status: rename scroll variables to vscroll
[git-cola.git] / po / ru.po
blobf5f9381c6dd3108e2cac6c5a93ec39c094afc352
1 # Translation of git-cola to russian
2 # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce at el.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
4 # Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
5 # Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-07-23 15:09-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
13 "Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: cola/cmds.py:153
20 msgid "Amend"
21 msgstr ""
23 #: cola/cmds.py:187
24 #, fuzzy
25 msgid "Cannot Amend"
26 msgstr "Невозможно записать значок:"
28 #: cola/cmds.py:188
29 msgid ""
30 "You are in the middle of a merge.\n"
31 "Cannot amend while merging."
32 msgstr ""
34 #: cola/cmds.py:260
35 #, python-format
36 msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
37 msgstr ""
39 #: cola/cmds.py:264
40 msgid "Summary:"
41 msgstr ""
43 #: cola/cmds.py:273
44 msgid "Patch(es) Applied"
45 msgstr ""
47 #: cola/cmds.py:274
48 #, python-format
49 msgid "%d patch(es) applied."
50 msgstr ""
52 #: cola/cmds.py:391
53 #, fuzzy, python-format
54 msgid "Created commit: %s"
55 msgstr "Создано состояние %s: %s "
57 #: cola/cmds.py:393
58 #, fuzzy, python-format
59 msgid "Commit failed: %s"
60 msgstr "Сохранить состояние не удалось."
62 #: cola/cmds.py:459
63 #, python-format
64 msgid "Error creating remote \"%s\""
65 msgstr ""
67 #: cola/cmds.py:465
68 #, fuzzy
69 msgid "Delete Remote"
70 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
72 #: cola/cmds.py:466
73 #, fuzzy
74 msgid "Delete remote?"
75 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
77 #: cola/cmds.py:467
78 #, fuzzy, python-format
79 msgid "Delete remote \"%s\""
80 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
82 #: cola/cmds.py:468 cola/guicmds.py:28 cola/guicmds.py:36
83 #: cola/widgets/bookmarks.py:39
84 msgid "Delete"
85 msgstr "Удалить"
87 #: cola/cmds.py:476
88 #, python-format
89 msgid "Error deleting remote \"%s\""
90 msgstr ""
92 #: cola/cmds.py:486
93 #, fuzzy
94 msgid "Rename Remote"
95 msgstr "Внешние репозитории"
97 #: cola/cmds.py:487
98 #, fuzzy
99 msgid "Rename remote?"
100 msgstr "Внешние репозитории"
102 #: cola/cmds.py:488
103 #, python-format
104 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
105 msgstr ""
107 #: cola/cmds.py:490 cola/guicmds.py:352
108 msgid "Rename"
109 msgstr "Переименовать"
111 #: cola/cmds.py:514
112 #, fuzzy
113 msgid "Delete Bookmark?"
114 msgstr "Удаление ветви"
116 #: cola/cmds.py:515
117 #, python-format
118 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
119 msgstr ""
121 #: cola/cmds.py:516
122 #, fuzzy
123 msgid "Delete Bookmark"
124 msgstr "Удаление ветви"
126 #: cola/cmds.py:528
127 #, python-format
128 msgid "Remove %s from the recent list?"
129 msgstr ""
131 #: cola/cmds.py:529
132 #, python-format
133 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
134 msgstr ""
136 #: cola/cmds.py:530 cola/widgets/patch.py:92 cola/widgets/patch.py:105
137 #, fuzzy
138 msgid "Remove"
139 msgstr "Внешние репозитории"
141 #: cola/cmds.py:568 cola/cmds.py:1796 cola/widgets/bookmarks.py:221
142 #, fuzzy
143 msgid "Error"
144 msgstr "ошибка"
146 #: cola/cmds.py:569
147 #, python-format
148 msgid "Deleting \"%s\" failed"
149 msgstr ""
151 #: cola/cmds.py:589
152 #, fuzzy
153 msgid "Delete Files?"
154 msgstr "Удалить"
156 #: cola/cmds.py:590
157 msgid "The following files will be deleted:"
158 msgstr ""
160 #: cola/cmds.py:592
161 #, python-format
162 msgid "Delete %d file(s)?"
163 msgstr ""
165 #: cola/cmds.py:593
166 #, fuzzy
167 msgid "Delete Files"
168 msgstr "Удалить"
170 #: cola/cmds.py:653
171 #, fuzzy
172 msgid "Remote Branch Deleted"
173 msgstr "Переименование ветви"
175 #: cola/cmds.py:654
176 #, python-format
177 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
178 msgstr ""
180 #: cola/cmds.py:658 cola/guicmds.py:110 cola/widgets/remote.py:469
181 #, python-format
182 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
183 msgstr ""
185 #: cola/cmds.py:661
186 #, fuzzy
187 msgid "Error Deleting Remote Branch"
188 msgstr "Создание ветви"
190 #: cola/cmds.py:740 cola/cmds.py:848
191 msgid "Launch Editor"
192 msgstr ""
194 #: cola/cmds.py:776
195 #, python-format
196 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
197 msgstr ""
199 #: cola/cmds.py:779
200 #, fuzzy
201 msgid "Error Editing File"
202 msgstr "Ошибка загрузки diff:"
204 #: cola/cmds.py:801
205 msgid "Launch Diff Tool"
206 msgstr ""
208 #: cola/cmds.py:829
209 msgid "Launch Terminal"
210 msgstr ""
212 #: cola/cmds.py:869
213 msgid "Error: Cannot find commit template"
214 msgstr ""
216 #: cola/cmds.py:870
217 #, fuzzy, python-format
218 msgid "%s: No such file or directory."
219 msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
221 #: cola/cmds.py:890
222 msgid "Error: Unconfigured commit template"
223 msgstr ""
225 #: cola/cmds.py:891
226 msgid ""
227 "A commit template has not been configured.\n"
228 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
229 "so that it points to a commit template."
230 msgstr ""
232 #: cola/cmds.py:956
233 msgid "Open Using Default Application"
234 msgstr ""
236 #: cola/cmds.py:979
237 #, fuzzy
238 msgid "Open Parent Directory"
239 msgstr "Открыть последний репозиторий"
241 #: cola/cmds.py:1046
242 #, python-format
243 msgid "Error: could not clone \"%s\""
244 msgstr ""
246 #: cola/cmds.py:1048
247 #, python-format
248 msgid "git clone returned exit code %s"
249 msgstr ""
251 #: cola/cmds.py:1135
252 #, fuzzy, python-format
253 msgid "Rebase onto %s"
254 msgstr "Сброс"
256 #: cola/cmds.py:1136 cola/cmds.py:1161 cola/cmds.py:1162 cola/cmds.py:1174
257 #: cola/cmds.py:1175 cola/widgets/main.py:397
258 #, fuzzy
259 msgid "Rebase"
260 msgstr "Сброс"
262 #: cola/cmds.py:1148
263 #, fuzzy
264 msgid "Edit Rebase"
265 msgstr "Сброс"
267 #: cola/cmds.py:1149 cola/widgets/browse.py:468 cola/widgets/stash.py:56
268 #: cola/widgets/archive.py:123
269 msgid "Save"
270 msgstr "Сохранить"
272 #: cola/cmds.py:1204 cola/widgets/editremotes.py:69 cola/widgets/finder.py:106
273 #: cola/widgets/dag.py:398 cola/widgets/action.py:59 cola/widgets/grep.py:80
274 #: cola/widgets/grep.py:116 cola/widgets/recent.py:55
275 #: cola/widgets/recent.py:115
276 msgid "Refresh"
277 msgstr "Обновить"
279 #: cola/cmds.py:1253
280 msgid "Revert Unstaged Edits..."
281 msgstr ""
283 #: cola/cmds.py:1262
284 #, fuzzy
285 msgid "Revert Unstaged Changes?"
286 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
288 #: cola/cmds.py:1263
289 msgid ""
290 "This operation drops unstaged changes.\n"
291 "These changes cannot be recovered."
292 msgstr ""
294 #: cola/cmds.py:1265
295 #, fuzzy
296 msgid "Revert the unstaged changes?"
297 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
299 #: cola/cmds.py:1266
300 #, fuzzy
301 msgid "Revert Unstaged Changes"
302 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
304 #: cola/cmds.py:1277
305 #, fuzzy
306 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
307 msgstr "Отменить изменения"
309 #: cola/cmds.py:1283
310 #, fuzzy
311 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
312 msgstr "Отменить изменения"
314 #: cola/cmds.py:1284 cola/widgets/diff.py:426
315 msgid ""
316 "This operation drops uncommitted changes.\n"
317 "These changes cannot be recovered."
318 msgstr ""
320 #: cola/cmds.py:1286 cola/widgets/diff.py:428
321 msgid "Revert the uncommitted changes?"
322 msgstr ""
324 #: cola/cmds.py:1287
325 #, fuzzy
326 msgid "Revert Uncommitted Changes"
327 msgstr "Отменить изменения"
329 #: cola/cmds.py:1315
330 #, python-format
331 msgid "Run \"%s\"?"
332 msgstr ""
334 #: cola/cmds.py:1322
335 #, fuzzy
336 msgid "Please select a file"
337 msgstr "Укажите ветвь слежения."
339 #: cola/cmds.py:1323
340 #, python-format
341 msgid "\"%s\" requires a selected file."
342 msgstr ""
344 #: cola/cmds.py:1335
345 #, fuzzy
346 msgid "Invalid Revision"
347 msgstr "Неверная версия: %s"
349 #: cola/cmds.py:1336
350 #, fuzzy
351 msgid "The revision expression cannot be empty."
352 msgstr "Пустое выражение для определения версии."
354 #: cola/cmds.py:1351
355 #, python-format
356 msgid "Running command: %s"
357 msgstr ""
359 #: cola/cmds.py:1363 cola/cmds.py:1612 cola/interaction.py:72
360 #, python-format
361 msgid "Output: %s"
362 msgstr ""
364 #: cola/cmds.py:1364 cola/interaction.py:73 cola/guicmds.py:115
365 #, python-format
366 msgid "Errors: %s"
367 msgstr ""
369 #: cola/cmds.py:1407
370 msgid "Sign Off"
371 msgstr "Подписать"
373 #: cola/cmds.py:1428
374 msgid "unknown"
375 msgstr ""
377 #: cola/cmds.py:1472
378 #, fuzzy
379 msgid "Stage conflicts?"
380 msgstr "Подготовлено для сохранения"
382 #: cola/cmds.py:1473
383 #, python-format
384 msgid ""
385 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
386 "\n"
387 "You should probably skip this file.\n"
388 "Stage it anyways?"
389 msgstr ""
391 #: cola/cmds.py:1476
392 #, fuzzy
393 msgid "Stage conflicts"
394 msgstr "Подготовлено для сохранения"
396 #: cola/cmds.py:1477
397 msgid "Skip"
398 msgstr ""
400 #: cola/cmds.py:1488 cola/widgets/action.py:57
401 #, fuzzy
402 msgid "Stage"
403 msgstr "Сохранить"
405 #: cola/cmds.py:1495
406 #, fuzzy, python-format
407 msgid "Staging: %s"
408 msgstr "Перечитывание %s... "
410 #: cola/cmds.py:1512
411 msgid "Stage Modified"
412 msgstr ""
414 #: cola/cmds.py:1534
415 #, fuzzy
416 msgid "Stage Unmerged"
417 msgstr "Подготовить все"
419 #: cola/cmds.py:1548
420 #, fuzzy
421 msgid "Stage Untracked"
422 msgstr "Подготовить все"
424 #: cola/cmds.py:1562
425 #, fuzzy
426 msgid "Stage / Unstage"
427 msgstr "Подготовить все"
429 #: cola/cmds.py:1592
430 #, python-format
431 msgid "Tagging \"%(revision)s\" as \"%(name)s\""
432 msgstr ""
434 #: cola/cmds.py:1601
435 msgid "GPG-signed"
436 msgstr ""
438 #: cola/cmds.py:1627 cola/widgets/action.py:58
439 #, fuzzy
440 msgid "Unstage"
441 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
443 #: cola/cmds.py:1634
444 #, fuzzy, python-format
445 msgid "Unstaging: %s"
446 msgstr "Удаление %s из подготовленного"
448 #: cola/cmds.py:1662
449 #, python-format
450 msgid "Untracking: %s"
451 msgstr ""
453 #: cola/cmds.py:1747
454 #, fuzzy
455 msgid "Error Launching History Browser"
456 msgstr "Просмотр списка файлов"
458 #: cola/cmds.py:1748
459 #, python-format
460 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
461 msgstr ""
463 #: cola/interaction.py:54 cola/widgets/main.py:306
464 msgid "Continue"
465 msgstr "Продолжить"
467 #: cola/interaction.py:64
468 #, python-format
469 msgid "Run %s?"
470 msgstr ""
472 #: cola/interaction.py:65
473 #, python-format
474 msgid "Run the \"%s\" command?"
475 msgstr ""
477 #: cola/interaction.py:67 cola/widgets/cfgactions.py:244
478 msgid "Run"
479 msgstr ""
481 #: cola/interaction.py:74
482 #, python-format
483 msgid "Exit code: %s"
484 msgstr ""
486 #: cola/difftool.py:77
487 msgid "git-cola diff"
488 msgstr ""
490 #: cola/difftool.py:91 cola/widgets/compare.py:68
491 msgid "Compare"
492 msgstr ""
494 #: cola/difftool.py:95 cola/qtutils.py:719 cola/widgets/remote.py:148
495 #: cola/widgets/remote.py:215 cola/widgets/selectcommits.py:59
496 #: cola/widgets/editremotes.py:75 cola/widgets/completion.py:632
497 #: cola/widgets/startup.py:45 cola/widgets/compare.py:71
498 #: cola/widgets/finder.py:115 cola/widgets/cfgactions.py:84
499 #: cola/widgets/cfgactions.py:243 cola/widgets/search.py:86
500 #: cola/widgets/patch.py:99 cola/widgets/browse.py:467
501 #: cola/widgets/about.py:68 cola/widgets/about.py:119 cola/widgets/stash.py:64
502 #: cola/widgets/stash.py:65 cola/widgets/createbranch.py:152
503 #: cola/widgets/grep.py:127 cola/widgets/recent.py:78
504 #: cola/widgets/createtag.py:90 cola/widgets/text.py:436
505 #: cola/widgets/prefs.py:272
506 msgid "Close"
507 msgstr "Закрыть"
509 #: cola/inotify.py:57
510 msgid "inotify is disabled because \"cola.inotify\" is false"
511 msgstr ""
513 #: cola/inotify.py:63
514 msgid ""
515 "file notification: disabled\n"
516 "Note: install pywin32 to enable.\n"
517 msgstr ""
519 #: cola/inotify.py:66
520 msgid ""
521 "inotify: disabled\n"
522 "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"
523 msgstr ""
525 #: cola/inotify.py:72
526 msgid "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify"
527 msgstr ""
529 #: cola/inotify.py:81
530 #, fuzzy
531 msgid "File notification enabled."
532 msgstr "Доверять времени модификации файла"
534 #: cola/inotify.py:83
535 msgid "inotify enabled."
536 msgstr ""
538 #: cola/gitcmds.py:431
539 #, fuzzy
540 msgid "Nothing to do"
541 msgstr "Нечего клонировать с %s."
543 #: cola/qtutils.py:599
544 #, fuzzy
545 msgid "Close..."
546 msgstr "Склонировать..."
548 #: cola/qtutils.py:722 cola/qtutils.py:756
549 #, fuzzy
550 msgid "Detach"
551 msgstr "Удаление ветви"
553 #: cola/qtutils.py:754
554 msgid "Attach"
555 msgstr ""
557 #: cola/guicmds.py:28
558 msgid "Delete Branch"
559 msgstr "Удаление ветви"
561 #: cola/guicmds.py:36
562 #, fuzzy
563 msgid "Delete Remote Branch"
564 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
566 #: cola/guicmds.py:55
567 #, fuzzy
568 msgid "Browse Commits..."
569 msgstr "Показать"
571 #: cola/guicmds.py:55
572 #, fuzzy
573 msgid "Browse"
574 msgstr "Показать"
576 #: cola/guicmds.py:63
577 msgid "Checkout Branch"
578 msgstr "Перейти на ветвь"
580 #: cola/guicmds.py:63
581 msgid "Checkout"
582 msgstr "Перейти"
584 #: cola/guicmds.py:72
585 #, fuzzy
586 msgid "Cherry-Pick Commit"
587 msgstr "Скопировать SHA-1"
589 #: cola/guicmds.py:109
590 #, fuzzy
591 msgid "Error Creating Repository"
592 msgstr "Создать новый репозиторий"
594 #: cola/guicmds.py:112
595 #, python-format
596 msgid ""
597 "Output:\n"
598 "%s"
599 msgstr ""
601 #: cola/guicmds.py:134
602 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
603 msgstr ""
605 #: cola/guicmds.py:155
606 #, fuzzy
607 msgid "Error Cloning"
608 msgstr "Ошибка загрузки файла:"
610 #: cola/guicmds.py:156 cola/guicmds.py:157
611 #, python-format
612 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
613 msgstr ""
615 #: cola/guicmds.py:161
616 msgid "Select a parent directory for the new clone"
617 msgstr ""
619 #: cola/guicmds.py:170
620 #, python-format
621 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
622 msgstr ""
624 #: cola/guicmds.py:172
625 #, fuzzy
626 msgid "Directory Exists"
627 msgstr "Каталог:"
629 #: cola/guicmds.py:185 cola/widgets/search.py:80
630 msgid "Export Patches"
631 msgstr ""
633 #: cola/guicmds.py:203 cola/guicmds.py:212 cola/widgets/startup.py:120
634 #, fuzzy
635 msgid "Open Git Repository..."
636 msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
638 #: cola/guicmds.py:221
639 #, fuzzy
640 msgid "Load Commit Message"
641 msgstr "Комментарий к состоянию:"
643 #: cola/guicmds.py:249
644 #, fuzzy
645 msgid "Select Branch to Review"
646 msgstr "Удаление ветви"
648 #: cola/guicmds.py:249
649 msgid "Review"
650 msgstr ""
652 #: cola/guicmds.py:331
653 #, fuzzy
654 msgid "Clone Repository"
655 msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
657 #: cola/guicmds.py:332
658 #, fuzzy, python-format
659 msgid "Cloning repository at %s"
660 msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
662 #: cola/guicmds.py:349
663 #, fuzzy
664 msgid "Rename Existing Branch"
665 msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
667 #: cola/guicmds.py:349 cola/widgets/selectcommits.py:54
668 #: cola/widgets/browse.py:468
669 msgid "Select"
670 msgstr "Выбрать"
672 #: cola/guicmds.py:352
673 #, fuzzy
674 msgid "Enter Branch New Name"
675 msgstr "Название ветви"
677 #: cola/app.py:263
678 #, python-format
679 msgid ""
680 "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
681 msgstr ""
683 #: cola/widgets/remote.py:108
684 #, fuzzy
685 msgid "Updating"
686 msgstr "Запуск..."
688 #: cola/widgets/remote.py:111 cola/widgets/cfgactions.py:227
689 #: cola/widgets/merge.py:63
690 msgid "Local Branch"
691 msgstr "Локальная ветвь:"
693 #: cola/widgets/remote.py:118 cola/widgets/compare.py:52
694 #: cola/widgets/compare.py:57
695 msgid "Remote"
696 msgstr "Внешние репозитории"
698 #: cola/widgets/remote.py:127
699 #, fuzzy
700 msgid "Remote Branch"
701 msgstr "Переименование ветви"
703 #: cola/widgets/remote.py:134
704 #, fuzzy
705 msgid "Fast Forward Only "
706 msgstr "Только Fast Forward"
708 #: cola/widgets/remote.py:138
709 #, fuzzy
710 msgid "Include tags "
711 msgstr "Передать таги"
713 #: cola/widgets/remote.py:141
714 #, fuzzy
715 msgid "Rebase "
716 msgstr "Сброс"
718 #: cola/widgets/remote.py:306
719 #, fuzzy, python-format
720 msgid "URL: %s"
721 msgstr "Ссылка:"
723 #: cola/widgets/remote.py:402
724 msgid "No repository selected."
725 msgstr "Не указан репозиторий."
727 #: cola/widgets/remote.py:417 cola/widgets/remote.py:503
728 msgid "Push"
729 msgstr "Отправить"
731 #: cola/widgets/remote.py:419
732 #, python-format
733 msgid ""
734 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
735 "A new remote branch will be published."
736 msgstr ""
738 #: cola/widgets/remote.py:421
739 #, fuzzy
740 msgid "Create a new remote branch?"
741 msgstr "Создать новую ветвь"
743 #: cola/widgets/remote.py:422
744 #, fuzzy
745 msgid "Create Remote Branch"
746 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
748 #: cola/widgets/remote.py:429
749 msgid "Force Fetch?"
750 msgstr ""
752 #: cola/widgets/remote.py:430
753 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
754 msgstr ""
756 #: cola/widgets/remote.py:431
757 #, fuzzy, python-format
758 msgid "Force fetching from %s?"
759 msgstr "Получение %s из %s "
761 #: cola/widgets/remote.py:432
762 msgid "Force Fetch"
763 msgstr ""
765 #: cola/widgets/remote.py:434
766 msgid "Force Push?"
767 msgstr ""
769 #: cola/widgets/remote.py:435
770 msgid ""
771 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
772 "(Did you pull first?)"
773 msgstr ""
775 #: cola/widgets/remote.py:437
776 #, python-format
777 msgid "Force push to %s?"
778 msgstr ""
780 #: cola/widgets/remote.py:438
781 msgid "Force Push"
782 msgstr ""
784 #: cola/widgets/remote.py:463
785 msgid "Already up-to-date."
786 msgstr ""
788 #: cola/widgets/remote.py:488
789 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
790 msgstr ""
792 #: cola/widgets/remote.py:497
793 #, fuzzy
794 msgid "Fetch"
795 msgstr "Сбросить..."
797 #: cola/widgets/remote.py:509
798 #, fuzzy
799 msgid "Pull"
800 msgstr "Отправить..."
802 #: cola/widgets/selectcommits.py:50
803 msgid "Revision Expression:"
804 msgstr "Выражение для определения версии:"
806 #: cola/widgets/selectcommits.py:95
807 msgid "No commits exist in this branch."
808 msgstr ""
810 #: cola/widgets/editremotes.py:33
811 #, fuzzy
812 msgid "Edit Remotes"
813 msgstr "Внешние репозитории"
815 #: cola/widgets/editremotes.py:42
816 msgid ""
817 "Add and remove remote repositories using the \n"
818 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
819 "\n"
820 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
821 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
822 msgstr ""
824 #: cola/widgets/editremotes.py:52
825 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
826 msgstr ""
828 #: cola/widgets/editremotes.py:65
829 #, fuzzy
830 msgid "Add new remote git repository"
831 msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
833 #: cola/widgets/editremotes.py:73
834 #, fuzzy
835 msgid "Delete remote"
836 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
838 #: cola/widgets/editremotes.py:158
839 #, fuzzy, python-format
840 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
841 msgstr "Загрузка изменений в %s..."
843 #: cola/widgets/editremotes.py:189
844 #, fuzzy
845 msgid "Add Remote"
846 msgstr "Внешние репозитории"
848 #: cola/widgets/editremotes.py:193 cola/widgets/merge.py:105
849 #: cola/widgets/archive.py:120
850 msgid "Cancel"
851 msgstr "Отменить"
853 #: cola/widgets/editremotes.py:202
854 #, fuzzy
855 msgid "Add remote"
856 msgstr "Внешние репозитории"
858 #: cola/widgets/editremotes.py:203
859 msgid "Name for the new remote"
860 msgstr ""
862 #: cola/widgets/editremotes.py:207 cola/widgets/createtag.py:59
863 #: cola/models/browse.py:40
864 #, fuzzy
865 msgid "Name"
866 msgstr "Название:"
868 #: cola/widgets/editremotes.py:208
869 msgid "URL"
870 msgstr "Ссылка"
872 #: cola/widgets/log.py:38
873 #, fuzzy, python-format
874 msgid "exit code %s"
875 msgstr "получение %s"
877 #: cola/widgets/startup.py:30
878 msgid "git-cola"
879 msgstr ""
881 #: cola/widgets/startup.py:36
882 msgid "New..."
883 msgstr "Новый..."
885 #: cola/widgets/startup.py:39 cola/widgets/main.py:227
886 msgid "Open..."
887 msgstr "Открыть..."
889 #: cola/widgets/startup.py:42 cola/widgets/main.py:238
890 msgid "Clone..."
891 msgstr "Склонировать..."
893 #: cola/widgets/startup.py:50
894 #, fuzzy
895 msgid "Select Repository..."
896 msgstr "Репозиторий"
898 #: cola/widgets/startup.py:55
899 #, fuzzy
900 msgid "Select manually..."
901 msgstr "Выделить все"
903 #: cola/widgets/commitmsg.py:41
904 #, fuzzy
905 msgid "Sign off on this commit"
906 msgstr "Подготовлено для сохранения"
908 #: cola/widgets/commitmsg.py:44 cola/widgets/commitmsg.py:67
909 msgid "Commit@@verb"
910 msgstr "Сохранить"
912 #: cola/widgets/commitmsg.py:47
913 #, fuzzy
914 msgid "Commit staged changes"
915 msgstr "Сохранение изменений..."
917 #: cola/widgets/commitmsg.py:48
918 #, fuzzy
919 msgid "Clear..."
920 msgstr "Склонировать..."
922 #: cola/widgets/commitmsg.py:64
923 msgid ""
924 "Commit staged changes\n"
925 "Shortcut: Ctrl+Enter"
926 msgstr ""
928 #: cola/widgets/commitmsg.py:72
929 #, fuzzy
930 msgid "Actions..."
931 msgstr "Настройки..."
933 #: cola/widgets/commitmsg.py:83
934 msgid "Amend Last Commit"
935 msgstr "Исправить последнее состояние"
937 #: cola/widgets/commitmsg.py:90
938 msgid "Bypass Commit Hooks"
939 msgstr ""
941 #: cola/widgets/commitmsg.py:97 cola/widgets/merge.py:100
942 #, fuzzy
943 msgid "Create Signed Commit"
944 msgstr "Создано состояние %s: %s "
946 #: cola/widgets/commitmsg.py:103
947 msgid "Check Spelling"
948 msgstr ""
950 #: cola/widgets/commitmsg.py:109 cola/widgets/prefs.py:194
951 msgid "Auto-Wrap Lines"
952 msgstr ""
954 #: cola/widgets/commitmsg.py:116
955 #, fuzzy
956 msgid "Load Previous Commit Message"
957 msgstr "Комментарий к объединению:"
959 #: cola/widgets/commitmsg.py:121
960 #, fuzzy
961 msgid "Fixup Previous Commit"
962 msgstr "Комментарий к объединению:"
964 #: cola/widgets/commitmsg.py:145 cola/widgets/commitmsg.py:149
965 #: cola/widgets/status.py:160
966 msgid "Move Down"
967 msgstr ""
969 #: cola/widgets/commitmsg.py:280
970 #, fuzzy
971 msgid "Clear commit message?"
972 msgstr "Комментарий к объединению:"
974 #: cola/widgets/commitmsg.py:281
975 #, fuzzy
976 msgid "The commit message will be cleared."
977 msgstr "Ширина комментария к состоянию:"
979 #: cola/widgets/commitmsg.py:282
980 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
981 msgstr ""
983 #: cola/widgets/commitmsg.py:283
984 #, fuzzy
985 msgid "Clear commit message"
986 msgstr "Комментарий к объединению:"
988 #: cola/widgets/commitmsg.py:398
989 msgid ""
990 "Please supply a commit message.\n"
991 "\n"
992 "A good commit message has the following format:\n"
993 "\n"
994 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
995 "- Second line: Blank\n"
996 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
997 msgstr ""
998 "Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
999 "\n"
1000 "Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
1001 "\n"
1002 "- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
1003 "- вторая строка пустая\n"
1004 "- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
1006 #: cola/widgets/commitmsg.py:405
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Missing Commit Message"
1009 msgstr "Комментарий к объединению:"
1011 #: cola/widgets/commitmsg.py:411
1012 #, fuzzy
1013 msgid ""
1014 "No changes to commit.\n"
1015 "\n"
1016 "You must stage at least 1 file before you can commit."
1017 msgstr ""
1018 "Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1019 "\n"
1020 "Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
1022 #: cola/widgets/commitmsg.py:415
1023 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
1024 msgstr ""
1026 #: cola/widgets/commitmsg.py:418
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Stage and commit?"
1029 msgstr "Подготовлено для сохранения"
1031 #: cola/widgets/commitmsg.py:420
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Stage and Commit"
1034 msgstr "Подготовить для сохранения"
1036 #: cola/widgets/commitmsg.py:425
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Nothing to commit"
1039 msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
1041 #: cola/widgets/commitmsg.py:433
1042 msgid "Rewrite Published Commit?"
1043 msgstr ""
1045 #: cola/widgets/commitmsg.py:434
1046 msgid ""
1047 "This commit has already been published.\n"
1048 "This operation will rewrite published history.\n"
1049 "You probably don't want to do this."
1050 msgstr ""
1052 #: cola/widgets/commitmsg.py:437
1053 msgid "Amend the published commit?"
1054 msgstr ""
1056 #: cola/widgets/commitmsg.py:438
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Amend Commit"
1059 msgstr "Исправить последнее состояние"
1061 #: cola/widgets/commitmsg.py:446
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Commit failed"
1064 msgstr "Сохранить состояние не удалось."
1066 #: cola/widgets/commitmsg.py:447
1067 #, python-format
1068 msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
1069 msgstr ""
1071 #: cola/widgets/commitmsg.py:478
1072 #, fuzzy
1073 msgid "More..."
1074 msgstr "Склонировать..."
1076 #: cola/widgets/commitmsg.py:483
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Select Commit"
1079 msgstr "Комментарий к объединению:"
1081 #: cola/widgets/commitmsg.py:526
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Commit summary"
1084 msgstr "Комментарий к состоянию:"
1086 #: cola/widgets/commitmsg.py:549
1087 msgid "Extended description..."
1088 msgstr ""
1090 #: cola/widgets/compare.py:38
1091 msgid "*** Branch Point ***"
1092 msgstr ""
1094 #: cola/widgets/compare.py:39
1095 msgid "*** Sandbox ***"
1096 msgstr ""
1098 #: cola/widgets/compare.py:40 cola/widgets/compare.py:51
1099 #: cola/widgets/compare.py:56
1100 msgid "Local"
1101 msgstr ""
1103 #: cola/widgets/compare.py:42
1104 msgid "Branch Diff Viewer"
1105 msgstr ""
1107 #: cola/widgets/compare.py:74
1108 #, fuzzy
1109 msgid "File Differences"
1110 msgstr "Настройки"
1112 #: cola/widgets/finder.py:45
1113 msgid ""
1114 "\n"
1115 "Keyboard Shortcuts\n"
1116 "------------------\n"
1117 "J, Down     = Move Down\n"
1118 "K, Up       = Move Up\n"
1119 "Enter       = Edit Selected Files\n"
1120 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
1121 "Ctrl+L      = Focus Text Entry Field\n"
1122 "?           = Show Help\n"
1123 "\n"
1124 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
1125 "and the results.\n"
1126 msgstr ""
1128 #: cola/widgets/finder.py:58
1129 msgid "Help - Find Files"
1130 msgstr ""
1132 #: cola/widgets/finder.py:86 cola/widgets/main.py:192
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Find Files"
1135 msgstr "Файл:"
1137 #: cola/widgets/finder.py:91
1138 msgid "<path> ..."
1139 msgstr ""
1141 #: cola/widgets/finder.py:96 cola/widgets/grep.py:76 cola/widgets/grep.py:111
1142 #: cola/widgets/recent.py:72
1143 msgid "Edit"
1144 msgstr "Редактировать"
1146 #: cola/widgets/finder.py:111 cola/widgets/main.py:421
1147 msgid "Help"
1148 msgstr "Помощь"
1150 #: cola/widgets/finder.py:112
1151 msgid ""
1152 "Show help\n"
1153 "Shortcut: ?"
1154 msgstr ""
1156 #: cola/widgets/finder.py:155
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Show Help"
1159 msgstr "Помощь"
1161 #: cola/widgets/cfgactions.py:82 cola/widgets/main.py:312
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Abort"
1164 msgstr "Прерываю"
1166 #: cola/widgets/cfgactions.py:153 cola/widgets/cfgactions.py:157
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Abort Action"
1169 msgstr "Прерываю"
1171 #: cola/widgets/cfgactions.py:154
1172 msgid ""
1173 "An action is still running.\n"
1174 "Terminating it could result in data loss."
1175 msgstr ""
1177 #: cola/widgets/cfgactions.py:156
1178 msgid "Abort the action?"
1179 msgstr ""
1181 #: cola/widgets/cfgactions.py:207
1182 msgid "Arguments"
1183 msgstr ""
1185 #: cola/widgets/cfgactions.py:228 cola/widgets/merge.py:67
1186 msgid "Tracking Branch"
1187 msgstr "Ветвь слежения"
1189 #: cola/widgets/cfgactions.py:229 cola/widgets/merge.py:70
1190 #: cola/widgets/createbranch.py:123
1191 msgid "Tag"
1192 msgstr "Таг"
1194 #: cola/widgets/cfgactions.py:233 cola/widgets/createtag.py:82
1195 msgid "Revision"
1196 msgstr "Версия"
1198 #: cola/widgets/search.py:45 cola/widgets/search.py:63 cola/widgets/grep.py:71
1199 msgid "Search"
1200 msgstr ""
1202 #: cola/widgets/search.py:49
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Browse..."
1205 msgstr "Показать"
1207 #: cola/widgets/search.py:55 cola/widgets/search.py:60
1208 msgid "yyyy-MM-dd"
1209 msgstr ""
1211 #: cola/widgets/search.py:83 cola/widgets/dag.py:137
1212 msgid "Cherry Pick"
1213 msgstr ""
1215 #: cola/widgets/search.py:208
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Search by Expression"
1218 msgstr "Выражение для определения версии:"
1220 #: cola/widgets/search.py:209
1221 msgid "Search by Path"
1222 msgstr ""
1224 #: cola/widgets/search.py:210
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Search Commit Messages"
1227 msgstr "Комментарий к объединению:"
1229 #: cola/widgets/search.py:211
1230 msgid "Search Diffs"
1231 msgstr ""
1233 #: cola/widgets/search.py:212
1234 msgid "Search Authors"
1235 msgstr ""
1237 #: cola/widgets/search.py:213
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Search Committers"
1240 msgstr "Сохранил:"
1242 #: cola/widgets/search.py:214
1243 msgid "Search Date Range"
1244 msgstr ""
1246 #: cola/widgets/search.py:307
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Choose Path(s)"
1249 msgstr "Выберите %s"
1251 #: cola/widgets/dag.py:119
1252 msgid "Diff this -> selected"
1253 msgstr ""
1255 #: cola/widgets/dag.py:122
1256 msgid "Diff selected -> this"
1257 msgstr ""
1259 #: cola/widgets/dag.py:125 cola/widgets/createbranch.py:88
1260 #: cola/widgets/createbranch.py:99 cola/widgets/createbranch.py:148
1261 msgid "Create Branch"
1262 msgstr "Создание ветви"
1264 #: cola/widgets/dag.py:128
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Create Patch"
1267 msgstr "Создание ветви"
1269 #: cola/widgets/dag.py:131 cola/widgets/createtag.py:53
1270 #: cola/widgets/createtag.py:88
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Create Tag"
1273 msgstr "Создать"
1275 #: cola/widgets/dag.py:134 cola/widgets/main.py:207
1276 msgid "Save As Tarball/Zip..."
1277 msgstr ""
1279 #: cola/widgets/dag.py:140
1280 msgid "Grab File..."
1281 msgstr ""
1283 #: cola/widgets/dag.py:143
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Copy SHA-1"
1286 msgstr "Копировать все"
1288 #: cola/widgets/dag.py:214
1289 msgid "Summary"
1290 msgstr ""
1292 #: cola/widgets/dag.py:214 cola/models/browse.py:48
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Author"
1295 msgstr "Автор:"
1297 #: cola/widgets/dag.py:214
1298 msgid "Date, Time"
1299 msgstr ""
1301 #: cola/widgets/dag.py:221
1302 msgid "Go Up"
1303 msgstr ""
1305 #: cola/widgets/dag.py:224
1306 msgid "Go Down"
1307 msgstr ""
1309 #: cola/widgets/dag.py:343 cola/widgets/dag.py:1029
1310 msgid "Zoom Out"
1311 msgstr ""
1313 #: cola/widgets/dag.py:347 cola/widgets/dag.py:1026
1314 msgid "Zoom In"
1315 msgstr ""
1317 #: cola/widgets/dag.py:351 cola/widgets/dag.py:1032
1318 msgid "Zoom to Fit"
1319 msgstr ""
1321 #: cola/widgets/dag.py:371
1322 msgid "Log"
1323 msgstr ""
1325 #: cola/widgets/dag.py:376
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Files"
1328 msgstr "Файл:"
1330 #: cola/widgets/dag.py:379 cola/widgets/main.py:141 cola/widgets/main.py:372
1331 msgid "Diff"
1332 msgstr ""
1334 #: cola/widgets/dag.py:389
1335 msgid "Graph"
1336 msgstr ""
1338 #: cola/widgets/dag.py:395 cola/widgets/main.py:315
1339 msgid "Lock Layout"
1340 msgstr ""
1342 #: cola/widgets/dag.py:404 cola/widgets/main.py:408
1343 msgid "View"
1344 msgstr ""
1346 #: cola/widgets/dag.py:485
1347 #, python-format
1348 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
1349 msgstr ""
1351 #: cola/widgets/dag.py:488
1352 msgid " - DAG"
1353 msgstr ""
1355 #: cola/widgets/dag.py:1035
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Select Parent"
1358 msgstr "Выбрать"
1360 #: cola/widgets/dag.py:1038
1361 msgid "Select Oldest Parent"
1362 msgstr ""
1364 #: cola/widgets/dag.py:1041
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Select Child"
1367 msgstr "Выделить все"
1369 #: cola/widgets/dag.py:1044
1370 msgid "Select Newest Child"
1371 msgstr ""
1373 #: cola/widgets/spellcheck.py:140
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Spelling Suggestions"
1376 msgstr "Исправлений не найдено"
1378 #: cola/widgets/patch.py:68
1379 msgid "Apply Patches"
1380 msgstr ""
1382 #: cola/widgets/patch.py:77
1383 msgid ""
1384 "\n"
1385 "            <p>\n"
1386 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
1387 "                patches to the list\n"
1388 "            </p>\n"
1389 "            "
1390 msgstr ""
1392 #: cola/widgets/patch.py:88 cola/widgets/patch.py:102
1393 #: cola/widgets/bookmarks.py:36
1394 msgid "Add"
1395 msgstr ""
1397 #: cola/widgets/patch.py:89
1398 msgid "Add patches (+)"
1399 msgstr ""
1401 #: cola/widgets/patch.py:93
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Remove selected (Delete)"
1404 msgstr "Переименование ветви"
1406 #: cola/widgets/patch.py:96 cola/widgets/stash.py:52
1407 msgid "Apply"
1408 msgstr ""
1410 #: cola/widgets/patch.py:138
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Select patch file(s)..."
1413 msgstr "Удалить..."
1415 #: cola/widgets/browse.py:71 cola/widgets/main.py:593
1416 #, fuzzy, python-format
1417 msgid "Repository: %s"
1418 msgstr "Репозиторий:"
1420 #: cola/widgets/browse.py:73 cola/widgets/main.py:595
1421 #, fuzzy, python-format
1422 msgid "Branch: %s"
1423 msgstr "Ветвь:"
1425 #: cola/widgets/browse.py:76
1426 #, python-format
1427 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
1428 msgstr ""
1430 #: cola/widgets/browse.py:78
1431 msgid "(Amending)"
1432 msgstr ""
1434 #: cola/widgets/browse.py:107
1435 msgid "View History..."
1436 msgstr ""
1438 #: cola/widgets/browse.py:108
1439 #, fuzzy
1440 msgid "View history for selected path(s)"
1441 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
1443 #: cola/widgets/browse.py:114
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Stage/unstage selected path(s) for commit"
1446 msgstr "Подготовлено для сохранения"
1448 #: cola/widgets/browse.py:119
1449 msgid "Untrack Selected"
1450 msgstr ""
1452 #: cola/widgets/browse.py:120
1453 msgid "Stop tracking path(s)"
1454 msgstr ""
1456 #: cola/widgets/browse.py:125
1457 msgid "Launch git-difftool on the current path."
1458 msgstr ""
1460 #: cola/widgets/browse.py:130
1461 msgid "Diff Against Predecessor..."
1462 msgstr ""
1464 #: cola/widgets/browse.py:131
1465 msgid "Launch git-difftool against previous versions."
1466 msgstr ""
1468 #: cola/widgets/browse.py:137
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Revert unstaged changes to selected paths."
1471 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
1473 #: cola/widgets/browse.py:143
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths."
1476 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
1478 #: cola/widgets/browse.py:149
1479 msgid "Edit selected path(s)."
1480 msgstr ""
1482 #: cola/widgets/browse.py:364
1483 msgid "Select Previous Version"
1484 msgstr ""
1486 #: cola/widgets/browse.py:392
1487 #, python-format
1488 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
1489 msgstr ""
1491 #: cola/widgets/browse.py:399 cola/widgets/archive.py:185
1492 msgid "File Saved"
1493 msgstr ""
1495 #: cola/widgets/browse.py:400 cola/widgets/archive.py:186
1496 #, python-format
1497 msgid "File saved to \"%s\""
1498 msgstr ""
1500 #: cola/widgets/browse.py:413
1501 #, fuzzy, python-format
1502 msgid "Browsing %s"
1503 msgstr "Добавление %s..."
1505 #: cola/widgets/browse.py:431
1506 #, fuzzy, python-format
1507 msgid "Select file from \"%s\""
1508 msgstr "Удаление ветвей из %s"
1510 #: cola/widgets/browse.py:440
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Select File"
1513 msgstr "Выделить все"
1515 #: cola/widgets/merge.py:31 cola/widgets/main.py:217
1516 msgid "Abort Merge..."
1517 msgstr "Прервать объединение..."
1519 #: cola/widgets/merge.py:32
1520 #, fuzzy
1521 msgid ""
1522 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1523 "Recovering uncommitted changes is not possible."
1524 msgstr ""
1525 "Прервать объединение?\n"
1526 "\n"
1527 "Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1528 "\n"
1529 "Продолжить?"
1531 #: cola/widgets/merge.py:35
1532 msgid "Aborting the current merge?"
1533 msgstr ""
1535 #: cola/widgets/merge.py:36
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Abort Merge"
1538 msgstr "Прервать объединение..."
1540 #: cola/widgets/merge.py:56 cola/widgets/merge.py:60
1541 msgid "Revision to Merge"
1542 msgstr "Версия для объединения"
1544 #: cola/widgets/merge.py:76
1545 msgid "Visualize"
1546 msgstr "Наглядно"
1548 #: cola/widgets/merge.py:78
1549 msgid "Squash the merged commit(s) into a single commit"
1550 msgstr ""
1552 #: cola/widgets/merge.py:80
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Squash"
1555 msgstr "Отправить"
1557 #: cola/widgets/merge.py:83
1558 msgid ""
1559 "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
1560 "forward update"
1561 msgstr ""
1563 #: cola/widgets/merge.py:86
1564 #, fuzzy
1565 msgid "No fast forward"
1566 msgstr "Только Fast Forward"
1568 #: cola/widgets/merge.py:91
1569 msgid ""
1570 "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge "
1571 "uncommitted"
1572 msgstr ""
1574 #: cola/widgets/merge.py:94 cola/widgets/main.py:126
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Commit"
1577 msgstr "Сохраненное состояние:"
1579 #: cola/widgets/merge.py:102
1580 msgid "GPG-sign the merge commit"
1581 msgstr ""
1583 #: cola/widgets/merge.py:108
1584 msgid "Merge"
1585 msgstr "Объединить"
1587 #: cola/widgets/merge.py:159
1588 #, python-format
1589 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
1590 msgstr ""
1592 #: cola/widgets/merge.py:162
1593 #, fuzzy, python-format
1594 msgid "Merge into \"%s\""
1595 msgstr "Объединить с %s"
1597 #: cola/widgets/merge.py:210 cola/widgets/merge.py:219
1598 #, fuzzy
1599 msgid "No Revision Specified"
1600 msgstr "Версия не указана."
1602 #: cola/widgets/merge.py:211
1603 msgid "You must specify a revision to view."
1604 msgstr ""
1606 #: cola/widgets/merge.py:220
1607 msgid "You must specify a revision to merge."
1608 msgstr ""
1610 #: cola/widgets/about.py:49
1611 msgid "About git-cola"
1612 msgstr ""
1614 #: cola/widgets/about.py:94
1615 msgid ""
1616 "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
1617 "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
1618 msgstr ""
1620 #: cola/widgets/about.py:101
1621 msgid "hotkeys.html"
1622 msgstr ""
1624 #: cola/widgets/about.py:110
1625 msgid "Shortcuts"
1626 msgstr ""
1628 #: cola/widgets/bookmarks.py:43 cola/widgets/bookmarks.py:97
1629 msgid "Open"
1630 msgstr "Открыть"
1632 #: cola/widgets/bookmarks.py:48
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Favorite repositories"
1635 msgstr "Недавние репозитории"
1637 #: cola/widgets/bookmarks.py:50
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Recent repositories"
1640 msgstr "Недавние репозитории"
1642 #: cola/widgets/bookmarks.py:101
1643 msgid "Open in New Window"
1644 msgstr ""
1646 #: cola/widgets/bookmarks.py:121 cola/widgets/diff.py:304
1647 msgid "Copy"
1648 msgstr "Копировать"
1650 #: cola/widgets/bookmarks.py:210
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Path to git repository"
1653 msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
1655 #: cola/widgets/bookmarks.py:211
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Enter Git Repository"
1658 msgstr "Репозиторий"
1660 #: cola/widgets/bookmarks.py:222
1661 #, fuzzy, python-format
1662 msgid "%s is not a Git repository."
1663 msgstr "Репозиторий"
1665 #: cola/widgets/action.py:60 cola/widgets/main.py:220
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Fetch..."
1668 msgstr "Сбросить..."
1670 #: cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/main.py:222
1671 msgid "Push..."
1672 msgstr "Отправить..."
1674 #: cola/widgets/action.py:62 cola/widgets/main.py:224
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Pull..."
1677 msgstr "Отправить..."
1679 #: cola/widgets/action.py:63 cola/widgets/main.py:235
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Stash..."
1682 msgstr "Отправить..."
1684 #: cola/widgets/stash.py:40
1685 msgid "Stash"
1686 msgstr ""
1688 #: cola/widgets/stash.py:53
1689 msgid "Apply the selected stash"
1690 msgstr ""
1692 #: cola/widgets/stash.py:57
1693 msgid "Save modified state to new stash"
1694 msgstr ""
1696 #: cola/widgets/stash.py:60
1697 msgid "Drop"
1698 msgstr ""
1700 #: cola/widgets/stash.py:61
1701 msgid "Drop the selected stash"
1702 msgstr ""
1704 #: cola/widgets/stash.py:68
1705 msgid "Keep Index"
1706 msgstr ""
1708 #: cola/widgets/stash.py:173
1709 msgid "Save Stash"
1710 msgstr ""
1712 #: cola/widgets/stash.py:174
1713 msgid "Enter a name for the stash"
1714 msgstr ""
1716 #: cola/widgets/stash.py:180
1717 msgid "Error: Stash exists"
1718 msgstr ""
1720 #: cola/widgets/stash.py:181
1721 #, fuzzy, python-format
1722 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
1723 msgstr "Файл '%s' уже существует."
1725 #: cola/widgets/stash.py:196
1726 msgid "Drop Stash?"
1727 msgstr ""
1729 #: cola/widgets/stash.py:197
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
1732 msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
1734 #: cola/widgets/stash.py:198
1735 #, python-format
1736 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1737 msgstr ""
1739 #: cola/widgets/stash.py:199
1740 msgid "Drop Stash"
1741 msgstr ""
1743 #: cola/widgets/status.py:32
1744 msgid "Toggle the paths filter"
1745 msgstr ""
1747 #: cola/widgets/status.py:107 cola/models/browse.py:395
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Staged"
1750 msgstr "Подготовить все"
1752 #: cola/widgets/status.py:108 cola/models/browse.py:389
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Unmerged"
1755 msgstr "Объединить"
1757 #: cola/widgets/status.py:109 cola/models/browse.py:393
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Modified"
1760 msgstr "Не изменено"
1762 #: cola/widgets/status.py:110
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Untracked"
1765 msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
1767 #: cola/widgets/status.py:157
1768 msgid "Move Up"
1769 msgstr ""
1771 #: cola/widgets/status.py:163
1772 msgid "Copy Path to Clipboard"
1773 msgstr ""
1775 #: cola/widgets/status.py:168
1776 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1777 msgstr ""
1779 #: cola/widgets/status.py:178
1780 msgid "Move file(s) to trash"
1781 msgstr ""
1783 #: cola/widgets/status.py:187
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Delete File(s)..."
1786 msgstr "Удалить..."
1788 #: cola/widgets/status.py:499 cola/widgets/main.py:148
1789 msgid "Unstage All"
1790 msgstr ""
1792 #: cola/widgets/status.py:528 cola/widgets/status.py:571
1793 msgid "Unstage Selected"
1794 msgstr ""
1796 #: cola/widgets/status.py:563 cola/widgets/status.py:663
1797 #: cola/widgets/diff.py:246 cola/widgets/diff.py:272
1798 msgid "Launch git-cola"
1799 msgstr ""
1801 #: cola/widgets/status.py:584 cola/widgets/status.py:615
1802 #: cola/widgets/status.py:671
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Stage Selected"
1805 msgstr "Выбрать"
1807 #: cola/widgets/status.py:653
1808 msgid "Add to .gitignore"
1809 msgstr ""
1811 #: cola/widgets/status.py:929
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Filter paths..."
1814 msgstr "Сбросить..."
1816 #: cola/widgets/createbranch.py:103
1817 msgid "Branch Name"
1818 msgstr "Название ветви"
1820 #: cola/widgets/createbranch.py:108 cola/widgets/createbranch.py:155
1821 msgid "Starting Revision"
1822 msgstr "Начальная версия"
1824 #: cola/widgets/createbranch.py:116
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Local branch"
1827 msgstr "Локальная ветвь:"
1829 #: cola/widgets/createbranch.py:120
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Tracking branch"
1832 msgstr "Ветвь слежения"
1834 #: cola/widgets/createbranch.py:128
1835 msgid "Update Existing Branch:"
1836 msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
1838 #: cola/widgets/createbranch.py:131
1839 msgid "No"
1840 msgstr "Нет"
1842 #: cola/widgets/createbranch.py:134
1843 msgid "Fast Forward Only"
1844 msgstr "Только Fast Forward"
1846 #: cola/widgets/createbranch.py:138
1847 msgid "Reset"
1848 msgstr "Сброс"
1850 #: cola/widgets/createbranch.py:141
1851 msgid "Fetch Tracking Branch"
1852 msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
1854 #: cola/widgets/createbranch.py:145
1855 msgid "Checkout After Creation"
1856 msgstr "После создания сделать текущей"
1858 #: cola/widgets/createbranch.py:158
1859 msgid "Options"
1860 msgstr "Настройки"
1862 #: cola/widgets/createbranch.py:253
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Missing Data"
1865 msgstr "Отсутствует"
1867 #: cola/widgets/createbranch.py:254
1868 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
1869 msgstr ""
1871 #: cola/widgets/createbranch.py:259
1872 #, fuzzy, python-format
1873 msgid "Branch \"%s\" already exists."
1874 msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
1876 #: cola/widgets/createbranch.py:260 cola/widgets/createbranch.py:271
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Branch Exists"
1879 msgstr "Ветви"
1881 #: cola/widgets/createbranch.py:267
1882 #, fuzzy, python-format
1883 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
1884 msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
1886 #: cola/widgets/createbranch.py:282
1887 #, python-format
1888 msgid "%d skipped"
1889 msgstr ""
1891 #: cola/widgets/createbranch.py:284
1892 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
1893 msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
1895 #: cola/widgets/createbranch.py:286
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Reset Branch?"
1898 msgstr "Удаление ветви"
1900 #: cola/widgets/createbranch.py:288
1901 #, python-format
1902 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
1903 msgstr ""
1905 #: cola/widgets/createbranch.py:290
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Reset Branch"
1908 msgstr "Удаление ветви"
1910 #: cola/widgets/createbranch.py:299
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Updating..."
1913 msgstr "Запуск..."
1915 #: cola/widgets/createbranch.py:314
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Error Creating Branch"
1918 msgstr "Создание ветви"
1920 #: cola/widgets/createbranch.py:315
1921 #, python-format
1922 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
1923 msgstr ""
1925 #: cola/widgets/grep.py:86
1926 msgid "command-line arguments"
1927 msgstr ""
1929 #: cola/widgets/grep.py:90
1930 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
1931 msgstr ""
1933 #: cola/widgets/grep.py:91
1934 msgid "Basic Regexp"
1935 msgstr ""
1937 #: cola/widgets/grep.py:91
1938 msgid "Extended Regexp"
1939 msgstr ""
1941 #: cola/widgets/grep.py:91
1942 msgid "Fixed String"
1943 msgstr ""
1945 #: cola/widgets/grep.py:96
1946 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
1947 msgstr ""
1949 #: cola/widgets/grep.py:99
1950 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
1951 msgstr ""
1953 #: cola/widgets/grep.py:102
1954 msgid "Search for a fixed string"
1955 msgstr ""
1957 #: cola/widgets/grep.py:108
1958 msgid "grep result..."
1959 msgstr ""
1961 #: cola/widgets/grep.py:121
1962 msgid "Shell arguments"
1963 msgstr ""
1965 #: cola/widgets/grep.py:123
1966 msgid ""
1967 "Parse arguments using a shell.\n"
1968 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1969 msgstr ""
1971 #: cola/widgets/diff.py:153
1972 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1973 msgstr ""
1975 #: cola/widgets/diff.py:158
1976 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1977 msgstr ""
1979 #: cola/widgets/diff.py:163
1980 msgid "Ignore all whitespace"
1981 msgstr ""
1983 #: cola/widgets/diff.py:168
1984 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
1985 msgstr ""
1987 #: cola/widgets/diff.py:173 cola/widgets/diff.py:174
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Diff Options"
1990 msgstr "Настройки"
1992 #: cola/widgets/diff.py:206
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Next File"
1995 msgstr "Выделить все"
1997 #: cola/widgets/diff.py:210
1998 msgid "Previous File"
1999 msgstr ""
2001 #: cola/widgets/diff.py:251
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Stage Selected Lines"
2004 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
2006 #: cola/widgets/diff.py:252
2007 msgid "Revert Selected Lines..."
2008 msgstr ""
2010 #: cola/widgets/diff.py:254
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Stage Diff Hunk"
2013 msgstr "Начальная версия"
2015 #: cola/widgets/diff.py:255
2016 msgid "Revert Diff Hunk..."
2017 msgstr ""
2019 #: cola/widgets/diff.py:277
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Unstage Selected Lines"
2022 msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
2024 #: cola/widgets/diff.py:279
2025 msgid "Unstage Diff Hunk"
2026 msgstr ""
2028 #: cola/widgets/diff.py:308
2029 msgid "Select All"
2030 msgstr "Выделить все"
2032 #: cola/widgets/diff.py:419
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Revert Selected Lines?"
2035 msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
2037 #: cola/widgets/diff.py:420
2038 msgid "Revert Selected Lines"
2039 msgstr ""
2041 #: cola/widgets/diff.py:422
2042 msgid "Revert Diff Hunk?"
2043 msgstr ""
2045 #: cola/widgets/diff.py:423
2046 msgid "Revert Diff Hunk"
2047 msgstr ""
2049 #: cola/widgets/diff.py:511
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Loading..."
2052 msgstr "Загрузка %s..."
2054 #: cola/widgets/recent.py:39
2055 msgid "Recently Modified Files"
2056 msgstr ""
2058 #: cola/widgets/recent.py:49
2059 msgid " commits ago"
2060 msgstr ""
2062 #: cola/widgets/recent.py:52
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Showing changes since"
2065 msgstr "Отправка изменений в %s "
2067 #: cola/widgets/recent.py:64
2068 msgid "Expand all"
2069 msgstr ""
2071 #: cola/widgets/recent.py:68
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Collapse all"
2074 msgstr "Закрыть"
2076 #: cola/widgets/filelist.py:20
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Filename"
2079 msgstr "Переименовать"
2081 #: cola/widgets/filelist.py:20
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Additions"
2084 msgstr "Настройки"
2086 #: cola/widgets/filelist.py:20
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Deletions"
2089 msgstr "Удалить"
2091 #: cola/widgets/filelist.py:72
2092 msgid "Show history"
2093 msgstr ""
2095 #: cola/widgets/archive.py:103
2096 msgid "Save Archive"
2097 msgstr ""
2099 #: cola/widgets/archive.py:127
2100 msgid "Prefix"
2101 msgstr ""
2103 #: cola/widgets/archive.py:132
2104 msgid "Advanced"
2105 msgstr ""
2107 #: cola/widgets/archive.py:193
2108 msgid "Overwrite File?"
2109 msgstr ""
2111 #: cola/widgets/archive.py:194
2112 #, python-format
2113 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
2114 msgstr ""
2116 #: cola/widgets/archive.py:195
2117 #, python-format
2118 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2119 msgstr ""
2121 #: cola/widgets/archive.py:196
2122 msgid "Overwrite"
2123 msgstr ""
2125 #: cola/widgets/createtag.py:61
2126 msgid "vX.Y.Z"
2127 msgstr ""
2129 #: cola/widgets/createtag.py:63
2130 msgid "Specifies the tag name"
2131 msgstr ""
2133 #: cola/widgets/createtag.py:67
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Sign Tag"
2136 msgstr "Подписать"
2138 #: cola/widgets/createtag.py:71
2139 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
2140 msgstr ""
2142 #: cola/widgets/createtag.py:75 cola/models/browse.py:46
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Message"
2145 msgstr "Объединить"
2147 #: cola/widgets/createtag.py:77
2148 msgid "Tag message..."
2149 msgstr ""
2151 #: cola/widgets/createtag.py:78
2152 msgid "Specifies the tag message"
2153 msgstr ""
2155 #: cola/widgets/createtag.py:86
2156 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
2157 msgstr ""
2159 #: cola/widgets/createtag.py:121
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Missing Revision"
2162 msgstr "Начальная версия"
2164 #: cola/widgets/createtag.py:122
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Please specify a revision to tag."
2167 msgstr "Укажите ветвь для переименования."
2169 #: cola/widgets/createtag.py:125
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Missing Name"
2172 msgstr "Отсутствует"
2174 #: cola/widgets/createtag.py:126
2175 msgid "Please specify a name for the new tag."
2176 msgstr ""
2178 #: cola/widgets/createtag.py:129
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Missing Tag Message"
2181 msgstr "Версия для объединения"
2183 #: cola/widgets/createtag.py:130
2184 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
2185 msgstr ""
2187 #: cola/widgets/createtag.py:132
2188 msgid ""
2189 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
2190 "Create an unsigned tag?"
2191 msgstr ""
2193 #: cola/widgets/createtag.py:135
2194 msgid "Create Unsigned Tag"
2195 msgstr ""
2197 #: cola/widgets/createtag.py:144
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Tag Created"
2200 msgstr "Создать"
2202 #: cola/widgets/createtag.py:145
2203 #, python-format
2204 msgid "Created a new tag named \"%s\""
2205 msgstr ""
2207 #: cola/widgets/createtag.py:149
2208 #, python-format
2209 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
2210 msgstr ""
2212 #: cola/widgets/createtag.py:150
2213 #, python-format
2214 msgid "git tag returned exit code %s"
2215 msgstr ""
2217 #: cola/widgets/prefs.py:134
2218 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
2219 msgstr ""
2221 #: cola/widgets/prefs.py:139
2222 msgid "User Name"
2223 msgstr "Имя пользователя"
2225 #: cola/widgets/prefs.py:140
2226 msgid "Email Address"
2227 msgstr "Адрес электронной почты"
2229 #: cola/widgets/prefs.py:141
2230 msgid "Merge Verbosity"
2231 msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
2233 #: cola/widgets/prefs.py:142
2234 msgid "Number of Diff Context Lines"
2235 msgstr "Число строк в контексте diff"
2237 #: cola/widgets/prefs.py:143
2238 msgid "Summarize Merge Commits"
2239 msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
2241 #: cola/widgets/prefs.py:144
2242 msgid "Show Diffstat After Merge"
2243 msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
2245 #: cola/widgets/prefs.py:145
2246 msgid "Display Untracked Files"
2247 msgstr ""
2249 #: cola/widgets/prefs.py:146
2250 msgid "Detect Conflict Markers"
2251 msgstr ""
2253 #: cola/widgets/prefs.py:190
2254 msgid "Fixed-Width Font"
2255 msgstr ""
2257 #: cola/widgets/prefs.py:191
2258 msgid "Font Size"
2259 msgstr "Размер шрифта"
2261 #: cola/widgets/prefs.py:192
2262 msgid "Tab Width"
2263 msgstr ""
2265 #: cola/widgets/prefs.py:193
2266 msgid "Text Width"
2267 msgstr ""
2269 #: cola/widgets/prefs.py:195
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Editor"
2272 msgstr "Редактировать"
2274 #: cola/widgets/prefs.py:196
2275 #, fuzzy
2276 msgid "History Browser"
2277 msgstr "Просмотр списка файлов"
2279 #: cola/widgets/prefs.py:197
2280 msgid "Diff Tool"
2281 msgstr ""
2283 #: cola/widgets/prefs.py:198
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Merge Tool"
2286 msgstr "Объединить"
2288 #: cola/widgets/prefs.py:199
2289 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
2290 msgstr ""
2292 #: cola/widgets/prefs.py:200
2293 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
2294 msgstr ""
2296 #: cola/widgets/prefs.py:201
2297 msgid "Save GUI Settings"
2298 msgstr ""
2300 #: cola/widgets/prefs.py:250 cola/widgets/main.py:179
2301 msgid "Preferences"
2302 msgstr "Настройки"
2304 #: cola/widgets/prefs.py:258
2305 #, fuzzy
2306 msgid "All Repositories"
2307 msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
2309 #: cola/widgets/prefs.py:259
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Current Repository"
2312 msgstr "Создать новый репозиторий"
2314 #: cola/widgets/prefs.py:260
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Settings"
2317 msgstr "Запуск..."
2319 #: cola/widgets/main.py:84
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Browser"
2322 msgstr "Показать"
2324 #: cola/widgets/main.py:89 cola/widgets/main.py:346
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Actions"
2327 msgstr "Настройки"
2329 #: cola/widgets/main.py:96 cola/models/browse.py:42
2330 msgid "Status"
2331 msgstr ""
2333 #: cola/widgets/main.py:103
2334 msgid "Favorites"
2335 msgstr ""
2337 #: cola/widgets/main.py:108
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Recent"
2340 msgstr "Сброс"
2342 #: cola/widgets/main.py:135
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Console"
2345 msgstr "Закрыть"
2347 #: cola/widgets/main.py:152
2348 msgid "Unstage From Commit"
2349 msgstr "Убрать из подготовленного"
2351 #: cola/widgets/main.py:156
2352 msgid "Diffstat"
2353 msgstr ""
2355 #: cola/widgets/main.py:159
2356 msgid "Stage Changed Files To Commit"
2357 msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
2359 #: cola/widgets/main.py:164
2360 msgid "Stage All Untracked"
2361 msgstr ""
2363 #: cola/widgets/main.py:169
2364 msgid "Apply Patches..."
2365 msgstr ""
2367 #: cola/widgets/main.py:172
2368 msgid "Export Patches..."
2369 msgstr ""
2371 #: cola/widgets/main.py:175
2372 #, fuzzy
2373 msgid "New Repository..."
2374 msgstr "Репозиторий"
2376 #: cola/widgets/main.py:183
2377 msgid "Edit Remotes..."
2378 msgstr ""
2380 #: cola/widgets/main.py:196
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Recently Modified Files..."
2383 msgstr "Поиск измененных файлов..."
2385 #: cola/widgets/main.py:200
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Cherry-Pick..."
2388 msgstr "Перейти..."
2390 #: cola/widgets/main.py:204
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Load Commit Message..."
2393 msgstr "Комментарий к состоянию:"
2395 #: cola/widgets/main.py:210
2396 msgid "Quit"
2397 msgstr "Выход"
2399 #: cola/widgets/main.py:212
2400 msgid "Grep"
2401 msgstr ""
2403 #: cola/widgets/main.py:214
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Merge..."
2406 msgstr "Объединить"
2408 #: cola/widgets/main.py:231
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Open in New Window..."
2411 msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
2413 #: cola/widgets/main.py:242
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Documentation"
2416 msgstr "Документация в интернете"
2418 #: cola/widgets/main.py:246
2419 msgid "Keyboard Shortcuts"
2420 msgstr ""
2422 #: cola/widgets/main.py:250
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Visualize Current Branch..."
2425 msgstr "История текущей ветви наглядно"
2427 #: cola/widgets/main.py:253
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Visualize All Branches..."
2430 msgstr "История всех ветвей наглядно"
2432 #: cola/widgets/main.py:256
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Search..."
2435 msgstr "Запуск..."
2437 #: cola/widgets/main.py:258
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Browse Current Branch..."
2440 msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
2442 #: cola/widgets/main.py:260
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Browse Other Branch..."
2445 msgstr "Показать файлы ветви..."
2447 #: cola/widgets/main.py:262
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Get Commit Message Template"
2450 msgstr "Ширина комментария к состоянию:"
2452 #: cola/widgets/main.py:265
2453 #, fuzzy
2454 msgid "About"
2455 msgstr "О %s"
2457 #: cola/widgets/main.py:268
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Expression..."
2460 msgstr "Настройки..."
2462 #: cola/widgets/main.py:270
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Branches..."
2465 msgstr "Ветви"
2467 #: cola/widgets/main.py:273
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Create Tag..."
2470 msgstr "Создать..."
2472 #: cola/widgets/main.py:276
2473 msgid "Create..."
2474 msgstr "Создать..."
2476 #: cola/widgets/main.py:279
2477 msgid "Delete..."
2478 msgstr "Удалить..."
2480 #: cola/widgets/main.py:282
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Delete Remote Branch..."
2483 msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
2485 #: cola/widgets/main.py:285
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Rename Branch..."
2488 msgstr "Переименование ветви"
2490 #: cola/widgets/main.py:288
2491 msgid "Checkout..."
2492 msgstr "Перейти..."
2494 #: cola/widgets/main.py:290
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Review..."
2497 msgstr "Сбросить..."
2499 #: cola/widgets/main.py:293
2500 #, fuzzy
2501 msgid "File Browser..."
2502 msgstr "Показать"
2504 #: cola/widgets/main.py:296
2505 msgid "DAG..."
2506 msgstr ""
2508 #: cola/widgets/main.py:300
2509 msgid "Start Interactive Rebase..."
2510 msgstr ""
2512 #: cola/widgets/main.py:303
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Edit..."
2515 msgstr "Редактировать"
2517 #: cola/widgets/main.py:309
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Skip Current Patch"
2520 msgstr "Создание ветви"
2522 #: cola/widgets/main.py:321
2523 #, fuzzy
2524 msgid "File"
2525 msgstr "Файл:"
2527 #: cola/widgets/main.py:323
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Open Recent"
2530 msgstr "Открыть последний репозиторий"
2532 #: cola/widgets/main.py:362 cola/widgets/main.py:363
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Staging Area"
2535 msgstr "Перечитывание %s... "
2537 #: cola/widgets/main.py:380
2538 msgid "Branch"
2539 msgstr "Ветвь"
2541 #: cola/widgets/main.py:494
2542 #, python-format
2543 msgid "git cola version %s"
2544 msgstr ""
2546 #: cola/widgets/main.py:599
2547 msgid ""
2548 "This repository is currently being rebased.\n"
2549 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
2550 "    Rebase > Continue"
2551 msgstr ""
2553 #: cola/widgets/main.py:602
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Rebasing"
2556 msgstr "Сброс"
2558 #: cola/widgets/main.py:606
2559 msgid ""
2560 "This repository is in the middle of a merge.\n"
2561 "Resolve conflicts and commit changes."
2562 msgstr ""
2564 #: cola/widgets/main.py:608
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Merging"
2567 msgstr "Объединить"
2569 #: cola/widgets/main.py:611
2570 msgid "Amending"
2571 msgstr ""
2573 #: cola/widgets/main.py:729
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Unable to rebase"
2576 msgstr "Не могу очистить %s"
2578 #: cola/widgets/main.py:730
2579 #, fuzzy
2580 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
2581 msgstr "Отменить изменения"
2583 #: cola/widgets/main.py:732
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Select New Upstream"
2586 msgstr "Выбрать"
2588 #: cola/widgets/main.py:733
2589 msgid "Interactive Rebase"
2590 msgstr ""
2592 #: cola/models/browse.py:44
2593 msgid "Age"
2594 msgstr ""
2596 #: cola/models/browse.py:368 cola/models/browse.py:372
2597 #, python-format
2598 msgid "%d minutes ago"
2599 msgstr ""
2601 #: cola/models/browse.py:375
2602 #, python-format
2603 msgid "%d hours ago"
2604 msgstr ""
2606 #: cola/models/browse.py:376
2607 #, python-format
2608 msgid "%d days ago"
2609 msgstr ""
2611 #: cola/models/browse.py:391
2612 msgid "Partially Staged"
2613 msgstr ""
2615 #: cola/models/browse.py:397
2616 msgid "Changed Upstream"
2617 msgstr ""
2619 #, fuzzy
2620 #~ msgid "Branch created"
2621 #~ msgstr "Название ветви"
2623 #, fuzzy
2624 #~ msgid "Index"
2625 #~ msgstr "Ошибка индекса"
2627 #, fuzzy
2628 #~ msgid "Action"
2629 #~ msgstr "Настройки"
2631 #, fuzzy
2632 #~ msgid "Rebase..."
2633 #~ msgstr "Сбросить..."
2635 #~ msgid "Success"
2636 #~ msgstr "Процесс успешно завершен"
2638 #~ msgid "Rescan"
2639 #~ msgstr "Перечитать"
2641 #, fuzzy
2642 #~ msgid "Browse Revision..."
2643 #~ msgstr "Версия"
2645 #, fuzzy
2646 #~ msgid "Rebase Branch"
2647 #~ msgstr "Переименование ветви"
2649 #~ msgid "git-gui: fatal error"
2650 #~ msgstr "git-gui: критическая ошибка"
2652 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
2653 #~ msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
2655 #~ msgid "Main Font"
2656 #~ msgstr "Шрифт интерфейса"
2658 #~ msgid "Diff/Console Font"
2659 #~ msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
2661 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
2662 #~ msgstr "git не найден в PATH."
2664 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
2665 #~ msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
2667 #~ msgid ""
2668 #~ "Git version cannot be determined.\n"
2669 #~ "\n"
2670 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
2671 #~ "\n"
2672 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
2673 #~ "\n"
2674 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
2675 #~ msgstr ""
2676 #~ "Невозможно определить версию Git\n"
2677 #~ "%s указывает на версию '%s'.\n"
2678 #~ "\n"
2679 #~ "для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
2680 #~ "\n"
2681 #~ "Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
2683 #~ msgid "Git directory not found:"
2684 #~ msgstr "Каталог Git не найден:"
2686 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
2687 #~ msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
2689 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
2690 #~ msgstr "Каталог.git испорчен: "
2692 #~ msgid "No working directory"
2693 #~ msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
2695 #~ msgid "Refreshing file status..."
2696 #~ msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
2698 #~ msgid "Ready."
2699 #~ msgstr "Готово."
2701 #~ msgid "Modified, not staged"
2702 #~ msgstr "Изменено, не подготовлено"
2704 #~ msgid "Portions staged for commit"
2705 #~ msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
2707 #~ msgid "Staged for commit, missing"
2708 #~ msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
2710 #~ msgid "Staged for removal"
2711 #~ msgstr "Подготовлено для удаления"
2713 #~ msgid "Staged for removal, still present"
2714 #~ msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
2716 #~ msgid "Requires merge resolution"
2717 #~ msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
2719 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
2720 #~ msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
2722 #~ msgid ""
2723 #~ "Unable to start gitk:\n"
2724 #~ "\n"
2725 #~ "%s does not exist"
2726 #~ msgstr ""
2727 #~ "Не удалось запустить gitk:\n"
2728 #~ "\n"
2729 #~ "%s не существует"
2731 #~ msgid "Repository"
2732 #~ msgstr "Репозиторий"
2734 #~ msgid "Commit@@noun"
2735 #~ msgstr "Состояние"
2737 #~ msgid "Browse %s's Files"
2738 #~ msgstr "Показать файлы ветви %s"
2740 #~ msgid "Visualize %s's History"
2741 #~ msgstr "История ветви %s наглядно"
2743 #~ msgid "Database Statistics"
2744 #~ msgstr "Статистика базы данных"
2746 #~ msgid "Compress Database"
2747 #~ msgstr "Сжать базу данных"
2749 #~ msgid "Verify Database"
2750 #~ msgstr "Проверить базу данных"
2752 #~ msgid "Create Desktop Icon"
2753 #~ msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
2755 #~ msgid "Undo"
2756 #~ msgstr "Отменить"
2758 #~ msgid "Redo"
2759 #~ msgstr "Повторить"
2761 #~ msgid "Cut"
2762 #~ msgstr "Вырезать"
2764 #~ msgid "Paste"
2765 #~ msgstr "Вставить"
2767 #~ msgid "Rename..."
2768 #~ msgstr "Переименовать..."
2770 #~ msgid "New Commit"
2771 #~ msgstr "Новое состояние"
2773 #~ msgid "Local Merge..."
2774 #~ msgstr "Локальное объединение..."
2776 #~ msgid "Preferences..."
2777 #~ msgstr "Настройки..."
2779 #~ msgid "Current Branch:"
2780 #~ msgstr "Текущая ветвь:"
2782 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
2783 #~ msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
2785 #~ msgid "Initial Commit Message:"
2786 #~ msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
2788 #~ msgid "Amended Commit Message:"
2789 #~ msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
2791 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
2792 #~ msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
2794 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
2795 #~ msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
2797 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
2798 #~ msgstr "Применить/Убрать изменение"
2800 #~ msgid "Show Less Context"
2801 #~ msgstr "Меньше контекста"
2803 #~ msgid "Show More Context"
2804 #~ msgstr "Больше контекста"
2806 #~ msgid "Decrease Font Size"
2807 #~ msgstr "Уменьшить размер шрифта"
2809 #~ msgid "Increase Font Size"
2810 #~ msgstr "Увеличить размер шрифта"
2812 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
2813 #~ msgstr "Не сохранять часть"
2815 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
2816 #~ msgstr "Подготовить часть для сохранения"
2818 #~ msgid "Initializing..."
2819 #~ msgstr "Инициализация..."
2821 #~ msgid ""
2822 #~ "Possible environment issues exist.\n"
2823 #~ "\n"
2824 #~ "The following environment variables are probably\n"
2825 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
2826 #~ "by %s:\n"
2827 #~ "\n"
2828 #~ msgstr ""
2829 #~ "Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
2830 #~ "\n"
2831 #~ "Переменные окружения, которые возможно\n"
2832 #~ "будут проигнорированы командами Git,\n"
2833 #~ "запущенными из %s\n"
2834 #~ "\n"
2836 #~ msgid ""
2837 #~ "\n"
2838 #~ "This is due to a known issue with the\n"
2839 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
2840 #~ msgstr ""
2841 #~ "\n"
2842 #~ "Это известная проблема с Tcl,\n"
2843 #~ "распространяемым Cygwin."
2845 #~ msgid ""
2846 #~ "\n"
2847 #~ "\n"
2848 #~ "A good replacement for %s\n"
2849 #~ "is placing values for the user.name and\n"
2850 #~ "user.email settings into your personal\n"
2851 #~ "~/.gitconfig file.\n"
2852 #~ msgstr ""
2853 #~ "\n"
2854 #~ "\n"
2855 #~ "Вместо использования %s можно\n"
2856 #~ "сохранить значения user.name и\n"
2857 #~ "user.email в Вашем персональном\n"
2858 #~ "файле ~/.gitconfig.\n"
2860 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
2861 #~ msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
2863 #~ msgid "File Viewer"
2864 #~ msgstr "Просмотр файла"
2866 #~ msgid "Reading %s..."
2867 #~ msgstr "Чтение %s..."
2869 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
2870 #~ msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
2872 #~ msgid "lines annotated"
2873 #~ msgstr "строк прокомментировано"
2875 #~ msgid "Loading original location annotations..."
2876 #~ msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
2878 #~ msgid "Annotation complete."
2879 #~ msgstr "Аннотация завершена."
2881 #~ msgid "Loading annotation..."
2882 #~ msgstr "Загрузка аннотации..."
2884 #~ msgid "Original File:"
2885 #~ msgstr "Исходный файл:"
2887 #~ msgid "Originally By:"
2888 #~ msgstr "Источник:"
2890 #~ msgid "In File:"
2891 #~ msgstr "Файл:"
2893 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
2894 #~ msgstr "Скопировано/перемещено в:"
2896 #~ msgid "Detach From Local Branch"
2897 #~ msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
2899 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
2900 #~ msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
2902 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
2903 #~ msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
2905 #~ msgid "Please supply a branch name."
2906 #~ msgstr "Укажите название ветви."
2908 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
2909 #~ msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
2911 #~ msgid "Delete Local Branch"
2912 #~ msgstr "Удалить локальную ветвь"
2914 #~ msgid "Local Branches"
2915 #~ msgstr "Локальные ветви"
2917 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
2918 #~ msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
2920 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
2921 #~ msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
2923 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
2924 #~ msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
2926 #~ msgid ""
2927 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
2928 #~ "\n"
2929 #~ " Delete the selected branches?"
2930 #~ msgstr ""
2931 #~ "Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n"
2932 #~ "\n"
2933 #~ " Удалить выбранные ветви?"
2935 #~ msgid ""
2936 #~ "Failed to delete branches:\n"
2937 #~ "%s"
2938 #~ msgstr ""
2939 #~ "Не удалось удалить ветви:\n"
2940 #~ "%s"
2942 #~ msgid "New Name:"
2943 #~ msgstr "Новое название:"
2945 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
2946 #~ msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
2948 #~ msgid "[Up To Parent]"
2949 #~ msgstr "[На уровень выше]"
2951 #~ msgid "Browse Branch Files"
2952 #~ msgstr "Показать файлы ветви"
2954 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
2955 #~ msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
2957 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
2958 #~ msgstr "Ветвь '%s' не существует "
2960 #~ msgid ""
2961 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
2962 #~ "\n"
2963 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
2964 #~ "A merge is required."
2965 #~ msgstr ""
2966 #~ "Ветвь '%s' уже существует.\n"
2967 #~ "\n"
2968 #~ "Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
2969 #~ "Требуется объединение."
2971 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
2972 #~ msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается."
2974 #~ msgid "Failed to update '%s'."
2975 #~ msgstr "Не удалось обновить '%s'."
2977 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
2978 #~ msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
2980 #~ msgid ""
2981 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
2982 #~ "\n"
2983 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
2984 #~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
2985 #~ "\n"
2986 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
2987 #~ msgstr ""
2988 #~ "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
2989 #~ "\n"
2990 #~ "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой "
2991 #~ "Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую "
2992 #~ "ветвь.\n"
2993 #~ "\n"
2994 #~ "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
2996 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
2997 #~ msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
2999 #~ msgid "files checked out"
3000 #~ msgstr "файлы извлечены"
3002 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
3003 #~ msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
3005 #~ msgid "File level merge required."
3006 #~ msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
3008 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
3009 #~ msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
3011 #~ msgid ""
3012 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
3013 #~ "\n"
3014 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
3015 #~ "Detached Checkout'."
3016 #~ msgstr ""
3017 #~ "Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
3018 #~ "\n"
3019 #~ "Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
3020 #~ "начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
3022 #~ msgid "Checked out '%s'."
3023 #~ msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
3025 #~ msgid "Reset '%s'?"
3026 #~ msgstr "Сбросить '%s'?"
3028 #~ msgid ""
3029 #~ "Failed to set current branch.\n"
3030 #~ "\n"
3031 #~ "This working directory is only partially switched.  We successfully "
3032 #~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
3033 #~ "\n"
3034 #~ "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
3035 #~ msgstr ""
3036 #~ "Не удалось установить текущую ветвь.\n"
3037 #~ "\n"
3038 #~ "Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы "
3039 #~ "кроме служебных файлов Git. \n"
3040 #~ "\n"
3041 #~ "Этого не должно было произойти. %s завершается."
3043 #~ msgid "Font Family"
3044 #~ msgstr "Шрифт"
3046 #~ msgid "Font Example"
3047 #~ msgstr "Пример текста"
3049 #~ msgid ""
3050 #~ "This is example text.\n"
3051 #~ "If you like this text, it can be your font."
3052 #~ msgstr ""
3053 #~ "Это пример текста.\n"
3054 #~ "Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
3056 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
3057 #~ msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
3059 #~ msgid "Directory %s already exists."
3060 #~ msgstr "Каталог '%s' уже существует."
3062 #~ msgid "Clone"
3063 #~ msgstr "Склонировать"
3065 #~ msgid "Clone Type:"
3066 #~ msgstr "Тип клона:"
3068 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
3069 #~ msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
3071 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
3072 #~ msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
3074 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
3075 #~ msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
3077 #~ msgid "Standard only available for local repository."
3078 #~ msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
3080 #~ msgid "Shared only available for local repository."
3081 #~ msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
3083 #~ msgid "Location %s already exists."
3084 #~ msgstr "Путь '%s' уже существует."
3086 #~ msgid "Failed to configure origin"
3087 #~ msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
3089 #~ msgid "Counting objects"
3090 #~ msgstr "Считаю объекты"
3092 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
3093 #~ msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
3095 #~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
3096 #~ msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
3098 #~ msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
3099 #~ msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
3101 #~ msgid "Cloning from %s"
3102 #~ msgstr "Клонирование %s"
3104 #~ msgid "Copying objects"
3105 #~ msgstr "Копирование objects"
3107 #~ msgid "KiB"
3108 #~ msgstr "КБ"
3110 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
3111 #~ msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
3113 #~ msgid "Linking objects"
3114 #~ msgstr "Создание ссылок на objects"
3116 #~ msgid "objects"
3117 #~ msgstr "объекты"
3119 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
3120 #~ msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
3122 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
3123 #~ msgstr ""
3124 #~ "Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
3126 #~ msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
3127 #~ msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
3129 #~ msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
3130 #~ msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
3132 #~ msgid "Clone failed."
3133 #~ msgstr "Клонирование не удалось."
3135 #~ msgid "No default branch obtained."
3136 #~ msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
3138 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
3139 #~ msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
3141 #~ msgid "Creating working directory"
3142 #~ msgstr "Создаю рабочий каталог"
3144 #~ msgid "files"
3145 #~ msgstr "файлов"
3147 #~ msgid "Initial file checkout failed."
3148 #~ msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
3150 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
3151 #~ msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
3153 #~ msgid "This Detached Checkout"
3154 #~ msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
3156 #~ msgid "Updated"
3157 #~ msgstr "Обновлено"
3159 #~ msgid ""
3160 #~ "There is nothing to amend.\n"
3161 #~ "\n"
3162 #~ "You are about to create the initial commit.  There is no commit before "
3163 #~ "this to amend.\n"
3164 #~ msgstr ""
3165 #~ "Отсутствует состояние для исправления.\n"
3166 #~ "\n"
3167 #~ "Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
3169 #~ msgid ""
3170 #~ "Cannot amend while merging.\n"
3171 #~ "\n"
3172 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
3173 #~ "completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
3174 #~ "current merge activity.\n"
3175 #~ msgstr ""
3176 #~ "Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
3177 #~ "\n"
3178 #~ "Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
3179 #~ "сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
3181 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
3182 #~ msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
3184 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
3185 #~ msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
3187 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
3188 #~ msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
3190 #~ msgid ""
3191 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3192 #~ "\n"
3193 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
3194 #~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
3195 #~ "\n"
3196 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3197 #~ msgstr ""
3198 #~ "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
3199 #~ "\n"
3200 #~ "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой "
3201 #~ "Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую "
3202 #~ "ветвь. \n"
3203 #~ "\n"
3204 #~ "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
3206 #~ msgid ""
3207 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
3208 #~ "\n"
3209 #~ "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
3210 #~ "before committing.\n"
3211 #~ msgstr ""
3212 #~ "Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
3213 #~ "\n"
3214 #~ "Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
3215 #~ "подготовленным файлам перед сохранением.\n"
3217 #~ msgid ""
3218 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
3219 #~ "\n"
3220 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
3221 #~ msgstr ""
3222 #~ "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
3223 #~ "\n"
3224 #~ "Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
3226 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
3227 #~ msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
3229 #~ msgid "Calling pre-commit hook..."
3230 #~ msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
3232 #~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
3233 #~ msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
3235 #~ msgid "Calling commit-msg hook..."
3236 #~ msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
3238 #~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
3239 #~ msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
3241 #~ msgid "write-tree failed:"
3242 #~ msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
3244 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
3245 #~ msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
3247 #~ msgid ""
3248 #~ "No changes to commit.\n"
3249 #~ "\n"
3250 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
3251 #~ "\n"
3252 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
3253 #~ msgstr ""
3254 #~ "Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
3255 #~ "\n"
3256 #~ "Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
3257 #~ "\n"
3258 #~ "Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
3260 #~ msgid "commit-tree failed:"
3261 #~ msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
3263 #~ msgid "update-ref failed:"
3264 #~ msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
3266 #~ msgid "Working... please wait..."
3267 #~ msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
3269 #~ msgid "Error: Command Failed"
3270 #~ msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
3272 #~ msgid "Number of loose objects"
3273 #~ msgstr "Количество несвязанных объектов"
3275 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
3276 #~ msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
3278 #~ msgid "Number of packed objects"
3279 #~ msgstr "Количество упакованных объектов"
3281 #~ msgid "Number of packs"
3282 #~ msgstr "Количество pack-файлов"
3284 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
3285 #~ msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
3287 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
3288 #~ msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
3290 #~ msgid "Garbage files"
3291 #~ msgstr "Мусор"
3293 #~ msgid "Compressing the object database"
3294 #~ msgstr "Сжатие базы объектов"
3296 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
3297 #~ msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
3299 #~ msgid ""
3300 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
3301 #~ "\n"
3302 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you "
3303 #~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
3304 #~ "\n"
3305 #~ "Compress the database now?"
3306 #~ msgstr ""
3307 #~ "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
3308 #~ "\n"
3309 #~ "Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
3310 #~ "более %i несвязанных объектов.\n"
3311 #~ "\n"
3312 #~ "Сжать базу данных сейчас?"
3314 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
3315 #~ msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
3317 #~ msgid ""
3318 #~ "No differences detected.\n"
3319 #~ "\n"
3320 #~ "%s has no changes.\n"
3321 #~ "\n"
3322 #~ "The modification date of this file was updated by another application, "
3323 #~ "but the content within the file was not changed.\n"
3324 #~ "\n"
3325 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
3326 #~ "the same state."
3327 #~ msgstr ""
3328 #~ "Изменений не обнаружено.\n"
3329 #~ "\n"
3330 #~ "в %s отутствуют изменения.\n"
3331 #~ "\n"
3332 #~ "Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое "
3333 #~ "файла осталось прежним.\n"
3334 #~ "\n"
3335 #~ "Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные "
3336 #~ "файлы."
3338 #~ msgid "Unable to display %s"
3339 #~ msgstr "Не могу показать %s"
3341 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
3342 #~ msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
3344 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
3345 #~ msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
3347 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
3348 #~ msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
3350 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
3351 #~ msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
3353 #~ msgid "warning"
3354 #~ msgstr "предупреждение"
3356 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
3357 #~ msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
3359 #~ msgid "Unable to unlock the index."
3360 #~ msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
3362 #~ msgid ""
3363 #~ "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
3364 #~ "resynchronize git-gui."
3365 #~ msgstr ""
3366 #~ "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "
3367 #~ "автоматически."
3369 #~ msgid "Unlock Index"
3370 #~ msgstr "Разблокировать индекс"
3372 #~ msgid "Ready to commit."
3373 #~ msgstr "Подготовлено для сохранения"
3375 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
3376 #~ msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
3378 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
3379 #~ msgstr ""
3380 #~ "Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при "
3381 #~ "данной операции."
3383 #~ msgid "Do Nothing"
3384 #~ msgstr "Ничего не делать"
3386 #~ msgid ""
3387 #~ "Cannot merge while amending.\n"
3388 #~ "\n"
3389 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
3390 #~ msgstr ""
3391 #~ "Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
3392 #~ "\n"
3393 #~ "Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
3394 #~ "объединения.\n"
3396 #~ msgid ""
3397 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3398 #~ "\n"
3399 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
3400 #~ "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
3401 #~ "\n"
3402 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3403 #~ msgstr ""
3404 #~ "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
3405 #~ "\n"
3406 #~ "С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой "
3407 #~ "Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую "
3408 #~ "ветвь.\n"
3409 #~ "\n"
3410 #~ "Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
3412 #~ msgid ""
3413 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
3414 #~ "\n"
3415 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
3416 #~ "\n"
3417 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
3418 #~ "merge.  Only then can you begin another merge.\n"
3419 #~ msgstr ""
3420 #~ "Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
3421 #~ "\n"
3422 #~ "Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
3423 #~ "\n"
3424 #~ "Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого "
3425 #~ "можно начать следующее объединение.\n"
3427 #~ msgid ""
3428 #~ "You are in the middle of a change.\n"
3429 #~ "\n"
3430 #~ "File %s is modified.\n"
3431 #~ "\n"
3432 #~ "You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
3433 #~ "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
3434 #~ msgstr ""
3435 #~ "Изменения не сохранены.\n"
3436 #~ "\n"
3437 #~ "Файл %s изменен.\n"
3438 #~ "\n"
3439 #~ "Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
3440 #~ "необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
3442 #~ msgid "%s of %s"
3443 #~ msgstr "%s из %s"
3445 #~ msgid "Merging %s and %s..."
3446 #~ msgstr "Объединение %s и %s..."
3448 #~ msgid "Merge completed successfully."
3449 #~ msgstr "Объединение успешно завершено."
3451 #~ msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
3452 #~ msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
3454 #~ msgid ""
3455 #~ "Cannot abort while amending.\n"
3456 #~ "\n"
3457 #~ "You must finish amending this commit.\n"
3458 #~ msgstr ""
3459 #~ "Невозможно прервать исправление.\n"
3460 #~ "\n"
3461 #~ "Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
3463 #~ msgid ""
3464 #~ "Reset changes?\n"
3465 #~ "\n"
3466 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
3467 #~ "\n"
3468 #~ "Continue with resetting the current changes?"
3469 #~ msgstr ""
3470 #~ "Прервать объединение?\n"
3471 #~ "\n"
3472 #~ "Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
3473 #~ "\n"
3474 #~ "Продолжить?"
3476 #~ msgid "files reset"
3477 #~ msgstr "изменения в файлах отменены"
3479 #~ msgid "Abort failed."
3480 #~ msgstr "Прервать не удалось."
3482 #~ msgid "Abort completed.  Ready."
3483 #~ msgstr "Прервано."
3485 #~ msgid "Restore Defaults"
3486 #~ msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
3488 #~ msgid "%s Repository"
3489 #~ msgstr "для репозитория %s"
3491 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
3492 #~ msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
3494 #~ msgid "Match Tracking Branches"
3495 #~ msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
3497 #~ msgid "New Branch Name Template"
3498 #~ msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
3500 #~ msgid "Spelling Dictionary:"
3501 #~ msgstr "Словарь для проверки правописания:"
3503 #~ msgid "Change Font"
3504 #~ msgstr "Изменить шрифт"
3506 #~ msgid "Failed to completely save options:"
3507 #~ msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
3509 #~ msgid "From Repository"
3510 #~ msgstr "Из репозитория"
3512 #~ msgid "Remote:"
3513 #~ msgstr "внешний:"
3515 #~ msgid "Arbitrary URL:"
3516 #~ msgstr "по указанному URL:"
3518 #~ msgid "Delete Only If"
3519 #~ msgstr "Удалить только в случае, если"
3521 #~ msgid "Merged Into:"
3522 #~ msgstr "Объединено с:"
3524 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
3525 #~ msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
3527 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
3528 #~ msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
3530 #~ msgid ""
3531 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
3532 #~ "\n"
3533 #~ " - %s"
3534 #~ msgstr ""
3535 #~ "Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n"
3536 #~ " - %s"
3538 #~ msgid ""
3539 #~ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
3540 #~ "necessary commits.  Try fetching from %s first."
3541 #~ msgstr ""
3542 #~ "Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "
3543 #~ "получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."
3545 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
3546 #~ msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
3548 #~ msgid ""
3549 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
3550 #~ "\n"
3551 #~ "Delete the selected branches?"
3552 #~ msgstr ""
3553 #~ "Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
3554 #~ "\n"
3555 #~ "Продолжить?"
3557 #~ msgid "Prune from"
3558 #~ msgstr "Чистка"
3560 #~ msgid "Fetch from"
3561 #~ msgstr "Получение из"
3563 #~ msgid "Push to"
3564 #~ msgstr "Отправить"
3566 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3567 #~ msgstr "Невозможно записать ссылку:"
3569 #~ msgid "Unsupported spell checker"
3570 #~ msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
3572 #~ msgid "Spell checking is unavailable"
3573 #~ msgstr "Проверка правописания не доступна"
3575 #~ msgid "Invalid spell checking configuration"
3576 #~ msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
3578 #~ msgid "Reverting dictionary to %s."
3579 #~ msgstr "Словарь вернут к %s."
3581 #~ msgid "Spell checker silently failed on startup"
3582 #~ msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"
3584 #~ msgid "Unrecognized spell checker"
3585 #~ msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"
3587 #~ msgid "Unexpected EOF from spell checker"
3588 #~ msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
3590 #~ msgid "Spell Checker Failed"
3591 #~ msgstr "Ошибка проверки правописания"
3593 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3594 #~ msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
3596 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
3597 #~ msgstr "Получение изменений из %s "
3599 # carbon copy
3600 #~ msgid "remote prune %s"
3601 #~ msgstr "чистка внешнего %s"
3603 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
3604 #~ msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
3606 #~ msgid "push %s"
3607 #~ msgstr "отправить %s"
3609 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
3610 #~ msgstr "Отправка %s %s в %s"
3612 #~ msgid "Push Branches"
3613 #~ msgstr "Отправить изменения в ветвях"
3615 #~ msgid "Source Branches"
3616 #~ msgstr "Исходные ветви"
3618 #~ msgid "Destination Repository"
3619 #~ msgstr "Репозиторий назначения"
3621 #~ msgid "Transfer Options"
3622 #~ msgstr "Настройки отправки"
3624 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
3625 #~ msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
3627 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
3628 #~ msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
3630 #~ msgid "Next >"
3631 #~ msgstr "Дальше >"