1 # Translation of git-cola to russian
2 # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce at el.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
4 # Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
5 # Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-07-23 15:09-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
13 "Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 msgstr "Невозможно записать значок:"
30 "You are in the middle of a merge.\n"
31 "Cannot amend while merging."
36 msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
44 msgid "Patch(es) Applied"
49 msgid "%d patch(es) applied."
53 #, fuzzy, python-format
54 msgid "Created commit: %s"
55 msgstr "Создано состояние %s: %s "
58 #, fuzzy, python-format
59 msgid "Commit failed: %s"
60 msgstr "Сохранить состояние не удалось."
64 msgid "Error creating remote \"%s\""
70 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
74 msgid "Delete remote?"
75 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
78 #, fuzzy, python-format
79 msgid "Delete remote \"%s\""
80 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
82 #: cola/cmds.py:468 cola/guicmds.py:28 cola/guicmds.py:36
83 #: cola/widgets/bookmarks.py:39
89 msgid "Error deleting remote \"%s\""
95 msgstr "Внешние репозитории"
99 msgid "Rename remote?"
100 msgstr "Внешние репозитории"
104 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
107 #: cola/cmds.py:490 cola/guicmds.py:352
109 msgstr "Переименовать"
113 msgid "Delete Bookmark?"
114 msgstr "Удаление ветви"
118 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
123 msgid "Delete Bookmark"
124 msgstr "Удаление ветви"
128 msgid "Remove %s from the recent list?"
133 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
136 #: cola/cmds.py:530 cola/widgets/patch.py:92 cola/widgets/patch.py:105
139 msgstr "Внешние репозитории"
141 #: cola/cmds.py:568 cola/cmds.py:1796 cola/widgets/bookmarks.py:221
148 msgid "Deleting \"%s\" failed"
153 msgid "Delete Files?"
157 msgid "The following files will be deleted:"
162 msgid "Delete %d file(s)?"
172 msgid "Remote Branch Deleted"
173 msgstr "Переименование ветви"
177 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
180 #: cola/cmds.py:658 cola/guicmds.py:110 cola/widgets/remote.py:469
182 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
187 msgid "Error Deleting Remote Branch"
188 msgstr "Создание ветви"
190 #: cola/cmds.py:740 cola/cmds.py:848
191 msgid "Launch Editor"
196 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
201 msgid "Error Editing File"
202 msgstr "Ошибка загрузки diff:"
205 msgid "Launch Diff Tool"
209 msgid "Launch Terminal"
213 msgid "Error: Cannot find commit template"
217 #, fuzzy, python-format
218 msgid "%s: No such file or directory."
219 msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
222 msgid "Error: Unconfigured commit template"
227 "A commit template has not been configured.\n"
228 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
229 "so that it points to a commit template."
233 msgid "Open Using Default Application"
238 msgid "Open Parent Directory"
239 msgstr "Открыть последний репозиторий"
243 msgid "Error: could not clone \"%s\""
248 msgid "git clone returned exit code %s"
252 #, fuzzy, python-format
253 msgid "Rebase onto %s"
256 #: cola/cmds.py:1136 cola/cmds.py:1161 cola/cmds.py:1162 cola/cmds.py:1174
257 #: cola/cmds.py:1175 cola/widgets/main.py:397
267 #: cola/cmds.py:1149 cola/widgets/browse.py:468 cola/widgets/stash.py:56
268 #: cola/widgets/archive.py:123
272 #: cola/cmds.py:1204 cola/widgets/editremotes.py:69 cola/widgets/finder.py:106
273 #: cola/widgets/dag.py:398 cola/widgets/action.py:59 cola/widgets/grep.py:80
274 #: cola/widgets/grep.py:116 cola/widgets/recent.py:55
275 #: cola/widgets/recent.py:115
280 msgid "Revert Unstaged Edits..."
285 msgid "Revert Unstaged Changes?"
286 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
290 "This operation drops unstaged changes.\n"
291 "These changes cannot be recovered."
296 msgid "Revert the unstaged changes?"
297 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
301 msgid "Revert Unstaged Changes"
302 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
306 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
307 msgstr "Отменить изменения"
311 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
312 msgstr "Отменить изменения"
314 #: cola/cmds.py:1284 cola/widgets/diff.py:426
316 "This operation drops uncommitted changes.\n"
317 "These changes cannot be recovered."
320 #: cola/cmds.py:1286 cola/widgets/diff.py:428
321 msgid "Revert the uncommitted changes?"
326 msgid "Revert Uncommitted Changes"
327 msgstr "Отменить изменения"
336 msgid "Please select a file"
337 msgstr "Укажите ветвь слежения."
341 msgid "\"%s\" requires a selected file."
346 msgid "Invalid Revision"
347 msgstr "Неверная версия: %s"
351 msgid "The revision expression cannot be empty."
352 msgstr "Пустое выражение для определения версии."
356 msgid "Running command: %s"
359 #: cola/cmds.py:1363 cola/cmds.py:1612 cola/interaction.py:72
364 #: cola/cmds.py:1364 cola/interaction.py:73 cola/guicmds.py:115
379 msgid "Stage conflicts?"
380 msgstr "Подготовлено для сохранения"
385 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
387 "You should probably skip this file.\n"
393 msgid "Stage conflicts"
394 msgstr "Подготовлено для сохранения"
400 #: cola/cmds.py:1488 cola/widgets/action.py:57
406 #, fuzzy, python-format
408 msgstr "Перечитывание %s... "
411 msgid "Stage Modified"
416 msgid "Stage Unmerged"
417 msgstr "Подготовить все"
421 msgid "Stage Untracked"
422 msgstr "Подготовить все"
426 msgid "Stage / Unstage"
427 msgstr "Подготовить все"
431 msgid "Tagging \"%(revision)s\" as \"%(name)s\""
438 #: cola/cmds.py:1627 cola/widgets/action.py:58
441 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
444 #, fuzzy, python-format
445 msgid "Unstaging: %s"
446 msgstr "Удаление %s из подготовленного"
450 msgid "Untracking: %s"
455 msgid "Error Launching History Browser"
456 msgstr "Просмотр списка файлов"
460 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
463 #: cola/interaction.py:54 cola/widgets/main.py:306
467 #: cola/interaction.py:64
472 #: cola/interaction.py:65
474 msgid "Run the \"%s\" command?"
477 #: cola/interaction.py:67 cola/widgets/cfgactions.py:244
481 #: cola/interaction.py:74
483 msgid "Exit code: %s"
486 #: cola/difftool.py:77
487 msgid "git-cola diff"
490 #: cola/difftool.py:91 cola/widgets/compare.py:68
494 #: cola/difftool.py:95 cola/qtutils.py:719 cola/widgets/remote.py:148
495 #: cola/widgets/remote.py:215 cola/widgets/selectcommits.py:59
496 #: cola/widgets/editremotes.py:75 cola/widgets/completion.py:632
497 #: cola/widgets/startup.py:45 cola/widgets/compare.py:71
498 #: cola/widgets/finder.py:115 cola/widgets/cfgactions.py:84
499 #: cola/widgets/cfgactions.py:243 cola/widgets/search.py:86
500 #: cola/widgets/patch.py:99 cola/widgets/browse.py:467
501 #: cola/widgets/about.py:68 cola/widgets/about.py:119 cola/widgets/stash.py:64
502 #: cola/widgets/stash.py:65 cola/widgets/createbranch.py:152
503 #: cola/widgets/grep.py:127 cola/widgets/recent.py:78
504 #: cola/widgets/createtag.py:90 cola/widgets/text.py:436
505 #: cola/widgets/prefs.py:272
509 #: cola/inotify.py:57
510 msgid "inotify is disabled because \"cola.inotify\" is false"
513 #: cola/inotify.py:63
515 "file notification: disabled\n"
516 "Note: install pywin32 to enable.\n"
519 #: cola/inotify.py:66
521 "inotify: disabled\n"
522 "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"
525 #: cola/inotify.py:72
526 msgid "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify"
529 #: cola/inotify.py:81
531 msgid "File notification enabled."
532 msgstr "Доверять времени модификации файла"
534 #: cola/inotify.py:83
535 msgid "inotify enabled."
538 #: cola/gitcmds.py:431
540 msgid "Nothing to do"
541 msgstr "Нечего клонировать с %s."
543 #: cola/qtutils.py:599
546 msgstr "Склонировать..."
548 #: cola/qtutils.py:722 cola/qtutils.py:756
551 msgstr "Удаление ветви"
553 #: cola/qtutils.py:754
557 #: cola/guicmds.py:28
558 msgid "Delete Branch"
559 msgstr "Удаление ветви"
561 #: cola/guicmds.py:36
563 msgid "Delete Remote Branch"
564 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
566 #: cola/guicmds.py:55
568 msgid "Browse Commits..."
571 #: cola/guicmds.py:55
576 #: cola/guicmds.py:63
577 msgid "Checkout Branch"
578 msgstr "Перейти на ветвь"
580 #: cola/guicmds.py:63
584 #: cola/guicmds.py:72
586 msgid "Cherry-Pick Commit"
587 msgstr "Скопировать SHA-1"
589 #: cola/guicmds.py:109
591 msgid "Error Creating Repository"
592 msgstr "Создать новый репозиторий"
594 #: cola/guicmds.py:112
601 #: cola/guicmds.py:134
602 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
605 #: cola/guicmds.py:155
607 msgid "Error Cloning"
608 msgstr "Ошибка загрузки файла:"
610 #: cola/guicmds.py:156 cola/guicmds.py:157
612 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
615 #: cola/guicmds.py:161
616 msgid "Select a parent directory for the new clone"
619 #: cola/guicmds.py:170
621 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
624 #: cola/guicmds.py:172
626 msgid "Directory Exists"
629 #: cola/guicmds.py:185 cola/widgets/search.py:80
630 msgid "Export Patches"
633 #: cola/guicmds.py:203 cola/guicmds.py:212 cola/widgets/startup.py:120
635 msgid "Open Git Repository..."
636 msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
638 #: cola/guicmds.py:221
640 msgid "Load Commit Message"
641 msgstr "Комментарий к состоянию:"
643 #: cola/guicmds.py:249
645 msgid "Select Branch to Review"
646 msgstr "Удаление ветви"
648 #: cola/guicmds.py:249
652 #: cola/guicmds.py:331
654 msgid "Clone Repository"
655 msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
657 #: cola/guicmds.py:332
658 #, fuzzy, python-format
659 msgid "Cloning repository at %s"
660 msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
662 #: cola/guicmds.py:349
664 msgid "Rename Existing Branch"
665 msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
667 #: cola/guicmds.py:349 cola/widgets/selectcommits.py:54
668 #: cola/widgets/browse.py:468
672 #: cola/guicmds.py:352
674 msgid "Enter Branch New Name"
675 msgstr "Название ветви"
680 "fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo <path>."
683 #: cola/widgets/remote.py:108
688 #: cola/widgets/remote.py:111 cola/widgets/cfgactions.py:227
689 #: cola/widgets/merge.py:63
691 msgstr "Локальная ветвь:"
693 #: cola/widgets/remote.py:118 cola/widgets/compare.py:52
694 #: cola/widgets/compare.py:57
696 msgstr "Внешние репозитории"
698 #: cola/widgets/remote.py:127
700 msgid "Remote Branch"
701 msgstr "Переименование ветви"
703 #: cola/widgets/remote.py:134
705 msgid "Fast Forward Only "
706 msgstr "Только Fast Forward"
708 #: cola/widgets/remote.py:138
710 msgid "Include tags "
711 msgstr "Передать таги"
713 #: cola/widgets/remote.py:141
718 #: cola/widgets/remote.py:306
719 #, fuzzy, python-format
723 #: cola/widgets/remote.py:402
724 msgid "No repository selected."
725 msgstr "Не указан репозиторий."
727 #: cola/widgets/remote.py:417 cola/widgets/remote.py:503
731 #: cola/widgets/remote.py:419
734 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
735 "A new remote branch will be published."
738 #: cola/widgets/remote.py:421
740 msgid "Create a new remote branch?"
741 msgstr "Создать новую ветвь"
743 #: cola/widgets/remote.py:422
745 msgid "Create Remote Branch"
746 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
748 #: cola/widgets/remote.py:429
752 #: cola/widgets/remote.py:430
753 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
756 #: cola/widgets/remote.py:431
757 #, fuzzy, python-format
758 msgid "Force fetching from %s?"
759 msgstr "Получение %s из %s "
761 #: cola/widgets/remote.py:432
765 #: cola/widgets/remote.py:434
769 #: cola/widgets/remote.py:435
771 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
772 "(Did you pull first?)"
775 #: cola/widgets/remote.py:437
777 msgid "Force push to %s?"
780 #: cola/widgets/remote.py:438
784 #: cola/widgets/remote.py:463
785 msgid "Already up-to-date."
788 #: cola/widgets/remote.py:488
789 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
792 #: cola/widgets/remote.py:497
797 #: cola/widgets/remote.py:509
800 msgstr "Отправить..."
802 #: cola/widgets/selectcommits.py:50
803 msgid "Revision Expression:"
804 msgstr "Выражение для определения версии:"
806 #: cola/widgets/selectcommits.py:95
807 msgid "No commits exist in this branch."
810 #: cola/widgets/editremotes.py:33
813 msgstr "Внешние репозитории"
815 #: cola/widgets/editremotes.py:42
817 "Add and remove remote repositories using the \n"
818 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
820 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
821 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
824 #: cola/widgets/editremotes.py:52
825 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
828 #: cola/widgets/editremotes.py:65
830 msgid "Add new remote git repository"
831 msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
833 #: cola/widgets/editremotes.py:73
835 msgid "Delete remote"
836 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
838 #: cola/widgets/editremotes.py:158
839 #, fuzzy, python-format
840 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
841 msgstr "Загрузка изменений в %s..."
843 #: cola/widgets/editremotes.py:189
846 msgstr "Внешние репозитории"
848 #: cola/widgets/editremotes.py:193 cola/widgets/merge.py:105
849 #: cola/widgets/archive.py:120
853 #: cola/widgets/editremotes.py:202
856 msgstr "Внешние репозитории"
858 #: cola/widgets/editremotes.py:203
859 msgid "Name for the new remote"
862 #: cola/widgets/editremotes.py:207 cola/widgets/createtag.py:59
863 #: cola/models/browse.py:40
868 #: cola/widgets/editremotes.py:208
872 #: cola/widgets/log.py:38
873 #, fuzzy, python-format
875 msgstr "получение %s"
877 #: cola/widgets/startup.py:30
881 #: cola/widgets/startup.py:36
885 #: cola/widgets/startup.py:39 cola/widgets/main.py:227
889 #: cola/widgets/startup.py:42 cola/widgets/main.py:238
891 msgstr "Склонировать..."
893 #: cola/widgets/startup.py:50
895 msgid "Select Repository..."
898 #: cola/widgets/startup.py:55
900 msgid "Select manually..."
901 msgstr "Выделить все"
903 #: cola/widgets/commitmsg.py:41
905 msgid "Sign off on this commit"
906 msgstr "Подготовлено для сохранения"
908 #: cola/widgets/commitmsg.py:44 cola/widgets/commitmsg.py:67
912 #: cola/widgets/commitmsg.py:47
914 msgid "Commit staged changes"
915 msgstr "Сохранение изменений..."
917 #: cola/widgets/commitmsg.py:48
920 msgstr "Склонировать..."
922 #: cola/widgets/commitmsg.py:64
924 "Commit staged changes\n"
925 "Shortcut: Ctrl+Enter"
928 #: cola/widgets/commitmsg.py:72
931 msgstr "Настройки..."
933 #: cola/widgets/commitmsg.py:83
934 msgid "Amend Last Commit"
935 msgstr "Исправить последнее состояние"
937 #: cola/widgets/commitmsg.py:90
938 msgid "Bypass Commit Hooks"
941 #: cola/widgets/commitmsg.py:97 cola/widgets/merge.py:100
943 msgid "Create Signed Commit"
944 msgstr "Создано состояние %s: %s "
946 #: cola/widgets/commitmsg.py:103
947 msgid "Check Spelling"
950 #: cola/widgets/commitmsg.py:109 cola/widgets/prefs.py:194
951 msgid "Auto-Wrap Lines"
954 #: cola/widgets/commitmsg.py:116
956 msgid "Load Previous Commit Message"
957 msgstr "Комментарий к объединению:"
959 #: cola/widgets/commitmsg.py:121
961 msgid "Fixup Previous Commit"
962 msgstr "Комментарий к объединению:"
964 #: cola/widgets/commitmsg.py:145 cola/widgets/commitmsg.py:149
965 #: cola/widgets/status.py:160
969 #: cola/widgets/commitmsg.py:280
971 msgid "Clear commit message?"
972 msgstr "Комментарий к объединению:"
974 #: cola/widgets/commitmsg.py:281
976 msgid "The commit message will be cleared."
977 msgstr "Ширина комментария к состоянию:"
979 #: cola/widgets/commitmsg.py:282
980 msgid "This cannot be undone. Clear commit message?"
983 #: cola/widgets/commitmsg.py:283
985 msgid "Clear commit message"
986 msgstr "Комментарий к объединению:"
988 #: cola/widgets/commitmsg.py:398
990 "Please supply a commit message.\n"
992 "A good commit message has the following format:\n"
994 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
995 "- Second line: Blank\n"
996 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
998 "Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
1000 "Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
1002 "- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
1003 "- вторая строка пустая\n"
1004 "- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
1006 #: cola/widgets/commitmsg.py:405
1008 msgid "Missing Commit Message"
1009 msgstr "Комментарий к объединению:"
1011 #: cola/widgets/commitmsg.py:411
1014 "No changes to commit.\n"
1016 "You must stage at least 1 file before you can commit."
1018 "Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1020 "Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
1022 #: cola/widgets/commitmsg.py:415
1023 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
1026 #: cola/widgets/commitmsg.py:418
1028 msgid "Stage and commit?"
1029 msgstr "Подготовлено для сохранения"
1031 #: cola/widgets/commitmsg.py:420
1033 msgid "Stage and Commit"
1034 msgstr "Подготовить для сохранения"
1036 #: cola/widgets/commitmsg.py:425
1038 msgid "Nothing to commit"
1039 msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
1041 #: cola/widgets/commitmsg.py:433
1042 msgid "Rewrite Published Commit?"
1045 #: cola/widgets/commitmsg.py:434
1047 "This commit has already been published.\n"
1048 "This operation will rewrite published history.\n"
1049 "You probably don't want to do this."
1052 #: cola/widgets/commitmsg.py:437
1053 msgid "Amend the published commit?"
1056 #: cola/widgets/commitmsg.py:438
1058 msgid "Amend Commit"
1059 msgstr "Исправить последнее состояние"
1061 #: cola/widgets/commitmsg.py:446
1063 msgid "Commit failed"
1064 msgstr "Сохранить состояние не удалось."
1066 #: cola/widgets/commitmsg.py:447
1068 msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
1071 #: cola/widgets/commitmsg.py:478
1074 msgstr "Склонировать..."
1076 #: cola/widgets/commitmsg.py:483
1078 msgid "Select Commit"
1079 msgstr "Комментарий к объединению:"
1081 #: cola/widgets/commitmsg.py:526
1083 msgid "Commit summary"
1084 msgstr "Комментарий к состоянию:"
1086 #: cola/widgets/commitmsg.py:549
1087 msgid "Extended description..."
1090 #: cola/widgets/compare.py:38
1091 msgid "*** Branch Point ***"
1094 #: cola/widgets/compare.py:39
1095 msgid "*** Sandbox ***"
1098 #: cola/widgets/compare.py:40 cola/widgets/compare.py:51
1099 #: cola/widgets/compare.py:56
1103 #: cola/widgets/compare.py:42
1104 msgid "Branch Diff Viewer"
1107 #: cola/widgets/compare.py:74
1109 msgid "File Differences"
1112 #: cola/widgets/finder.py:45
1115 "Keyboard Shortcuts\n"
1116 "------------------\n"
1117 "J, Down = Move Down\n"
1119 "Enter = Edit Selected Files\n"
1120 "Spacebar = Open File Using Default Application\n"
1121 "Ctrl+L = Focus Text Entry Field\n"
1124 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
1125 "and the results.\n"
1128 #: cola/widgets/finder.py:58
1129 msgid "Help - Find Files"
1132 #: cola/widgets/finder.py:86 cola/widgets/main.py:192
1137 #: cola/widgets/finder.py:91
1141 #: cola/widgets/finder.py:96 cola/widgets/grep.py:76 cola/widgets/grep.py:111
1142 #: cola/widgets/recent.py:72
1144 msgstr "Редактировать"
1146 #: cola/widgets/finder.py:111 cola/widgets/main.py:421
1150 #: cola/widgets/finder.py:112
1156 #: cola/widgets/finder.py:155
1161 #: cola/widgets/cfgactions.py:82 cola/widgets/main.py:312
1166 #: cola/widgets/cfgactions.py:153 cola/widgets/cfgactions.py:157
1168 msgid "Abort Action"
1171 #: cola/widgets/cfgactions.py:154
1173 "An action is still running.\n"
1174 "Terminating it could result in data loss."
1177 #: cola/widgets/cfgactions.py:156
1178 msgid "Abort the action?"
1181 #: cola/widgets/cfgactions.py:207
1185 #: cola/widgets/cfgactions.py:228 cola/widgets/merge.py:67
1186 msgid "Tracking Branch"
1187 msgstr "Ветвь слежения"
1189 #: cola/widgets/cfgactions.py:229 cola/widgets/merge.py:70
1190 #: cola/widgets/createbranch.py:123
1194 #: cola/widgets/cfgactions.py:233 cola/widgets/createtag.py:82
1198 #: cola/widgets/search.py:45 cola/widgets/search.py:63 cola/widgets/grep.py:71
1202 #: cola/widgets/search.py:49
1207 #: cola/widgets/search.py:55 cola/widgets/search.py:60
1211 #: cola/widgets/search.py:83 cola/widgets/dag.py:137
1215 #: cola/widgets/search.py:208
1217 msgid "Search by Expression"
1218 msgstr "Выражение для определения версии:"
1220 #: cola/widgets/search.py:209
1221 msgid "Search by Path"
1224 #: cola/widgets/search.py:210
1226 msgid "Search Commit Messages"
1227 msgstr "Комментарий к объединению:"
1229 #: cola/widgets/search.py:211
1230 msgid "Search Diffs"
1233 #: cola/widgets/search.py:212
1234 msgid "Search Authors"
1237 #: cola/widgets/search.py:213
1239 msgid "Search Committers"
1242 #: cola/widgets/search.py:214
1243 msgid "Search Date Range"
1246 #: cola/widgets/search.py:307
1248 msgid "Choose Path(s)"
1249 msgstr "Выберите %s"
1251 #: cola/widgets/dag.py:119
1252 msgid "Diff this -> selected"
1255 #: cola/widgets/dag.py:122
1256 msgid "Diff selected -> this"
1259 #: cola/widgets/dag.py:125 cola/widgets/createbranch.py:88
1260 #: cola/widgets/createbranch.py:99 cola/widgets/createbranch.py:148
1261 msgid "Create Branch"
1262 msgstr "Создание ветви"
1264 #: cola/widgets/dag.py:128
1266 msgid "Create Patch"
1267 msgstr "Создание ветви"
1269 #: cola/widgets/dag.py:131 cola/widgets/createtag.py:53
1270 #: cola/widgets/createtag.py:88
1275 #: cola/widgets/dag.py:134 cola/widgets/main.py:207
1276 msgid "Save As Tarball/Zip..."
1279 #: cola/widgets/dag.py:140
1280 msgid "Grab File..."
1283 #: cola/widgets/dag.py:143
1286 msgstr "Копировать все"
1288 #: cola/widgets/dag.py:214
1292 #: cola/widgets/dag.py:214 cola/models/browse.py:48
1297 #: cola/widgets/dag.py:214
1301 #: cola/widgets/dag.py:221
1305 #: cola/widgets/dag.py:224
1309 #: cola/widgets/dag.py:343 cola/widgets/dag.py:1029
1313 #: cola/widgets/dag.py:347 cola/widgets/dag.py:1026
1317 #: cola/widgets/dag.py:351 cola/widgets/dag.py:1032
1321 #: cola/widgets/dag.py:371
1325 #: cola/widgets/dag.py:376
1330 #: cola/widgets/dag.py:379 cola/widgets/main.py:141 cola/widgets/main.py:372
1334 #: cola/widgets/dag.py:389
1338 #: cola/widgets/dag.py:395 cola/widgets/main.py:315
1342 #: cola/widgets/dag.py:404 cola/widgets/main.py:408
1346 #: cola/widgets/dag.py:485
1348 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
1351 #: cola/widgets/dag.py:488
1355 #: cola/widgets/dag.py:1035
1357 msgid "Select Parent"
1360 #: cola/widgets/dag.py:1038
1361 msgid "Select Oldest Parent"
1364 #: cola/widgets/dag.py:1041
1366 msgid "Select Child"
1367 msgstr "Выделить все"
1369 #: cola/widgets/dag.py:1044
1370 msgid "Select Newest Child"
1373 #: cola/widgets/spellcheck.py:140
1375 msgid "Spelling Suggestions"
1376 msgstr "Исправлений не найдено"
1378 #: cola/widgets/patch.py:68
1379 msgid "Apply Patches"
1382 #: cola/widgets/patch.py:77
1386 " Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
1387 " patches to the list\n"
1392 #: cola/widgets/patch.py:88 cola/widgets/patch.py:102
1393 #: cola/widgets/bookmarks.py:36
1397 #: cola/widgets/patch.py:89
1398 msgid "Add patches (+)"
1401 #: cola/widgets/patch.py:93
1403 msgid "Remove selected (Delete)"
1404 msgstr "Переименование ветви"
1406 #: cola/widgets/patch.py:96 cola/widgets/stash.py:52
1410 #: cola/widgets/patch.py:138
1412 msgid "Select patch file(s)..."
1415 #: cola/widgets/browse.py:71 cola/widgets/main.py:593
1416 #, fuzzy, python-format
1417 msgid "Repository: %s"
1418 msgstr "Репозиторий:"
1420 #: cola/widgets/browse.py:73 cola/widgets/main.py:595
1421 #, fuzzy, python-format
1425 #: cola/widgets/browse.py:76
1427 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
1430 #: cola/widgets/browse.py:78
1434 #: cola/widgets/browse.py:107
1435 msgid "View History..."
1438 #: cola/widgets/browse.py:108
1440 msgid "View history for selected path(s)"
1441 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
1443 #: cola/widgets/browse.py:114
1445 msgid "Stage/unstage selected path(s) for commit"
1446 msgstr "Подготовлено для сохранения"
1448 #: cola/widgets/browse.py:119
1449 msgid "Untrack Selected"
1452 #: cola/widgets/browse.py:120
1453 msgid "Stop tracking path(s)"
1456 #: cola/widgets/browse.py:125
1457 msgid "Launch git-difftool on the current path."
1460 #: cola/widgets/browse.py:130
1461 msgid "Diff Against Predecessor..."
1464 #: cola/widgets/browse.py:131
1465 msgid "Launch git-difftool against previous versions."
1468 #: cola/widgets/browse.py:137
1470 msgid "Revert unstaged changes to selected paths."
1471 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
1473 #: cola/widgets/browse.py:143
1475 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths."
1476 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
1478 #: cola/widgets/browse.py:149
1479 msgid "Edit selected path(s)."
1482 #: cola/widgets/browse.py:364
1483 msgid "Select Previous Version"
1486 #: cola/widgets/browse.py:392
1488 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
1491 #: cola/widgets/browse.py:399 cola/widgets/archive.py:185
1495 #: cola/widgets/browse.py:400 cola/widgets/archive.py:186
1497 msgid "File saved to \"%s\""
1500 #: cola/widgets/browse.py:413
1501 #, fuzzy, python-format
1503 msgstr "Добавление %s..."
1505 #: cola/widgets/browse.py:431
1506 #, fuzzy, python-format
1507 msgid "Select file from \"%s\""
1508 msgstr "Удаление ветвей из %s"
1510 #: cola/widgets/browse.py:440
1513 msgstr "Выделить все"
1515 #: cola/widgets/merge.py:31 cola/widgets/main.py:217
1516 msgid "Abort Merge..."
1517 msgstr "Прервать объединение..."
1519 #: cola/widgets/merge.py:32
1522 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1523 "Recovering uncommitted changes is not possible."
1525 "Прервать объединение?\n"
1527 "Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1531 #: cola/widgets/merge.py:35
1532 msgid "Aborting the current merge?"
1535 #: cola/widgets/merge.py:36
1538 msgstr "Прервать объединение..."
1540 #: cola/widgets/merge.py:56 cola/widgets/merge.py:60
1541 msgid "Revision to Merge"
1542 msgstr "Версия для объединения"
1544 #: cola/widgets/merge.py:76
1548 #: cola/widgets/merge.py:78
1549 msgid "Squash the merged commit(s) into a single commit"
1552 #: cola/widgets/merge.py:80
1557 #: cola/widgets/merge.py:83
1559 "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
1563 #: cola/widgets/merge.py:86
1565 msgid "No fast forward"
1566 msgstr "Только Fast Forward"
1568 #: cola/widgets/merge.py:91
1570 "Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge "
1574 #: cola/widgets/merge.py:94 cola/widgets/main.py:126
1577 msgstr "Сохраненное состояние:"
1579 #: cola/widgets/merge.py:102
1580 msgid "GPG-sign the merge commit"
1583 #: cola/widgets/merge.py:108
1587 #: cola/widgets/merge.py:159
1589 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
1592 #: cola/widgets/merge.py:162
1593 #, fuzzy, python-format
1594 msgid "Merge into \"%s\""
1595 msgstr "Объединить с %s"
1597 #: cola/widgets/merge.py:210 cola/widgets/merge.py:219
1599 msgid "No Revision Specified"
1600 msgstr "Версия не указана."
1602 #: cola/widgets/merge.py:211
1603 msgid "You must specify a revision to view."
1606 #: cola/widgets/merge.py:220
1607 msgid "You must specify a revision to merge."
1610 #: cola/widgets/about.py:49
1611 msgid "About git-cola"
1614 #: cola/widgets/about.py:94
1616 "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
1617 "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
1620 #: cola/widgets/about.py:101
1621 msgid "hotkeys.html"
1624 #: cola/widgets/about.py:110
1628 #: cola/widgets/bookmarks.py:43 cola/widgets/bookmarks.py:97
1632 #: cola/widgets/bookmarks.py:48
1634 msgid "Favorite repositories"
1635 msgstr "Недавние репозитории"
1637 #: cola/widgets/bookmarks.py:50
1639 msgid "Recent repositories"
1640 msgstr "Недавние репозитории"
1642 #: cola/widgets/bookmarks.py:101
1643 msgid "Open in New Window"
1646 #: cola/widgets/bookmarks.py:121 cola/widgets/diff.py:304
1650 #: cola/widgets/bookmarks.py:210
1652 msgid "Path to git repository"
1653 msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
1655 #: cola/widgets/bookmarks.py:211
1657 msgid "Enter Git Repository"
1658 msgstr "Репозиторий"
1660 #: cola/widgets/bookmarks.py:222
1661 #, fuzzy, python-format
1662 msgid "%s is not a Git repository."
1663 msgstr "Репозиторий"
1665 #: cola/widgets/action.py:60 cola/widgets/main.py:220
1668 msgstr "Сбросить..."
1670 #: cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/main.py:222
1672 msgstr "Отправить..."
1674 #: cola/widgets/action.py:62 cola/widgets/main.py:224
1677 msgstr "Отправить..."
1679 #: cola/widgets/action.py:63 cola/widgets/main.py:235
1682 msgstr "Отправить..."
1684 #: cola/widgets/stash.py:40
1688 #: cola/widgets/stash.py:53
1689 msgid "Apply the selected stash"
1692 #: cola/widgets/stash.py:57
1693 msgid "Save modified state to new stash"
1696 #: cola/widgets/stash.py:60
1700 #: cola/widgets/stash.py:61
1701 msgid "Drop the selected stash"
1704 #: cola/widgets/stash.py:68
1708 #: cola/widgets/stash.py:173
1712 #: cola/widgets/stash.py:174
1713 msgid "Enter a name for the stash"
1716 #: cola/widgets/stash.py:180
1717 msgid "Error: Stash exists"
1720 #: cola/widgets/stash.py:181
1721 #, fuzzy, python-format
1722 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
1723 msgstr "Файл '%s' уже существует."
1725 #: cola/widgets/stash.py:196
1729 #: cola/widgets/stash.py:197
1731 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
1732 msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
1734 #: cola/widgets/stash.py:198
1736 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1739 #: cola/widgets/stash.py:199
1743 #: cola/widgets/status.py:32
1744 msgid "Toggle the paths filter"
1747 #: cola/widgets/status.py:107 cola/models/browse.py:395
1750 msgstr "Подготовить все"
1752 #: cola/widgets/status.py:108 cola/models/browse.py:389
1757 #: cola/widgets/status.py:109 cola/models/browse.py:393
1760 msgstr "Не изменено"
1762 #: cola/widgets/status.py:110
1765 msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
1767 #: cola/widgets/status.py:157
1771 #: cola/widgets/status.py:163
1772 msgid "Copy Path to Clipboard"
1775 #: cola/widgets/status.py:168
1776 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1779 #: cola/widgets/status.py:178
1780 msgid "Move file(s) to trash"
1783 #: cola/widgets/status.py:187
1785 msgid "Delete File(s)..."
1788 #: cola/widgets/status.py:499 cola/widgets/main.py:148
1792 #: cola/widgets/status.py:528 cola/widgets/status.py:571
1793 msgid "Unstage Selected"
1796 #: cola/widgets/status.py:563 cola/widgets/status.py:663
1797 #: cola/widgets/diff.py:246 cola/widgets/diff.py:272
1798 msgid "Launch git-cola"
1801 #: cola/widgets/status.py:584 cola/widgets/status.py:615
1802 #: cola/widgets/status.py:671
1804 msgid "Stage Selected"
1807 #: cola/widgets/status.py:653
1808 msgid "Add to .gitignore"
1811 #: cola/widgets/status.py:929
1813 msgid "Filter paths..."
1814 msgstr "Сбросить..."
1816 #: cola/widgets/createbranch.py:103
1818 msgstr "Название ветви"
1820 #: cola/widgets/createbranch.py:108 cola/widgets/createbranch.py:155
1821 msgid "Starting Revision"
1822 msgstr "Начальная версия"
1824 #: cola/widgets/createbranch.py:116
1826 msgid "Local branch"
1827 msgstr "Локальная ветвь:"
1829 #: cola/widgets/createbranch.py:120
1831 msgid "Tracking branch"
1832 msgstr "Ветвь слежения"
1834 #: cola/widgets/createbranch.py:128
1835 msgid "Update Existing Branch:"
1836 msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
1838 #: cola/widgets/createbranch.py:131
1842 #: cola/widgets/createbranch.py:134
1843 msgid "Fast Forward Only"
1844 msgstr "Только Fast Forward"
1846 #: cola/widgets/createbranch.py:138
1850 #: cola/widgets/createbranch.py:141
1851 msgid "Fetch Tracking Branch"
1852 msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
1854 #: cola/widgets/createbranch.py:145
1855 msgid "Checkout After Creation"
1856 msgstr "После создания сделать текущей"
1858 #: cola/widgets/createbranch.py:158
1862 #: cola/widgets/createbranch.py:253
1864 msgid "Missing Data"
1865 msgstr "Отсутствует"
1867 #: cola/widgets/createbranch.py:254
1868 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
1871 #: cola/widgets/createbranch.py:259
1872 #, fuzzy, python-format
1873 msgid "Branch \"%s\" already exists."
1874 msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
1876 #: cola/widgets/createbranch.py:260 cola/widgets/createbranch.py:271
1878 msgid "Branch Exists"
1881 #: cola/widgets/createbranch.py:267
1882 #, fuzzy, python-format
1883 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
1884 msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
1886 #: cola/widgets/createbranch.py:282
1891 #: cola/widgets/createbranch.py:284
1892 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
1893 msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
1895 #: cola/widgets/createbranch.py:286
1897 msgid "Reset Branch?"
1898 msgstr "Удаление ветви"
1900 #: cola/widgets/createbranch.py:288
1902 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
1905 #: cola/widgets/createbranch.py:290
1907 msgid "Reset Branch"
1908 msgstr "Удаление ветви"
1910 #: cola/widgets/createbranch.py:299
1915 #: cola/widgets/createbranch.py:314
1917 msgid "Error Creating Branch"
1918 msgstr "Создание ветви"
1920 #: cola/widgets/createbranch.py:315
1922 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
1925 #: cola/widgets/grep.py:86
1926 msgid "command-line arguments"
1929 #: cola/widgets/grep.py:90
1930 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
1933 #: cola/widgets/grep.py:91
1934 msgid "Basic Regexp"
1937 #: cola/widgets/grep.py:91
1938 msgid "Extended Regexp"
1941 #: cola/widgets/grep.py:91
1942 msgid "Fixed String"
1945 #: cola/widgets/grep.py:96
1946 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
1949 #: cola/widgets/grep.py:99
1950 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
1953 #: cola/widgets/grep.py:102
1954 msgid "Search for a fixed string"
1957 #: cola/widgets/grep.py:108
1958 msgid "grep result..."
1961 #: cola/widgets/grep.py:121
1962 msgid "Shell arguments"
1965 #: cola/widgets/grep.py:123
1967 "Parse arguments using a shell.\n"
1968 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1971 #: cola/widgets/diff.py:153
1972 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1975 #: cola/widgets/diff.py:158
1976 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1979 #: cola/widgets/diff.py:163
1980 msgid "Ignore all whitespace"
1983 #: cola/widgets/diff.py:168
1984 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
1987 #: cola/widgets/diff.py:173 cola/widgets/diff.py:174
1989 msgid "Diff Options"
1992 #: cola/widgets/diff.py:206
1995 msgstr "Выделить все"
1997 #: cola/widgets/diff.py:210
1998 msgid "Previous File"
2001 #: cola/widgets/diff.py:251
2003 msgid "Stage Selected Lines"
2004 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
2006 #: cola/widgets/diff.py:252
2007 msgid "Revert Selected Lines..."
2010 #: cola/widgets/diff.py:254
2012 msgid "Stage Diff Hunk"
2013 msgstr "Начальная версия"
2015 #: cola/widgets/diff.py:255
2016 msgid "Revert Diff Hunk..."
2019 #: cola/widgets/diff.py:277
2021 msgid "Unstage Selected Lines"
2022 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
2024 #: cola/widgets/diff.py:279
2025 msgid "Unstage Diff Hunk"
2028 #: cola/widgets/diff.py:308
2030 msgstr "Выделить все"
2032 #: cola/widgets/diff.py:419
2034 msgid "Revert Selected Lines?"
2035 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
2037 #: cola/widgets/diff.py:420
2038 msgid "Revert Selected Lines"
2041 #: cola/widgets/diff.py:422
2042 msgid "Revert Diff Hunk?"
2045 #: cola/widgets/diff.py:423
2046 msgid "Revert Diff Hunk"
2049 #: cola/widgets/diff.py:511
2052 msgstr "Загрузка %s..."
2054 #: cola/widgets/recent.py:39
2055 msgid "Recently Modified Files"
2058 #: cola/widgets/recent.py:49
2059 msgid " commits ago"
2062 #: cola/widgets/recent.py:52
2064 msgid "Showing changes since"
2065 msgstr "Отправка изменений в %s "
2067 #: cola/widgets/recent.py:64
2071 #: cola/widgets/recent.py:68
2073 msgid "Collapse all"
2076 #: cola/widgets/filelist.py:20
2079 msgstr "Переименовать"
2081 #: cola/widgets/filelist.py:20
2086 #: cola/widgets/filelist.py:20
2091 #: cola/widgets/filelist.py:72
2092 msgid "Show history"
2095 #: cola/widgets/archive.py:103
2096 msgid "Save Archive"
2099 #: cola/widgets/archive.py:127
2103 #: cola/widgets/archive.py:132
2107 #: cola/widgets/archive.py:193
2108 msgid "Overwrite File?"
2111 #: cola/widgets/archive.py:194
2113 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
2116 #: cola/widgets/archive.py:195
2118 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2121 #: cola/widgets/archive.py:196
2125 #: cola/widgets/createtag.py:61
2129 #: cola/widgets/createtag.py:63
2130 msgid "Specifies the tag name"
2133 #: cola/widgets/createtag.py:67
2138 #: cola/widgets/createtag.py:71
2139 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
2142 #: cola/widgets/createtag.py:75 cola/models/browse.py:46
2147 #: cola/widgets/createtag.py:77
2148 msgid "Tag message..."
2151 #: cola/widgets/createtag.py:78
2152 msgid "Specifies the tag message"
2155 #: cola/widgets/createtag.py:86
2156 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
2159 #: cola/widgets/createtag.py:121
2161 msgid "Missing Revision"
2162 msgstr "Начальная версия"
2164 #: cola/widgets/createtag.py:122
2166 msgid "Please specify a revision to tag."
2167 msgstr "Укажите ветвь для переименования."
2169 #: cola/widgets/createtag.py:125
2171 msgid "Missing Name"
2172 msgstr "Отсутствует"
2174 #: cola/widgets/createtag.py:126
2175 msgid "Please specify a name for the new tag."
2178 #: cola/widgets/createtag.py:129
2180 msgid "Missing Tag Message"
2181 msgstr "Версия для объединения"
2183 #: cola/widgets/createtag.py:130
2184 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
2187 #: cola/widgets/createtag.py:132
2189 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
2190 "Create an unsigned tag?"
2193 #: cola/widgets/createtag.py:135
2194 msgid "Create Unsigned Tag"
2197 #: cola/widgets/createtag.py:144
2202 #: cola/widgets/createtag.py:145
2204 msgid "Created a new tag named \"%s\""
2207 #: cola/widgets/createtag.py:149
2209 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
2212 #: cola/widgets/createtag.py:150
2214 msgid "git tag returned exit code %s"
2217 #: cola/widgets/prefs.py:134
2218 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
2221 #: cola/widgets/prefs.py:139
2223 msgstr "Имя пользователя"
2225 #: cola/widgets/prefs.py:140
2226 msgid "Email Address"
2227 msgstr "Адрес электронной почты"
2229 #: cola/widgets/prefs.py:141
2230 msgid "Merge Verbosity"
2231 msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
2233 #: cola/widgets/prefs.py:142
2234 msgid "Number of Diff Context Lines"
2235 msgstr "Число строк в контексте diff"
2237 #: cola/widgets/prefs.py:143
2238 msgid "Summarize Merge Commits"
2239 msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
2241 #: cola/widgets/prefs.py:144
2242 msgid "Show Diffstat After Merge"
2243 msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
2245 #: cola/widgets/prefs.py:145
2246 msgid "Display Untracked Files"
2249 #: cola/widgets/prefs.py:146
2250 msgid "Detect Conflict Markers"
2253 #: cola/widgets/prefs.py:190
2254 msgid "Fixed-Width Font"
2257 #: cola/widgets/prefs.py:191
2259 msgstr "Размер шрифта"
2261 #: cola/widgets/prefs.py:192
2265 #: cola/widgets/prefs.py:193
2269 #: cola/widgets/prefs.py:195
2272 msgstr "Редактировать"
2274 #: cola/widgets/prefs.py:196
2276 msgid "History Browser"
2277 msgstr "Просмотр списка файлов"
2279 #: cola/widgets/prefs.py:197
2283 #: cola/widgets/prefs.py:198
2288 #: cola/widgets/prefs.py:199
2289 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
2292 #: cola/widgets/prefs.py:200
2293 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
2296 #: cola/widgets/prefs.py:201
2297 msgid "Save GUI Settings"
2300 #: cola/widgets/prefs.py:250 cola/widgets/main.py:179
2304 #: cola/widgets/prefs.py:258
2306 msgid "All Repositories"
2307 msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
2309 #: cola/widgets/prefs.py:259
2311 msgid "Current Repository"
2312 msgstr "Создать новый репозиторий"
2314 #: cola/widgets/prefs.py:260
2319 #: cola/widgets/main.py:84
2324 #: cola/widgets/main.py:89 cola/widgets/main.py:346
2329 #: cola/widgets/main.py:96 cola/models/browse.py:42
2333 #: cola/widgets/main.py:103
2337 #: cola/widgets/main.py:108
2342 #: cola/widgets/main.py:135
2347 #: cola/widgets/main.py:152
2348 msgid "Unstage From Commit"
2349 msgstr "Убрать из подготовленного"
2351 #: cola/widgets/main.py:156
2355 #: cola/widgets/main.py:159
2356 msgid "Stage Changed Files To Commit"
2357 msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
2359 #: cola/widgets/main.py:164
2360 msgid "Stage All Untracked"
2363 #: cola/widgets/main.py:169
2364 msgid "Apply Patches..."
2367 #: cola/widgets/main.py:172
2368 msgid "Export Patches..."
2371 #: cola/widgets/main.py:175
2373 msgid "New Repository..."
2374 msgstr "Репозиторий"
2376 #: cola/widgets/main.py:183
2377 msgid "Edit Remotes..."
2380 #: cola/widgets/main.py:196
2382 msgid "Recently Modified Files..."
2383 msgstr "Поиск измененных файлов..."
2385 #: cola/widgets/main.py:200
2387 msgid "Cherry-Pick..."
2390 #: cola/widgets/main.py:204
2392 msgid "Load Commit Message..."
2393 msgstr "Комментарий к состоянию:"
2395 #: cola/widgets/main.py:210
2399 #: cola/widgets/main.py:212
2403 #: cola/widgets/main.py:214
2408 #: cola/widgets/main.py:231
2410 msgid "Open in New Window..."
2411 msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
2413 #: cola/widgets/main.py:242
2415 msgid "Documentation"
2416 msgstr "Документация в интернете"
2418 #: cola/widgets/main.py:246
2419 msgid "Keyboard Shortcuts"
2422 #: cola/widgets/main.py:250
2424 msgid "Visualize Current Branch..."
2425 msgstr "История текущей ветви наглядно"
2427 #: cola/widgets/main.py:253
2429 msgid "Visualize All Branches..."
2430 msgstr "История всех ветвей наглядно"
2432 #: cola/widgets/main.py:256
2437 #: cola/widgets/main.py:258
2439 msgid "Browse Current Branch..."
2440 msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
2442 #: cola/widgets/main.py:260
2444 msgid "Browse Other Branch..."
2445 msgstr "Показать файлы ветви..."
2447 #: cola/widgets/main.py:262
2449 msgid "Get Commit Message Template"
2450 msgstr "Ширина комментария к состоянию:"
2452 #: cola/widgets/main.py:265
2457 #: cola/widgets/main.py:268
2459 msgid "Expression..."
2460 msgstr "Настройки..."
2462 #: cola/widgets/main.py:270
2467 #: cola/widgets/main.py:273
2469 msgid "Create Tag..."
2472 #: cola/widgets/main.py:276
2476 #: cola/widgets/main.py:279
2480 #: cola/widgets/main.py:282
2482 msgid "Delete Remote Branch..."
2483 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
2485 #: cola/widgets/main.py:285
2487 msgid "Rename Branch..."
2488 msgstr "Переименование ветви"
2490 #: cola/widgets/main.py:288
2494 #: cola/widgets/main.py:290
2497 msgstr "Сбросить..."
2499 #: cola/widgets/main.py:293
2501 msgid "File Browser..."
2504 #: cola/widgets/main.py:296
2508 #: cola/widgets/main.py:300
2509 msgid "Start Interactive Rebase..."
2512 #: cola/widgets/main.py:303
2515 msgstr "Редактировать"
2517 #: cola/widgets/main.py:309
2519 msgid "Skip Current Patch"
2520 msgstr "Создание ветви"
2522 #: cola/widgets/main.py:321
2527 #: cola/widgets/main.py:323
2530 msgstr "Открыть последний репозиторий"
2532 #: cola/widgets/main.py:362 cola/widgets/main.py:363
2534 msgid "Staging Area"
2535 msgstr "Перечитывание %s... "
2537 #: cola/widgets/main.py:380
2541 #: cola/widgets/main.py:494
2543 msgid "git cola version %s"
2546 #: cola/widgets/main.py:599
2548 "This repository is currently being rebased.\n"
2549 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
2550 " Rebase > Continue"
2553 #: cola/widgets/main.py:602
2558 #: cola/widgets/main.py:606
2560 "This repository is in the middle of a merge.\n"
2561 "Resolve conflicts and commit changes."
2564 #: cola/widgets/main.py:608
2569 #: cola/widgets/main.py:611
2573 #: cola/widgets/main.py:729
2575 msgid "Unable to rebase"
2576 msgstr "Не могу очистить %s"
2578 #: cola/widgets/main.py:730
2580 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
2581 msgstr "Отменить изменения"
2583 #: cola/widgets/main.py:732
2585 msgid "Select New Upstream"
2588 #: cola/widgets/main.py:733
2589 msgid "Interactive Rebase"
2592 #: cola/models/browse.py:44
2596 #: cola/models/browse.py:368 cola/models/browse.py:372
2598 msgid "%d minutes ago"
2601 #: cola/models/browse.py:375
2603 msgid "%d hours ago"
2606 #: cola/models/browse.py:376
2611 #: cola/models/browse.py:391
2612 msgid "Partially Staged"
2615 #: cola/models/browse.py:397
2616 msgid "Changed Upstream"
2620 #~ msgid "Branch created"
2621 #~ msgstr "Название ветви"
2625 #~ msgstr "Ошибка индекса"
2629 #~ msgstr "Настройки"
2632 #~ msgid "Rebase..."
2633 #~ msgstr "Сбросить..."
2636 #~ msgstr "Процесс успешно завершен"
2639 #~ msgstr "Перечитать"
2642 #~ msgid "Browse Revision..."
2646 #~ msgid "Rebase Branch"
2647 #~ msgstr "Переименование ветви"
2649 #~ msgid "git-gui: fatal error"
2650 #~ msgstr "git-gui: критическая ошибка"
2652 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
2653 #~ msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
2655 #~ msgid "Main Font"
2656 #~ msgstr "Шрифт интерфейса"
2658 #~ msgid "Diff/Console Font"
2659 #~ msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
2661 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
2662 #~ msgstr "git не найден в PATH."
2664 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
2665 #~ msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
2668 #~ "Git version cannot be determined.\n"
2670 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
2672 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
2674 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
2676 #~ "Невозможно определить версию Git\n"
2677 #~ "%s указывает на версию '%s'.\n"
2679 #~ "для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
2681 #~ "Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
2683 #~ msgid "Git directory not found:"
2684 #~ msgstr "Каталог Git не найден:"
2686 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
2687 #~ msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
2689 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
2690 #~ msgstr "Каталог.git испорчен: "
2692 #~ msgid "No working directory"
2693 #~ msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
2695 #~ msgid "Refreshing file status..."
2696 #~ msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
2701 #~ msgid "Modified, not staged"
2702 #~ msgstr "Изменено, не подготовлено"
2704 #~ msgid "Portions staged for commit"
2705 #~ msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
2707 #~ msgid "Staged for commit, missing"
2708 #~ msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
2710 #~ msgid "Staged for removal"
2711 #~ msgstr "Подготовлено для удаления"
2713 #~ msgid "Staged for removal, still present"
2714 #~ msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
2716 #~ msgid "Requires merge resolution"
2717 #~ msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
2719 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
2720 #~ msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
2723 #~ "Unable to start gitk:\n"
2725 #~ "%s does not exist"
2727 #~ "Не удалось запустить gitk:\n"
2729 #~ "%s не существует"
2731 #~ msgid "Repository"
2732 #~ msgstr "Репозиторий"
2734 #~ msgid "Commit@@noun"
2735 #~ msgstr "Состояние"
2737 #~ msgid "Browse %s's Files"
2738 #~ msgstr "Показать файлы ветви %s"
2740 #~ msgid "Visualize %s's History"
2741 #~ msgstr "История ветви %s наглядно"
2743 #~ msgid "Database Statistics"
2744 #~ msgstr "Статистика базы данных"
2746 #~ msgid "Compress Database"
2747 #~ msgstr "Сжать базу данных"
2749 #~ msgid "Verify Database"
2750 #~ msgstr "Проверить базу данных"
2752 #~ msgid "Create Desktop Icon"
2753 #~ msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
2756 #~ msgstr "Отменить"
2759 #~ msgstr "Повторить"
2762 #~ msgstr "Вырезать"
2765 #~ msgstr "Вставить"
2767 #~ msgid "Rename..."
2768 #~ msgstr "Переименовать..."
2770 #~ msgid "New Commit"
2771 #~ msgstr "Новое состояние"
2773 #~ msgid "Local Merge..."
2774 #~ msgstr "Локальное объединение..."
2776 #~ msgid "Preferences..."
2777 #~ msgstr "Настройки..."
2779 #~ msgid "Current Branch:"
2780 #~ msgstr "Текущая ветвь:"
2782 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
2783 #~ msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
2785 #~ msgid "Initial Commit Message:"
2786 #~ msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
2788 #~ msgid "Amended Commit Message:"
2789 #~ msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
2791 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
2792 #~ msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
2794 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
2795 #~ msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
2797 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
2798 #~ msgstr "Применить/Убрать изменение"
2800 #~ msgid "Show Less Context"
2801 #~ msgstr "Меньше контекста"
2803 #~ msgid "Show More Context"
2804 #~ msgstr "Больше контекста"
2806 #~ msgid "Decrease Font Size"
2807 #~ msgstr "Уменьшить размер шрифта"
2809 #~ msgid "Increase Font Size"
2810 #~ msgstr "Увеличить размер шрифта"
2812 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
2813 #~ msgstr "Не сохранять часть"
2815 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
2816 #~ msgstr "Подготовить часть для сохранения"
2818 #~ msgid "Initializing..."
2819 #~ msgstr "Инициализация..."
2822 #~ "Possible environment issues exist.\n"
2824 #~ "The following environment variables are probably\n"
2825 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
2829 #~ "Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
2831 #~ "Переменные окружения, которые возможно\n"
2832 #~ "будут проигнорированы командами Git,\n"
2833 #~ "запущенными из %s\n"
2838 #~ "This is due to a known issue with the\n"
2839 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
2842 #~ "Это известная проблема с Tcl,\n"
2843 #~ "распространяемым Cygwin."
2848 #~ "A good replacement for %s\n"
2849 #~ "is placing values for the user.name and\n"
2850 #~ "user.email settings into your personal\n"
2851 #~ "~/.gitconfig file.\n"
2855 #~ "Вместо использования %s можно\n"
2856 #~ "сохранить значения user.name и\n"
2857 #~ "user.email в Вашем персональном\n"
2858 #~ "файле ~/.gitconfig.\n"
2860 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
2861 #~ msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
2863 #~ msgid "File Viewer"
2864 #~ msgstr "Просмотр файла"
2866 #~ msgid "Reading %s..."
2867 #~ msgstr "Чтение %s..."
2869 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
2870 #~ msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
2872 #~ msgid "lines annotated"
2873 #~ msgstr "строк прокомментировано"
2875 #~ msgid "Loading original location annotations..."
2876 #~ msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
2878 #~ msgid "Annotation complete."
2879 #~ msgstr "Аннотация завершена."
2881 #~ msgid "Loading annotation..."
2882 #~ msgstr "Загрузка аннотации..."
2884 #~ msgid "Original File:"
2885 #~ msgstr "Исходный файл:"
2887 #~ msgid "Originally By:"
2888 #~ msgstr "Источник:"
2893 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
2894 #~ msgstr "Скопировано/перемещено в:"
2896 #~ msgid "Detach From Local Branch"
2897 #~ msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
2899 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
2900 #~ msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
2902 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
2903 #~ msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
2905 #~ msgid "Please supply a branch name."
2906 #~ msgstr "Укажите название ветви."
2908 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
2909 #~ msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
2911 #~ msgid "Delete Local Branch"
2912 #~ msgstr "Удалить локальную ветвь"
2914 #~ msgid "Local Branches"
2915 #~ msgstr "Локальные ветви"
2917 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
2918 #~ msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
2920 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
2921 #~ msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
2923 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
2924 #~ msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
2927 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
2929 #~ " Delete the selected branches?"
2931 #~ "Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n"
2933 #~ " Удалить выбранные ветви?"
2936 #~ "Failed to delete branches:\n"
2939 #~ "Не удалось удалить ветви:\n"
2942 #~ msgid "New Name:"
2943 #~ msgstr "Новое название:"
2945 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
2946 #~ msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
2948 #~ msgid "[Up To Parent]"
2949 #~ msgstr "[На уровень выше]"
2951 #~ msgid "Browse Branch Files"
2952 #~ msgstr "Показать файлы ветви"
2954 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
2955 #~ msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
2957 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
2958 #~ msgstr "Ветвь '%s' не существует "
2961 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
2963 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
2964 #~ "A merge is required."
2966 #~ "Ветвь '%s' уже существует.\n"
2968 #~ "Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
2969 #~ "Требуется объединение."
2971 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
2972 #~ msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается."
2974 #~ msgid "Failed to update '%s'."
2975 #~ msgstr "Не удалось обновить '%s'."
2977 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
2978 #~ msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
2981 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
2983 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
2984 #~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
2986 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
2988 #~ "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
2990 #~ "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой "
2991 #~ "Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую "
2994 #~ "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
2996 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
2997 #~ msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
2999 #~ msgid "files checked out"
3000 #~ msgstr "файлы извлечены"
3002 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
3003 #~ msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
3005 #~ msgid "File level merge required."
3006 #~ msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
3008 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
3009 #~ msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
3012 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
3014 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
3015 #~ "Detached Checkout'."
3017 #~ "Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
3019 #~ "Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
3020 #~ "начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
3022 #~ msgid "Checked out '%s'."
3023 #~ msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
3025 #~ msgid "Reset '%s'?"
3026 #~ msgstr "Сбросить '%s'?"
3029 #~ "Failed to set current branch.\n"
3031 #~ "This working directory is only partially switched. We successfully "
3032 #~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
3034 #~ "This should not have occurred. %s will now close and give up."
3036 #~ "Не удалось установить текущую ветвь.\n"
3038 #~ "Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы "
3039 #~ "кроме служебных файлов Git. \n"
3041 #~ "Этого не должно было произойти. %s завершается."
3043 #~ msgid "Font Family"
3046 #~ msgid "Font Example"
3047 #~ msgstr "Пример текста"
3050 #~ "This is example text.\n"
3051 #~ "If you like this text, it can be your font."
3053 #~ "Это пример текста.\n"
3054 #~ "Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
3056 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
3057 #~ msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
3059 #~ msgid "Directory %s already exists."
3060 #~ msgstr "Каталог '%s' уже существует."
3063 #~ msgstr "Склонировать"
3065 #~ msgid "Clone Type:"
3066 #~ msgstr "Тип клона:"
3068 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
3069 #~ msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
3071 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
3072 #~ msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
3074 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
3075 #~ msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
3077 #~ msgid "Standard only available for local repository."
3078 #~ msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
3080 #~ msgid "Shared only available for local repository."
3081 #~ msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
3083 #~ msgid "Location %s already exists."
3084 #~ msgstr "Путь '%s' уже существует."
3086 #~ msgid "Failed to configure origin"
3087 #~ msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
3089 #~ msgid "Counting objects"
3090 #~ msgstr "Считаю объекты"
3092 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
3093 #~ msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
3095 #~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
3096 #~ msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
3098 #~ msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
3099 #~ msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
3101 #~ msgid "Cloning from %s"
3102 #~ msgstr "Клонирование %s"
3104 #~ msgid "Copying objects"
3105 #~ msgstr "Копирование objects"
3110 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
3111 #~ msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
3113 #~ msgid "Linking objects"
3114 #~ msgstr "Создание ссылок на objects"
3119 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
3120 #~ msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
3122 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
3124 #~ "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
3126 #~ msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
3127 #~ msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
3129 #~ msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
3130 #~ msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
3132 #~ msgid "Clone failed."
3133 #~ msgstr "Клонирование не удалось."
3135 #~ msgid "No default branch obtained."
3136 #~ msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
3138 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
3139 #~ msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
3141 #~ msgid "Creating working directory"
3142 #~ msgstr "Создаю рабочий каталог"
3147 #~ msgid "Initial file checkout failed."
3148 #~ msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
3150 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
3151 #~ msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
3153 #~ msgid "This Detached Checkout"
3154 #~ msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
3157 #~ msgstr "Обновлено"
3160 #~ "There is nothing to amend.\n"
3162 #~ "You are about to create the initial commit. There is no commit before "
3163 #~ "this to amend.\n"
3165 #~ "Отсутствует состояние для исправления.\n"
3167 #~ "Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
3170 #~ "Cannot amend while merging.\n"
3172 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
3173 #~ "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
3174 #~ "current merge activity.\n"
3176 #~ "Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
3178 #~ "Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
3179 #~ "сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
3181 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
3182 #~ msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
3184 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
3185 #~ msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
3187 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
3188 #~ msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
3191 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3193 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
3194 #~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
3196 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3198 #~ "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
3200 #~ "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой "
3201 #~ "Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую "
3204 #~ "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
3207 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
3209 #~ "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
3210 #~ "before committing.\n"
3212 #~ "Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
3214 #~ "Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
3215 #~ "подготовленным файлам перед сохранением.\n"
3218 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
3220 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
3222 #~ "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
3224 #~ "Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
3226 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
3227 #~ msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
3229 #~ msgid "Calling pre-commit hook..."
3230 #~ msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
3232 #~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
3233 #~ msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
3235 #~ msgid "Calling commit-msg hook..."
3236 #~ msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
3238 #~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
3239 #~ msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
3241 #~ msgid "write-tree failed:"
3242 #~ msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
3244 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
3245 #~ msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
3248 #~ "No changes to commit.\n"
3250 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
3252 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
3254 #~ "Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
3256 #~ "Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
3258 #~ "Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
3260 #~ msgid "commit-tree failed:"
3261 #~ msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
3263 #~ msgid "update-ref failed:"
3264 #~ msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
3266 #~ msgid "Working... please wait..."
3267 #~ msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
3269 #~ msgid "Error: Command Failed"
3270 #~ msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
3272 #~ msgid "Number of loose objects"
3273 #~ msgstr "Количество несвязанных объектов"
3275 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
3276 #~ msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
3278 #~ msgid "Number of packed objects"
3279 #~ msgstr "Количество упакованных объектов"
3281 #~ msgid "Number of packs"
3282 #~ msgstr "Количество pack-файлов"
3284 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
3285 #~ msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
3287 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
3288 #~ msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
3290 #~ msgid "Garbage files"
3293 #~ msgid "Compressing the object database"
3294 #~ msgstr "Сжатие базы объектов"
3296 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
3297 #~ msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
3300 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
3302 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you "
3303 #~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
3305 #~ "Compress the database now?"
3307 #~ "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
3309 #~ "Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
3310 #~ "более %i несвязанных объектов.\n"
3312 #~ "Сжать базу данных сейчас?"
3314 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
3315 #~ msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
3318 #~ "No differences detected.\n"
3320 #~ "%s has no changes.\n"
3322 #~ "The modification date of this file was updated by another application, "
3323 #~ "but the content within the file was not changed.\n"
3325 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
3326 #~ "the same state."
3328 #~ "Изменений не обнаружено.\n"
3330 #~ "в %s отутствуют изменения.\n"
3332 #~ "Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое "
3333 #~ "файла осталось прежним.\n"
3335 #~ "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные "
3338 #~ msgid "Unable to display %s"
3339 #~ msgstr "Не могу показать %s"
3341 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
3342 #~ msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
3344 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
3345 #~ msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
3347 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
3348 #~ msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
3350 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
3351 #~ msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
3354 #~ msgstr "предупреждение"
3356 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
3357 #~ msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
3359 #~ msgid "Unable to unlock the index."
3360 #~ msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
3363 #~ "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
3364 #~ "resynchronize git-gui."
3366 #~ "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "
3369 #~ msgid "Unlock Index"
3370 #~ msgstr "Разблокировать индекс"
3372 #~ msgid "Ready to commit."
3373 #~ msgstr "Подготовлено для сохранения"
3375 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
3376 #~ msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
3378 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
3380 #~ "Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при "
3381 #~ "данной операции."
3383 #~ msgid "Do Nothing"
3384 #~ msgstr "Ничего не делать"
3387 #~ "Cannot merge while amending.\n"
3389 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
3391 #~ "Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
3393 #~ "Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
3397 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3399 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
3400 #~ "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
3402 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3404 #~ "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
3406 #~ "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой "
3407 #~ "Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую "
3410 #~ "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
3413 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
3415 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
3417 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
3418 #~ "merge. Only then can you begin another merge.\n"
3420 #~ "Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
3422 #~ "Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
3424 #~ "Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого "
3425 #~ "можно начать следующее объединение.\n"
3428 #~ "You are in the middle of a change.\n"
3430 #~ "File %s is modified.\n"
3432 #~ "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
3433 #~ "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
3435 #~ "Изменения не сохранены.\n"
3437 #~ "Файл %s изменен.\n"
3439 #~ "Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
3440 #~ "необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
3443 #~ msgstr "%s из %s"
3445 #~ msgid "Merging %s and %s..."
3446 #~ msgstr "Объединение %s и %s..."
3448 #~ msgid "Merge completed successfully."
3449 #~ msgstr "Объединение успешно завершено."
3451 #~ msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
3452 #~ msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
3455 #~ "Cannot abort while amending.\n"
3457 #~ "You must finish amending this commit.\n"
3459 #~ "Невозможно прервать исправление.\n"
3461 #~ "Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
3464 #~ "Reset changes?\n"
3466 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
3468 #~ "Continue with resetting the current changes?"
3470 #~ "Прервать объединение?\n"
3472 #~ "Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
3476 #~ msgid "files reset"
3477 #~ msgstr "изменения в файлах отменены"
3479 #~ msgid "Abort failed."
3480 #~ msgstr "Прервать не удалось."
3482 #~ msgid "Abort completed. Ready."
3483 #~ msgstr "Прервано."
3485 #~ msgid "Restore Defaults"
3486 #~ msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
3488 #~ msgid "%s Repository"
3489 #~ msgstr "для репозитория %s"
3491 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
3492 #~ msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
3494 #~ msgid "Match Tracking Branches"
3495 #~ msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
3497 #~ msgid "New Branch Name Template"
3498 #~ msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
3500 #~ msgid "Spelling Dictionary:"
3501 #~ msgstr "Словарь для проверки правописания:"
3503 #~ msgid "Change Font"
3504 #~ msgstr "Изменить шрифт"
3506 #~ msgid "Failed to completely save options:"
3507 #~ msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
3509 #~ msgid "From Repository"
3510 #~ msgstr "Из репозитория"
3513 #~ msgstr "внешний:"
3515 #~ msgid "Arbitrary URL:"
3516 #~ msgstr "по указанному URL:"
3518 #~ msgid "Delete Only If"
3519 #~ msgstr "Удалить только в случае, если"
3521 #~ msgid "Merged Into:"
3522 #~ msgstr "Объединено с:"
3524 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
3525 #~ msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
3527 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
3528 #~ msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
3531 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
3535 #~ "Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n"
3539 #~ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
3540 #~ "necessary commits. Try fetching from %s first."
3542 #~ "Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "
3543 #~ "получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."
3545 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
3546 #~ msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
3549 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
3551 #~ "Delete the selected branches?"
3553 #~ "Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
3557 #~ msgid "Prune from"
3560 #~ msgid "Fetch from"
3561 #~ msgstr "Получение из"
3564 #~ msgstr "Отправить"
3566 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3567 #~ msgstr "Невозможно записать ссылку:"
3569 #~ msgid "Unsupported spell checker"
3570 #~ msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
3572 #~ msgid "Spell checking is unavailable"
3573 #~ msgstr "Проверка правописания не доступна"
3575 #~ msgid "Invalid spell checking configuration"
3576 #~ msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
3578 #~ msgid "Reverting dictionary to %s."
3579 #~ msgstr "Словарь вернут к %s."
3581 #~ msgid "Spell checker silently failed on startup"
3582 #~ msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"
3584 #~ msgid "Unrecognized spell checker"
3585 #~ msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"
3587 #~ msgid "Unexpected EOF from spell checker"
3588 #~ msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
3590 #~ msgid "Spell Checker Failed"
3591 #~ msgstr "Ошибка проверки правописания"
3593 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3594 #~ msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
3596 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
3597 #~ msgstr "Получение изменений из %s "
3600 #~ msgid "remote prune %s"
3601 #~ msgstr "чистка внешнего %s"
3603 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
3604 #~ msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
3607 #~ msgstr "отправить %s"
3609 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
3610 #~ msgstr "Отправка %s %s в %s"
3612 #~ msgid "Push Branches"
3613 #~ msgstr "Отправить изменения в ветвях"
3615 #~ msgid "Source Branches"
3616 #~ msgstr "Исходные ветви"
3618 #~ msgid "Destination Repository"
3619 #~ msgstr "Репозиторий назначения"
3621 #~ msgid "Transfer Options"
3622 #~ msgstr "Настройки отправки"
3624 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
3625 #~ msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
3627 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
3628 #~ msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
3631 #~ msgstr "Дальше >"