s\n"
53 "        </p>\n"
54 "\n"
55 "        <br>\n"
56 "        <p>\n"
57 "            We invite you to participate in translation by adding or updating\n"
58 "            a translation and opening a pull request.\n"
59 "        </p>\n"
60 "\n"
61 "        <br>\n"
62 "\n"
63 "    "
64 msgstr ""
65 "\n"
66 "        <br>\n"
67 "            Git Cola は様々な言語に翻訳されてきました。\n"
68 "            以下のリストの皆さまに感謝します。\n"
69 "\n"
70 "        <br>\n"
71 "        <p>\n"
72 "            翻訳はおおよそです。もし間違いがあった場合、\n"
73 "            Githubに課題を作成して知らせてください。:\n"
74 "        </p>\n"
75 "\n"
76 "        <p>\n"
77 "            %(bug_link)s\n"
78 "        </p>\n"
79 "\n"
80 "        <br>\n"
81 "        <p>\n"
82 "            私たちはあなたに翻訳を追加したり翻訳を更新したりしていただきたいです。\n"
83 "            そしてプルリクエストを送っていただきたいです。\n"
84 "        </p>\n"
85 "\n"
86 "        <br>\n"
87 "\n"
88 "    "
90 #: cola/widgets/about.py:180
91 #, python-format
92 msgid ""
93 "\n"
94 "        <br>\n"
95 "            Git Cola version %(cola_version)s\n"
96 "        <ul>\n"
97 "            <li> %(platform_version)s\n"
98 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
99 "            <li> Git %(git_version)s\n"
100 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
101 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
102 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
103 "        </ul>\n"
104 "    "
105 msgstr ""
106 "\n"
107 "        <br>\n"
108 "            Git Cola のバージョンは %(cola_version)s、の\n"
109 "        <ul>\n"
110 "            <li> %(platform_version)sです。\n"
111 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
112 "            <li> Git %(git_version)s\n"
113 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
114 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
115 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
116 "        </ul>\n"
117 "    "
119 #: cola/widgets/about.py:387
120 #, python-format
121 msgid ""
122 "\n"
123 "        <br>\n"
124 "        Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
125 "        <br>\n"
126 "    "
127 msgstr ""
128 "\n"
129 "        <br>\n"
130 "        %(bug_link)s を使って課題を報告してください。\n"
131 "        <br>\n"
132 "    "
134 #: cola/widgets/status.py:1316
135 #, python-format
136 msgid ""
137 "\n"
138 "        Format String Variables\n"
139 "        -----------------------\n"
140 "          %(path)s  =  relative file path\n"
141 "       %(abspath)s  =  absolute file path\n"
142 "       %(dirname)s  =  relative directory path\n"
143 "    %(absdirname)s  =  absolute directory path\n"
144 "      %(filename)s  =  file basename\n"
145 "      %(basename)s  =  file basename without extension\n"
146 "           %(ext)s  =  file extension\n"
147 msgstr ""
148 "\n"
149 "        フォーマットストリング変数\n"
150 "        -----------------------\n"
151 "          %(path)s  =  ファイルへの相対パス\n"
152 "       %(abspath)s  =  ファイルへの絶対パス\n"
153 "       %(dirname)s  =  ディレクトリへの相対パス\n"
154 "    %(absdirname)s  =  ディレクトリへの絶対パス\n"
155 "      %(filename)s  =  ファイルのベース名\n"
156 "      %(basename)s  =  ファイルのベース名(拡張子なし)\n"
157 "           %(ext)s  =  ファイルの拡張子\n"
159 #: cola/sequenceeditor.py:701
160 msgid ""
161 "\n"
162 "Commands\n"
163 "--------\n"
164 "pick = use commit\n"
165 "reword = use commit, but edit the commit message\n"
166 "edit = use commit, but stop for amending\n"
167 "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
168 "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
169 "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
170 "update-ref = update branches that point to commits\n"
171 "\n"
172 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
173 "\n"
174 "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
175 "\n"
176 "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
177 "\n"
178 "Keyboard Shortcuts\n"
179 "------------------\n"
180 "? = show help\n"
181 "j = move down\n"
182 "k = move up\n"
183 "J = shift row down\n"
184 "K = shift row up\n"
185 "\n"
186 "1, p = pick\n"
187 "2, r = reword\n"
188 "3, e = edit\n"
189 "4, f = fixup\n"
190 "5, s = squash\n"
191 "spacebar = toggle enabled\n"
192 "\n"
193 "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
194 "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
195 "ctrl+d     = launch difftool\n"
196 msgstr ""
198 #: cola/widgets/finder.py:65
199 msgid ""
200 "\n"
201 "Keyboard Shortcuts\n"
202 "------------------\n"
203 "J, Down     = Move Down\n"
204 "K, Up       = Move Up\n"
205 "Enter       = Edit Selected Files\n"
206 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
207 "Ctrl + L    = Focus Text Entry Field\n"
208 "?           = Show Help\n"
209 "\n"
210 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
211 "and the results.\n"
212 msgstr ""
213 "\n"
214 "キーボードショートカット\n"
215 "------------------\n"
216 "J, Down     = 下に移動\n"
217 "K, Up       = 上に移動\n"
218 "Enter       = 選択ファイルの編集\n"
219 "Spacebar    = デフォルトのアプリケーションでファイルを開く\n"
220 "Ctrl + L    = テキスト項目にフォーカスを移動する\n"
221 "?= ヘルプを表示する\n"
222 "\n"
223 "カーソルの上下でテキスト項目と結果の間でフォーカスを変更する。\n"
225 #: cola/widgets/dag.py:892
226 msgid " - DAG"
227 msgstr " - DAG"
229 #: cola/widgets/recent.py:54
230 msgid " commits ago"
231 msgstr " 前にコミット"
233 #: cola/cmds.py:1203
234 #, python-format
235 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
236 msgstr "\"%(branch)s\" は \"%(remote)s\" から削除されています。"
238 #: cola/widgets/createbranch.py:314
239 #, python-format
240 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
241 msgstr "\"%(command)s\" は終了ステータスとして \"%(status)d\" を返しました。"
243 #: cola/interaction.py:39
244 #, python-format
245 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
246 msgstr "\"%(command)s\" は終了ステータスとして %(status)d を返しました。"
248 #: cola/guicmds.py:157
249 #, python-format
250 msgid "\"%s\" already exists"
251 msgstr "\"%s\" ブランチは既に存在します。"
253 #: cola/widgets/clone.py:206
254 #, python-format
255 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
256 msgstr "\"%s\" は既に存在しています。git colaは新しいディレクトリを作成してします。"
258 #: cola/cmds.py:2356
259 #, python-format
260 msgid "\"%s\" requires a selected file."
261 msgstr "\"%s\" は選択したファイルを要求します。"
263 #: cola/cmds.py:2093
264 msgid ""
265 "\"git rebase --update-refs\" automatically force-updates any\n"
266 "branches that point to commits that are being rebased.\n"
267 "\n"
268 "Any branches that are checked out in a worktree are not updated.\n"
269 "\n"
270 "Using this feature is helpful for \"stacked\" branch workflows."
271 msgstr ""
273 #: cola/sequenceeditor.py:322
274 msgid "#"
275 msgstr "#"
277 #: cola/widgets/browse.py:92
278 #, python-format
279 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
280 msgstr "%(project)s: %(branch)s - ブラウズ"
282 #: cola/widgets/dag.py:888
283 #, python-format
284 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
285 msgstr "%(project)s: %(ref)s - DAG"
287 #: cola/models/browse.py:316
288 #, python-format
289 msgid "%d days ago"
290 msgstr "%d 日前"
292 #: cola/models/browse.py:315
293 #, python-format
294 msgid "%d hours ago"
295 msgstr "%d 時間前"
297 #: cola/models/browse.py:308 cola/models/browse.py:312
298 #, python-format
299 msgid "%d minutes ago"
300 msgstr "%d 分前"
302 #: cola/cmds.py:382
303 #, python-format
304 msgid "%d patch(es) applied."
305 msgstr "%d パッチを適用しました。"
307 #: cola/widgets/createbranch.py:280
308 #, python-format
309 msgid "%d skipped"
310 msgstr "%d スキップしました。"
312 #: cola/cmds.py:2587
313 #, python-format
314 msgid ""
315 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
316 "\n"
317 "You should probably skip this file.\n"
318 "Stage it anyways?"
319 msgstr ""
320 "%s マージに衝突があることがわかりました。\n"
321 "\n"
322 "このファイルはおそらくスキップすべきです。\n"
323 "これをステージングしますか?"
325 #: cola/widgets/startup.py:263
326 #, python-format
327 msgid "%s could not be opened. Remove from bookmarks?"
328 msgstr "%s を開けませんでした。ブックマークから削除しますか?"
330 #: cola/app.py:502 cola/widgets/bookmarks.py:482
331 #, python-format
332 msgid "%s is not a Git repository."
333 msgstr "%s は Gitのリポジトリではありません。"
335 #: cola/cmds.py:1021
336 #, python-format
337 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
338 msgstr "%s をあなたのブックマークから削除します。"
340 #: cola/cmds.py:1034
341 #, python-format
342 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
343 msgstr "%s をあなたの最近のリポジトリリストから削除します。"
345 #: cola/cmds.py:1717
346 #, python-format
347 msgid "%s: No such file or directory."
348 msgstr "%s: そのようなファイルやディレクトリはありません。"
350 #: cola/widgets/main.py:728
351 msgid "&Edit"
352 msgstr "編集(&E)"
354 #: cola/widgets/main.py:670
355 msgid "&File"
356 msgstr "ファイル(&F)"
358 #: cola/widgets/browse.py:94
359 msgid "(Amending)"
360 msgstr "(訂正)"
362 #: cola/widgets/compare.py:36
363 msgid "*** Branch Point ***"
364 msgstr "*** ブランチポイント ***"
366 #: cola/widgets/compare.py:37
367 msgid "*** Sandbox ***"
368 msgstr "*** サンドボックス ***"
370 #: cola/widgets/diff.py:699
371 msgid "100%"
372 msgstr "100%"
374 #: cola/widgets/diff.py:700
375 msgid "200%"
376 msgstr "200%"
378 #: cola/widgets/diff.py:697
379 msgid "25%"
380 msgstr "25%"
382 #: cola/widgets/diff.py:701
383 msgid "400%"
384 msgstr "400%"
386 #: cola/widgets/diff.py:698
387 msgid "50%"
388 msgstr "50%"
390 #: cola/widgets/diff.py:702
391 msgid "800%"
392 msgstr "800%"
394 #: cola/widgets/finder.py:119
395 msgid "<path> ..."
396 msgstr "<パス> ..."
398 #: cola/cmds.py:1740
399 msgid ""
400 "A commit template has not been configured.\n"
401 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
402 "so that it points to a commit template."
403 msgstr ""
404 "コミットテンプレートは変更できません。\n"
405 "\"git config\" を使って、\"commit.template\"を定義してください。\n"
406 "これはコミットテンプレートを指定します。"
408 #: cola/cmds.py:1790
409 #, python-format
410 msgid "A hook must be provided at \"%s\""
411 msgstr "フックが\"%s\"で提供されなければなりません。"
413 #: cola/widgets/stash.py:236
414 #, python-format
415 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
416 msgstr "\"%s\" という名前のstashは既に存在します。"
418 #: cola/widgets/cfgactions.py:82 cola/widgets/main.py:616
419 msgid "Abort"
420 msgstr "中止"
422 #: cola/widgets/cfgactions.py:149 cola/widgets/cfgactions.py:155
423 msgid "Abort Action"
424 msgstr "アクションを中止"
426 #: cola/cmds.py:138
427 msgid "Abort Applying Patch"
428 msgstr ""
430 #: cola/cmds.py:132
431 msgid "Abort Applying Patch..."
432 msgstr ""
434 #: cola/widgets/main.py:239
435 msgid "Abort Applying Patches..."
436 msgstr ""
438 #: cola/cmds.py:168
439 msgid "Abort Cherry-Pick"
440 msgstr ""
442 #: cola/cmds.py:162 cola/widgets/main.py:328
443 msgid "Abort Cherry-Pick..."
444 msgstr ""
446 #: cola/cmds.py:199
447 msgid "Abort Merge"
448 msgstr "マージを中止"
450 #: cola/cmds.py:192 cola/widgets/main.py:362
451 msgid "Abort Merge..."
452 msgstr "マージを中止…"
454 #: cola/widgets/cfgactions.py:154
455 msgid "Abort the action?"
456 msgstr "このアクションを中止しますか?"
458 #: cola/widgets/main.py:244
459 msgid "Abort the current \"git am\" patch session"
460 msgstr ""
462 #: cola/cmds.py:165
463 msgid ""
464 "Aborting a cherry-pick can cause uncommitted changes to be lost.\n"
465 "Recovering uncommitted changes is not possible."
466 msgstr ""
468 #: cola/cmds.py:135
469 msgid ""
470 "Aborting a patch can cause uncommitted changes to be lost.\n"
471 "Recovering uncommitted changes is not possible."
472 msgstr ""
474 #: cola/cmds.py:133
475 msgid "Aborting applying the current patch?"
476 msgstr ""
478 #: cola/cmds.py:163
479 msgid "Aborting the current cherry-pick?"
480 msgstr ""
482 #: cola/cmds.py:195
483 msgid ""
484 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
485 "Recovering uncommitted changes is not possible."
486 msgstr ""
487 "現在のマージを中止すると、コミットしていない *全て* の変更を失います。\n"
488 "コミットしていない変更を戻すことはできません。"
490 #: cola/cmds.py:193
491 msgid "Aborting the current merge?"
492 msgstr "現在のマージを中止しますか?"
494 #: cola/widgets/about.py:91 cola/widgets/main.py:511
495 msgid "About"
496 msgstr "About"
498 #: cola/widgets/about.py:67
499 msgid "About git-cola"
500 msgstr "git-colaについて"
502 #: cola/widgets/bookmarks.py:217 cola/widgets/startup.py:340
503 msgid "Accept"
504 msgstr "受け入れ"
506 #: cola/sequenceeditor.py:160
507 msgid ""
508 "Accept changes and rebase\n"
509 "Shortcut: Ctrl+Enter"
510 msgstr ""
511 "変更を受け入れてrebaseします。\n"
512 "ショートカット: Ctrl+Enter"
514 #: cola/widgets/status.py:1381
515 msgid "Action Name"
516 msgstr "アクション名"
518 #: cola/sequenceeditor.py:529 cola/widgets/bookmarks.py:321
519 #: cola/widgets/branch.py:216 cola/widgets/browse.py:370
520 #: cola/widgets/commitmsg.py:99 cola/widgets/dag.py:317
521 #: cola/widgets/filelist.py:110 cola/widgets/main.py:95
522 #: cola/widgets/main.py:751 cola/widgets/startup.py:436
523 msgid "Actions"
524 msgstr "アクション"
526 #: cola/widgets/commitmsg.py:101
527 msgid "Actions..."
528 msgstr "アクション..."
530 #: cola/widgets/bookmarks.py:71 cola/widgets/gitignore.py:64
531 #: cola/widgets/patch.py:99 cola/widgets/patch.py:113
532 #: cola/widgets/status.py:1386
533 msgid "Add"
534 msgstr "追加"
536 #: cola/widgets/bookmarks.py:470
537 msgid "Add Favorite"
538 msgstr "お気に入りの追加"
540 #: cola/widgets/editremotes.py:374
541 msgid "Add Remote"
542 msgstr "リモートの追加"
544 #: cola/widgets/toolbar.py:316
545 msgid "Add Separator"
546 msgstr "セパレータの追加"
548 #: cola/cmds.py:3024 cola/widgets/submodules.py:42
549 #: cola/widgets/submodules.py:111
550 msgid "Add Submodule"
551 msgstr "サブモジュールの追加"
553 #: cola/cmds.py:3021 cola/widgets/main.py:375
554 msgid "Add Submodule..."
555 msgstr "サブモジュールの追加..."
557 #: cola/widgets/editremotes.py:62
558 msgid ""
559 "Add and remove remote repositories using the \n"
560 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
561 "\n"
562 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
563 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
564 msgstr ""
565 "リモートリポジトリの追加や削除するには\n"
566 "左側のAdd(+) または Delete(-) ボタンを使用します。\n"
567 "\n"
568 "リモートリポジトリの名前を変更するには、リストから選択して\n"
569 "\"enter\"を入力する、またはダブルクリックします。"
571 #: cola/widgets/editremotes.py:81
572 msgid "Add new remote git repository"
573 msgstr "新しいgitのリモートリポジトリを追加します。"
575 #: cola/widgets/patch.py:99
576 msgid "Add patches (+)"
577 msgstr "パッチを追加 (+)"
579 #: cola/widgets/editremotes.py:433
580 msgid "Add remote"
581 msgstr "リモートを追加"
583 #: cola/cmds.py:3022
584 msgid "Add this submodule?"
585 msgstr "このサブモジュールを追加しますか?"
587 #: cola/widgets/gitignore.py:54
588 msgid "Add to .gitignore"
589 msgstr ".gitignoreに追加"
591 #: cola/widgets/status.py:290
592 msgid "Add to Git Annex"
593 msgstr "Git Annexに追加"
595 #: cola/widgets/status.py:294
596 msgid "Add to Git LFS"
597 msgstr "Git LFSに追加"
599 #: cola/widgets/gitignore.py:28
600 msgid "Add to exclusions"
601 msgstr "exclusionsに追加"
603 #: cola/widgets/gitignore.py:55
604 msgid "Add to local .git/info/exclude"
605 msgstr "ローカルの .git/info/exclude に追加"
607 #: cola/widgets/filelist.py:26
608 msgid "Additions"
609 msgstr "追加"
611 #: cola/widgets/archive.py:134
612 msgid "Advanced"
613 msgstr "拡張"
615 #: cola/widgets/main.py:516
616 msgid "Against Commit... (Diff Mode)"
617 msgstr ""
619 #: cola/models/browse.py:33
620 msgid "Age"
621 msgstr "年齢"
623 #: cola/widgets/prefs.py:380
624 msgid "All Repositories"
625 msgstr "全てのリポジトリ"
627 #: cola/cmds.py:3104
628 #, python-format
629 msgid ""
630 "All submodules will be updated using\n"
631 "\"%s\""
632 msgstr ""
634 #: cola/widgets/remote.py:195
635 msgid "Allow non-fast-forward updates.  Using \"force\" can cause the remote repository to lose commits; use it with care"
636 msgstr "ファストフォワードではない更新を許可します。\"force\" はリモートリポジトリでコミットを失う可能性があります。使用には注意してください。"
638 #: cola/widgets/merge.py:61
639 msgid "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-forward update"
640 msgstr "可能な場合には常にマージコミットを作成するする、たとえそのマージがファーストフォワードアップデートだった場合でもでも作成する。"
642 #: cola/cmds.py:227
643 msgid "Amend"
644 msgstr "訂正"
646 #: cola/widgets/commitmsg.py:467
647 msgid "Amend Commit"
648 msgstr "コミットの訂正"
650 #: cola/widgets/commitmsg.py:110 cola/widgets/main.py:188
651 msgid "Amend Last Commit"
652 msgstr "最新コミットを訂正"
654 #: cola/widgets/commitmsg.py:466
655 msgid "Amend the published commit?"
656 msgstr "発行済のコミットを訂正しますか?"
658 #: cola/widgets/main.py:1152
659 msgid "Amending"
660 msgstr "訂正中"
662 #: cola/widgets/cfgactions.py:151
663 msgid ""
664 "An action is still running.\n"
665 "Terminating it could result in data loss."
666 msgstr ""
667 "アクション継続中です。\n"
668 "中断は結果としてデータを失うことがありえます。"
670 #: cola/cmds.py:2812
671 msgid ""
672 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
673 "Create an unsigned tag?"
674 msgstr ""
675 "署名のない、軽量のタグを代わりにに作成します。\n"
676 "署名なしタグを作成しますか?"
678 #: cola/widgets/prefs.py:383
679 msgid "Appearance"
680 msgstr "外観"
682 #: cola/widgets/patch.py:108 cola/widgets/stash.py:48
683 #: cola/widgets/stash.py:107 cola/widgets/toolbar.py:324
684 msgid "Apply"
685 msgstr "適用"
687 #: cola/widgets/patch.py:71
688 msgid "Apply Patches"
689 msgstr "パッチの適用"
691 #: cola/widgets/main.py:233
692 msgid "Apply Patches..."
693 msgstr "パッチの適用..."
695 #: cola/widgets/stash.py:64
696 msgid "Apply and drop the selected stash (git stash pop)"
697 msgstr "選択したスタッシュを適用する(git stash pop)"
699 #: cola/widgets/stash.py:48
700 msgid "Apply the selected stash"
701 msgstr "選択したスタッシュを適用する"
703 #: cola/widgets/main.py:1162
704 msgid "Applying Patch"
705 msgstr ""
707 #: cola/widgets/cfgactions.py:207
708 msgid "Arguments"
709 msgstr "引数"
711 #: cola/qtutils.py:845
712 msgid "Attach"
713 msgstr "アタッチ"
715 #: cola/models/browse.py:33 cola/models/browse.py:72 cola/widgets/dag.py:508
716 msgid "Author"
717 msgstr "著者"
719 #: cola/widgets/about.py:93
720 msgid "Authors"
721 msgstr "著者"
723 #: cola/hidpi.py:41
724 msgid "Auto"
725 msgstr "自動"
727 #: cola/widgets/commitmsg.py:137 cola/widgets/prefs.py:236
728 msgid "Auto-Wrap Lines"
729 msgstr "自動行折り返し"
731 #: cola/widgets/prefs.py:166
732 msgid "Autocomplete Paths"
733 msgstr "自動補完パス"
735 #: cola/widgets/prefs.py:158
736 msgid "Automatically Load Commit Message Template"
737 msgstr "自動的にコミットメッセージテンプレート読み込み"
739 #: cola/widgets/grep.py:117
740 msgid "Basic Regexp"
741 msgstr "基本正規表現"
743 #: cola/widgets/prefs.py:232
744 msgid "Blame Viewer"
745 msgstr "責任者ビューアー"
747 #: cola/widgets/browse.py:201
748 #, fuzzy
749 msgid "Blame selected paths"
750 msgstr "選択したパスの名前を変更"
752 #: cola/cmds.py:551 cola/widgets/status.py:286
753 msgid "Blame..."
754 msgstr "責任者..."
756 #: cola/widgets/prefs.py:324
757 msgid "Bold on dark headers instead of italic"
758 msgstr "イタリックフォントからボールドフォントとダークヘッダに"
760 #: cola/widgets/main.py:800 cola/widgets/submodules.py:119
761 msgid "Branch"
762 msgstr "ブランチ"
764 #: cola/widgets/remote.py:597
765 #, python-format
766 msgid ""
767 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
768 "A new remote branch will be published."
769 msgstr ""
770 "\"%(branch)s\" は \"%(remote)s\" に存在していません。\n"
771 "新しいリモートブランチを作成し、公開します。"
773 #: cola/widgets/createbranch.py:258
774 #, python-format
775 msgid "Branch \"%s\" already exists."
776 msgstr "\"%s\" ブランチは既に存在します。"
778 #: cola/widgets/compare.py:44
779 msgid "Branch Diff Viewer"
780 msgstr "ブランチ差分ビューアー"
782 #: cola/widgets/createbranch.py:259 cola/widgets/createbranch.py:270
783 msgid "Branch Exists"
784 msgstr "ブランチの存在"
786 #: cola/widgets/createbranch.py:98
787 msgid "Branch Name"
788 msgstr "ブランチ名"
790 #: cola/widgets/submodules.py:89
791 msgid "Branch name"
792 msgstr "ブランチ名"
794 #: cola/widgets/browse.py:88 cola/widgets/main.py:1092
795 #, python-format
796 msgid "Branch: %s"
797 msgstr "ブランチ: %s"
799 #: cola/widgets/branch.py:84 cola/widgets/main.py:130
800 msgid "Branches"
801 msgstr "ブランチ"
803 #: cola/widgets/main.py:532
804 msgid "Branches..."
805 msgstr "ブランチ..."
807 #: cola/widgets/about.py:414 cola/widgets/about.py:417
808 #: cola/widgets/about.py:437
809 msgid "Brazilian translation"
810 msgstr "ブラジル語翻訳"
812 #: cola/guicmds.py:53
813 msgid "Browse"
814 msgstr "ブラウズ"
816 #: cola/guicmds.py:53
817 msgid "Browse Commits..."
818 msgstr "コミットのブラウズ..."
820 #: cola/widgets/main.py:493
821 msgid "Browse Current Branch..."
822 msgstr "現在ブランチのブラウズ..."
824 #: cola/widgets/main.py:499
825 msgid "Browse Other Branch..."
826 msgstr "その他のブランチのブラウズ..."
828 #: cola/widgets/editremotes.py:437 cola/widgets/search.py:46
829 #: cola/widgets/startup.py:65 cola/widgets/startup.py:285
830 msgid "Browse..."
831 msgstr "ブラウズ..."
833 #: cola/widgets/main.py:89
834 msgid "Browser"
835 msgstr "ブラウザー"
837 #: cola/widgets/browse.py:583
838 #, python-format
839 msgid "Browsing %s"
840 msgstr "%s のブラウズ"
842 #: cola/widgets/commitmsg.py:118
843 msgid "Bypass Commit Hooks"
844 msgstr "コミットフックの回避"
846 #: cola/sequenceeditor.py:176 cola/widgets/standard.py:941
847 msgid "Cancel"
848 msgstr "中止"
850 #: cola/sequenceeditor.py:177
851 msgid ""
852 "Cancel rebase\n"
853 "Shortcut: Ctrl+Q"
854 msgstr ""
855 "rebaseの中止\n"
856 "ショートカット: Ctrl+Q: Ctrl+Q"
858 #: cola/cmds.py:260
859 msgid "Cannot Amend"
860 msgstr "訂正不可"
862 #: cola/cmds.py:566
863 #, python-format
864 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
865 msgstr "\"%s\"を実行できません。責任者ビューアーを設定してください。"
867 #: cola/cmds.py:3140
868 #, python-format
869 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
870 msgstr "\"%s\"を実行できません。履歴ビューアーを設定してください。"
872 #: cola/cmds.py:1589
873 #, python-format
874 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
875 msgstr "\"%s\"を実行できません。エディタを設定してください。"
877 #: cola/models/browse.py:337
878 msgid "Changed Upstream"
879 msgstr "変更したアップストリーム"
881 #: cola/widgets/prefs.py:168
882 msgid "Check Published Commits when Amending"
883 msgstr "アメンド時の発行したコミットを確認"
885 #: cola/widgets/commitmsg.py:130
886 msgid "Check Spelling"
887 msgstr "スペルチェック"
889 #: cola/widgets/prefs.py:242
890 msgid "Check spelling"
891 msgstr "スペルチェック"
893 #: cola/widgets/prefs.py:147
894 msgid "Check whether a commit has been published when amending"
895 msgstr "アメンド時にコミットを発行したかどうかを確認"
897 #: cola/guicmds.py:62 cola/widgets/branch.py:221
898 msgid "Checkout"
899 msgstr "チェックアウト"
901 #: cola/widgets/createbranch.py:130
902 msgid "Checkout After Creation"
903 msgstr "作成してすぐチェックアウト"
905 #: cola/guicmds.py:62 cola/widgets/dag.py:412
906 msgid "Checkout Branch"
907 msgstr "ブランチをチェックアウト"
909 #: cola/widgets/dag.py:416
910 msgid "Checkout Detached HEAD"
911 msgstr "デタッチしたHEADをチェックアウト"
913 #: cola/cmds.py:486 cola/cmds.py:524
914 msgid "Checkout Files"
915 msgstr ""
917 #: cola/widgets/branch.py:225
918 msgid "Checkout as new branch"
919 msgstr "新しいブランチとしてチェックアウト"
921 #: cola/cmds.py:513
922 msgid "Checkout files from our branch (HEAD)"
923 msgstr ""
925 #: cola/cmds.py:517
926 msgid "Checkout files from our branch?"
927 msgstr ""
929 #: cola/cmds.py:475
930 msgid "Checkout files from their branch (MERGE_HEAD)"
931 msgstr ""
933 #: cola/cmds.py:479
934 msgid "Checkout files from their branch?"
935 msgstr ""
937 #: cola/widgets/main.py:570
938 msgid "Checkout..."
939 msgstr "チェックアウト..."
941 #: cola/widgets/dag.py:389 cola/widgets/search.py:79
942 msgid "Cherry Pick"
943 msgstr "チェリーピック"
945 #: cola/guicmds.py:73
946 msgid "Cherry-Pick Commit"
947 msgstr "チェリーピックコミット"
949 #: cola/widgets/main.py:322
950 msgid "Cherry-Pick..."
951 msgstr "チェリーピック..."
953 #: cola/cmds.py:590
954 msgid "Cherry-pick failed"
955 msgstr ""
957 #: cola/widgets/main.py:1156
958 msgid "Cherry-picking"
959 msgstr ""
961 #: cola/widgets/search.py:319
962 msgid "Choose Paths"
963 msgstr "パスの選択"
965 #: cola/widgets/grep.py:116
966 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
967 msgstr "\"git grep\" 正規表現モードを選択する"
969 #: cola/widgets/bookmarks.py:229 cola/widgets/startup.py:352
970 msgid "Clear Default Repository"
971 msgstr "デフォルトリポジトリをクリアする"
973 #: cola/widgets/commitmsg.py:309
974 msgid "Clear commit message"
975 msgstr "コミットメッセージをクリアする"
977 #: cola/widgets/commitmsg.py:306
978 msgid "Clear commit message?"
979 msgstr "コミットメッセージをクリアしますか?"
981 #: cola/widgets/commitmsg.py:62
982 msgid "Clear..."
983 msgstr "クリア..."
985 #: cola/widgets/clone.py:126
986 msgid "Clone"
987 msgstr "Clone"
989 #: cola/widgets/clone.py:62 cola/widgets/clone.py:104
990 msgid "Clone Repository"
991 msgstr "リポジトリのClone"
993 #: cola/widgets/main.py:459 cola/widgets/startup.py:58
994 msgid "Clone..."
995 msgstr "Clone…"
997 #: cola/widgets/clone.py:62
998 #, python-format
999 msgid "Cloning repository at %s"
1000 msgstr "リポジトリのClone中: %s"
1002 #: cola/qtutils.py:752 cola/qtutils.py:802 cola/widgets/about.py:508
1003 #: cola/widgets/remote.py:328 cola/widgets/text.py:959
1004 msgid "Close"
1005 msgstr "閉じる"
1007 #: cola/qtutils.py:615
1008 msgid "Close..."
1009 msgstr "閉じ作業中..."
1011 #: cola/widgets/recent.py:71
1012 msgid "Collapse all"
1013 msgstr "全てCollapse"
1015 #: cola/sequenceeditor.py:324
1016 msgid "Command"
1017 msgstr "コマンド"
1019 #: cola/widgets/main.py:160 cola/widgets/merge.py:74
1020 msgid "Commit"
1021 msgstr "コミット"
1023 #: cola/cmds.py:843
1024 msgid "Commit failed"
1025 msgstr "コミット失敗"
1027 #: cola/widgets/commitmsg.py:61
1028 msgid "Commit staged changes"
1029 msgstr "ステージした変更をコミット"
1031 #: cola/widgets/commitmsg.py:93
1032 msgid ""
1033 "Commit staged changes\n"
1034 "Shortcut: Ctrl+Enter"
1035 msgstr ""
1036 "ステージした変更をコミット\n"
1037 "ショートカット: Ctrl+Enter"
1039 #: cola/widgets/commitmsg.py:568
1040 msgid "Commit summary"
1041 msgstr "コミットサマリー"
1043 #: cola/widgets/main.py:253
1044 msgid "Commit the current state and continue applying patches"
1045 msgstr ""
1047 #: cola/widgets/merge.py:70
1048 msgid "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge uncommitted"
1049 msgstr "衝突のない場合のみこのマージをコミットチェックなしで、コミットされていないマージを残す。"
1051 #: cola/widgets/commitmsg.py:58 cola/widgets/commitmsg.py:95
1052 #: cola/widgets/main.py:772 cola/widgets/main.py:773
1053 msgid "Commit@@verb"
1054 msgstr "コミット"
1056 #: cola/difftool.py:78 cola/widgets/compare.py:70
1057 msgid "Compare"
1058 msgstr "比較"
1060 #: cola/difftool.py:83
1061 msgid "Compare All"
1062 msgstr "全て比較"
1064 #: cola/widgets/toolbar.py:270 cola/widgets/toolbar.py:307
1065 msgid "Configure Toolbar"
1066 msgstr "ツールバーの設定"
1068 #: cola/widgets/remote.py:214
1069 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
1070 msgstr "新しいアップストリームとしてリモートブランチを設定する"
1072 #: cola/widgets/main.py:167
1073 msgid "Console"
1074 msgstr "コンソール"
1076 #: cola/interaction.py:110 cola/widgets/main.py:604
1077 msgid "Continue"
1078 msgstr "続行"
1080 #: cola/widgets/main.py:249
1081 msgid "Continue Applying Patches"
1082 msgstr ""
1084 #: cola/widgets/bookmarks.py:248 cola/widgets/main.py:736
1085 #: cola/widgets/startup.py:371
1086 msgid "Copy"
1087 msgstr "コピー"
1089 #: cola/widgets/status.py:272
1090 msgid "Copy Basename to Clipboard"
1091 msgstr "ベースネームをクリップボードにコピー"
1093 #: cola/widgets/diff.py:180
1094 msgid "Copy Diff"
1095 msgstr ""
1097 #: cola/widgets/status.py:749
1098 msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
1099 msgstr "リーディングパスをクリップボードにコピー"
1101 #: cola/widgets/status.py:255
1102 msgid "Copy Path to Clipboard"
1103 msgstr "パスをクリップボードにコピー"
1105 #: cola/widgets/status.py:263
1106 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1107 msgstr "相対パスをクリップボードにコピー"
1109 #: cola/sequenceeditor.py:335 cola/widgets/dag.py:476
1110 msgid "Copy SHA-1"
1111 msgstr "SHA-1をコピー"
1113 #: cola/widgets/status.py:741
1114 msgid "Copy..."
1115 msgstr "コピー中..."
1117 #: cola/app.py:494
1118 #, python-format
1119 msgid "Could not open %s."
1120 msgstr "%s を開けませんでした。"
1122 #: cola/widgets/clone.py:191 cola/widgets/clone.py:193
1123 #, python-format
1124 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
1125 msgstr "Git URL \"%s\"がパースできません。"
1127 #: cola/app.py:504
1128 msgid "Create"
1129 msgstr "作成"
1131 #: cola/widgets/createbranch.py:86 cola/widgets/createbranch.py:135
1132 #: cola/widgets/createbranch.py:299 cola/widgets/dag.py:371
1133 msgid "Create Branch"
1134 msgstr "ブランチを作成"
1136 #: cola/widgets/dag.py:375
1137 msgid "Create Patch"
1138 msgstr "パッチを作成"
1140 #: cola/widgets/remote.py:603
1141 msgid "Create Remote Branch"
1142 msgstr "リモートブランチを作成"
1144 #: cola/widgets/commitmsg.py:124 cola/widgets/merge.py:78
1145 msgid "Create Signed Commit"
1146 msgstr "署名されたコミットの作成"
1148 #: cola/widgets/createtag.py:55 cola/widgets/createtag.py:91
1149 #: cola/widgets/dag.py:379
1150 msgid "Create Tag"
1151 msgstr "タグの作成"
1153 #: cola/widgets/main.py:538
1154 msgid "Create Tag..."
1155 msgstr "タグの作成中..."
1157 #: cola/cmds.py:2815
1158 msgid "Create Unsigned Tag"
1159 msgstr "書名のないタグの作成"
1161 #: cola/widgets/remote.py:188
1162 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
1163 msgstr "マージコミットを作成するそれがファーストフォワードとしてマージされる可能性がある"
1165 #: cola/widgets/remote.py:602
1166 msgid "Create a new remote branch?"
1167 msgstr "リモートブランチを作成しますか?"
1169 #: cola/app.py:503
1170 msgid "Create a new repository at that location?"
1171 msgstr "この場所に新しいリポジトリを作成しますか?"
1173 #: cola/widgets/submodules.py:100
1174 msgid "Create a shallow clone with history truncated to the specified number of revisions.  0 performs a full clone."
1175 msgstr "指定した数まで履歴を切り詰めた浅いクローンを作成します。0 は完全なクローンになります。"
1177 #: cola/widgets/main.py:545
1178 msgid "Create..."
1179 msgstr "作成…"
1181 #: cola/cmds.py:2851
1182 #, python-format
1183 msgid "Created a new tag named \"%s\""
1184 msgstr "新しく作成したタグ \"%s\" "
1186 #: cola/widgets/prefs.py:243
1187 msgid "Ctrl+MouseWheel to Zoom"
1188 msgstr ""
1190 #: cola/widgets/prefs.py:381
1191 msgid "Current Repository"
1192 msgstr "現在のリポジトリ"
1194 #: cola/widgets/status.py:1376
1195 msgid "Custom Copy Actions"
1196 msgstr "コピーアクションをカスタム"
1198 #: cola/widgets/status.py:277
1199 msgid "Customize..."
1200 msgstr "カスタマイズ中..."
1202 #: cola/widgets/main.py:734
1203 msgid "Cut"
1204 msgstr "切り取り"
1206 #: cola/widgets/about.py:411 cola/widgets/about.py:442
1207 msgid "Czech translation"
1208 msgstr "チェコ語翻訳"
1210 #: cola/widgets/main.py:586
1211 msgid "DAG..."
1212 msgstr "DAG中..."
1214 #: cola/icons.py:55
1215 msgid "Dark Theme"
1216 msgstr "ダークテーマ"
1218 #: cola/widgets/dag.py:508
1219 msgid "Date, Time"
1220 msgstr "日時"
1222 #: cola/icons.py:54 cola/themes.py:638
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Default"
1225 msgstr "既定値に戻す"
1227 #: cola/cmds.py:931 cola/guicmds.py:26 cola/guicmds.py:35
1228 #: cola/widgets/bookmarks.py:75 cola/widgets/bookmarks.py:251
1229 #: cola/widgets/main.py:740 cola/widgets/startup.py:373
1230 msgid "Delete"
1231 msgstr "削除"
1233 #: cola/cmds.py:1094
1234 #, python-format
1235 msgid "Delete %d file(s)?"
1236 msgstr "%d のfileを削除しますか?"
1238 #: cola/cmds.py:1022
1239 msgid "Delete Bookmark"
1240 msgstr "ブックマークの削除"
1242 #: cola/cmds.py:1020
1243 msgid "Delete Bookmark?"
1244 msgstr "ブックマークを削除しますか?"
1246 #: cola/cmds.py:1120 cola/cmds.py:1123 cola/guicmds.py:26
1247 #: cola/widgets/branch.py:267
1248 msgid "Delete Branch"
1249 msgstr "ブランチ削除"
1251 #: cola/cmds.py:1095
1252 msgid "Delete Files"
1253 msgstr "ファイルの削除"
1255 #: cola/widgets/status.py:315
1256 msgid "Delete Files..."
1257 msgstr "ファイルを削除中..."
1259 #: cola/cmds.py:1091
1260 msgid "Delete Files?"
1261 msgstr "ファイルを削除しますか?"
1263 #: cola/cmds.py:928
1264 msgid "Delete Remote"
1265 msgstr "リモートの削除"
1267 #: cola/guicmds.py:35 cola/widgets/branch.py:269
1268 msgid "Delete Remote Branch"
1269 msgstr "リモートブランチの削除"
1271 #: cola/widgets/main.py:558
1272 msgid "Delete Remote Branch..."
1273 msgstr "リモートブランチの削除中..."
1275 #: cola/widgets/toolbar.py:272
1276 msgid "Delete Toolbar"
1277 msgstr "ツールバーの削除"
1279 #: cola/cmds.py:1121
1280 #, python-format
1281 msgid "Delete branch \"%s\"?"
1282 msgstr "ブランチ \"%s\" を削除しますか?"
1284 #: cola/widgets/editremotes.py:88
1285 msgid "Delete remote"
1286 msgstr "リモートの削除"
1288 #: cola/cmds.py:930
1289 #, python-format
1290 msgid "Delete remote \"%s\""
1291 msgstr "リモート \"%s\"の削除"
1293 #: cola/cmds.py:929
1294 msgid "Delete remote?"
1295 msgstr "リモートを削除しますか?"
1297 #: cola/widgets/main.py:552
1298 msgid "Delete..."
1299 msgstr "削除中…"
1301 #: cola/cmds.py:1073
1302 #, python-format
1303 msgid "Deleting \"%s\" failed"
1304 msgstr "\"%s\"の削除に失敗しました。"
1306 #: cola/widgets/filelist.py:26
1307 msgid "Deletions"
1308 msgstr "削除"
1310 #: cola/widgets/submodules.py:120
1311 msgid "Depth"
1312 msgstr ""
1314 #: cola/qtutils.py:806 cola/qtutils.py:847
1315 msgid "Detach"
1316 msgstr "デタッチ"
1318 #: cola/widgets/prefs.py:163
1319 msgid "Detect Conflict Markers"
1320 msgstr "衝突マーカーをデタッチ"
1322 #: cola/widgets/prefs.py:135
1323 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1324 msgstr "マージされていない衝突マーカーの検出"
1326 #: cola/widgets/about.py:271 cola/widgets/about.py:274
1327 #: cola/widgets/about.py:277 cola/widgets/about.py:278
1328 #: cola/widgets/about.py:279 cola/widgets/about.py:280
1329 #: cola/widgets/about.py:281 cola/widgets/about.py:282
1330 #: cola/widgets/about.py:283 cola/widgets/about.py:284
1331 #: cola/widgets/about.py:285 cola/widgets/about.py:286
1332 #: cola/widgets/about.py:287 cola/widgets/about.py:288
1333 #: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:290
1334 #: cola/widgets/about.py:291 cola/widgets/about.py:292
1335 #: cola/widgets/about.py:293 cola/widgets/about.py:294
1336 #: cola/widgets/about.py:295 cola/widgets/about.py:296
1337 #: cola/widgets/about.py:297 cola/widgets/about.py:298
1338 #: cola/widgets/about.py:299 cola/widgets/about.py:300
1339 #: cola/widgets/about.py:301 cola/widgets/about.py:302
1340 #: cola/widgets/about.py:303 cola/widgets/about.py:304
1341 #: cola/widgets/about.py:305 cola/widgets/about.py:306
1342 #: cola/widgets/about.py:307 cola/widgets/about.py:308
1343 #: cola/widgets/about.py:309 cola/widgets/about.py:310
1344 #: cola/widgets/about.py:311 cola/widgets/about.py:312
1345 #: cola/widgets/about.py:313 cola/widgets/about.py:314
1346 #: cola/widgets/about.py:315 cola/widgets/about.py:316
1347 #: cola/widgets/about.py:317 cola/widgets/about.py:318
1348 #: cola/widgets/about.py:319 cola/widgets/about.py:320
1349 #: cola/widgets/about.py:321 cola/widgets/about.py:322
1350 #: cola/widgets/about.py:323 cola/widgets/about.py:324
1351 #: cola/widgets/about.py:325 cola/widgets/about.py:326
1352 #: cola/widgets/about.py:327 cola/widgets/about.py:328
1353 #: cola/widgets/about.py:329 cola/widgets/about.py:330
1354 #: cola/widgets/about.py:331 cola/widgets/about.py:332
1355 #: cola/widgets/about.py:333 cola/widgets/about.py:334
1356 #: cola/widgets/about.py:335 cola/widgets/about.py:336
1357 #: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/about.py:338
1358 #: cola/widgets/about.py:339 cola/widgets/about.py:340
1359 #: cola/widgets/about.py:341 cola/widgets/about.py:342
1360 #: cola/widgets/about.py:343 cola/widgets/about.py:344
1361 #: cola/widgets/about.py:345 cola/widgets/about.py:346
1362 #: cola/widgets/about.py:347 cola/widgets/about.py:348
1363 #: cola/widgets/about.py:349 cola/widgets/about.py:350
1364 #: cola/widgets/about.py:351 cola/widgets/about.py:352
1365 #: cola/widgets/about.py:353 cola/widgets/about.py:354
1366 #: cola/widgets/about.py:355 cola/widgets/about.py:356
1367 #: cola/widgets/about.py:357 cola/widgets/about.py:358
1368 #: cola/widgets/about.py:359 cola/widgets/about.py:360
1369 #: cola/widgets/about.py:361 cola/widgets/about.py:362
1370 #: cola/widgets/about.py:363 cola/widgets/about.py:364
1371 #: cola/widgets/about.py:365 cola/widgets/about.py:366
1372 #: cola/widgets/about.py:367 cola/widgets/about.py:368
1373 #: cola/widgets/about.py:369 cola/widgets/about.py:370
1374 #: cola/widgets/about.py:371 cola/widgets/about.py:372
1375 #: cola/widgets/about.py:373 cola/widgets/about.py:374
1376 #: cola/widgets/about.py:375 cola/widgets/about.py:376
1377 #: cola/widgets/about.py:377 cola/widgets/about.py:378
1378 #: cola/widgets/about.py:379 cola/widgets/about.py:380
1379 msgid "Developer"
1380 msgstr "開発者"
1382 #: cola/guicmds.py:185 cola/widgets/dag.py:765 cola/widgets/diff.py:692
1383 #: cola/widgets/main.py:173 cola/widgets/main.py:791
1384 msgid "Diff"
1385 msgstr "差分"
1387 #: cola/guicmds.py:185
1388 msgid "Diff Against Commit"
1389 msgstr ""
1391 #: cola/widgets/browse.py:168
1392 msgid "Diff Against Predecessor..."
1393 msgstr "前任者との差分..."
1395 #: cola/widgets/main.py:1154
1396 msgid "Diff Mode"
1397 msgstr ""
1399 #: cola/widgets/diff.py:683 cola/widgets/diff.py:707
1400 msgid "Diff Options"
1401 msgstr "diffツールオプション"
1403 #: cola/widgets/prefs.py:233
1404 msgid "Diff Tool"
1405 msgstr "差分ツール"
1407 #: cola/widgets/dag.py:366
1408 msgid "Diff selected -> this"
1409 msgstr "Diff 選択 -> this"
1411 #: cola/widgets/dag.py:360
1412 msgid "Diff this -> selected"
1413 msgstr "Diff this -> 選択"
1415 #: cola/widgets/main.py:212
1416 msgid "Diffstat"
1417 msgstr "差分状態"
1419 #: cola/cmds.py:3256
1420 msgid "Difftool"
1421 msgstr "差分ツール"
1423 #: cola/widgets/clone.py:207
1424 msgid "Directory Exists"
1425 msgstr "ディレクトリが存在"
1427 #: cola/hidpi.py:42
1428 msgid "Disable"
1429 msgstr "無効"
1431 #: cola/widgets/prefs.py:162
1432 msgid "Display Untracked Files"
1433 msgstr "未追跡ファイルの表示"
1435 #: cola/cmds.py:2100
1436 msgid "Do not update stacked branches"
1437 msgstr ""
1439 #: cola/widgets/main.py:465
1440 msgid "Documentation"
1441 msgstr "ドキュメント"
1443 #: cola/widgets/stash.py:59
1444 msgid "Drop"
1445 msgstr "ドロップ"
1447 #: cola/widgets/stash.py:258
1448 msgid "Drop Stash"
1449 msgstr "スタッシュのドロップ"
1451 #: cola/widgets/stash.py:255
1452 msgid "Drop Stash?"
1453 msgstr "ドロップをスタッシュしますか?"
1455 #: cola/widgets/stash.py:257
1456 #, python-format
1457 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1458 msgstr "\"%s\" スタッシュをドロップしますか?"
1460 #: cola/widgets/stash.py:59
1461 msgid "Drop the selected stash"
1462 msgstr "選択したスタッシュをドロップします。"
1464 #: cola/qtutils.py:759 cola/sequenceeditor.py:358 cola/widgets/grep.py:102
1465 msgid "Edit"
1466 msgstr "編集"
1468 #: cola/widgets/diff.py:930
1469 msgid "Edit Diff Hunk to Revert..."
1470 msgstr ""
1472 #: cola/widgets/diff.py:928
1473 msgid "Edit Diff Hunk to Stage..."
1474 msgstr ""
1476 #: cola/widgets/diff.py:973
1477 msgid "Edit Diff Hunk to Unstage..."
1478 msgstr ""
1480 #: cola/cmds.py:2172
1481 msgid "Edit Rebase"
1482 msgstr "リベースを編集"
1484 #: cola/widgets/editremotes.py:36
1485 msgid "Edit Remotes"
1486 msgstr "リモートを編集"
1488 #: cola/widgets/main.py:292
1489 msgid "Edit Remotes..."
1490 msgstr "リモートを編集中..."
1492 #: cola/widgets/diff.py:925
1493 msgid "Edit Selected Lines to Revert..."
1494 msgstr ""
1496 #: cola/widgets/diff.py:923
1497 msgid "Edit Selected Lines to Stage..."
1498 msgstr ""
1500 #: cola/widgets/diff.py:970
1501 msgid "Edit Selected Lines to Unstage..."
1502 msgstr ""
1504 #: cola/widgets/editremotes.py:44
1505 msgid "Edit remotes by selecting them from the list"
1506 msgstr "リストから選択してリモートを編集する"
1508 #: cola/widgets/browse.py:193 cola/widgets/common.py:39
1509 msgid "Edit selected paths"
1510 msgstr "選択したパスを編集する"
1512 #: cola/editpatch.py:45
1513 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the staging area to stage the changes:"
1514 msgstr ""
1516 #: cola/editpatch.py:40
1517 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the staging area to unstage the changes:"
1518 msgstr ""
1520 #: cola/editpatch.py:34
1521 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the worktree to revert the changes:"
1522 msgstr ""
1524 #: cola/widgets/main.py:598
1525 msgid "Edit..."
1526 msgstr "編集中..."
1528 #: cola/widgets/prefs.py:230
1529 msgid "Editor"
1530 msgstr "エディタ"
1532 #: cola/editpatch.py:88
1533 #, python-format
1534 msgid "Editor returned %s exit code.  Not applying patch."
1535 msgstr ""
1537 #: cola/widgets/prefs.py:151
1538 msgid "Email Address"
1539 msgstr "メールアドレス"
1541 #: cola/widgets/about.py:258 cola/widgets/about.py:401
1542 msgid "Email contributor"
1543 msgstr "メールコントリビュータ"
1545 #: cola/widgets/prefs.py:164
1546 msgid "Enable Gravatar Icons"
1547 msgstr ""
1549 #: cola/widgets/prefs.py:144
1550 msgid "Enable path autocompletion in tools"
1551 msgstr "ツールのパス自動補完を有効にする"
1553 #: cola/widgets/diff.py:679
1554 msgid "Enable word wrapping"
1555 msgstr ""
1557 #: cola/sequenceeditor.py:323
1558 msgid "Enabled"
1559 msgstr "有効"
1561 #: cola/guicmds.py:333 cola/widgets/branch.py:444
1562 msgid "Enter New Branch Name"
1563 msgstr "新しいブランチ名を入力する"
1565 #: cola/guicmds.py:147
1566 msgid "Enter a name for the new bare repo"
1567 msgstr "新しいbaraリポジトリの名前を入力する"
1569 #: cola/widgets/stash.py:227
1570 msgid "Enter a name for the stash"
1571 msgstr "スタッシュの名前を入力する"
1573 #: cola/cmds.py:152 cola/cmds.py:182 cola/cmds.py:213 cola/cmds.py:289
1574 #: cola/cmds.py:298 cola/cmds.py:313 cola/cmds.py:323 cola/cmds.py:466
1575 #: cola/cmds.py:502 cola/cmds.py:540 cola/cmds.py:639 cola/cmds.py:757
1576 #: cola/cmds.py:1073 cola/cmds.py:1170 cola/cmds.py:2011 cola/cmds.py:2401
1577 #: cola/cmds.py:2644 cola/cmds.py:2650 cola/cmds.py:2658 cola/cmds.py:2880
1578 #: cola/cmds.py:2898 cola/cmds.py:3174 cola/gitcmds.py:1010
1579 #: cola/guicmds.py:157 cola/models/stash.py:70 cola/models/stash.py:87
1580 #: cola/models/stash.py:108 cola/widgets/bookmarks.py:482
1581 #: cola/widgets/branch.py:784
1582 msgid "Error"
1583 msgstr "エラー"
1585 #: cola/widgets/clone.py:191
1586 msgid "Error Cloning"
1587 msgstr "クローン中のエラー"
1589 #: cola/widgets/createbranch.py:312
1590 msgid "Error Creating Branch"
1591 msgstr "ブランチ作成エラー"
1593 #: cola/app.py:506 cola/guicmds.py:101
1594 msgid "Error Creating Repository"
1595 msgstr "リポジトリ作成エラー"
1597 #: cola/cmds.py:1208
1598 msgid "Error Deleting Remote Branch"
1599 msgstr "リモートブランチ削除エラー"
1601 #: cola/cmds.py:1591
1602 msgid "Error Editing File"
1603 msgstr "ファイル編集エラー"
1605 #: cola/cmds.py:565
1606 msgid "Error Launching Blame Viewer"
1607 msgstr "責任者ビューア起動エラー"
1609 #: cola/cmds.py:3139
1610 msgid "Error Launching History Browser"
1611 msgstr "履歴ブラウザ起動エラー"
1613 #: cola/app.py:493
1614 msgid "Error Opening Repository"
1615 msgstr "履歴オープン時のエラー"
1617 #: cola/widgets/browse.py:562
1618 msgid "Error Saving File"
1619 msgstr ""
1621 #: cola/cmds.py:920
1622 #, python-format
1623 msgid "Error creating remote \"%s\""
1624 msgstr "リモート \"%s\"作成エラー"
1626 #: cola/models/stash.py:197
1627 msgid "Error creating stash"
1628 msgstr "スタッシュ作成エラー"
1630 #: cola/cmds.py:1132
1631 #, python-format
1632 msgid "Error deleting branch \"%s\""
1633 msgstr "ブランチ削除エラー \"%s\""
1635 #: cola/cmds.py:938
1636 #, python-format
1637 msgid "Error deleting remote \"%s\""
1638 msgstr "リモート \"%s\" 削除エラー"
1640 #: cola/cmds.py:962
1641 #, python-format
1642 msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\""
1643 msgstr "\"%(name)s\" から \"%(new_name)s\" の名前変更エラー"
1645 #: cola/cmds.py:1777
1646 msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
1647 msgstr "コミットメッセージ前フック実行エラー"
1649 #: cola/cmds.py:3037 cola/cmds.py:3083
1650 #, fuzzy, python-format
1651 msgid "Error updating submodule %s"
1652 msgstr "リモート \"%s\"作成エラー"
1654 #: cola/cmds.py:3119
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Error updating submodules"
1657 msgstr "ファイル編集エラー"
1659 #: cola/cmds.py:1716
1660 msgid "Error: Cannot find commit template"
1661 msgstr "エラー:コミットテンプレートが見つかりません。"
1663 #: cola/widgets/stash.py:235
1664 msgid "Error: Stash exists"
1665 msgstr "エラー:スタッシュの存在"
1667 #: cola/cmds.py:1738
1668 msgid "Error: Unconfigured commit template"
1669 msgstr "エラー:コミットテンプレートが設定されていない"
1671 #: cola/widgets/clone.py:53
1672 #, python-format
1673 msgid "Error: could not clone \"%s\""
1674 msgstr "エラー:  \"%s\" が cloneできない"
1676 #: cola/cmds.py:2843
1677 #, python-format
1678 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
1679 msgstr "エラー: tag \"%s\" が作成できない"
1681 #: cola/widgets/branch.py:420
1682 #, python-format
1683 msgid "Executing action %s"
1684 msgstr "アクション %s の実行中"
1686 #: cola/widgets/status.py:66
1687 msgid "Exit \"Diff\" mode"
1688 msgstr ""
1690 #: cola/widgets/action.py:67
1691 msgid "Exit Diff"
1692 msgstr ""
1694 #: cola/widgets/main.py:522
1695 msgid "Exit Diff Mode"
1696 msgstr ""
1698 #: cola/widgets/action.py:68
1699 msgid "Exit Diff mode"
1700 msgstr ""
1702 #: cola/widgets/recent.py:67
1703 msgid "Expand all"
1704 msgstr "全て展開"
1706 #: cola/guicmds.py:168 cola/widgets/search.py:75
1707 msgid "Export Patches"
1708 msgstr "パッチのエクスポート"
1710 #: cola/widgets/main.py:267
1711 msgid "Export Patches..."
1712 msgstr "パッチのエクスポート中..."
1714 #: cola/widgets/main.py:527
1715 msgid "Expression..."
1716 msgstr "表現..."
1718 #: cola/widgets/grep.py:117
1719 msgid "Extended Regexp"
1720 msgstr "拡張正規表現"
1722 #: cola/widgets/commitmsg.py:616
1723 msgid "Extended description..."
1724 msgstr "拡張記述..."
1726 #: cola/cmds.py:393
1727 msgid "Failed to commit and continue applying patches"
1728 msgstr ""
1730 #: cola/cmds.py:409
1731 msgid "Failed to continue applying patches after skipping the current patch"
1732 msgstr ""
1734 #: cola/widgets/createbranch.py:124
1735 msgid "Fast Forward Only"
1736 msgstr "ファーストフードのみ"
1738 #: cola/widgets/remote.py:177
1739 msgid "Fast-forward only"
1740 msgstr "ファーストフードのみ"
1742 #: cola/widgets/bookmarks.py:91
1743 msgid "Favorite repositories"
1744 msgstr "よく使うリポジトリ"
1746 #: cola/widgets/main.py:111
1747 msgid "Favorites"
1748 msgstr "よく使う"
1750 #: cola/widgets/remote.py:668
1751 msgid "Fetch"
1752 msgstr "取得"
1754 #: cola/widgets/createbranch.py:127
1755 msgid "Fetch Tracking Branch"
1756 msgstr "トラッキング・ブランチを取得"
1758 #: cola/widgets/action.py:63 cola/widgets/main.py:381
1759 msgid "Fetch..."
1760 msgstr "取得中..."
1762 #: cola/widgets/main.py:582
1763 msgid "File Browser..."
1764 msgstr "ファイルブラウザ..."
1766 #: cola/widgets/compare.py:75
1767 msgid "File Differences"
1768 msgstr "ファイル差分"
1770 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:572
1771 msgid "File Saved"
1772 msgstr "保存したファイル"
1774 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:572
1775 #, python-format
1776 msgid "File saved to \"%s\""
1777 msgstr "ファイルを \"%s\" へ保存"
1779 #: cola/fsmonitor.py:519
1780 msgid "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
1781 msgstr "ファイルシステム変更監視: \"cola.inotify\"がfalseであるため、無効です。\n"
1783 #: cola/fsmonitor.py:536
1784 msgid "File system change monitoring: disabled because libc does not support the inotify system calls.\n"
1785 msgstr "ファイルシステム変更監視: libcがinotifyシステムコールをサポートしていないため、無効です。\n"
1787 #: cola/fsmonitor.py:530
1788 msgid "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
1789 msgstr "ファイルシステム変更監視: pywin32がインストールされていないため、無効です。\n"
1791 #: cola/fsmonitor.py:182
1792 msgid ""
1793 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total number of inotify watches was reached.  You may be able to increase the limit on the number of watches by running:\n"
1794 "\n"
1795 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1796 msgstr ""
1797 "ファイルシステム変更監視: inotify 監視の総数が上限に到達したため無効です。inotifyの監視の総数の上限を増加させるには以下のように実行します。:\n"
1798 "\n"
1799 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1801 #: cola/fsmonitor.py:143
1802 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
1803 msgstr "ファイルシステム変更監視: 有効です。\n"
1805 #: cola/widgets/filelist.py:26
1806 msgid "Filename"
1807 msgstr "ファイル名"
1809 #: cola/widgets/dag.py:757
1810 msgid "Files"
1811 msgstr "ファイル"
1813 #: cola/widgets/branch.py:792
1814 msgid "Filter branches..."
1815 msgstr "ブランチのフィルタ..."
1817 #: cola/widgets/status.py:1338
1818 msgid "Filter paths..."
1819 msgstr "パスのフィルタ..."
1821 #: cola/widgets/finder.py:113 cola/widgets/main.py:306
1822 msgid "Find Files"
1823 msgstr "ファイルの検索"
1825 #: cola/widgets/grep.py:117
1826 msgid "Fixed String"
1827 msgstr "固定文字列"
1829 #: cola/widgets/prefs.py:228
1830 msgid "Fixed-Width Font"
1831 msgstr "固定幅フォント"
1833 #: cola/sequenceeditor.py:363
1834 msgid "Fixup"
1835 msgstr "修正"
1837 #: cola/widgets/commitmsg.py:148
1838 msgid "Fixup Previous Commit"
1839 msgstr "以前のコミットを修正"
1841 #: cola/themes.py:673
1842 msgid "Flat dark blue"
1843 msgstr "フラットダークブルー"
1845 #: cola/themes.py:694
1846 msgid "Flat dark green"
1847 msgstr "フラットダークグリーン"
1849 #: cola/themes.py:687
1850 msgid "Flat dark grey"
1851 msgstr "フラットダークグレー"
1853 #: cola/themes.py:680
1854 msgid "Flat dark red"
1855 msgstr "フラットダークレッド"
1857 #: cola/themes.py:645
1858 msgid "Flat light blue"
1859 msgstr "フラットライトブルー"
1861 #: cola/themes.py:666
1862 msgid "Flat light green"
1863 msgstr "フラットライトグリーン"
1865 #: cola/themes.py:659
1866 msgid "Flat light grey"
1867 msgstr "フラットライトグレー"
1869 #: cola/themes.py:652
1870 msgid "Flat light red"
1871 msgstr "フラットライトレッド"
1873 #: cola/widgets/startup.py:73
1874 msgid "Folder"
1875 msgstr "フォルダ"
1877 #: cola/widgets/toolbar.py:179
1878 msgid "Follow System Style"
1879 msgstr ""
1881 #: cola/widgets/prefs.py:229
1882 msgid "Font Size"
1883 msgstr "フォントサイズ"
1885 #: cola/widgets/remote.py:193
1886 msgid "Force"
1887 msgstr "強制"
1889 #: cola/widgets/remote.py:614
1890 msgid "Force Fetch"
1891 msgstr "強制フェッチ"
1893 #: cola/widgets/remote.py:611
1894 msgid "Force Fetch?"
1895 msgstr "強制フェッチしますか?"
1897 #: cola/widgets/remote.py:622
1898 msgid "Force Push"
1899 msgstr "強制プッシュ"
1901 #: cola/widgets/remote.py:616
1902 msgid "Force Push?"
1903 msgstr "強制プッシュしますか?"
1905 #: cola/widgets/remote.py:613
1906 #, python-format
1907 msgid "Force fetching from %s?"
1908 msgstr "%sから強制フェッチしますか?"
1910 #: cola/widgets/remote.py:621
1911 #, python-format
1912 msgid "Force push to %s?"
1913 msgstr "%sへ強制プッシュしますか?"
1915 #: cola/widgets/status.py:1381
1916 msgid "Format String"
1917 msgstr "フォーマットストリング"
1919 #: cola/widgets/about.py:430 cola/widgets/about.py:431
1920 msgid "French translation"
1921 msgstr "フランス語翻訳"
1923 #: cola/widgets/merge.py:80
1924 msgid "GPG-sign the merge commit"
1925 msgstr "マージコミットのGPG署名"
1927 #: cola/widgets/prefs.py:321
1928 msgid "GUI theme"
1929 msgstr "GUIテーマ"
1931 #: cola/widgets/editremotes.py:318
1932 #, python-format
1933 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1934 msgstr "\"%s\"の情報を収集..."
1936 #: cola/widgets/about.py:420 cola/widgets/about.py:428
1937 #: cola/widgets/about.py:429
1938 msgid "German translation"
1939 msgstr "ドイツ語翻訳"
1941 #: cola/widgets/main.py:505
1942 msgid "Get Commit Message Template"
1943 msgstr "コミットメッセージのテンプレートを取得"
1945 #: cola/widgets/dag.py:522
1946 msgid "Go Down"
1947 msgstr "下に移動"
1949 #: cola/widgets/dag.py:518
1950 msgid "Go Up"
1951 msgstr "上に移動"
1953 #: cola/widgets/dag.py:469 cola/widgets/filelist.py:42
1954 msgid "Grab File..."
1955 msgstr "ファイルのGrab..."
1957 #: cola/widgets/dag.py:783
1958 msgid "Graph"
1959 msgstr "グラフ"
1961 #: cola/widgets/main.py:352
1962 msgid "Grep"
1963 msgstr "Grep"
1965 #: cola/widgets/remote.py:657
1966 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
1967 msgstr "最近rebaseまたはpullを実行しましたか?"
1969 #: cola/sequenceeditor.py:110 cola/sequenceeditor.py:172
1970 #: cola/widgets/finder.py:138 cola/widgets/main.py:849
1971 msgid "Help"
1972 msgstr "ヘルプ"
1974 #: cola/widgets/status.py:1328
1975 msgid "Help - Custom Copy Actions"
1976 msgstr "ヘルプ - カスタムコピーアクション"
1978 #: cola/widgets/finder.py:79
1979 msgid "Help - Find Files"
1980 msgstr "ヘルプ - ファイルの捜索"
1982 #: cola/sequenceeditor.py:738
1983 msgid "Help - git-cola-sequence-editor"
1984 msgstr "ヘルプ - git-cola-sequence-editor"
1986 #: cola/widgets/prefs.py:323
1987 msgid "High DPI"
1988 msgstr "高DPI"
1990 #: cola/gitcmds.py:902
1991 msgid "Hint: The \"Actions > Abort Cherry-Pick\" menu action can be used to cancel the current cherry-pick."
1992 msgstr ""
1994 #: cola/widgets/prefs.py:231
1995 msgid "History Browser"
1996 msgstr "履歴ブラウザ"
1998 #: cola/widgets/about.py:427 cola/widgets/about.py:441
1999 msgid "Hungarian translation"
2000 msgstr "ハンガリー語翻訳"
2002 #: cola/widgets/toolbar.py:180
2003 msgid "Icon Only"
2004 msgstr ""
2006 #: cola/widgets/prefs.py:322
2007 msgid "Icon theme"
2008 msgstr "アイコンテーマ"
2010 #: cola/widgets/diff.py:669
2011 msgid "Ignore all whitespace"
2012 msgstr "全ての空白文字を無視する"
2014 #: cola/widgets/diff.py:666
2015 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
2016 msgstr "変更の空白文字を無視する"
2018 #: cola/widgets/diff.py:662
2019 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
2020 msgstr "変更の、改行などの行末空白文字を無視する"
2022 #: cola/widgets/gitignore.py:46
2023 msgid "Ignore custom pattern"
2024 msgstr "カスタムパターンで無視を指定する"
2026 #: cola/widgets/gitignore.py:44
2027 msgid "Ignore exact filename"
2028 msgstr "厳密に指定したファイル名で無視を指定する"
2030 #: cola/widgets/gitignore.py:32
2031 msgid "Ignore filename or pattern"
2032 msgstr "ファイル名またはパターンで無視を指定する"
2034 #: cola/widgets/status.py:937
2035 msgid "Ignore..."
2036 msgstr "無視..."
2038 #: cola/widgets/remote.py:203
2039 msgid "Include tags "
2040 msgstr "タグを含める "
2042 #: cola/widgets/prefs.py:326
2043 msgid "Indent Status paths"
2044 msgstr ""
2046 #: cola/widgets/about.py:419 cola/widgets/about.py:426
2047 msgid "Indonesian translation"
2048 msgstr "インドネシア語翻訳"
2050 #: cola/widgets/main.py:637
2051 msgid "Initialize Git Annex"
2052 msgstr "Git Annexを初期化する"
2054 #: cola/widgets/main.py:641
2055 msgid "Initialize Git LFS"
2056 msgstr "Git LFSを初期化する"
2058 #: cola/widgets/clone.py:116
2059 msgid "Inititalize submodules"
2060 msgstr "サブモジュールを初期化する"
2062 #: cola/widgets/prefs.py:237
2063 msgid "Insert spaces instead of tabs"
2064 msgstr "タブではなく空白スペースを挿入する"
2066 #: cola/cmds.py:2136
2067 msgid "Interactive Rebase"
2068 msgstr "インタラクティブリベース"
2070 #: cola/cmds.py:2371
2071 msgid "Invalid Revision"
2072 msgstr "無効なリビジョン"
2074 #: cola/editpatch.py:61
2075 msgid "It is not necessary to update the hunk header lines as they will be regenerated automatically."
2076 msgstr ""
2078 #: cola/widgets/about.py:421 cola/widgets/about.py:424
2079 msgid "Japanese translation"
2080 msgstr "日本語翻訳"
2082 #: cola/widgets/prefs.py:239
2083 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
2084 msgstr "*.orig マージバックアップを保持"
2086 #: cola/widgets/stash.py:71
2087 msgid "Keep Index"
2088 msgstr "インデックスを保持"
2090 #: cola/widgets/main.py:471
2091 msgid "Keyboard Shortcuts"
2092 msgstr "キーボードショートカット"
2094 #: cola/cmds.py:1614 cola/sequenceeditor.py:166 cola/sequenceeditor.py:339
2095 #: cola/widgets/dag.py:397 cola/widgets/filelist.py:34
2096 msgid "Launch Diff Tool"
2097 msgstr "差分ツールを起動"
2099 #: cola/widgets/dag.py:404
2100 msgid "Launch Directory Diff Tool"
2101 msgstr "ディレクトリ差分ツールを起動"
2103 #: cola/cmds.py:1547 cola/cmds.py:1685 cola/widgets/filelist.py:38
2104 msgid "Launch Editor"
2105 msgstr "エディタを起動"
2107 #: cola/cmds.py:1650
2108 msgid "Launch Terminal"
2109 msgstr "ターミナルを起動"
2111 #: cola/sequenceeditor.py:167
2112 msgid ""
2113 "Launch external diff tool\n"
2114 "Shortcut: Ctrl+D"
2115 msgstr ""
2116 "外部差分ツールを起動\n"
2117 "ショートカット: Ctrl+D"
2119 #: cola/widgets/diff.py:916 cola/widgets/diff.py:962
2120 #: cola/widgets/status.py:856 cola/widgets/status.py:952
2121 msgid "Launch git-cola"
2122 msgstr "git-colaを起動"
2124 #: cola/widgets/browse.py:169
2125 msgid "Launch git-difftool against previous versions"
2126 msgstr "git差分ツールを以前のバージョンに対して起動"
2128 #: cola/widgets/browse.py:161
2129 msgid "Launch git-difftool on the current path"
2130 msgstr "git差分ツールを現在のパスに対して起動"
2132 #: cola/icons.py:56
2133 msgid "Light Theme"
2134 msgstr "ライトテーマ"
2136 #: cola/editpatch.py:59
2137 #, python-format
2138 msgid "Lines starting with '%s' will be ignored."
2139 msgstr ""
2141 #: cola/widgets/startup.py:74
2142 msgid "List"
2143 msgstr "リスト"
2145 #: cola/guicmds.py:267
2146 msgid "Load Commit Message"
2147 msgstr "コミットメッセージをロード"
2149 #: cola/widgets/main.py:333
2150 msgid "Load Commit Message..."
2151 msgstr "コミットメッセージをロード中"
2153 #: cola/widgets/commitmsg.py:144
2154 msgid "Load Previous Commit Message"
2155 msgstr "以前のコミットメッセージをロード"
2157 #: cola/widgets/diff.py:236
2158 msgid "Loading..."
2159 msgstr "ロード中..."
2161 #: cola/widgets/branch.py:168 cola/widgets/branch.py:239
2162 #: cola/widgets/branch.py:280 cola/widgets/compare.py:38
2163 #: cola/widgets/compare.py:53 cola/widgets/compare.py:58
2164 msgid "Local"
2165 msgstr "ローカル"
2167 #: cola/widgets/cfgactions.py:227 cola/widgets/merge.py:46
2168 #: cola/widgets/remote.py:138
2169 msgid "Local Branch"
2170 msgstr "ローカルブランチ"
2172 #: cola/widgets/createbranch.py:114
2173 msgid "Local branch"
2174 msgstr "ローカルブランチ"
2176 #: cola/widgets/dag.py:789 cola/widgets/main.py:645
2177 msgid "Lock Layout"
2178 msgstr "レイアウトのロック"
2180 #: cola/widgets/dag.py:752
2181 msgid "Log"
2182 msgstr "ログ"
2184 #: cola/widgets/about.py:268
2185 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
2186 msgstr "2007年からのメンテナーと開発者"
2188 #: cola/widgets/merge.py:88
2189 msgid "Merge"
2190 msgstr "マージ"
2192 #: cola/widgets/merge.py:162
2193 #, python-format
2194 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2195 msgstr "\"%(revision)s\" を \"%(branch)s\" にマージ"
2197 #: cola/widgets/prefs.py:234
2198 msgid "Merge Tool"
2199 msgstr "マージツール"
2201 #: cola/widgets/prefs.py:154
2202 msgid "Merge Verbosity"
2203 msgstr "マージの冗長度"
2205 #: cola/cmds.py:1835
2206 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
2207 msgstr "マージ失敗衝突の解明が必要です。"
2209 #: cola/widgets/merge.py:166
2210 #, python-format
2211 msgid "Merge into \"%s\""
2212 msgstr "\"%s\"へのマージ"
2214 #: cola/widgets/branch.py:230
2215 msgid "Merge into current branch"
2216 msgstr "現在のブランチへマージ"
2218 #: cola/widgets/main.py:357
2219 msgid "Merge..."
2220 msgstr "マージ中..."
2222 #: cola/widgets/main.py:1158
2223 msgid "Merging"
2224 msgstr "マージ中"
2226 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/createtag.py:78
2227 msgid "Message"
2228 msgstr "メッセージ"
2230 #: cola/widgets/commitmsg.py:421
2231 msgid "Missing Commit Message"
2232 msgstr "コミットメッセージの喪失"
2234 #: cola/widgets/createbranch.py:252
2235 msgid "Missing Data"
2236 msgstr "データの喪失"
2238 #: cola/cmds.py:2805
2239 msgid "Missing Name"
2240 msgstr "名前の喪失"
2242 #: cola/cmds.py:2799
2243 msgid "Missing Revision"
2244 msgstr "リビジョンの喪失"
2246 #: cola/cmds.py:2809
2247 msgid "Missing Tag Message"
2248 msgstr "タグメッセージの喪失"
2250 #: cola/models/browse.py:333 cola/widgets/status.py:158
2251 #: cola/widgets/status.py:635
2252 msgid "Modified"
2253 msgstr "修正"
2255 #: cola/widgets/commitmsg.py:510
2256 msgid "More..."
2257 msgstr "以上..."
2259 #: cola/widgets/standard.py:244 cola/widgets/status.py:233
2260 msgid "Move Down"
2261 msgstr "下に移動"
2263 #: cola/widgets/standard.py:236 cola/widgets/status.py:225
2264 msgid "Move Up"
2265 msgstr "上に移動"
2267 #: cola/widgets/status.py:304
2268 msgid "Move files to trash"
2269 msgstr "ファイルをゴミ箱に移動"
2271 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/bookmarks.py:467
2272 #: cola/widgets/createtag.py:61 cola/widgets/editremotes.py:450
2273 #: cola/widgets/status.py:1457 cola/widgets/toolbar.py:313
2274 msgid "Name"
2275 msgstr "名前"
2277 #: cola/widgets/editremotes.py:434
2278 msgid "Name for the new remote"
2279 msgstr "新しいリモートの名前"
2281 #: cola/guicmds.py:148 cola/widgets/main.py:279
2282 msgid "New Bare Repository..."
2283 msgstr "新しい Bare リポジトリ..."
2285 #: cola/guicmds.py:87 cola/widgets/main.py:274
2286 msgid "New Repository..."
2287 msgstr "新しいリポジトリ..."
2289 #: cola/widgets/main.py:978
2290 msgid "New Toolbar"
2291 msgstr "ツールバーの追加"
2293 #: cola/widgets/startup.py:53
2294 msgid "New..."
2295 msgstr "新規…"
2297 #: cola/actions.py:56
2298 msgid "Next File"
2299 msgstr "次のファイル"
2301 #: cola/widgets/createbranch.py:123 cola/widgets/standard.py:1015
2302 msgid "No"
2303 msgstr "いいえ"
2305 #: cola/widgets/merge.py:216 cola/widgets/merge.py:226
2306 msgid "No Revision Specified"
2307 msgstr "指定リビジョンがありません"
2309 #: cola/widgets/commitmsg.py:431
2310 msgid ""
2311 "No changes to commit.\n"
2312 "\n"
2313 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2314 msgstr ""
2315 "コミットする変更がありません\n"
2316 "\n"
2317 "コミットする前に少なくとも1ファイルをステージしなければなりません。"
2319 #: cola/widgets/selectcommits.py:117
2320 msgid "No commits exist in this branch."
2321 msgstr "このブランチにコミットはありません。"
2323 #: cola/widgets/merge.py:65
2324 msgid "No fast forward"
2325 msgstr "ファーストフォワードがありません"
2327 #: cola/widgets/remote.py:186
2328 msgid "No fast-forward"
2329 msgstr "ファーストフォワードがありません"
2331 #: cola/widgets/remote.py:577
2332 msgid "No repository selected."
2333 msgstr "リポジトリが選択されていません。"
2335 #: cola/widgets/remote.py:612
2336 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2337 msgstr "ファーストフォワードではないフェッチはローカルの履歴を上書きします!"
2339 #: cola/widgets/remote.py:618
2340 msgid ""
2341 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2342 "(Did you pull first?)"
2343 msgstr ""
2344 "ファーストフォワードではないフェッチは発行した履歴を上書きします!\n"
2345 "(pullを先に行いますか?)"
2347 #: cola/widgets/commitmsg.py:448
2348 msgid "Nothing to commit"
2349 msgstr "コミットするものはありません。"
2351 #: cola/gitcmds.py:603
2352 msgid "Nothing to do"
2353 msgstr "すべきことはありません"
2355 #: cola/widgets/prefs.py:155
2356 msgid "Number of Diff Context Lines"
2357 msgstr "diff の文脈行数"
2359 #: cola/widgets/bookmarks.py:79 cola/widgets/bookmarks.py:213
2360 #: cola/widgets/startup.py:336
2361 msgid "Open"
2362 msgstr "開く"
2364 #: cola/widgets/text.py:223
2365 #, python-format
2366 msgid "Open \"%s\""
2367 msgstr ""
2369 #: cola/cmds.py:1863
2370 msgid "Open Directory"
2371 msgstr ""
2373 #: cola/guicmds.py:205 cola/guicmds.py:214 cola/widgets/editremotes.py:473
2374 #: cola/widgets/startup.py:55 cola/widgets/startup.py:215
2375 msgid "Open Git Repository"
2376 msgstr "Git リポジトリを開く"
2378 #: cola/widgets/submodules.py:49
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Open Parent"
2381 msgstr "最近のものを開く"
2383 #: cola/cmds.py:1883
2384 msgid "Open Parent Directory"
2385 msgstr "親ディレクトリを開く"
2387 #: cola/widgets/main.py:673
2388 msgid "Open Recent"
2389 msgstr "最近のものを開く"
2391 #: cola/cmds.py:1846
2392 msgid "Open Using Default Application"
2393 msgstr "デフォルトのアプリケーションで開く"
2395 #: cola/cmds.py:1896
2396 msgid "Open Worktree"
2397 msgstr ""
2399 #: cola/widgets/bookmarks.py:221 cola/widgets/startup.py:344
2400 msgid "Open in New Window"
2401 msgstr "新しいウィンドウで開く"
2403 #: cola/widgets/main.py:402
2404 msgid "Open in New Window..."
2405 msgstr "新しいウィンドウで開いています..."
2407 #: cola/widgets/main.py:396
2408 msgid "Open..."
2409 msgstr "開く…"
2411 #: cola/widgets/branch.py:344
2412 msgid "Other branches"
2413 msgstr "その他のブランチ"
2415 #: cola/widgets/archive.py:210
2416 msgid "Overwrite"
2417 msgstr "上書き"
2419 #: cola/widgets/archive.py:209
2420 #, python-format
2421 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2422 msgstr "\"%s\"を上書きしますか?"
2424 #: cola/widgets/archive.py:207
2425 msgid "Overwrite File?"
2426 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
2428 #: cola/widgets/grep.py:144
2429 msgid ""
2430 "Parse arguments using a shell.\n"
2431 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
2432 msgstr ""
2433 "シェルで引数をパースします。\n"
2434 "空白文字のあるクエリは二重引用符で囲む必要があります。"
2436 #: cola/models/browse.py:331
2437 msgid "Partially Staged"
2438 msgstr "部分ステージ"
2440 #: cola/widgets/main.py:738
2441 msgid "Paste"
2442 msgstr "貼り付け"
2444 #: cola/cmds.py:369
2445 msgid "Patch failed to apply"
2446 msgstr ""
2448 #: cola/cmds.py:381
2449 msgid "Patch(es) Applied"
2450 msgstr "パッチの適用"
2452 #: cola/widgets/main.py:689
2453 msgid "Patches"
2454 msgstr ""
2456 #: cola/widgets/bookmarks.py:468 cola/widgets/submodules.py:118
2457 msgid "Path"
2458 msgstr "パス"
2460 #: cola/widgets/clone.py:112
2461 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
2462 msgstr "CloneのパスやURL(環境変数は解釈できる)"
2464 #: cola/sequenceeditor.py:347
2465 msgid "Pick"
2466 msgstr "ピック"
2468 #: cola/widgets/diff.py:692
2469 msgid "Pixel XOR"
2470 msgstr "Pixel XOR"
2472 #: cola/widgets/createbranch.py:253
2473 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2474 msgstr "ブランチ名とリビジョン表現を両方を提供してください。"
2476 #: cola/cmds.py:2355
2477 msgid "Please select a file"
2478 msgstr "ファイルを選択してください"
2480 #: cola/cmds.py:2805
2481 msgid "Please specify a name for the new tag."
2482 msgstr "新しいタグの名前を指定してください。"
2484 #: cola/cmds.py:2799
2485 msgid "Please specify a revision to tag."
2486 msgstr "タグをつけるためのリビジョンを指定してください。"
2488 #: cola/widgets/commitmsg.py:414
2489 msgid ""
2490 "Please supply a commit message.\n"
2491 "\n"
2492 "A good commit message has the following format:\n"
2493 "\n"
2494 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2495 "- Second line: Blank\n"
2496 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2497 msgstr ""
2498 "コミットメッセージを提供してください。\n"
2499 "\n"
2500 "良いコミットメッセージは次のフォーマットを持ちます。:\n"
2501 "\n"
2502 "- 1行目: 1行であなたがしたことを説明します。\n"
2503 "- 2行目: 空行\n"
2504 "- 3行目以降: あなたがした変更の理由を説明します。\n"
2506 #: cola/cmds.py:659
2507 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
2508 msgstr "現在のブランチのheadを新しいコミットに指定しますか?"
2510 #: cola/widgets/about.py:416
2511 msgid "Polish translation"
2512 msgstr "ポーランド語翻訳"
2514 #: cola/widgets/stash.py:63 cola/widgets/stash.py:111
2515 #: cola/widgets/stash.py:115
2516 msgid "Pop"
2517 msgstr "Pop"
2519 #: cola/widgets/main.py:287 cola/widgets/prefs.py:372
2520 msgid "Preferences"
2521 msgstr "設定"
2523 #: cola/widgets/archive.py:129
2524 msgid "Prefix"
2525 msgstr "prefix"
2527 #: cola/widgets/main.py:339
2528 msgid "Prepare Commit Message"
2529 msgstr "コミットメッセージの準備"
2531 #: cola/widgets/prefs.py:141
2532 msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected"
2533 msgstr "何も選択されていないとき、全てのファイルをステージングしないようにする"
2535 #: cola/actions.py:65
2536 msgid "Previous File"
2537 msgstr "以前のファイル"
2539 #: cola/widgets/remote.py:171
2540 msgid "Prompt on creation"
2541 msgstr "生成時のプロンプト"
2543 #: cola/widgets/remote.py:172
2544 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
2545 msgstr "新規のリモートブランチを作成するプッシュ時のプロンプト"
2547 #: cola/widgets/remote.py:208
2548 msgid "Prune "
2549 msgstr "Prune "
2551 #: cola/widgets/bookmarks.py:255 cola/widgets/startup.py:376
2552 msgid "Prune Missing Entries"
2553 msgstr ""
2555 #: cola/widgets/branch.py:246 cola/widgets/remote.py:723
2556 msgid "Pull"
2557 msgstr "プル"
2559 #: cola/widgets/action.py:65 cola/widgets/main.py:391
2560 msgid "Pull..."
2561 msgstr "プル..."
2563 #: cola/widgets/branch.py:252 cola/widgets/remote.py:593
2564 #: cola/widgets/remote.py:693
2565 msgid "Push"
2566 msgstr "プッシュ"
2568 #: cola/widgets/action.py:64 cola/widgets/main.py:386
2569 msgid "Push..."
2570 msgstr "プッシュ…"
2572 #: cola/guicmds.py:252
2573 msgid "Quick Open Repository"
2574 msgstr ""
2576 #: cola/widgets/main.py:654
2577 msgid "Quick Open..."
2578 msgstr ""
2580 #: cola/widgets/main.py:349
2581 msgid "Quit"
2582 msgstr "終了"
2584 #: cola/cmds.py:2150 cola/cmds.py:2186 cola/cmds.py:2187 cola/cmds.py:2200
2585 #: cola/cmds.py:2201 cola/sequenceeditor.py:159 cola/sequenceeditor.py:200
2586 #: cola/widgets/main.py:816 cola/widgets/remote.py:211
2587 msgid "Rebase"
2588 msgstr "Rebase"
2590 #: cola/cmds.py:2149
2591 #, python-format
2592 msgid "Rebase onto %s"
2593 msgstr "%s にrebase"
2595 #: cola/cmds.py:2162
2596 msgid "Rebase stopped"
2597 msgstr "停止したrebase"
2599 #: cola/widgets/remote.py:210
2600 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
2601 msgstr "マージの代わりに現在ブランチをrebase"
2603 #: cola/widgets/dag.py:421
2604 msgid "Rebase to this commit"
2605 msgstr ""
2607 #: cola/widgets/main.py:1160
2608 msgid "Rebasing"
2609 msgstr "rebase中"
2611 #: cola/widgets/main.py:120
2612 msgid "Recent"
2613 msgstr "最近"
2615 #: cola/widgets/bookmarks.py:93
2616 msgid "Recent repositories"
2617 msgstr "最近のリポジトリ"
2619 #: cola/widgets/prefs.py:235
2620 msgid "Recent repository count"
2621 msgstr "最近のリポジトリ数"
2623 #: cola/widgets/recent.py:46
2624 msgid "Recently Modified Files"
2625 msgstr "最近の修正ファイル"
2627 #: cola/widgets/main.py:314
2628 msgid "Recently Modified Files..."
2629 msgstr "最近の修正ファイル..."
2631 #: cola/widgets/stash.py:256
2632 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2633 msgstr "ドロップしたスタッシュの回復をはできません。"
2635 #: cola/widgets/createbranch.py:282
2636 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2637 msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
2639 #: cola/widgets/main.py:731
2640 msgid "Redo"
2641 msgstr "やり直し"
2643 #: cola/widgets/clone.py:121
2644 msgid "Reduce commit history to minimum"
2645 msgstr "コミット履歴を最小に減らす"
2647 #: cola/widgets/submodules.py:121
2648 msgid "Reference Repository"
2649 msgstr "参照リポジトリ"
2651 #: cola/widgets/submodules.py:105
2652 msgid "Reference URL"
2653 msgstr "参照URL"
2655 #: cola/widgets/submodules.py:106
2656 msgid "Reference repository to use when cloning (optional)"
2657 msgstr "clone時に使用する参照リポジトリ(任意)"
2659 #: cola/cmds.py:2228 cola/qtutils.py:765 cola/widgets/action.py:62
2660 #: cola/widgets/dag.py:793 cola/widgets/editremotes.py:85
2661 #: cola/widgets/grep.py:105 cola/widgets/recent.py:116
2662 #: cola/widgets/submodules.py:45
2663 msgid "Refresh"
2664 msgstr "再読み込み"
2666 #: cola/widgets/remote.py:179
2667 msgid "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge can be resolved as a fast-forward"
2668 msgstr "現在のHEADが既に最新ではないまたはマージがファーストフォワードとして解決されない限りマージを拒否する。"
2670 #: cola/widgets/branch.py:172 cola/widgets/branch.py:224
2671 #: cola/widgets/branch.py:268 cola/widgets/branch.py:469
2672 #: cola/widgets/compare.py:54 cola/widgets/compare.py:59
2673 #: cola/widgets/remote.py:147
2674 msgid "Remote"
2675 msgstr "リモート"
2677 #: cola/widgets/remote.py:162
2678 msgid "Remote Branch"
2679 msgstr "リモートブランチ"
2681 #: cola/cmds.py:1202
2682 msgid "Remote Branch Deleted"
2683 msgstr "リモートブランチ削除"
2685 #: cola/widgets/editremotes.py:49
2686 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
2687 msgstr "リモートgitリポジトリ - ダブルクリックして名前の変更"
2689 #: cola/cmds.py:1035 cola/widgets/patch.py:103 cola/widgets/patch.py:118
2690 #: cola/widgets/startup.py:265 cola/widgets/status.py:1387
2691 msgid "Remove"
2692 msgstr "削除"
2694 #: cola/cmds.py:1033
2695 #, python-format
2696 msgid "Remove %s from the recent list?"
2697 msgstr "最近のリストから %s を削除しますか?"
2699 #: cola/widgets/toolbar.py:317
2700 msgid "Remove Element"
2701 msgstr "要素の削除"
2703 #: cola/widgets/remote.py:206
2704 msgid "Remove remote-tracking branches that no longer exist on the remote"
2705 msgstr "リモートリポジトリ上に今は存在するしないブランチのリモートトラッキングを削除する"
2707 #: cola/widgets/patch.py:105
2708 msgid "Remove selected (Delete)"
2709 msgstr "選択したものを削除 (Delete)"
2711 #: cola/widgets/bookmarks.py:258 cola/widgets/startup.py:379
2712 msgid "Remove stale entries for repositories that no longer exist"
2713 msgstr ""
2715 #: cola/guicmds.py:333 cola/widgets/browse.py:155
2716 msgid "Rename"
2717 msgstr "名前変更"
2719 #: cola/cmds.py:1159
2720 #, python-format
2721 msgid "Rename \"%s\""
2722 msgstr "\"%s\" の名前を変更"
2724 #: cola/widgets/branch.py:258
2725 msgid "Rename Branch"
2726 msgstr "ブランチの名前変更"
2728 #: cola/widgets/main.py:564
2729 msgid "Rename Branch..."
2730 msgstr "ブランチの名前変更中..."
2732 #: cola/guicmds.py:330
2733 msgid "Rename Existing Branch"
2734 msgstr "存在するブランチの名前変更"
2736 #: cola/cmds.py:950
2737 msgid "Rename Remote"
2738 msgstr "リモートの名前変更"
2740 #: cola/widgets/bookmarks.py:233 cola/widgets/startup.py:356
2741 msgid "Rename Repository"
2742 msgstr "リポジトリの名前変更"
2744 #: cola/widgets/branch.py:444
2745 msgid "Rename branch"
2746 msgstr "ブランチの名前変更"
2748 #: cola/cmds.py:951
2749 #, python-format
2750 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
2751 msgstr "リモートの\"%(current)s\" を \"%(new)s\" と名前を変更しますか?"
2753 #: cola/widgets/browse.py:155
2754 msgid "Rename selected paths"
2755 msgstr "選択したパスの名前を変更"
2757 #: cola/app.py:501 cola/widgets/startup.py:262
2758 msgid "Repository Not Found"
2759 msgstr "リポジトリが見付かりません"
2761 #: cola/widgets/browse.py:86 cola/widgets/main.py:1090
2762 #, python-format
2763 msgid "Repository: %s"
2764 msgstr "リポジトリ: %s"
2766 #: cola/guicmds.py:351 cola/widgets/createbranch.py:125
2767 #: cola/widgets/dag.py:333 cola/widgets/editremotes.py:58
2768 #: cola/widgets/main.py:826
2769 msgid "Reset"
2770 msgstr "リセット"
2772 #: cola/widgets/createbranch.py:285
2773 #, python-format
2774 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2775 msgstr "ブランチの \"%(branch)s\" を \"%(revision)s\" リビジョンにリセットしますか?"
2777 #: cola/guicmds.py:359
2778 msgid "Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2779 msgstr ""
2781 #: cola/cmds.py:661 cola/cmds.py:712 cola/guicmds.py:342
2782 #: cola/widgets/createbranch.py:293
2783 msgid "Reset Branch"
2784 msgstr "ブランチのリセット"
2786 #: cola/cmds.py:709 cola/guicmds.py:341 cola/widgets/dag.py:427
2787 #: cola/widgets/main.py:413
2788 msgid "Reset Branch (Soft)"
2789 msgstr ""
2791 #: cola/cmds.py:658 cola/guicmds.py:350 cola/widgets/dag.py:433
2792 #: cola/widgets/main.py:420
2793 msgid "Reset Branch and Stage (Mixed)"
2794 msgstr ""
2796 #: cola/widgets/createbranch.py:290
2797 msgid "Reset Branch?"
2798 msgstr "ブランチをリセットしますか?"
2800 #: cola/widgets/main.py:649
2801 msgid "Reset Layout"
2802 msgstr "レイアウトのリセット"
2804 #: cola/cmds.py:693
2805 msgid "Reset Worktree and Reset All?"
2806 msgstr ""
2808 #: cola/cmds.py:678 cola/cmds.py:695 cola/cmds.py:729 cola/guicmds.py:360
2809 #: cola/guicmds.py:373 cola/guicmds.py:382
2810 msgid "Reset and Restore"
2811 msgstr ""
2813 #: cola/cmds.py:710
2814 msgid "Reset branch?"
2815 msgstr ""
2817 #: cola/widgets/createbranch.py:267
2818 #, python-format
2819 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2820 msgstr "\"%(branch)s\" ブランチを \"%(revision)s\" リビジョンにリセットするとコミットが失われます。"
2822 #: cola/widgets/prefs.py:241
2823 msgid "Resize File Browser columns"
2824 msgstr ""
2826 #: cola/widgets/prefs.py:351
2827 msgid "Restart the application after changing appearance settings."
2828 msgstr "外観の設定を変更後にこのアプリケーションを再起動します。"
2830 #: cola/cmds.py:763 cola/cmds.py:766 cola/guicmds.py:390 cola/guicmds.py:391
2831 #: cola/widgets/dag.py:463 cola/widgets/main.py:451
2832 msgid "Restore Worktree"
2833 msgstr ""
2835 #: cola/cmds.py:726 cola/guicmds.py:381 cola/widgets/dag.py:456
2836 #: cola/widgets/main.py:444
2837 msgid "Restore Worktree and Reset All (Hard)"
2838 msgstr ""
2840 #: cola/cmds.py:675 cola/widgets/main.py:428
2841 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2842 msgstr ""
2844 #: cola/widgets/dag.py:440
2845 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Edits)"
2846 msgstr ""
2848 #: cola/cmds.py:692 cola/guicmds.py:372 cola/widgets/dag.py:448
2849 #: cola/widgets/main.py:436
2850 msgid "Restore Worktree and Reset All (Merge)"
2851 msgstr ""
2853 #: cola/cmds.py:727
2854 msgid "Restore Worktree and Reset All?"
2855 msgstr ""
2857 #: cola/cmds.py:764
2858 #, python-format
2859 msgid "Restore Worktree to %s?"
2860 msgstr ""
2862 #: cola/cmds.py:676
2863 msgid "Restore worktree, reset, and preserve unstaged edits?"
2864 msgstr ""
2866 #: cola/widgets/dag.py:392
2867 msgid "Revert"
2868 msgstr "リバート"
2870 #: cola/widgets/diff.py:1061
2871 msgid "Revert Diff Hunk"
2872 msgstr "差分のリバート"
2874 #: cola/widgets/diff.py:929
2875 msgid "Revert Diff Hunk..."
2876 msgstr "差分のリバート…"
2878 #: cola/widgets/diff.py:1060
2879 msgid "Revert Diff Hunk?"
2880 msgstr "差分をリバートしますか?"
2882 #: cola/widgets/diff.py:1058
2883 msgid "Revert Selected Lines"
2884 msgstr "選択行のリバート"
2886 #: cola/widgets/diff.py:924
2887 msgid "Revert Selected Lines..."
2888 msgstr "選択行のリバート…"
2890 #: cola/widgets/diff.py:1057
2891 msgid "Revert Selected Lines?"
2892 msgstr "選択行をリバートしますか?"
2894 #: cola/cmds.py:2318
2895 msgid "Revert Uncommitted Changes"
2896 msgstr "コミットしていない変更のリバート"
2898 #: cola/cmds.py:2312
2899 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
2900 msgstr "コミットしていない変更をリバートしますか?"
2902 #: cola/cmds.py:2305
2903 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
2904 msgstr "コミットしていない編集のリバート…"
2906 #: cola/cmds.py:2296
2907 msgid "Revert Unstaged Changes"
2908 msgstr "ステージングしていない変更のリバート"
2910 #: cola/cmds.py:2290
2911 msgid "Revert Unstaged Changes?"
2912 msgstr "ステージングしていない変更をリバートしますか?"
2914 #: cola/cmds.py:2282
2915 msgid "Revert Unstaged Edits..."
2916 msgstr "ステージングしていない編集のリバート…"
2918 #: cola/cmds.py:604
2919 msgid "Revert failed"
2920 msgstr ""
2922 #: cola/cmds.py:2317 cola/widgets/diff.py:1069
2923 msgid "Revert the uncommitted changes?"
2924 msgstr "コミットしていない変更をリバートしますか?"
2926 #: cola/cmds.py:2295
2927 msgid "Revert the unstaged changes?"
2928 msgstr "ステージングしていない変更をリバートしますか?"
2930 #: cola/widgets/browse.py:185
2931 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
2932 msgstr "コミットしていない変更を選択パスへリバート"
2934 #: cola/widgets/browse.py:177
2935 msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
2936 msgstr "ステージングしていない変更を選択パスへリバート"
2938 #: cola/guicmds.py:321
2939 msgid "Review"
2940 msgstr "レビュー"
2942 #: cola/widgets/main.py:577
2943 msgid "Review..."
2944 msgstr "レビュー..."
2946 #: cola/widgets/cfgactions.py:233 cola/widgets/createtag.py:84
2947 msgid "Revision"
2948 msgstr "リビジョン"
2950 #: cola/widgets/selectcommits.py:61
2951 msgid "Revision Expression:"
2952 msgstr "リビジョン表現:"
2954 #: cola/widgets/merge.py:39 cola/widgets/merge.py:42
2955 msgid "Revision to Merge"
2956 msgstr "マージするリビジョン"
2958 #: cola/sequenceeditor.py:352
2959 msgid "Reword"
2960 msgstr "書き直し"
2962 #: cola/cmds.py:782 cola/widgets/commitmsg.py:460
2963 msgid "Rewrite Published Commit?"
2964 msgstr "発行済コミットを書き直しますか?"
2966 #: cola/widgets/log.py:31
2967 msgid "Right-click links to open:"
2968 msgstr ""
2970 #: cola/interaction.py:126 cola/widgets/cfgactions.py:245
2971 msgid "Run"
2972 msgstr "実行"
2974 #: cola/cmds.py:2348
2975 #, python-format
2976 msgid "Run \"%s\"?"
2977 msgstr "\"%s\"を実行しますか?"
2979 #: cola/interaction.py:123
2980 #, python-format
2981 msgid "Run %s?"
2982 msgstr "%sを実行しますか?"
2984 #: cola/interaction.py:124
2985 #, python-format
2986 msgid "Run the \"%s\" command?"
2987 msgstr "\"%s\"コマンドを実行しますか?"
2989 #: cola/cmds.py:2387
2990 #, python-format
2991 msgid "Running command: %s"
2992 msgstr "コマンド %s を実行中..."
2994 #: cola/widgets/about.py:422
2995 msgid "Russian translation"
2996 msgstr "ロシア語翻訳"
2998 #: cola/sequenceeditor.py:325
2999 msgid "SHA-1"
3000 msgstr "SHA-1"
3002 #: cola/widgets/prefs.py:165
3003 msgid "Safe Mode"
3004 msgstr "セーフモード"
3006 #: cola/cmds.py:2173 cola/widgets/archive.py:126 cola/widgets/browse.py:603
3007 #: cola/widgets/editremotes.py:54 cola/widgets/stash.py:52
3008 #: cola/widgets/status.py:1393
3009 msgid "Save"
3010 msgstr "保存"
3012 #: cola/widgets/archive.py:113
3013 msgid "Save Archive"
3014 msgstr "アーカイブ保存"
3016 #: cola/widgets/dag.py:384 cola/widgets/main.py:345
3017 msgid "Save As Tarball/Zip..."
3018 msgstr "Tarball/Zip形式で保存する"
3020 #: cola/widgets/prefs.py:240
3021 msgid "Save GUI Settings"
3022 msgstr "GUI設定を保存する"
3024 #: cola/widgets/stash.py:227
3025 msgid "Save Stash"
3026 msgstr "スタッシュを保存する"
3028 #: cola/widgets/stash.py:53
3029 msgid "Save modified state to new stash"
3030 msgstr "修正した状態を新しいスタッシュで保存する"
3032 #: cola/widgets/browse.py:566
3033 #, python-format
3034 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
3035 msgstr "\"%(ref)s\" から \"%(destination)s\" に \"%(filename)s\" を保存する"
3037 #: cola/widgets/bookmarks.py:83 cola/widgets/grep.py:98
3038 #: cola/widgets/search.py:42 cola/widgets/search.py:62
3039 msgid "Search"
3040 msgstr "検索"
3042 #: cola/widgets/search.py:226
3043 msgid "Search Authors"
3044 msgstr "著者を検索"
3046 #: cola/widgets/search.py:224
3047 msgid "Search Commit Messages"
3048 msgstr "コミットメッセージを検索"
3050 #: cola/widgets/search.py:227
3051 msgid "Search Committers"
3052 msgstr "コミッターを検索"
3054 #: cola/widgets/search.py:228
3055 msgid "Search Date Range"
3056 msgstr "検索日時の範囲"
3058 #: cola/widgets/search.py:225
3059 msgid "Search Diffs"
3060 msgstr "差分検索"
3062 #: cola/widgets/search.py:222
3063 msgid "Search by Expression"
3064 msgstr "表現による検索"
3066 #: cola/widgets/search.py:223
3067 msgid "Search by Path"
3068 msgstr "パスによる検索"
3070 #: cola/widgets/grep.py:124
3071 msgid "Search for a fixed string"
3072 msgstr "固定文字列検索"
3074 #: cola/guicmds.py:253 cola/widgets/bookmarks.py:62
3075 msgid "Search repositories by name..."
3076 msgstr ""
3078 #: cola/widgets/grep.py:122
3079 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
3080 msgstr "POSIX基本正規表現検索"
3082 #: cola/widgets/grep.py:123
3083 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
3084 msgstr "POSIX拡張正規表現検索"
3086 #: cola/widgets/main.py:487
3087 msgid "Search..."
3088 msgstr "検索中..."
3090 #: cola/widgets/selectcommits.py:66
3091 msgid "Search:"
3092 msgstr ""
3094 #: cola/guicmds.py:330 cola/widgets/selectcommits.py:73
3095 msgid "Select"
3096 msgstr "選択"
3098 #: cola/widgets/main.py:744
3099 msgid "Select All"
3100 msgstr "全て選択"
3102 #: cola/guicmds.py:321
3103 msgid "Select Branch to Review"
3104 msgstr "レビュー対象のブランチを選択"
3106 #: cola/widgets/dag.py:1606
3107 msgid "Select Child"
3108 msgstr "子を選択"
3110 #: cola/widgets/commitmsg.py:516
3111 msgid "Select Commit"
3112 msgstr "コミットを選択"
3114 #: cola/guicmds.py:137
3115 msgid "Select Directory..."
3116 msgstr "ディレクトリを選択..."
3118 #: cola/cmds.py:2135
3119 msgid "Select New Upstream"
3120 msgstr "新しいアップストリームを選択"
3122 #: cola/widgets/dag.py:1610
3123 msgid "Select Newest Child"
3124 msgstr "最新の子を選択"
3126 #: cola/widgets/dag.py:1600
3127 msgid "Select Oldest Parent"
3128 msgstr "最古の親を選択"
3130 #: cola/widgets/dag.py:1595
3131 msgid "Select Parent"
3132 msgstr "親を選択"
3134 #: cola/widgets/browse.py:521
3135 msgid "Select Previous Version"
3136 msgstr "以前のバージョンを選択"
3138 #: cola/widgets/clone.py:197
3139 msgid "Select a parent directory for the new clone"
3140 msgstr "新しいクローン用に親ディレクトリを選択"
3142 #: cola/widgets/selectcommits.py:161
3143 msgid "Select output dir"
3144 msgstr "出力ディレクトリを選択"
3146 #: cola/widgets/selectcommits.py:182
3147 msgid "Select output directory"
3148 msgstr "出力ディレクトリを選択"
3150 #: cola/widgets/patch.py:171
3151 msgid "Select patch file(s)..."
3152 msgstr "パッチファイルを選択..."
3154 #: cola/widgets/editremotes.py:437
3155 msgid "Select repository"
3156 msgstr "リポジトリを選択"
3158 #: cola/widgets/bookmarks.py:225 cola/widgets/startup.py:348
3159 msgid "Set Default Repository"
3160 msgstr "デフォルトリポジトリを設定"
3162 #: cola/widgets/branch.py:281
3163 msgid "Set Upstream Branch"
3164 msgstr "アップストリームブランチを設定"
3166 #: cola/widgets/branch.py:71
3167 msgid ""
3168 "Set the sort order for branches and tags.\n"
3169 "Toggle between date-based and version-name-based sorting."
3170 msgstr ""
3171 "ブランチやタグのソート順番を設定します。\n"
3172 "ソートを日付順とバージョン名順を切り替えます。"
3174 #: cola/widgets/remote.py:213
3175 msgid "Set upstream"
3176 msgstr "アップストリームを設定"
3178 #: cola/widgets/prefs.py:382
3179 msgid "Settings"
3180 msgstr "設定"
3182 #: cola/widgets/grep.py:142
3183 msgid "Shell arguments"
3184 msgstr "シェル引数"
3186 #: cola/sequenceeditor.py:376
3187 msgid "Shift Down"
3188 msgstr "シフトダウン"
3190 #: cola/sequenceeditor.py:380
3191 msgid "Shift Up"
3192 msgstr "シフトアップ"
3194 #: cola/widgets/about.py:499
3195 msgid "Shortcuts"
3196 msgstr "ショートカット"
3198 #: cola/widgets/prefs.py:161
3199 msgid "Show Diffstat After Merge"
3200 msgstr "マージ後に diffstat を表示"
3202 #: cola/widgets/prefs.py:160
3203 msgid "Show Full Paths in the Window Title"
3204 msgstr "ウィンドウタイトルにフルパスを表示"
3206 #: cola/sequenceeditor.py:106 cola/widgets/finder.py:187
3207 #: cola/widgets/status.py:1389
3208 msgid "Show Help"
3209 msgstr "ヘルプの表示"
3211 #: cola/widgets/filelist.py:30
3212 msgid "Show History"
3213 msgstr "履歴の表示"
3215 #: cola/widgets/prefs.py:325
3216 msgid "Show file counts in Status titles"
3217 msgstr "ステータスタイトリにファイル数を表示"
3219 #: cola/sequenceeditor.py:172 cola/widgets/finder.py:138
3220 msgid ""
3221 "Show help\n"
3222 "Shortcut: ?"
3223 msgstr ""
3224 "ヘルプの表示\n"
3225 "ショートカット: ?"
3227 #: cola/widgets/diff.py:676
3228 msgid "Show line numbers"
3229 msgstr "行数の表示"
3231 #: cola/widgets/diff.py:672
3232 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
3233 msgstr "変更を含む関数全体を表示"
3235 #: cola/widgets/recent.py:58
3236 msgid "Showing changes since"
3237 msgstr "期日以降の変更の表示 :"
3239 #: cola/widgets/diff.py:692
3240 msgid "Side by side"
3241 msgstr "サイドバイサイド表示"
3243 #: cola/cmds.py:2519
3244 msgid "Sign Off"
3245 msgstr "署名"
3247 #: cola/widgets/createtag.py:71
3248 msgid "Sign Tag"
3249 msgstr "署名されたタグ"
3251 #: cola/widgets/commitmsg.py:55
3252 msgid "Sign off on this commit"
3253 msgstr "このコミットの署名をOFFにする"
3255 #: cola/widgets/about.py:412 cola/widgets/about.py:425
3256 msgid "Simplified Chinese translation"
3257 msgstr "簡体字中国語翻訳"
3259 #: cola/cmds.py:2594
3260 msgid "Skip"
3261 msgstr "スキップ"
3263 #: cola/widgets/main.py:258 cola/widgets/main.py:611
3264 msgid "Skip Current Patch"
3265 msgstr "現在のパスをスキップ"
3267 #: cola/widgets/main.py:261
3268 msgid "Skip applying the current patch and continue applying patches"
3269 msgstr ""
3271 #: cola/widgets/prefs.py:238
3272 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
3273 msgstr "ブックマークをアルファベット順にソート"
3275 #: cola/widgets/about.py:413 cola/widgets/about.py:436
3276 #: cola/widgets/about.py:440
3277 msgid "Spanish translation"
3278 msgstr "スペイン語翻訳"
3280 #: cola/widgets/createtag.py:88
3281 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
3282 msgstr "タグにSHA-1を指定する"
3284 #: cola/widgets/createtag.py:81
3285 msgid "Specifies the tag message"
3286 msgstr "タグメッセージを指定する"
3288 #: cola/widgets/createtag.py:65
3289 msgid "Specifies the tag name"
3290 msgstr "タグ名を指定する"
3292 #: cola/widgets/spellcheck.py:46
3293 msgid "Spelling Suggestions"
3294 msgstr "スペルの提案"
3296 #: cola/sequenceeditor.py:370 cola/widgets/merge.py:58
3297 msgid "Squash"
3298 msgstr "スカッシュ"
3300 #: cola/widgets/merge.py:57
3301 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
3302 msgstr "複数のマージコミットを一つのコミットにまとめる(スカッシュ)"
3304 #: cola/cmds.py:2605 cola/widgets/action.py:60 cola/widgets/diff.py:893
3305 msgid "Stage"
3306 msgstr "ステージ"
3308 #: cola/cmds.py:2761
3309 msgid "Stage / Unstage"
3310 msgstr "ステージ / ステージ解除"
3312 #: cola/cmds.py:2743
3313 msgid "Stage / Unstage All"
3314 msgstr "一括ステージ / 一括ステージ解除"
3316 #: cola/widgets/main.py:226
3317 msgid "Stage All Untracked"
3318 msgstr "未追跡の一括ステージング"
3320 #: cola/widgets/main.py:218
3321 msgid "Stage Changed Files To Commit"
3322 msgstr "コミットするために変更されたファイルをステージする"
3324 #: cola/widgets/diff.py:927
3325 msgid "Stage Diff Hunk"
3326 msgstr "差分のステージング"
3328 #: cola/cmds.py:2699
3329 msgid "Stage Modified"
3330 msgstr "修正のステージング"
3332 #: cola/cmds.py:2732
3333 msgid "Stage Modified and Untracked"
3334 msgstr "修正と未追跡のステージング"
3336 #: cola/widgets/status.py:876 cola/widgets/status.py:898
3337 #: cola/widgets/status.py:966
3338 msgid "Stage Selected"
3339 msgstr "選択分のステージング"
3341 #: cola/widgets/diff.py:922
3342 msgid "Stage Selected Lines"
3343 msgstr "選択行のステージング"
3345 #: cola/cmds.py:2710
3346 msgid "Stage Unmerged"
3347 msgstr "非マージ分のステージング"
3349 #: cola/cmds.py:2721
3350 msgid "Stage Untracked"
3351 msgstr "未追跡のステージング"
3353 #: cola/widgets/commitmsg.py:442
3354 msgid "Stage and Commit"
3355 msgstr "ステージングとコミット"
3357 #: cola/widgets/commitmsg.py:439
3358 msgid "Stage and commit?"
3359 msgstr "ステージングとコミットをしますか?"
3361 #: cola/cmds.py:2593
3362 msgid "Stage conflicts"
3363 msgstr "コンフリクトのステージング"
3365 #: cola/cmds.py:2584
3366 msgid "Stage conflicts?"
3367 msgstr "コンフリクトのステージングしますか?"
3369 #: cola/widgets/browse.py:142
3370 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
3371 msgstr "選択したパスのステージングまたは登録解除"
3373 #: cola/models/browse.py:335 cola/widgets/status.py:156
3374 #: cola/widgets/status.py:624
3375 msgid "Staged"
3376 msgstr "ステージ済"
3378 #: cola/cmds.py:2612
3379 #, python-format
3380 msgid "Staging: %s"
3381 msgstr "%s をステージしています…"
3383 #: cola/widgets/main.py:591
3384 msgid "Start Interactive Rebase..."
3385 msgstr "インタラクティブリベースを開始する..."
3387 #: cola/widgets/createbranch.py:107
3388 msgid "Starting Revision"
3389 msgstr "初期リビジョン"
3391 #: cola/widgets/stash.py:40
3392 msgid "Stash"
3393 msgstr "スタッシュ"
3395 #: cola/widgets/stash.py:77
3396 msgid "Stash Index"
3397 msgstr "インデックスのスタッシュ"
3399 #: cola/widgets/stash.py:77
3400 msgid "Stash staged changes only"
3401 msgstr "ステージされた変更のみをスタッシュ"
3403 #: cola/widgets/stash.py:73
3404 msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes"
3405 msgstr "ステージされていない変更のみをスタッシュ、ステージされた変更を維持"
3407 #: cola/widgets/action.py:66 cola/widgets/main.py:408
3408 msgid "Stash..."
3409 msgstr "スタッシュ中..."
3411 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/main.py:102
3412 msgid "Status"
3413 msgstr "ステータス"
3415 #: cola/widgets/browse.py:150
3416 msgid "Stop tracking paths"
3417 msgstr "パスのトラッキングを中止する"
3419 #: cola/widgets/submodules.py:82
3420 msgid "Submodule URL (can be relative, ex: ../repo.git)"
3421 msgstr "サブモジュールのURL(取得可能なもの、例: ../repo.git)"
3423 #: cola/widgets/submodules.py:90
3424 msgid "Submodule branch to track (optional)"
3425 msgstr "追跡するサブモジュールのブランチ(任意)"
3427 #: cola/widgets/submodules.py:86
3428 msgid "Submodule path within the current repository (optional)"
3429 msgstr "現在のリポジトリ内のサブモジュールのパス (任意)"
3431 #: cola/widgets/main.py:140 cola/widgets/submodules.py:32
3432 msgid "Submodules"
3433 msgstr "サブモジュール"
3435 #: cola/widgets/prefs.py:156
3436 msgid "Summarize Merge Commits"
3437 msgstr "マージコミットの要約"
3439 #: cola/sequenceeditor.py:326 cola/widgets/dag.py:508
3440 msgid "Summary"
3441 msgstr "要約"
3443 #: cola/widgets/prefs.py:152
3444 msgid "Tab Width"
3445 msgstr "タグ幅"
3447 #: cola/widgets/cfgactions.py:229 cola/widgets/createbranch.py:116
3448 #: cola/widgets/merge.py:48
3449 msgid "Tag"
3450 msgstr "タグ"
3452 #: cola/cmds.py:2850
3453 msgid "Tag Created"
3454 msgstr "作成されたタグ"
3456 #: cola/widgets/createtag.py:80
3457 msgid "Tag message..."
3458 msgstr "タグメッセージ..."
3460 #: cola/cmds.py:2810
3461 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
3462 msgstr "タグの署名が要求されていますが、タグメッセージが空です。"
3464 #: cola/widgets/branch.py:178 cola/widgets/branch.py:237
3465 msgid "Tags"
3466 msgstr "タグ"
3468 #: cola/widgets/toolbar.py:182
3469 msgid "Text Beside Icon"
3470 msgstr ""
3472 #: cola/widgets/toolbar.py:181
3473 msgid "Text Only"
3474 msgstr ""
3476 #: cola/widgets/toolbar.py:183
3477 msgid "Text Under Icon"
3478 msgstr ""
3480 #: cola/widgets/prefs.py:153
3481 msgid "Text Width"
3482 msgstr "テキスト幅"
3484 #: cola/cmds.py:1122
3485 msgid "The branch will be no longer available."
3486 msgstr "このブランチはもう利用できません。"
3488 #: cola/cmds.py:654
3489 #, python-format
3490 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
3491 msgstr "このブランチは\"git reset --mixed %s\"でリセットする。"
3493 #: cola/cmds.py:705 cola/cmds.py:796
3494 #, python-format
3495 msgid "The branch will be reset using \"git reset --soft %s\""
3496 msgstr "このブランチは\"git reset --soft %s\"でリセットする。"
3498 #: cola/widgets/commitmsg.py:307
3499 msgid "The commit message will be cleared."
3500 msgstr "このコミットメッセージはクリアされました。"
3502 #: cola/widgets/archive.py:208
3503 #, python-format
3504 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
3505 msgstr "このファイル \"%s\"は存在します。そんため上書きされます。"
3507 #: cola/cmds.py:1092
3508 msgid "The following files will be deleted:"
3509 msgstr "以下のファイルは削除されます。:"
3511 #: cola/widgets/status.py:1651
3512 msgid "The number of leading paths to strip"
3513 msgstr ""
3515 #: cola/cmds.py:722
3516 #, python-format
3517 msgid "The repository will be reset using \"git reset --hard %s\""
3518 msgstr ""
3520 #: cola/cmds.py:671
3521 #, python-format
3522 msgid "The repository will be reset using \"git reset --keep %s\""
3523 msgstr ""
3525 #: cola/cmds.py:688
3526 #, python-format
3527 msgid "The repository will be reset using \"git reset --merge %s\""
3528 msgstr ""
3530 #: cola/cmds.py:2372
3531 msgid "The revision expression cannot be empty."
3532 msgstr "このリビジョン表記を空にできません。"
3534 #: cola/cmds.py:3023
3535 #, python-format
3536 msgid ""
3537 "The submodule will be added using\n"
3538 "\"%s\""
3539 msgstr ""
3540 "\"%s\"を使ってサブモジュールを\n"
3541 "追加します"
3543 #: cola/cmds.py:3068
3544 #, python-format
3545 msgid ""
3546 "The submodule will be updated using\n"
3547 "\"%s\""
3548 msgstr ""
3549 "\"%s\"を使ってサブモジュールを\n"
3550 "更新"
3552 #: cola/cmds.py:742
3553 #, python-format
3554 msgid "The worktree will be restored using \"git read-tree --reset -u %s\""
3555 msgstr ""
3557 #: cola/widgets/commitmsg.py:308
3558 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
3559 msgstr "これは元に戻せません。コミットメッセージをクリアしますか?"
3561 #: cola/cmds.py:784 cola/widgets/commitmsg.py:462
3562 msgid ""
3563 "This commit has already been published.\n"
3564 "This operation will rewrite published history.\n"
3565 "You probably don't want to do this."
3566 msgstr ""
3567 "このコミットは既に発行済みです。\n"
3568 "この操作は、発行済履歴を上書きします。\n"
3569 "この操作は、あなたが望んだ操作ではない可能性が高いです。"
3571 #: cola/widgets/diff.py:1066
3572 msgid ""
3573 "This operation drops uncommitted changes.\n"
3574 "These changes cannot be recovered."
3575 msgstr ""
3576 "この操作は、コミットしていない変更を破棄します。\n"
3577 "これらの変更は回復できません。"
3579 #: cola/cmds.py:2314
3580 msgid ""
3581 "This operation removes uncommitted edits from selected files.\n"
3582 "These changes cannot be recovered."
3583 msgstr ""
3584 "この操作は、選択されたファイルのコミットされていない編集を削除します。\n"
3585 "これらの変更は回復できません。"
3587 #: cola/cmds.py:2292
3588 msgid ""
3589 "This operation removes unstaged edits from selected files.\n"
3590 "These changes cannot be recovered."
3591 msgstr ""
3592 "この操作は、選択されたファイルのステージされていない編集を削除します。\n"
3593 "これらの変更は回復できません。"
3595 #: cola/cmds.py:481
3596 msgid ""
3597 "This operation will replace the selected unmerged files with content from the branch being merged using \"git checkout --theirs\".\n"
3598 "*ALL* uncommitted changes will be lost.\n"
3599 "Recovering uncommitted changes is not possible."
3600 msgstr ""
3602 #: cola/cmds.py:519
3603 msgid ""
3604 "This operation will replace the selected unmerged files with content from your current branch using \"git checkout --ours\".\n"
3605 "*ALL* uncommitted changes will be lost.\n"
3606 "Recovering uncommitted changes is not possible."
3607 msgstr ""
3609 #: cola/widgets/main.py:1104
3610 msgid ""
3611 "This repository has unresolved conflicts after applying a patch.\n"
3612 "Resolve conflicts and commit changes."
3613 msgstr ""
3615 #: cola/widgets/main.py:1097
3616 msgid ""
3617 "This repository is currently being rebased.\n"
3618 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
3619 "    Rebase > Continue"
3620 msgstr ""
3621 "このリポジトリは現在リベースされています。\n"
3622 "衝突を解決し、変更をコミットして実行します。:\n"
3623 "    Rebase > Continue"
3625 #: cola/widgets/main.py:1110
3626 msgid ""
3627 "This repository is in the middle of a cherry-pick.\n"
3628 "Resolve conflicts and commit changes."
3629 msgstr ""
3631 #: cola/widgets/main.py:1116
3632 msgid ""
3633 "This repository is in the middle of a merge.\n"
3634 "Resolve conflicts and commit changes."
3635 msgstr ""
3636 "このリポジトリはマージの中間です。\n"
3637 "衝突を解決し、変更をコミットします。:"
3639 #: cola/editpatch.py:58
3640 msgid "To abort applying this patch, remove all lines."
3641 msgstr ""
3643 #: cola/editpatch.py:57
3644 msgid "To avoid applying addition lines ('+'), delete them."
3645 msgstr ""
3647 #: cola/editpatch.py:55
3648 msgid "To avoid applying removal lines ('-'), change them to context lines (' ')."
3649 msgstr ""
3651 #: cola/sequenceeditor.py:343
3652 msgid "Toggle Enabled"
3653 msgstr "有効に切り替えます。"
3655 #: cola/widgets/diff.py:687
3656 msgid "Toggle image diff"
3657 msgstr "イメージ差分を切り替えます"
3659 #: cola/widgets/branch.py:62
3660 msgid "Toggle the branches filter"
3661 msgstr "ブランチフィルタを切り替えます"
3663 #: cola/widgets/status.py:58
3664 msgid "Toggle the paths filter"
3665 msgstr "パスフィルタを切り替えます"
3667 #: cola/widgets/toolbar.py:318
3668 msgid "Toolbar Style:"
3669 msgstr ""
3671 #: cola/widgets/cfgactions.py:228 cola/widgets/merge.py:47
3672 msgid "Tracking Branch"
3673 msgstr "トラッキングブランチ"
3675 #: cola/widgets/createbranch.py:115
3676 msgid "Tracking branch"
3677 msgstr "トラッキングブランチ"
3679 #: cola/widgets/about.py:408 cola/widgets/about.py:434
3680 #: cola/widgets/about.py:445
3681 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
3682 msgstr "繁体字中国語(台湾)翻訳"
3684 #: cola/widgets/about.py:439
3685 msgid "Translation"
3686 msgstr "翻訳"
3688 #: cola/widgets/about.py:94
3689 msgid "Translators"
3690 msgstr "翻訳者"
3692 #: cola/widgets/about.py:418 cola/widgets/about.py:423
3693 #: cola/widgets/about.py:438
3694 msgid "Turkish translation"
3695 msgstr "トルコ語翻訳"
3697 #: cola/widgets/clone.py:109 cola/widgets/editremotes.py:451
3698 #: cola/widgets/submodules.py:117
3699 msgid "URL"
3700 msgstr "URL"
3702 #: cola/widgets/remote.py:463
3703 #, python-format
3704 msgid "URL: %s"
3705 msgstr "URL: %s"
3707 #: cola/widgets/about.py:415
3708 msgid "Ukranian translation"
3709 msgstr "ウクライナ語翻訳"
3711 #: cola/cmds.py:2128
3712 msgid "Unable to rebase"
3713 msgstr "リベースできません"
3715 #: cola/cmds.py:979
3716 #, python-format
3717 msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\""
3718 msgstr "URLの\"%(name)s\" を \"%(url)s\" に設定できません。"
3720 #: cola/widgets/main.py:729
3721 msgid "Undo"
3722 msgstr "元に戻す"
3724 #: cola/cmds.py:789 cola/cmds.py:794 cola/cmds.py:797 cola/widgets/main.py:202
3725 msgid "Undo Last Commit"
3726 msgstr ""
3728 #: cola/cmds.py:795
3729 msgid "Undo last commit?"
3730 msgstr ""
3732 #: cola/cmds.py:788
3733 msgid "Undo the published commit?"
3734 msgstr ""
3736 #: cola/models/browse.py:329 cola/widgets/status.py:157
3737 #: cola/widgets/status.py:644
3738 msgid "Unmerged"
3739 msgstr "マージされていない"
3741 #: cola/cmds.py:2863 cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/diff.py:896
3742 msgid "Unstage"
3743 msgstr "ステージされていない"
3745 #: cola/widgets/main.py:197 cola/widgets/status.py:794
3746 msgid "Unstage All"
3747 msgstr "全てのステージを解除"
3749 #: cola/widgets/diff.py:972
3750 msgid "Unstage Diff Hunk"
3751 msgstr "差分のステージ解除"
3753 #: cola/widgets/main.py:207
3754 msgid "Unstage From Commit"
3755 msgstr "コミットからステージを解除する"
3757 #: cola/widgets/status.py:827 cola/widgets/status.py:862
3758 msgid "Unstage Selected"
3759 msgstr "選択をステージ解除"
3761 #: cola/widgets/diff.py:969
3762 msgid "Unstage Selected Lines"
3763 msgstr "選択行をステージ解除する"
3765 #: cola/cmds.py:2875
3766 #, python-format
3767 msgid "Unstaging: %s"
3768 msgstr "ステージ解除: %s"
3770 #: cola/widgets/browse.py:149
3771 msgid "Untrack Selected"
3772 msgstr "選択を未追跡にする"
3774 #: cola/widgets/status.py:159 cola/widgets/status.py:650
3775 msgid "Untracked"
3776 msgstr "未追跡"
3778 #: cola/cmds.py:1147 cola/cmds.py:2931
3779 #, python-format
3780 msgid "Untracking: %s"
3781 msgstr "未追跡にしています: %s"
3783 #: cola/widgets/main.py:368
3784 msgid "Update All Submodules..."
3785 msgstr "全てのサブモジュールを更新..."
3787 #: cola/widgets/createbranch.py:121
3788 msgid "Update Existing Branch:"
3789 msgstr "既存のブランチを更新:"
3791 #: cola/cmds.py:3069
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Update Submodule"
3794 msgstr "更新しました"
3796 #: cola/cmds.py:3066
3797 msgid "Update Submodule..."
3798 msgstr ""
3800 #: cola/cmds.py:3105
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Update Submodules"
3803 msgstr "サブモジュールを初期化する"
3805 #: cola/cmds.py:3103
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Update all submodules?"
3808 msgstr "サブモジュールを初期化しますか?"
3810 #: cola/cmds.py:2099
3811 msgid "Update stacked branches"
3812 msgstr ""
3814 #: cola/cmds.py:2091 cola/cmds.py:2098
3815 msgid "Update stacked branches when rebasing?"
3816 msgstr ""
3818 #: cola/cmds.py:3102
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Update submodules..."
3821 msgstr "サブモジュールを初期化する..."
3823 #: cola/widgets/status.py:957
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Update this submodule"
3826 msgstr "サブモジュールを初期化する"
3828 #: cola/cmds.py:3067
3829 msgid "Update this submodule?"
3830 msgstr "このサブモジュールを更新しますか?"
3832 #: cola/widgets/branch.py:420 cola/widgets/createbranch.py:300
3833 #: cola/widgets/remote.py:135
3834 msgid "Updating"
3835 msgstr "更新"
3837 #: cola/widgets/prefs.py:327
3838 msgid "Use a block cursor in diff editors"
3839 msgstr ""
3841 #: cola/widgets/prefs.py:138
3842 msgid "Use gravatar.com to lookup icons for author emails"
3843 msgstr ""
3845 #: cola/widgets/prefs.py:150
3846 msgid "User Name"
3847 msgstr "ユーザ名"
3849 #: cola/widgets/about.py:92
3850 msgid "Version"
3851 msgstr "バージョン"
3853 #: cola/widgets/dag.py:801 cola/widgets/main.py:839 cola/widgets/main.py:961
3854 msgid "View"
3855 msgstr "ビュー"
3857 #: cola/widgets/browse.py:133 cola/widgets/status.py:282
3858 msgid "View History..."
3859 msgstr "ビュー履歴..."
3861 #: cola/widgets/browse.py:134
3862 msgid "View history for selected paths"
3863 msgstr "選択パスのビュー履歴"
3865 #: cola/widgets/merge.py:54
3866 msgid "Visualize"
3867 msgstr "可視化"
3869 #: cola/widgets/main.py:482
3870 msgid "Visualize All Branches..."
3871 msgstr "全てのブランチを可視化"
3873 #: cola/widgets/main.py:476
3874 msgid "Visualize Current Branch..."
3875 msgstr "現在ブランチを可視化"
3877 #: cola/widgets/createtag.py:73
3878 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
3879 msgstr "タグで署名した場所 (git tag -s)"
3881 #: cola/widgets/commitmsg.py:436
3882 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
3883 msgstr "全ての修正したファイルを、ステージしてコミットしますか?"
3885 #: cola/widgets/diff.py:692
3886 msgid "XOR"
3887 msgstr "XOR"
3889 #: cola/widgets/standard.py:1014
3890 msgid "Yes"
3891 msgstr "はい"
3893 #: cola/cmds.py:262
3894 msgid ""
3895 "You are in the middle of a merge.\n"
3896 "Cannot amend while merging."
3897 msgstr ""
3898 "マージ中です。\n"
3899 "マージ中は訂正できません。"
3901 #: cola/cmds.py:2129
3902 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
3903 msgstr "コミットされていない変更をリベースできません。"
3905 #: cola/widgets/merge.py:226
3906 msgid "You must specify a revision to merge."
3907 msgstr "マージするリビジョンを指定してください。"
3909 #: cola/widgets/merge.py:216
3910 msgid "You must specify a revision to view."
3911 msgstr "表示するリビジョンを指定してください。"
3913 #: cola/widgets/dag.py:712 cola/widgets/dag.py:1584
3914 msgid "Zoom In"
3915 msgstr "ズームイン"
3917 #: cola/widgets/dag.py:708 cola/widgets/dag.py:1590
3918 msgid "Zoom Out"
3919 msgstr "ズームアウト"
3921 #: cola/widgets/dag.py:526 cola/widgets/dag.py:716 cola/widgets/dag.py:1592
3922 #: cola/widgets/diff.py:696
3923 msgid "Zoom to Fit"
3924 msgstr "表示幅に合わせてズーム"
3926 #: cola/widgets/grep.py:112
3927 msgid "command-line arguments"
3928 msgstr "コマンドライン引数"
3930 #: cola/widgets/main.py:927 cola/widgets/main.py:933
3931 msgid "error: unable to execute git"
3932 msgstr "エラー: gitを実行できません。"
3934 #: cola/widgets/log.py:51
3935 #, python-format
3936 msgid "exit code %s"
3937 msgstr "終了コード %s"
3939 #: cola/app.py:305
3940 #, python-format
3941 msgid "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
3942 msgstr "致命的: \"%s\" はディレクトリではありません。正しいパスを--repo <path>で指定してください。"
3944 #: cola/widgets/main.py:923
3945 #, python-format
3946 msgid "git cola version %s"
3947 msgstr "git cola バージョン %s"
3949 #: cola/widgets/startup.py:35
3950 msgid "git-cola"
3951 msgstr "git-cola"
3953 #: cola/difftool.py:63
3954 msgid "git-cola diff"
3955 msgstr "git-cola diff"
3957 #: cola/widgets/submodules.py:81
3958 msgid "git://git.example.com/repo.git"
3959 msgstr "git://git.example.com/repo.git"
3961 #: cola/widgets/grep.py:132
3962 msgid "grep result..."
3963 msgstr "grep 結果..."
3965 #: cola/widgets/about.py:486
3966 msgid "hotkeys.html"
3967 msgstr "hotkeys.html"
3969 #: cola/widgets/submodules.py:85
3970 msgid "path/to/submodule"
3971 msgstr "path/to/submodule"
3973 #: cola/widgets/toolbar.py:245
3974 msgid "title"
3975 msgstr "タイトル"
3977 #: cola/cmds.py:2544
3978 msgid "unknown"
3979 msgstr "不明"
3981 #: cola/widgets/createtag.py:63
3982 msgid "vX.Y.Z"
3983 msgstr "vX.Y.Z"
3985 #: cola/hidpi.py:43
3986 msgid "x 1"
3987 msgstr ""
3989 #: cola/hidpi.py:44
3990 msgid "x 1.5"
3991 msgstr ""
3993 #: cola/hidpi.py:45
3994 msgid "x 2"
3995 msgstr ""
3997 #: cola/widgets/search.py:53 cola/widgets/search.py:58
3998 msgid "yyyy-MM-dd"
3999 msgstr "yyyy-MM-dd"
4001 #~ msgid ""
4002 #~ "\n"
4003 #~ "\n"
4004 #~ "A good replacement for %s\n"
4005 #~ "is placing values for the user.name and\n"
4006 #~ "user.email settings into your personal\n"
4007 #~ "~/.gitconfig file.\n"
4008 #~ msgstr ""
4009 #~ "\n"
4010 #~ "\n"
4011 #~ "個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
4012 #~ "するのが、%s の良い代用となります\n"
4014 #~ msgid ""
4015 #~ "\n"
4016 #~ "Commands\n"
4017 #~ "--------\n"
4018 #~ "pick = use commit\n"
4019 #~ "reword = use commit, but edit the commit message\n"
4020 #~ "edit = use commit, but stop for amending\n"
4021 #~ "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
4022 #~ "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4023 #~ "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
4024 #~ "\n"
4025 #~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4026 #~ "\n"
4027 #~ "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4028 #~ "\n"
4029 #~ "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
4030 #~ "\n"
4031 #~ "Keyboard Shortcuts\n"
4032 #~ "------------------\n"
4033 #~ "? = show help\n"
4034 #~ "j = move down\n"
4035 #~ "k = move up\n"
4036 #~ "J = shift row down\n"
4037 #~ "K = shift row up\n"
4038 #~ "\n"
4039 #~ "1, p = pick\n"
4040 #~ "2, r = reword\n"
4041 #~ "3, e = edit\n"
4042 #~ "4, f = fixup\n"
4043 #~ "5, s = squash\n"
4044 #~ "spacebar = toggle enabled\n"
4045 #~ "\n"
4046 #~ "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
4047 #~ "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
4048 #~ "ctrl+d     = launch difftool\n"
4049 #~ msgstr ""
4050 #~ "\n"
4051 #~ "コマンド\n"
4052 #~ "--------\n"
4053 #~ "pick = コミットを使う。\n"
4054 #~ "reword = コミットを使う、がしかしコミットメッセージを編集する。\n"
4055 #~ "edit = コミットを使う、が修正のために停止する。\n"
4056 #~ "squash = コミットを使う、が以前のコミットと混ぜ合わせる。\n"
4057 #~ "fixup = \"squash\"に似ているが、コミットログのメッセージを破棄する。\n"
4058 #~ "exec = シェルを使って、(行の残り部分の)コマンドを実行する。\n"
4059 #~ "\n"
4060 #~ "これらの行は並べ直すことができます。これは上から下に実行します。\n"
4061 #~ "\n"
4062 #~ "もし1行を無効にした場合、そのコミットはなくなります。\n"
4063 #~ "\n"
4064 #~ "しかし、もし全てを無効にした場合、そのrebaseは中止になります。\n"
4065 #~ "\n"
4066 #~ "キーボードショートカット\n"
4067 #~ "------------------\n"
4068 #~ "?= ヘルプの表示\n"
4069 #~ "j = 下に移動\n"
4070 #~ "k = 上に移動\n"
4071 #~ "J = shift row down\n"
4072 #~ "K = shift row up\n"
4073 #~ "\n"
4074 #~ "1, p = pick\n"
4075 #~ "2, r = reword\n"
4076 #~ "3, e = edit\n"
4077 #~ "4, f = fixup\n"
4078 #~ "5, s = squash\n"
4079 #~ "spacebar = 有効化の切り替え\n"
4080 #~ "\n"
4081 #~ "ctrl+enter = 変更を受け入れて、rebaseする\n"
4082 #~ "ctrl+q     = rebaseをキャンセルして、rebaseを中止する。\n"
4083 #~ "ctrl+d     = diffツールの起動\n"
4085 #~ msgid ""
4086 #~ "\n"
4087 #~ "This is due to a known issue with the\n"
4088 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
4089 #~ msgstr ""
4090 #~ "\n"
4091 #~ "これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
4092 #~ "関しての既知の問題によります"
4094 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
4095 #~ msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
4097 #~ msgid "%s Repository"
4098 #~ msgstr "%s リポジトリ"
4100 #~ msgid "%s of %s"
4101 #~ msgstr "%s の %s ブランチ"
4103 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
4104 #~ msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
4106 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
4107 #~ msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
4109 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
4110 #~ msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
4112 #~ msgid "Abort completed.  Ready."
4113 #~ msgstr "中断完了。"
4115 #~ msgid "Abort failed."
4116 #~ msgstr "中断に失敗しました。"
4118 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
4119 #~ msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
4121 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
4122 #~ msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
4124 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
4125 #~ msgstr "無条件(マージテストしない)"
4127 #~ msgid "Amended Commit Message:"
4128 #~ msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
4130 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
4131 #~ msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
4133 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
4134 #~ msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
4136 #~ msgid "Annotation complete."
4137 #~ msgstr "注釈完了しました"
4139 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
4140 #~ msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
4142 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
4143 #~ msgstr "パッチを適用/取り消す"
4145 #~ msgid "Arbitrary URL:"
4146 #~ msgstr "任意の URL:"
4148 #~ msgid ""
4149 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
4150 #~ "\n"
4151 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
4152 #~ "A merge is required."
4153 #~ msgstr ""
4154 #~ "ブランチ '%s' は既に存在します。\n"
4155 #~ "\n"
4156 #~ "%s に早送りできません。\n"
4157 #~ "マージが必要です。"
4159 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
4160 #~ msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
4162 #~ msgid "Branch created"
4163 #~ msgstr "ブランチ名"
4165 #~ msgid "Browse %s's Files"
4166 #~ msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
4168 #~ msgid "Browse Branch Files"
4169 #~ msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
4171 #~ msgid "Browse Revision..."
4172 #~ msgstr "リビジョン"
4174 #~ msgid "Calling commit-msg hook..."
4175 #~ msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
4177 #~ msgid ""
4178 #~ "Cannot abort while amending.\n"
4179 #~ "\n"
4180 #~ "You must finish amending this commit.\n"
4181 #~ msgstr ""
4182 #~ "訂正中には中止できません。\n"
4183 #~ "\n"
4184 #~ "まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
4186 #~ msgid ""
4187 #~ "Cannot amend while merging.\n"
4188 #~ "\n"
4189 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
4190 #~ msgstr ""
4191 #~ "マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
4192 #~ "\n"
4193 #~ "現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正はできません\n"
4195 #~ msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
4196 #~ msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
4198 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
4199 #~ msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
4201 #~ msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
4202 #~ msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
4204 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
4205 #~ msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
4207 #~ msgid ""
4208 #~ "Cannot merge while amending.\n"
4209 #~ "\n"
4210 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
4211 #~ msgstr ""
4212 #~ "訂正中にはマージできません。\n"
4213 #~ "\n"
4214 #~ "訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
4216 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
4217 #~ msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
4219 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
4220 #~ msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
4222 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
4223 #~ msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
4225 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
4226 #~ msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
4228 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
4229 #~ msgstr "ショートカットが書けません:"
4231 #~ msgid "Change Font"
4232 #~ msgstr "フォントを変更"
4234 #~ msgid "Checked out '%s'."
4235 #~ msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
4237 #~ msgid "Clone Type:"
4238 #~ msgstr "複製方式:"
4240 #~ msgid "Clone failed."
4241 #~ msgstr "複写に失敗しました。"
4243 #~ msgid "Cloning from %s"
4244 #~ msgstr "%s から複製しています"
4246 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
4247 #~ msgstr "コミット %s は壊れています"
4249 #~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
4250 #~ msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
4252 #~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
4253 #~ msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
4255 #~ msgid "Commit failed: %s"
4256 #~ msgstr "コミットに失敗しました。"
4258 #~ msgid "Commit@@noun"
4259 #~ msgstr "コミット"
4261 #~ msgid "Compress Database"
4262 #~ msgstr "データベース圧縮"
4264 #~ msgid "Compressing the object database"
4265 #~ msgstr "データベース圧縮"
4267 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
4268 #~ msgstr "複写・移動者:"
4270 #~ msgid "Copying objects"
4271 #~ msgstr "オブジェクトを複写しています"
4273 #~ msgid "Counting objects"
4274 #~ msgstr "オブジェクトを数えています"
4276 #~ msgid "Create Desktop Icon"
4277 #~ msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
4279 #~ msgid "Created commit: %s"
4280 #~ msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
4282 #~ msgid "Creating working directory"
4283 #~ msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
4285 #~ msgid "Current Branch:"
4286 #~ msgstr "現在のブランチ"
4288 #~ msgid "Database Statistics"
4289 #~ msgstr "データベース統計"
4291 #~ msgid "Decrease Font Size"
4292 #~ msgstr "フォントを小さく"
4294 #~ msgid "Delete Local Branch"
4295 #~ msgstr "ローカル・ブランチを削除"
4297 #~ msgid "Delete Only If"
4298 #~ msgstr "条件付で削除"
4300 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
4301 #~ msgstr "マージ済みの時のみ削除"
4303 #~ msgid "Delete selected branch?"
4304 #~ msgstr "選択したブランチを削除しますか?"
4306 #~ msgid "Destination Repository"
4307 #~ msgstr "送り先リポジトリ"
4309 #~ msgid "Detach From Local Branch"
4310 #~ msgstr "ローカル・ブランチから削除"
4312 #~ msgid "Diff/Console Font"
4313 #~ msgstr "diff/コンソール・フォント"
4315 #~ msgid "Directory %s already exists."
4316 #~ msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
4318 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
4319 #~ msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量"
4321 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
4322 #~ msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量"
4324 #~ msgid "Do Nothing"
4325 #~ msgstr "何もしない"
4327 #~ msgid "Enter Git Repository"
4328 #~ msgstr "GIT リポジトリ"
4330 #~ msgid "Error %s"
4331 #~ msgstr "エラー"
4333 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
4334 #~ msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
4336 #~ msgid "Error: Command Failed"
4337 #~ msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
4339 #~ msgid "Failed to completely save options:"
4340 #~ msgstr "完全にオプションを保存できません:"
4342 #~ msgid "Failed to configure origin"
4343 #~ msgstr "origin を設定できませんでした"
4345 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
4346 #~ msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
4348 #~ msgid ""
4349 #~ "Failed to delete branches:\n"
4350 #~ "%s"
4351 #~ msgstr ""
4352 #~ "以下のブランチを削除できません:\n"
4353 #~ "%s"
4355 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
4356 #~ msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
4358 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
4359 #~ msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
4361 #~ msgid ""
4362 #~ "Failed to set current branch.\n"
4363 #~ "\n"
4364 #~ "This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
4365 #~ "\n"
4366 #~ "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
4367 #~ msgstr ""
4368 #~ "現在のブランチを設定できません。\n"
4369 #~ "\n"
4370 #~ "作業ディレクトリは部分的にしか切り替わっていません。ファイルの更新には成功しましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
4371 #~ "起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
4373 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
4374 #~ msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
4376 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
4377 #~ msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
4379 #~ msgid "Failed to update '%s'."
4380 #~ msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
4382 #~ msgid "Fast Forward Only "
4383 #~ msgstr "早送りのみ"
4385 #~ msgid "Fetch from"
4386 #~ msgstr "取得元"
4388 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
4389 #~ msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
4391 #~ msgid "File level merge required."
4392 #~ msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
4394 #~ msgid "Font Example"
4395 #~ msgstr "フォント・サンプル"
4397 #~ msgid "Font Family"
4398 #~ msgstr "フォント・ファミリー"
4400 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
4401 #~ msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
4403 #~ msgid "From Repository"
4404 #~ msgstr "元のリポジトリ"
4406 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
4407 #~ msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
4409 #~ msgid "Garbage files"
4410 #~ msgstr "ゴミファイル"
4412 #~ msgid "Git Gui"
4413 #~ msgstr "Git GUI"
4415 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
4416 #~ msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
4418 #~ msgid "Git directory not found:"
4419 #~ msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
4421 #~ msgid ""
4422 #~ "Git version cannot be determined.\n"
4423 #~ "\n"
4424 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
4425 #~ "\n"
4426 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
4427 #~ "\n"
4428 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
4429 #~ msgstr ""
4430 #~ "Git のバージョンが確認できません。\n"
4431 #~ "\n"
4432 #~ "%s はバージョン '%s' とのことです。\n"
4433 #~ "\n"
4434 #~ "%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n"
4435 #~ "\n"
4436 #~ "'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
4438 #~ msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
4439 #~ msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
4441 #~ msgid "Hide Details.."
4442 #~ msgstr "詳細を隠す。"
4444 #~ msgid "In File:"
4445 #~ msgstr "ファイル:"
4447 #~ msgid "Increase Font Size"
4448 #~ msgstr "フォントを大きく"
4450 #~ msgid "Initial Commit Message:"
4451 #~ msgstr "最初のコミットメッセージ:"
4453 #~ msgid "Initial file checkout failed."
4454 #~ msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
4456 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
4457 #~ msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
4459 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
4460 #~ msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
4462 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
4463 #~ msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
4465 #~ msgid "Invalid spell checking configuration"
4466 #~ msgstr "スペルチェックの設定が不正です"
4468 #~ msgid "KiB"
4469 #~ msgstr "KiB"
4471 #~ msgid ""
4472 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
4473 #~ "\n"
4474 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
4475 #~ "\n"
4476 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
4477 #~ msgstr ""
4478 #~ "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
4479 #~ "\n"
4480 #~ "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マージを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
4481 #~ "\n"
4482 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
4484 #~ msgid ""
4485 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
4486 #~ "\n"
4487 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
4488 #~ "\n"
4489 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
4490 #~ msgstr ""
4491 #~ "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
4492 #~ "\n"
4493 #~ "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新しくコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
4494 #~ "\n"
4495 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
4497 #~ msgid ""
4498 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
4499 #~ "\n"
4500 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
4501 #~ "\n"
4502 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
4503 #~ msgstr ""
4504 #~ "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
4505 #~ "\n"
4506 #~ "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。現在のブランチを変更する前に、再スキャンが必要です。\n"
4507 #~ "\n"
4508 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
4510 #~ msgid "Linking objects"
4511 #~ msgstr "オブジェクトを連結しています"
4513 #~ msgid "Loading annotation..."
4514 #~ msgstr "注釈を読み込んでいます…"
4516 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
4517 #~ msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
4519 #~ msgid "Loading original location annotations..."
4520 #~ msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
4522 #~ msgid "Local Branches"
4523 #~ msgstr "ローカル・ブランチ"
4525 #~ msgid "Local Merge..."
4526 #~ msgstr "ローカル・マージ…"
4528 #~ msgid "Location %s already exists."
4529 #~ msgstr "'%s' は既に存在します。"
4531 #~ msgid "Main Font"
4532 #~ msgstr "主フォント"
4534 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
4535 #~ msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
4537 #~ msgid "Match Tracking Branches"
4538 #~ msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
4540 #~ msgid "Merge completed successfully."
4541 #~ msgstr "マージが完了しました"
4543 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
4544 #~ msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
4546 #~ msgid "Merged Into:"
4547 #~ msgstr "マージ先:"
4549 #~ msgid "Merging %s and %s..."
4550 #~ msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
4552 #~ msgid "Modified, not staged"
4553 #~ msgstr "変更あり、コミット未予定"
4555 #~ msgid "New Branch Name Template"
4556 #~ msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
4558 #~ msgid "New Commit"
4559 #~ msgstr "新規コミット"
4561 #~ msgid "New Name:"
4562 #~ msgstr "新しい名前:"
4564 #~ msgid ""
4565 #~ "No changes to commit.\n"
4566 #~ "\n"
4567 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
4568 #~ "\n"
4569 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
4570 #~ msgstr ""
4571 #~ "コミットする変更がありません。\n"
4572 #~ "\n"
4573 #~ "マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
4574 #~ "\n"
4575 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
4577 #~ msgid "No default branch obtained."
4578 #~ msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
4580 #~ msgid ""
4581 #~ "No differences detected.\n"
4582 #~ "\n"
4583 #~ "%s has no changes.\n"
4584 #~ "\n"
4585 #~ "The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
4586 #~ "\n"
4587 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
4588 #~ msgstr ""
4589 #~ "変更がありません。\n"
4590 #~ "\n"
4591 #~ "%s には変更がありません。\n"
4592 #~ "\n"
4593 #~ "このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファイル内容には変更がありません。\n"
4594 #~ "\n"
4595 #~ "同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
4597 #~ msgid "No working directory"
4598 #~ msgstr "作業ディレクトリがありません"
4600 #~ msgid "Not connected to aspell"
4601 #~ msgstr "aspell に接続していません"
4603 #~ msgid "Number of loose objects"
4604 #~ msgstr "ばらばらなオブジェクトの数"
4606 #~ msgid "Number of packed objects"
4607 #~ msgstr "パックされたオブジェクトの数"
4609 #~ msgid "Number of packs"
4610 #~ msgstr "パックの数"
4612 #~ msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits.  Try fetching from %s first."
4613 #~ msgstr "必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s からフェッチして下さい。"
4615 #~ msgid "Options"
4616 #~ msgstr "オプション"
4618 #~ msgid "Original File:"
4619 #~ msgstr "元ファイル"
4621 #~ msgid "Originally By:"
4622 #~ msgstr "原作者:"
4624 #~ msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
4625 #~ msgstr "PATCH %(current)d/%(count)d"
4627 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
4628 #~ msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数"
4630 #~ msgid "Path to git repository"
4631 #~ msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
4633 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
4634 #~ msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
4636 #~ msgid "Please supply a branch name."
4637 #~ msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
4639 #~ msgid "Portions staged for commit"
4640 #~ msgstr "部分的にコミット予定済"
4642 #~ msgid ""
4643 #~ "Possible environment issues exist.\n"
4644 #~ "\n"
4645 #~ "The following environment variables are probably\n"
4646 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
4647 #~ "by %s:\n"
4648 #~ "\n"
4649 #~ msgstr ""
4650 #~ "環境に問題がある可能性があります\n"
4651 #~ "\n"
4652 #~ "以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
4653 #~ "\n"
4655 #~ msgid "Preferences..."
4656 #~ msgstr "設定…"
4658 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
4659 #~ msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
4661 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
4662 #~ msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
4664 #~ msgid "Push Branches"
4665 #~ msgstr "ブランチをプッシュ"
4667 #~ msgid "Push to"
4668 #~ msgstr "プッシュ先"
4670 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
4671 #~ msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
4673 #~ msgid "Reading %s..."
4674 #~ msgstr "%s を読んでいます…"
4676 #~ msgid "Ready to commit."
4677 #~ msgstr "コミット準備完了"
4679 #~ msgid "Ready."
4680 #~ msgstr "準備完了"
4682 #~ msgid "Rebase Branch"
4683 #~ msgstr "ブランチの名前変更"
4685 #~ msgid "Rebase..."
4686 #~ msgstr "リセット…"
4688 #~ msgid ""
4689 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
4690 #~ "\n"
4691 #~ "Delete the selected branches?"
4692 #~ msgstr ""
4693 #~ "削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
4694 #~ "\n"
4695 #~ "選択したブランチを削除して良いですか?"
4697 #~ msgid ""
4698 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
4699 #~ "\n"
4700 #~ " Delete the selected branches?"
4701 #~ msgstr ""
4702 #~ "ブランチを削除すると元に戻すのは困難です。 \n"
4703 #~ "\n"
4704 #~ " 選択したブランチを削除しますか?"
4706 #~ msgid "Refreshing file status..."
4707 #~ msgstr "ファイル状態を更新しています…"
4709 #~ msgid "Remote Branches"
4710 #~ msgstr "ブランチの名前変更"
4712 #~ msgid "Remote:"
4713 #~ msgstr "リモート:"
4715 #~ msgid "Rename remote?"
4716 #~ msgstr "リモート"
4718 #~ msgid "Repository"
4719 #~ msgstr "リポジトリ"
4721 #~ msgid "Requires merge resolution"
4722 #~ msgstr "要マージ解決"
4724 #~ msgid "Rescan"
4725 #~ msgstr "再スキャン"
4727 #~ msgid "Reset Branch Head"
4728 #~ msgstr "ブランチをHeadにリセット"
4730 #~ msgid "Reset Hard"
4731 #~ msgstr "ハードリセット"
4733 #~ msgid "Reset Merge"
4734 #~ msgstr "マージリセット"
4736 #~ msgid "Reset Soft"
4737 #~ msgstr "ソフトリセット"
4739 #~ msgid "Reset Worktree"
4740 #~ msgstr "ワークツリーをリセット"
4742 #~ msgid ""
4743 #~ "Reset changes?\n"
4744 #~ "\n"
4745 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
4746 #~ "\n"
4747 #~ "Continue with resetting the current changes?"
4748 #~ msgstr ""
4749 #~ "変更点をリセットしますか?\n"
4750 #~ "\n"
4751 #~ "変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
4752 #~ "\n"
4753 #~ "リセットしてよろしいですか?"
4755 #~ msgid "Reset hard?"
4756 #~ msgstr "ハードリセットをしますか?"
4758 #~ msgid "Reset merge?"
4759 #~ msgstr " マージリセットをしますか?"
4761 #~ msgid "Reset soft?"
4762 #~ msgstr "ソフトリセットをしますか?"
4764 #~ msgid "Reset worktree?"
4765 #~ msgstr "ワークツリーをリセットしますか?"
4767 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
4768 #~ msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
4770 #~ msgid "Select File"
4771 #~ msgstr "全て選択"
4773 #~ msgid "Select Repository..."
4774 #~ msgstr "リポジトリを選択..."
4776 #~ msgid "Select file from \"%s\""
4777 #~ msgstr "%s からブランチを削除しています。"
4779 #~ msgid "Select manually..."
4780 #~ msgstr "マニュアルで選択..."
4782 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
4783 #~ msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
4785 #~ msgid "Shared only available for local repository."
4786 #~ msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
4788 #~ msgid "Show Details..."
4789 #~ msgstr "詳細の表示..."
4791 #~ msgid "Show Less Context"
4792 #~ msgstr "文脈を少なく"
4794 #~ msgid "Show More Context"
4795 #~ msgstr "文脈を多く"
4797 #~ msgid "Show icon? (if available)"
4798 #~ msgstr "アイコンを表示しますか?(可能な場合)"
4800 #~ msgid "Source Branches"
4801 #~ msgstr "元のブランチ"
4803 #~ msgid "Spell Checker Failed"
4804 #~ msgstr "スペルチェック失敗"
4806 #~ msgid "Spell checker silently failed on startup"
4807 #~ msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました"
4809 #~ msgid "Spell checking is unavailable"
4810 #~ msgstr "スペルチェック機能は使えません"
4812 #~ msgid "Spelling Dictionary:"
4813 #~ msgstr "スペルチェック辞書"
4815 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
4816 #~ msgstr "パッチをコミット予定に加える"
4818 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
4819 #~ msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
4821 #~ msgid "Staged for commit, missing"
4822 #~ msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
4824 #~ msgid "Staged for removal"
4825 #~ msgstr "削除予定済"
4827 #~ msgid "Staged for removal, still present"
4828 #~ msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
4830 #~ msgid "Staging Area"
4831 #~ msgstr "%s をスキャンしています…"
4833 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
4834 #~ msgstr "インデックスは既にロックされています。"
4836 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
4837 #~ msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
4839 #~ msgid "Standard only available for local repository."
4840 #~ msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
4842 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
4843 #~ msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
4845 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
4846 #~ msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
4848 #~ msgid "Success"
4849 #~ msgstr "成功"
4851 #~ msgid "Summary:"
4852 #~ msgstr "要約:"
4854 #~ msgid "The 'main' branch has not been initialized."
4855 #~ msgstr "'main' ブランチが初期化されていません"
4857 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --hard %s\""
4858 #~ msgstr "このブランチは\"git reset --hard %s\"でリセットする。"
4860 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --merge %s\""
4861 #~ msgstr "このブランチは\"git reset --merge %s\"でリセットする。"
4863 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
4864 #~ msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
4866 #~ msgid ""
4867 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
4868 #~ "\n"
4869 #~ " - %s"
4870 #~ msgstr ""
4871 #~ "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
4872 #~ "\n"
4873 #~ " - %s"
4875 #~ msgid "The worktree will be reset using \"git reset --keep %s\""
4876 #~ msgstr "このワークツリーは\"git reset --keep %s\"でリセットする。"
4878 #~ msgid ""
4879 #~ "There is nothing to amend.\n"
4880 #~ "\n"
4881 #~ "You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
4882 #~ msgstr ""
4883 #~ "訂正するコミットがそもそもありません。\n"
4884 #~ "\n"
4885 #~ "これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはありません。\n"
4887 #~ msgid "This Detached Checkout"
4888 #~ msgstr "分離されたチェックアウト"
4890 #~ msgid ""
4891 #~ "This is example text.\n"
4892 #~ "If you like this text, it can be your font."
4893 #~ msgstr ""
4894 #~ "これはサンプル文です。\n"
4895 #~ "このフォントが気に入ればお使いになれます。"
4897 #~ msgid ""
4898 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
4899 #~ "\n"
4900 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
4901 #~ "\n"
4902 #~ "Compress the database now?"
4903 #~ msgstr ""
4904 #~ "このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
4905 #~ "\n"
4906 #~ "最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧縮することを推奨します\n"
4907 #~ "\n"
4908 #~ "データベースを圧縮しますか?"
4910 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
4911 #~ msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。"
4913 #~ msgid "Transfer Options"
4914 #~ msgstr "通信オプション"
4916 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
4917 #~ msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
4919 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
4920 #~ msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
4922 #~ msgid "Unable to display %s"
4923 #~ msgstr "%s を表示できません"
4925 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
4926 #~ msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
4928 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
4929 #~ msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
4931 #~ msgid ""
4932 #~ "Unable to start gitk:\n"
4933 #~ "\n"
4934 #~ "%s does not exist"
4935 #~ msgstr ""
4936 #~ "gitk を起動できません:\n"
4937 #~ "\n"
4938 #~ "%s がありません"
4940 #~ msgid "Unable to unlock the index."
4941 #~ msgstr "インデックスをロックできません"
4943 #~ msgid "Unexpected EOF from spell checker"
4944 #~ msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
4946 #~ msgid ""
4947 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
4948 #~ "\n"
4949 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
4950 #~ msgstr ""
4951 #~ "不明なファイル状態 %s です。\n"
4952 #~ "\n"
4953 #~ "ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
4955 #~ msgid "Unlock Index"
4956 #~ msgstr "インデックスのロック解除"
4958 #~ msgid ""
4959 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
4960 #~ "\n"
4961 #~ "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
4962 #~ msgstr ""
4963 #~ "マージしていないファイルはコミットできません。\n"
4964 #~ "\n"
4965 #~ "ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必要があります。\n"
4967 #~ msgid "Unrecognized spell checker"
4968 #~ msgstr "スペルチェッカーが判別できません"
4970 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
4971 #~ msgstr "パッチをコミット予定から外す"
4973 #~ msgid "Unsupported spell checker"
4974 #~ msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです"
4976 #~ msgid "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to resynchronize git-gui."
4977 #~ msgstr "GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンします。"
4979 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
4980 #~ msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
4982 #~ msgid "Updating..."
4983 #~ msgstr "起動中…"
4985 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
4986 #~ msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
4988 #~ msgid "Verify Database"
4989 #~ msgstr "データベース検証"
4991 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
4992 #~ msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
4994 #~ msgid "Visualize %s's History"
4995 #~ msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
4997 #~ msgid "Working... please wait..."
4998 #~ msgstr "実行中…お待ち下さい…"
5000 #~ msgid ""
5001 #~ "You are in the middle of a change.\n"
5002 #~ "\n"
5003 #~ "File %s is modified.\n"
5004 #~ "\n"
5005 #~ "You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
5006 #~ msgstr ""
5007 #~ "変更の途中です。\n"
5008 #~ "\n"
5009 #~ "ファイル %s は変更中です。\n"
5010 #~ "\n"
5011 #~ "現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗したときの回復が楽です。\n"
5013 #~ msgid ""
5014 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
5015 #~ "\n"
5016 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
5017 #~ "\n"
5018 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
5019 #~ msgstr ""
5020 #~ "衝突のあったマージの途中です。\n"
5021 #~ "\n"
5022 #~ "ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
5023 #~ "\n"
5024 #~ "このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
5026 #~ msgid ""
5027 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
5028 #~ "\n"
5029 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
5030 #~ msgstr ""
5031 #~ "ローカル・ブランチから離れます。\n"
5032 #~ "\n"
5033 #~ "ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブランチを開始してください。"
5035 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
5036 #~ msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
5038 #~ msgid "[Up To Parent]"
5039 #~ msgstr "[上位フォルダへ]"
5041 #~ msgid "buckets"
5042 #~ msgstr "バケツ"
5044 #~ msgid "commit-tree failed:"
5045 #~ msgstr "commit-tree が失敗しました:"
5047 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
5048 #~ msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
5050 #~ msgid "files"
5051 #~ msgstr "ファイル"
5053 #~ msgid "files checked out"
5054 #~ msgstr "チェックアウトされたファイル"
5056 #~ msgid "files reset"
5057 #~ msgstr "リセットしたファイル"
5059 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
5060 #~ msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
5062 #~ msgid "git-gui: fatal error"
5063 #~ msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
5065 #~ msgid "lines annotated"
5066 #~ msgstr "行を注釈しました"
5068 #~ msgid "objects"
5069 #~ msgstr "オブジェクト"
5071 #~ msgid "pt."
5072 #~ msgstr "ポイント"
5074 #~ msgid "push %s"
5075 #~ msgstr "%s をプッシュ"
5077 #~ msgid "remote prune %s"
5078 #~ msgstr "遠隔刈込 %s"
5080 #~ msgid "update-ref failed:"
5081 #~ msgstr "update-ref が失敗しました:"
5083 #~ msgid "warning"
5084 #~ msgstr "警告"
5086 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
5087 #~ msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
5089 #~ msgid "write-tree failed:"
5090 #~ msgstr "write-tree が失敗しました:"