Merge pull request #507 from AndiDog/feature/open-repo-shortcut
[git-cola.git] / po / zh_CN.po
blob4475a07f17f09f7c61487019b521fb64f7c1e195
1 # Translation of git-cola to Chinese
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Shawn Pearce
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
4 # Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com>, 2007.
5 # Eric Miao <eric.y.miao@gmail.com>, 2008.
6 # ZH <zhanghan@gmx.cn>, 2014-2015.
8 # Please use the following translation throughout the file for consistence:
10 #       repository      版本库
11 #       commit          提交
12 #       revision        版本
13 #       branch          分支
14 #       tag             标签
15 #       annotation      标注
16 #       merge           合并
17 #       fast forward    快进合并
18 #       stage           缓存 (译自 index/cache)
19 #       amend           修正
20 #       reset           复位
21 #       checkout        签出
22 #       cherry-pick     挑取
24 # Refer to 术语表 / Git Community Book 中文版
25 #          http://gitbook.liuhui998.com/7_8.html
27 msgid ""
28 msgstr ""
29 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31 "POT-Creation-Date: 2015-07-23 15:09-0700\n"
32 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 01:23-0700\n"
33 "Last-Translator: ZH <zhanghan@gmx.cn>, 2014\n"
34 "Language-Team: Chinese\n"
35 "MIME-Version: 1.0\n"
36 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
37 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
38 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
39 "X-Language: zh_CN\n"
40 "X-Source-Language: C\n"
42 #: cola/cmds.py:153
43 msgid "Amend"
44 msgstr "修正"
46 #: cola/cmds.py:187
47 msgid "Cannot Amend"
48 msgstr "无法修正"
50 #: cola/cmds.py:188
51 msgid ""
52 "You are in the middle of a merge.\n"
53 "Cannot amend while merging."
54 msgstr ""
55 "合并正在进行中.\n"
56 "在合并过程中无法修正."
58 #: cola/cmds.py:260
59 #, python-format
60 msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
61 msgstr "补丁 %(current)d/%(count)d"
63 #: cola/cmds.py:264
64 msgid "Summary:"
65 msgstr "概要:"
67 #: cola/cmds.py:273
68 msgid "Patch(es) Applied"
69 msgstr "已应用补丁"
71 #: cola/cmds.py:274
72 #, python-format
73 msgid "%d patch(es) applied."
74 msgstr "已应用 %d 个补丁."
76 #: cola/cmds.py:391
77 #, python-format
78 msgid "Created commit: %s"
79 msgstr "创建了提交: %s"
81 #: cola/cmds.py:393
82 #, python-format
83 msgid "Commit failed: %s"
84 msgstr "提交失败: %s"
86 #: cola/cmds.py:459
87 #, python-format
88 msgid "Error creating remote \"%s\""
89 msgstr "创建远端 \"%s\" 出错"
91 #: cola/cmds.py:465
92 msgid "Delete Remote"
93 msgstr "删除远端"
95 #: cola/cmds.py:466
96 msgid "Delete remote?"
97 msgstr "删除远端吗?"
99 #: cola/cmds.py:467
100 #, python-format
101 msgid "Delete remote \"%s\""
102 msgstr "删除远端 \"%s\""
104 #: cola/cmds.py:468 cola/guicmds.py:28 cola/guicmds.py:36
105 #: cola/widgets/bookmarks.py:39
106 msgid "Delete"
107 msgstr "删除"
109 #: cola/cmds.py:476
110 #, python-format
111 msgid "Error deleting remote \"%s\""
112 msgstr "删除远端 \"%s\" 出错"
114 #: cola/cmds.py:486
115 msgid "Rename Remote"
116 msgstr "重命名远端"
118 #: cola/cmds.py:487
119 msgid "Rename remote?"
120 msgstr "重命名远端吗?"
122 #: cola/cmds.py:488
123 #, python-format
124 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
125 msgstr "重命名远端 \"%(current)s\" 为 \"%(new)s\"?"
127 #: cola/cmds.py:490 cola/guicmds.py:352
128 msgid "Rename"
129 msgstr "更名"
131 #: cola/cmds.py:514
132 msgid "Delete Bookmark?"
133 msgstr "删除书签吗?"
135 #: cola/cmds.py:515
136 #, python-format
137 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
138 msgstr "%s 会将从收藏夹中移除"
140 #: cola/cmds.py:516
141 msgid "Delete Bookmark"
142 msgstr "删除书签"
144 #: cola/cmds.py:528
145 #, python-format
146 msgid "Remove %s from the recent list?"
147 msgstr "将 %s 从最近使用列表中移除吗?"
149 #: cola/cmds.py:529
150 #, python-format
151 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
152 msgstr "%s 将从最近使用的版本库列表中移除"
154 #: cola/cmds.py:530 cola/widgets/patch.py:92 cola/widgets/patch.py:105
155 msgid "Remove"
156 msgstr "移除"
158 #: cola/cmds.py:568 cola/cmds.py:1796 cola/widgets/bookmarks.py:221
159 msgid "Error"
160 msgstr "错误"
162 #: cola/cmds.py:569
163 #, python-format
164 msgid "Deleting \"%s\" failed"
165 msgstr "删除 \"%s\" 失败"
167 #: cola/cmds.py:589
168 msgid "Delete Files?"
169 msgstr "删除文件吗?"
171 #: cola/cmds.py:590
172 msgid "The following files will be deleted:"
173 msgstr "如下文件会被删除:"
175 #: cola/cmds.py:592
176 #, python-format
177 msgid "Delete %d file(s)?"
178 msgstr "删除 %d 个文件吗?"
180 #: cola/cmds.py:593
181 msgid "Delete Files"
182 msgstr "删除文件"
184 #: cola/cmds.py:653
185 msgid "Remote Branch Deleted"
186 msgstr "远程分支已删除"
188 #: cola/cmds.py:654
189 #, python-format
190 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
191 msgstr "已从远端 \"%(remote)s\" 删除分支 \"%(branch)s\"."
193 #: cola/cmds.py:658 cola/guicmds.py:110 cola/widgets/remote.py:469
194 #, python-format
195 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
196 msgstr "\"%(command)s\" 命令返回状态  %(status)d"
198 #: cola/cmds.py:661
199 msgid "Error Deleting Remote Branch"
200 msgstr "删除远程分支出错"
202 #: cola/cmds.py:740 cola/cmds.py:848
203 msgid "Launch Editor"
204 msgstr "启动编辑器"
206 #: cola/cmds.py:776
207 #, python-format
208 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
209 msgstr "无法执行 \"%s\": 请配置编辑器"
211 #: cola/cmds.py:779
212 msgid "Error Editing File"
213 msgstr "编辑文件出错"
215 #: cola/cmds.py:801
216 msgid "Launch Diff Tool"
217 msgstr "启动差异工具"
219 #: cola/cmds.py:829
220 msgid "Launch Terminal"
221 msgstr "启动终端"
223 #: cola/cmds.py:869
224 msgid "Error: Cannot find commit template"
225 msgstr "错误:无法找到提交模板"
227 #: cola/cmds.py:870
228 #, python-format
229 msgid "%s: No such file or directory."
230 msgstr "%s: 此文件或文件夹不存在."
232 #: cola/cmds.py:890
233 msgid "Error: Unconfigured commit template"
234 msgstr "错误:未配置提交模板"
236 #: cola/cmds.py:891
237 msgid ""
238 "A commit template has not been configured.\n"
239 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
240 "so that it points to a commit template."
241 msgstr ""
242 "提交模板未创建.\n"
243 "使用 \"git config\" 定义 \"commit template\"\n"
244 "而指定一个提交模板."
246 #: cola/cmds.py:956
247 msgid "Open Using Default Application"
248 msgstr "用默认程序打开"
250 #: cola/cmds.py:979
251 msgid "Open Parent Directory"
252 msgstr "打开上级目录"
254 #: cola/cmds.py:1046
255 #, python-format
256 msgid "Error: could not clone \"%s\""
257 msgstr "错误: 无法克隆 \"%s\""
259 #: cola/cmds.py:1048
260 #, python-format
261 msgid "git clone returned exit code %s"
262 msgstr "git clone 命令返回状态 %s"
264 #: cola/cmds.py:1135
265 #, python-format
266 msgid "Rebase onto %s"
267 msgstr "衍合到 %s"
269 #: cola/cmds.py:1136 cola/cmds.py:1161 cola/cmds.py:1162 cola/cmds.py:1174
270 #: cola/cmds.py:1175 cola/widgets/main.py:397
271 msgid "Rebase"
272 msgstr "衍合"
274 #: cola/cmds.py:1148
275 msgid "Edit Rebase"
276 msgstr "编辑衍合"
278 #: cola/cmds.py:1149 cola/widgets/browse.py:468 cola/widgets/stash.py:56
279 #: cola/widgets/archive.py:123
280 msgid "Save"
281 msgstr "保存"
283 #: cola/cmds.py:1204 cola/widgets/editremotes.py:69 cola/widgets/finder.py:106
284 #: cola/widgets/dag.py:398 cola/widgets/action.py:59 cola/widgets/grep.py:80
285 #: cola/widgets/grep.py:116 cola/widgets/recent.py:55
286 #: cola/widgets/recent.py:115
287 msgid "Refresh"
288 msgstr "刷新"
290 #: cola/cmds.py:1253
291 msgid "Revert Unstaged Edits..."
292 msgstr "恢复未缓存修订..."
294 #: cola/cmds.py:1262
295 msgid "Revert Unstaged Changes?"
296 msgstr "恢复未缓存的改动?"
298 #: cola/cmds.py:1263
299 msgid ""
300 "This operation drops unstaged changes.\n"
301 "These changes cannot be recovered."
302 msgstr ""
303 "这个操作会留下未缓存的改动.\n"
304 "这些改动将无法恢复."
306 #: cola/cmds.py:1265
307 msgid "Revert the unstaged changes?"
308 msgstr "恢复这个未缓存的改动?"
310 #: cola/cmds.py:1266
311 msgid "Revert Unstaged Changes"
312 msgstr "恢复未缓存的改动"
314 #: cola/cmds.py:1277
315 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
316 msgstr "撤销未缓存修订..."
318 #: cola/cmds.py:1283
319 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
320 msgstr "撤销未提交的修改吗?"
322 #: cola/cmds.py:1284 cola/widgets/diff.py:426
323 msgid ""
324 "This operation drops uncommitted changes.\n"
325 "These changes cannot be recovered."
326 msgstr ""
327 "此操作将丢弃未提交的修改.\n"
328 "造成的改动将无法撤销."
330 #: cola/cmds.py:1286 cola/widgets/diff.py:428
331 msgid "Revert the uncommitted changes?"
332 msgstr "撤销未提交的修改吗?"
334 #: cola/cmds.py:1287
335 msgid "Revert Uncommitted Changes"
336 msgstr "撤销未提交的修改"
338 #: cola/cmds.py:1315
339 #, python-format
340 msgid "Run \"%s\"?"
341 msgstr "运行 \"%s\"?"
343 #: cola/cmds.py:1322
344 msgid "Please select a file"
345 msgstr "请选择一个文件"
347 #: cola/cmds.py:1323
348 #, python-format
349 msgid "\"%s\" requires a selected file."
350 msgstr "\"%s\" 需要选择一个文件."
352 #: cola/cmds.py:1335
353 msgid "Invalid Revision"
354 msgstr "无效版本"
356 #: cola/cmds.py:1336
357 msgid "The revision expression cannot be empty."
358 msgstr "版本表达式不能为空."
360 #: cola/cmds.py:1351
361 #, python-format
362 msgid "Running command: %s"
363 msgstr "正运行命令:%s"
365 #: cola/cmds.py:1363 cola/cmds.py:1612 cola/interaction.py:72
366 #, python-format
367 msgid "Output: %s"
368 msgstr "输出: %s"
370 #: cola/cmds.py:1364 cola/interaction.py:73 cola/guicmds.py:115
371 #, python-format
372 msgid "Errors: %s"
373 msgstr "错误: %s"
375 #: cola/cmds.py:1407
376 msgid "Sign Off"
377 msgstr "签名(Sign Off)"
379 #: cola/cmds.py:1428
380 msgid "unknown"
381 msgstr "未知"
383 #: cola/cmds.py:1472
384 #, fuzzy
385 msgid "Stage conflicts?"
386 msgstr "缓存并提交吗?"
388 #: cola/cmds.py:1473
389 #, python-format
390 msgid ""
391 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
392 "\n"
393 "You should probably skip this file.\n"
394 "Stage it anyways?"
395 msgstr ""
397 #: cola/cmds.py:1476
398 #, fuzzy
399 msgid "Stage conflicts"
400 msgstr "缓存并提交吗?"
402 #: cola/cmds.py:1477
403 msgid "Skip"
404 msgstr ""
406 #: cola/cmds.py:1488 cola/widgets/action.py:57
407 msgid "Stage"
408 msgstr "缓存"
410 #: cola/cmds.py:1495
411 #, python-format
412 msgid "Staging: %s"
413 msgstr "正在缓存: %s"
415 #: cola/cmds.py:1512
416 msgid "Stage Modified"
417 msgstr "缓存已修改的文件"
419 #: cola/cmds.py:1534
420 msgid "Stage Unmerged"
421 msgstr "缓存未合并的文件"
423 #: cola/cmds.py:1548
424 msgid "Stage Untracked"
425 msgstr "缓存未跟踪的文件"
427 #: cola/cmds.py:1562
428 msgid "Stage / Unstage"
429 msgstr "缓存 / 取消缓存"
431 #: cola/cmds.py:1592
432 #, python-format
433 msgid "Tagging \"%(revision)s\" as \"%(name)s\""
434 msgstr "标记  \"%(revision)s\" 为 \"%(name)s\""
436 #: cola/cmds.py:1601
437 msgid "GPG-signed"
438 msgstr "GPG 已签名"
440 #: cola/cmds.py:1627 cola/widgets/action.py:58
441 msgid "Unstage"
442 msgstr "取消缓存"
444 #: cola/cmds.py:1634
445 #, python-format
446 msgid "Unstaging: %s"
447 msgstr "正取消缓存: %s"
449 #: cola/cmds.py:1662
450 #, python-format
451 msgid "Untracking: %s"
452 msgstr "跟踪: %s"
454 #: cola/cmds.py:1747
455 msgid "Error Launching History Browser"
456 msgstr "启动历史浏览器出错"
458 #: cola/cmds.py:1748
459 #, python-format
460 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
461 msgstr "无法执行 \"%s\": 请配置历史浏览器"
463 #: cola/interaction.py:54 cola/widgets/main.py:306
464 msgid "Continue"
465 msgstr "继续"
467 #: cola/interaction.py:64
468 #, python-format
469 msgid "Run %s?"
470 msgstr "运行 %s?"
472 #: cola/interaction.py:65
473 #, python-format
474 msgid "Run the \"%s\" command?"
475 msgstr "运行 \"%s\" 命令吗?"
477 #: cola/interaction.py:67 cola/widgets/cfgactions.py:244
478 msgid "Run"
479 msgstr "运行"
481 #: cola/interaction.py:74
482 #, python-format
483 msgid "Exit code: %s"
484 msgstr "退出代码: %s"
486 #: cola/difftool.py:77
487 msgid "git-cola diff"
488 msgstr "git-cola 比较差异"
490 #: cola/difftool.py:91 cola/widgets/compare.py:68
491 msgid "Compare"
492 msgstr "比较"
494 #: cola/difftool.py:95 cola/qtutils.py:719 cola/widgets/remote.py:148
495 #: cola/widgets/remote.py:215 cola/widgets/selectcommits.py:59
496 #: cola/widgets/editremotes.py:75 cola/widgets/completion.py:632
497 #: cola/widgets/startup.py:45 cola/widgets/compare.py:71
498 #: cola/widgets/finder.py:115 cola/widgets/cfgactions.py:84
499 #: cola/widgets/cfgactions.py:243 cola/widgets/search.py:86
500 #: cola/widgets/patch.py:99 cola/widgets/browse.py:467
501 #: cola/widgets/about.py:68 cola/widgets/about.py:119 cola/widgets/stash.py:64
502 #: cola/widgets/stash.py:65 cola/widgets/createbranch.py:152
503 #: cola/widgets/grep.py:127 cola/widgets/recent.py:78
504 #: cola/widgets/createtag.py:90 cola/widgets/text.py:436
505 #: cola/widgets/prefs.py:272
506 msgid "Close"
507 msgstr "关闭"
509 #: cola/inotify.py:57
510 msgid "inotify is disabled because \"cola.inotify\" is false"
511 msgstr "\"cola.notify\" 选项设置将 inotify 已禁用"
513 #: cola/inotify.py:63
514 msgid ""
515 "file notification: disabled\n"
516 "Note: install pywin32 to enable.\n"
517 msgstr ""
518 "文件提示已禁用\n"
519 "注: 安装 pywin32 以启用.\n"
521 #: cola/inotify.py:66
522 msgid ""
523 "inotify: disabled\n"
524 "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"
525 msgstr ""
526 "inotify 已禁用\n"
527 "提示: 安装 python-pyinotify 以启用 inotify.\n"
529 #: cola/inotify.py:72
530 msgid "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify"
531 msgstr ""
532 "若使用 Debian 系统, 请尝试如下命令: sudo apt-get install python-pyinotify"
534 #: cola/inotify.py:81
535 msgid "File notification enabled."
536 msgstr "文件通知已开启."
538 #: cola/inotify.py:83
539 msgid "inotify enabled."
540 msgstr "inotify 已启用."
542 #: cola/gitcmds.py:431
543 msgid "Nothing to do"
544 msgstr "不做操作"
546 #: cola/qtutils.py:599
547 msgid "Close..."
548 msgstr "关闭..."
550 #: cola/qtutils.py:722 cola/qtutils.py:756
551 msgid "Detach"
552 msgstr "分离"
554 #: cola/qtutils.py:754
555 msgid "Attach"
556 msgstr "结合"
558 #: cola/guicmds.py:28
559 msgid "Delete Branch"
560 msgstr "删除分支"
562 #: cola/guicmds.py:36
563 msgid "Delete Remote Branch"
564 msgstr "删除远端分支"
566 #: cola/guicmds.py:55
567 msgid "Browse Commits..."
568 msgstr "浏览提交..."
570 #: cola/guicmds.py:55
571 msgid "Browse"
572 msgstr "浏览"
574 #: cola/guicmds.py:63
575 msgid "Checkout Branch"
576 msgstr "签出分支"
578 #: cola/guicmds.py:63
579 msgid "Checkout"
580 msgstr "签出"
582 #: cola/guicmds.py:72
583 msgid "Cherry-Pick Commit"
584 msgstr "挑取(Cherry-Pick)提交"
586 #: cola/guicmds.py:109
587 msgid "Error Creating Repository"
588 msgstr "创建版本库出错"
590 #: cola/guicmds.py:112
591 #, python-format
592 msgid ""
593 "Output:\n"
594 "%s"
595 msgstr ""
596 "输出:\n"
597 "%s"
599 #: cola/guicmds.py:134
600 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
601 msgstr "克隆路径或 URL (可以使用环境变量)"
603 #: cola/guicmds.py:155
604 msgid "Error Cloning"
605 msgstr "克隆出错"
607 #: cola/guicmds.py:156 cola/guicmds.py:157
608 #, python-format
609 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
610 msgstr "无法解析 URL \"%s\""
612 #: cola/guicmds.py:161
613 msgid "Select a parent directory for the new clone"
614 msgstr "为新克隆选择上级文件夹"
616 #: cola/guicmds.py:170
617 #, python-format
618 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
619 msgstr "\"%s\" 已经存在, 程序会新建文件夹"
621 #: cola/guicmds.py:172
622 msgid "Directory Exists"
623 msgstr "目录已存在"
625 #: cola/guicmds.py:185 cola/widgets/search.py:80
626 msgid "Export Patches"
627 msgstr "导出补丁"
629 #: cola/guicmds.py:203 cola/guicmds.py:212 cola/widgets/startup.py:120
630 msgid "Open Git Repository..."
631 msgstr "打开已有版本库..."
633 #: cola/guicmds.py:221
634 msgid "Load Commit Message"
635 msgstr "加载提交消息"
637 #: cola/guicmds.py:249
638 msgid "Select Branch to Review"
639 msgstr "选择分支进行审阅"
641 #: cola/guicmds.py:249
642 msgid "Review"
643 msgstr "审阅"
645 #: cola/guicmds.py:331
646 msgid "Clone Repository"
647 msgstr "克隆已有版本库"
649 #: cola/guicmds.py:332
650 #, python-format
651 msgid "Cloning repository at %s"
652 msgstr "克隆位于 %s 的已有版本库"
654 #: cola/guicmds.py:349
655 msgid "Rename Existing Branch"
656 msgstr "重命名已有分支:"
658 #: cola/guicmds.py:349 cola/widgets/selectcommits.py:54
659 #: cola/widgets/browse.py:468
660 msgid "Select"
661 msgstr "选择"
663 #: cola/guicmds.py:352
664 msgid "Enter Branch New Name"
665 msgstr "输入新分支名"
667 #: cola/app.py:263
668 #, python-format
669 msgid ""
670 "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
671 msgstr "致命错误: \"%s\" 不是有效目录. 请用 --repo <路径> 指定."
673 #: cola/widgets/remote.py:108
674 msgid "Updating"
675 msgstr "更新"
677 #: cola/widgets/remote.py:111 cola/widgets/cfgactions.py:227
678 #: cola/widgets/merge.py:63
679 msgid "Local Branch"
680 msgstr "本地分支"
682 #: cola/widgets/remote.py:118 cola/widgets/compare.py:52
683 #: cola/widgets/compare.py:57
684 msgid "Remote"
685 msgstr "远端(remote)"
687 #: cola/widgets/remote.py:127
688 msgid "Remote Branch"
689 msgstr "远端分支"
691 #: cola/widgets/remote.py:134
692 msgid "Fast Forward Only "
693 msgstr "仅快进合并"
695 #: cola/widgets/remote.py:138
696 msgid "Include tags "
697 msgstr "包含标签"
699 #: cola/widgets/remote.py:141
700 msgid "Rebase "
701 msgstr "衍合"
703 #: cola/widgets/remote.py:306
704 #, python-format
705 msgid "URL: %s"
706 msgstr "URL: %s"
708 #: cola/widgets/remote.py:402
709 msgid "No repository selected."
710 msgstr "没有选择版本库."
712 #: cola/widgets/remote.py:417 cola/widgets/remote.py:503
713 msgid "Push"
714 msgstr "推送"
716 #: cola/widgets/remote.py:419
717 #, python-format
718 msgid ""
719 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
720 "A new remote branch will be published."
721 msgstr ""
722 "远端 \"%(remote)s\" 不存在分支 \"%(branch)s\".\n"
723 "一个新的远端分支会被建立."
725 #: cola/widgets/remote.py:421
726 msgid "Create a new remote branch?"
727 msgstr "创建远端分支吗?"
729 #: cola/widgets/remote.py:422
730 msgid "Create Remote Branch"
731 msgstr "创建远端分支"
733 #: cola/widgets/remote.py:429
734 msgid "Force Fetch?"
735 msgstr "强制获取?"
737 #: cola/widgets/remote.py:430
738 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
739 msgstr "非快进合并式获取会覆盖本地历史!"
741 #: cola/widgets/remote.py:431
742 #, python-format
743 msgid "Force fetching from %s?"
744 msgstr "强制获取从 %s 吗?"
746 #: cola/widgets/remote.py:432
747 msgid "Force Fetch"
748 msgstr "强制获取"
750 #: cola/widgets/remote.py:434
751 msgid "Force Push?"
752 msgstr "强制推送吗?"
754 #: cola/widgets/remote.py:435
755 msgid ""
756 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
757 "(Did you pull first?)"
758 msgstr ""
759 "非快进合并式上传会覆盖远端历史!\n"
760 "(之前拉取了吗?)"
762 #: cola/widgets/remote.py:437
763 #, python-format
764 msgid "Force push to %s?"
765 msgstr "强制推送到 %s 吗?"
767 #: cola/widgets/remote.py:438
768 msgid "Force Push"
769 msgstr "强制推送"
771 #: cola/widgets/remote.py:463
772 msgid "Already up-to-date."
773 msgstr "已为最新版本."
775 #: cola/widgets/remote.py:488
776 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
777 msgstr "最近有衍合或拉取操作吗?"
779 #: cola/widgets/remote.py:497
780 msgid "Fetch"
781 msgstr "获取..."
783 #: cola/widgets/remote.py:509
784 msgid "Pull"
785 msgstr "拉取..."
787 #: cola/widgets/selectcommits.py:50
788 msgid "Revision Expression:"
789 msgstr "版本表达式:"
791 #: cola/widgets/selectcommits.py:95
792 msgid "No commits exist in this branch."
793 msgstr "此分支内没有提交."
795 #: cola/widgets/editremotes.py:33
796 msgid "Edit Remotes"
797 msgstr "编辑远端"
799 #: cola/widgets/editremotes.py:42
800 msgid ""
801 "Add and remove remote repositories using the \n"
802 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
803 "\n"
804 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
805 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
806 msgstr ""
807 "用左边的添加(+)和删除(-)按钮\n"
808 "来添加或移除远程版本库\n"
809 "\n"
810 "从列表中选定可为远端改名\n"
811 "完成后按回车键或直接双击."
813 #: cola/widgets/editremotes.py:52
814 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
815 msgstr "远端版本库 - 双击以改名"
817 #: cola/widgets/editremotes.py:65
818 msgid "Add new remote git repository"
819 msgstr "添加新远程版本库"
821 #: cola/widgets/editremotes.py:73
822 msgid "Delete remote"
823 msgstr "删除远端"
825 #: cola/widgets/editremotes.py:158
826 #, python-format
827 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
828 msgstr "为 \"%s\" 收集信息..."
830 #: cola/widgets/editremotes.py:189
831 msgid "Add Remote"
832 msgstr "添加远端"
834 #: cola/widgets/editremotes.py:193 cola/widgets/merge.py:105
835 #: cola/widgets/archive.py:120
836 msgid "Cancel"
837 msgstr "取消"
839 #: cola/widgets/editremotes.py:202
840 msgid "Add remote"
841 msgstr "添加远端"
843 #: cola/widgets/editremotes.py:203
844 msgid "Name for the new remote"
845 msgstr "新远端的名称"
847 #: cola/widgets/editremotes.py:207 cola/widgets/createtag.py:59
848 #: cola/models/browse.py:40
849 msgid "Name"
850 msgstr "名称"
852 #: cola/widgets/editremotes.py:208
853 msgid "URL"
854 msgstr "URL"
856 #: cola/widgets/log.py:38
857 #, python-format
858 msgid "exit code %s"
859 msgstr "退出代码 %s"
861 #: cola/widgets/startup.py:30
862 msgid "git-cola"
863 msgstr "git-cola"
865 #: cola/widgets/startup.py:36
866 msgid "New..."
867 msgstr "新建..."
869 #: cola/widgets/startup.py:39 cola/widgets/main.py:227
870 msgid "Open..."
871 msgstr "打开..."
873 #: cola/widgets/startup.py:42 cola/widgets/main.py:238
874 msgid "Clone..."
875 msgstr "克隆(clone)..."
877 #: cola/widgets/startup.py:50
878 msgid "Select Repository..."
879 msgstr "选择版本库..."
881 #: cola/widgets/startup.py:55
882 msgid "Select manually..."
883 msgstr "手动选择..."
885 #: cola/widgets/commitmsg.py:41
886 msgid "Sign off on this commit"
887 msgstr "对本次提交签名"
889 #: cola/widgets/commitmsg.py:44 cola/widgets/commitmsg.py:67
890 msgid "Commit@@verb"
891 msgstr "提交@@verb"
893 #: cola/widgets/commitmsg.py:47
894 msgid "Commit staged changes"
895 msgstr "提交已缓存修改"
897 #: cola/widgets/commitmsg.py:48
898 msgid "Clear..."
899 msgstr "清除..."
901 #: cola/widgets/commitmsg.py:64
902 msgid ""
903 "Commit staged changes\n"
904 "Shortcut: Ctrl+Enter"
905 msgstr ""
906 "提交已缓存变更\n"
907 "快捷键: Ctrl+Enter"
909 #: cola/widgets/commitmsg.py:72
910 msgid "Actions..."
911 msgstr "操作..."
913 #: cola/widgets/commitmsg.py:83
914 msgid "Amend Last Commit"
915 msgstr "修正上次提交"
917 #: cola/widgets/commitmsg.py:90
918 msgid "Bypass Commit Hooks"
919 msgstr "跳过提交钩子"
921 #: cola/widgets/commitmsg.py:97 cola/widgets/merge.py:100
922 msgid "Create Signed Commit"
923 msgstr "创建带签名提交: %s"
925 #: cola/widgets/commitmsg.py:103
926 msgid "Check Spelling"
927 msgstr "检查拼写"
929 #: cola/widgets/commitmsg.py:109 cola/widgets/prefs.py:194
930 msgid "Auto-Wrap Lines"
931 msgstr "自动换行"
933 #: cola/widgets/commitmsg.py:116
934 msgid "Load Previous Commit Message"
935 msgstr "加载前一次提交信息"
937 #: cola/widgets/commitmsg.py:121
938 msgid "Fixup Previous Commit"
939 msgstr "修正前一次提交"
941 #: cola/widgets/commitmsg.py:145 cola/widgets/commitmsg.py:149
942 #: cola/widgets/status.py:160
943 msgid "Move Down"
944 msgstr "下移"
946 #: cola/widgets/commitmsg.py:280
947 msgid "Clear commit message?"
948 msgstr "清除提交消息吗?"
950 #: cola/widgets/commitmsg.py:281
951 msgid "The commit message will be cleared."
952 msgstr "如下提交消息会被清除:"
954 #: cola/widgets/commitmsg.py:282
955 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
956 msgstr "此操作无法恢复. 清空提交消息吗?"
958 #: cola/widgets/commitmsg.py:283
959 msgid "Clear commit message"
960 msgstr "清除提交信息"
962 #: cola/widgets/commitmsg.py:398
963 msgid ""
964 "Please supply a commit message.\n"
965 "\n"
966 "A good commit message has the following format:\n"
967 "\n"
968 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
969 "- Second line: Blank\n"
970 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
971 msgstr ""
972 "请提供一条提交信息.\n"
973 "\n"
974 "一条好的提交信息有下列格式:\n"
975 "\n"
976 "- 第一行: 一句话概括你做的修改.\n"
977 "- 第二行: 空行\n"
978 "- 剩余行: 请描述为什么你做的这些改动是好的.\n"
980 #: cola/widgets/commitmsg.py:405
981 msgid "Missing Commit Message"
982 msgstr "提交信息不存在"
984 #: cola/widgets/commitmsg.py:411
985 msgid ""
986 "No changes to commit.\n"
987 "\n"
988 "You must stage at least 1 file before you can commit."
989 msgstr ""
990 "没有需要提交的改动.\n"
991 "\n"
992 "提交前你必须首先缓存至少一个文件."
994 #: cola/widgets/commitmsg.py:415
995 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
996 msgstr "要缓存并提交所有已修改文件吗?"
998 #: cola/widgets/commitmsg.py:418
999 msgid "Stage and commit?"
1000 msgstr "缓存并提交吗?"
1002 #: cola/widgets/commitmsg.py:420
1003 msgid "Stage and Commit"
1004 msgstr "缓存并提交"
1006 #: cola/widgets/commitmsg.py:425
1007 msgid "Nothing to commit"
1008 msgstr "没有改动可提交"
1010 #: cola/widgets/commitmsg.py:433
1011 msgid "Rewrite Published Commit?"
1012 msgstr "重写已发布的提交吗?"
1014 #: cola/widgets/commitmsg.py:434
1015 msgid ""
1016 "This commit has already been published.\n"
1017 "This operation will rewrite published history.\n"
1018 "You probably don't want to do this."
1019 msgstr ""
1020 "此提交已发布.\n"
1021 "此操作会重写同步历史.\n"
1022 "很可能这不是你的心意."
1024 #: cola/widgets/commitmsg.py:437
1025 msgid "Amend the published commit?"
1026 msgstr "修正已发布的提交吗?"
1028 #: cola/widgets/commitmsg.py:438
1029 msgid "Amend Commit"
1030 msgstr "修正提交"
1032 #: cola/widgets/commitmsg.py:446
1033 msgid "Commit failed"
1034 msgstr "克隆失败"
1036 #: cola/widgets/commitmsg.py:447
1037 #, python-format
1038 msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
1039 msgstr "\"git commit\" 命令返回状态 %s"
1041 #: cola/widgets/commitmsg.py:478
1042 msgid "More..."
1043 msgstr "更多..."
1045 #: cola/widgets/commitmsg.py:483
1046 msgid "Select Commit"
1047 msgstr "选择提交"
1049 #: cola/widgets/commitmsg.py:526
1050 msgid "Commit summary"
1051 msgstr "提交概要"
1053 #: cola/widgets/commitmsg.py:549
1054 msgid "Extended description..."
1055 msgstr "拓展描述..."
1057 #: cola/widgets/compare.py:38
1058 msgid "*** Branch Point ***"
1059 msgstr "*** 分支点 ***"
1061 #: cola/widgets/compare.py:39
1062 msgid "*** Sandbox ***"
1063 msgstr "*** 沙盒 ***"
1065 #: cola/widgets/compare.py:40 cola/widgets/compare.py:51
1066 #: cola/widgets/compare.py:56
1067 msgid "Local"
1068 msgstr "本地"
1070 #: cola/widgets/compare.py:42
1071 msgid "Branch Diff Viewer"
1072 msgstr "分支差异查看器"
1074 #: cola/widgets/compare.py:74
1075 msgid "File Differences"
1076 msgstr "文件差异"
1078 #: cola/widgets/finder.py:45
1079 msgid ""
1080 "\n"
1081 "Keyboard Shortcuts\n"
1082 "------------------\n"
1083 "J, Down     = Move Down\n"
1084 "K, Up       = Move Up\n"
1085 "Enter       = Edit Selected Files\n"
1086 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
1087 "Ctrl+L      = Focus Text Entry Field\n"
1088 "?           = Show Help\n"
1089 "\n"
1090 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
1091 "and the results.\n"
1092 msgstr ""
1093 "\n"
1094 "键盘快捷键\n"
1095 "------------------\n"
1096 "J, 向上     = 下移\n"
1097 "K, 向下     = 上移\n"
1098 "Enter       = 编辑所选文件\n"
1099 "Spacebar    = 使用默认程序打开文件\n"
1100 "Ctrl+L      = 聚焦于文本输入区\n"
1101 "?           = 显示帮助\n"
1102 "\n"
1103 "在文本输入区和结果区之间\n"
1104 "使用向上/向下键以切换聚焦\n"
1106 #: cola/widgets/finder.py:58
1107 msgid "Help - Find Files"
1108 msgstr "帮助 - 查找文件"
1110 #: cola/widgets/finder.py:86 cola/widgets/main.py:192
1111 msgid "Find Files"
1112 msgstr "查找文件"
1114 #: cola/widgets/finder.py:91
1115 msgid "<path> ..."
1116 msgstr "<路径> ..."
1118 #: cola/widgets/finder.py:96 cola/widgets/grep.py:76 cola/widgets/grep.py:111
1119 #: cola/widgets/recent.py:72
1120 msgid "Edit"
1121 msgstr "编辑"
1123 #: cola/widgets/finder.py:111 cola/widgets/main.py:421
1124 msgid "Help"
1125 msgstr "帮助"
1127 #: cola/widgets/finder.py:112
1128 msgid ""
1129 "Show help\n"
1130 "Shortcut: ?"
1131 msgstr ""
1132 "显示帮助\n"
1133 "快捷键: ?"
1135 #: cola/widgets/finder.py:155
1136 msgid "Show Help"
1137 msgstr "显示帮助"
1139 #: cola/widgets/cfgactions.py:82 cola/widgets/main.py:312
1140 msgid "Abort"
1141 msgstr "中止"
1143 #: cola/widgets/cfgactions.py:153 cola/widgets/cfgactions.py:157
1144 msgid "Abort Action"
1145 msgstr "中止操作"
1147 #: cola/widgets/cfgactions.py:154
1148 msgid ""
1149 "An action is still running.\n"
1150 "Terminating it could result in data loss."
1151 msgstr ""
1152 "操作正在进行中.\n"
1153 "若终止有可能造成数据损失."
1155 #: cola/widgets/cfgactions.py:156
1156 msgid "Abort the action?"
1157 msgstr "终止此操作?"
1159 #: cola/widgets/cfgactions.py:207
1160 msgid "Arguments"
1161 msgstr "参数"
1163 #: cola/widgets/cfgactions.py:228 cola/widgets/merge.py:67
1164 msgid "Tracking Branch"
1165 msgstr "正跟踪分支"
1167 #: cola/widgets/cfgactions.py:229 cola/widgets/merge.py:70
1168 #: cola/widgets/createbranch.py:123
1169 msgid "Tag"
1170 msgstr "标签"
1172 #: cola/widgets/cfgactions.py:233 cola/widgets/createtag.py:82
1173 msgid "Revision"
1174 msgstr "版本"
1176 #: cola/widgets/search.py:45 cola/widgets/search.py:63 cola/widgets/grep.py:71
1177 msgid "Search"
1178 msgstr "搜寻"
1180 #: cola/widgets/search.py:49
1181 msgid "Browse..."
1182 msgstr "浏览..."
1184 #: cola/widgets/search.py:55 cola/widgets/search.py:60
1185 msgid "yyyy-MM-dd"
1186 msgstr "yyyy-MM-dd"
1188 #: cola/widgets/search.py:83 cola/widgets/dag.py:137
1189 msgid "Cherry Pick"
1190 msgstr "挑取(Cherry Pick)"
1192 #: cola/widgets/search.py:208
1193 msgid "Search by Expression"
1194 msgstr "按表达式查找"
1196 #: cola/widgets/search.py:209
1197 msgid "Search by Path"
1198 msgstr "按路径查找"
1200 #: cola/widgets/search.py:210
1201 msgid "Search Commit Messages"
1202 msgstr "查找提交信息"
1204 #: cola/widgets/search.py:211
1205 msgid "Search Diffs"
1206 msgstr "查找差异"
1208 #: cola/widgets/search.py:212
1209 msgid "Search Authors"
1210 msgstr "查找作者"
1212 #: cola/widgets/search.py:213
1213 msgid "Search Committers"
1214 msgstr "查找提交者"
1216 #: cola/widgets/search.py:214
1217 msgid "Search Date Range"
1218 msgstr "查找日期范围"
1220 #: cola/widgets/search.py:307
1221 msgid "Choose Path(s)"
1222 msgstr "选择路径"
1224 #: cola/widgets/dag.py:119
1225 msgid "Diff this -> selected"
1226 msgstr "此文件 -> 所选文件 比较差异"
1228 #: cola/widgets/dag.py:122
1229 msgid "Diff selected -> this"
1230 msgstr "所选文件 -> 此文件 比较差异"
1232 #: cola/widgets/dag.py:125 cola/widgets/createbranch.py:88
1233 #: cola/widgets/createbranch.py:99 cola/widgets/createbranch.py:148
1234 msgid "Create Branch"
1235 msgstr "创建分支"
1237 #: cola/widgets/dag.py:128
1238 msgid "Create Patch"
1239 msgstr "创建补丁"
1241 #: cola/widgets/dag.py:131 cola/widgets/createtag.py:53
1242 #: cola/widgets/createtag.py:88
1243 msgid "Create Tag"
1244 msgstr "创建标签"
1246 #: cola/widgets/dag.py:134 cola/widgets/main.py:207
1247 msgid "Save As Tarball/Zip..."
1248 msgstr "存为压缩存档 Tar/Zip..."
1250 #: cola/widgets/dag.py:140
1251 msgid "Grab File..."
1252 msgstr "抓取文件..."
1254 #: cola/widgets/dag.py:143
1255 msgid "Copy SHA-1"
1256 msgstr "复制 SHA-1"
1258 #: cola/widgets/dag.py:214
1259 msgid "Summary"
1260 msgstr "概要"
1262 #: cola/widgets/dag.py:214 cola/models/browse.py:48
1263 msgid "Author"
1264 msgstr "作者"
1266 #: cola/widgets/dag.py:214
1267 msgid "Date, Time"
1268 msgstr "日期, 时间"
1270 #: cola/widgets/dag.py:221
1271 msgid "Go Up"
1272 msgstr "上一项"
1274 #: cola/widgets/dag.py:224
1275 msgid "Go Down"
1276 msgstr "下一项"
1278 #: cola/widgets/dag.py:343 cola/widgets/dag.py:1029
1279 msgid "Zoom Out"
1280 msgstr "缩小"
1282 #: cola/widgets/dag.py:347 cola/widgets/dag.py:1026
1283 msgid "Zoom In"
1284 msgstr "放大"
1286 #: cola/widgets/dag.py:351 cola/widgets/dag.py:1032
1287 msgid "Zoom to Fit"
1288 msgstr "缩放到适合"
1290 #: cola/widgets/dag.py:371
1291 msgid "Log"
1292 msgstr "记录"
1294 #: cola/widgets/dag.py:376
1295 msgid "Files"
1296 msgstr "文件"
1298 #: cola/widgets/dag.py:379 cola/widgets/main.py:141 cola/widgets/main.py:372
1299 msgid "Diff"
1300 msgstr "差异比较"
1302 #: cola/widgets/dag.py:389
1303 msgid "Graph"
1304 msgstr "图示"
1306 #: cola/widgets/dag.py:395 cola/widgets/main.py:315
1307 msgid "Lock Layout"
1308 msgstr "锁定布局"
1310 #: cola/widgets/dag.py:404 cola/widgets/main.py:408
1311 msgid "View"
1312 msgstr "视图"
1314 #: cola/widgets/dag.py:485
1315 #, python-format
1316 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
1317 msgstr "%(project)s: %(ref)s - 历史视图"
1319 #: cola/widgets/dag.py:488
1320 msgid " - DAG"
1321 msgstr " - 历史视图"
1323 #: cola/widgets/dag.py:1035
1324 msgid "Select Parent"
1325 msgstr "选择父项目"
1327 #: cola/widgets/dag.py:1038
1328 msgid "Select Oldest Parent"
1329 msgstr "选择最旧父项目"
1331 #: cola/widgets/dag.py:1041
1332 msgid "Select Child"
1333 msgstr "选择子项目"
1335 #: cola/widgets/dag.py:1044
1336 msgid "Select Newest Child"
1337 msgstr "选择最新子项目"
1339 #: cola/widgets/spellcheck.py:140
1340 msgid "Spelling Suggestions"
1341 msgstr "拼写建议"
1343 #: cola/widgets/patch.py:68
1344 msgid "Apply Patches"
1345 msgstr "应用补丁"
1347 #: cola/widgets/patch.py:77
1348 msgid ""
1349 "\n"
1350 "            <p>\n"
1351 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
1352 "                patches to the list\n"
1353 "            </p>\n"
1354 "            "
1355 msgstr ""
1356 "\n"
1357 "            <p>\n"
1358 "                拖放或使用 <strong>添加</strong> 按钮\n"
1359 "                将补丁加入列表\n"
1360 "            </p>\n"
1361 "            "
1363 #: cola/widgets/patch.py:88 cola/widgets/patch.py:102
1364 #: cola/widgets/bookmarks.py:36
1365 msgid "Add"
1366 msgstr "添加"
1368 #: cola/widgets/patch.py:89
1369 msgid "Add patches (+)"
1370 msgstr "添加补丁 (+)"
1372 #: cola/widgets/patch.py:93
1373 msgid "Remove selected (Delete)"
1374 msgstr "移除所选 (删除)"
1376 #: cola/widgets/patch.py:96 cola/widgets/stash.py:52
1377 msgid "Apply"
1378 msgstr "应用"
1380 #: cola/widgets/patch.py:138
1381 msgid "Select patch file(s)..."
1382 msgstr "选择补丁文件..."
1384 #: cola/widgets/browse.py:71 cola/widgets/main.py:593
1385 #, python-format
1386 msgid "Repository: %s"
1387 msgstr "版本库: %s"
1389 #: cola/widgets/browse.py:73 cola/widgets/main.py:595
1390 #, python-format
1391 msgid "Branch: %s"
1392 msgstr "分支: %s"
1394 #: cola/widgets/browse.py:76
1395 #, python-format
1396 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
1397 msgstr "%(project)s: %(branch)s - 浏览器"
1399 #: cola/widgets/browse.py:78
1400 msgid "(Amending)"
1401 msgstr "(正在修正)"
1403 #: cola/widgets/browse.py:107
1404 msgid "View History..."
1405 msgstr "查看历史..."
1407 #: cola/widgets/browse.py:108
1408 msgid "View history for selected path(s)"
1409 msgstr "查看所选路径历史."
1411 #: cola/widgets/browse.py:114
1412 msgid "Stage/unstage selected path(s) for commit"
1413 msgstr "缓存已选路径以提交."
1415 #: cola/widgets/browse.py:119
1416 msgid "Untrack Selected"
1417 msgstr "取消跟踪所选项目"
1419 #: cola/widgets/browse.py:120
1420 msgid "Stop tracking path(s)"
1421 msgstr "停止跟踪路径"
1423 #: cola/widgets/browse.py:125
1424 msgid "Launch git-difftool on the current path."
1425 msgstr "在当前目录下运行 git-difftool."
1427 #: cola/widgets/browse.py:130
1428 msgid "Diff Against Predecessor..."
1429 msgstr "与之前提交比较差异..."
1431 #: cola/widgets/browse.py:131
1432 msgid "Launch git-difftool against previous versions."
1433 msgstr "对前一版本启动 git-difftool."
1435 #: cola/widgets/browse.py:137
1436 msgid "Revert unstaged changes to selected paths."
1437 msgstr "撤销所选文件的改动."
1439 #: cola/widgets/browse.py:143
1440 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths."
1441 msgstr "撤销所选文件的改动."
1443 #: cola/widgets/browse.py:149
1444 msgid "Edit selected path(s)."
1445 msgstr "编辑所选路径."
1447 #: cola/widgets/browse.py:364
1448 msgid "Select Previous Version"
1449 msgstr "选择之前版本"
1451 #: cola/widgets/browse.py:392
1452 #, python-format
1453 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
1454 msgstr "已从 \"%(ref)s\" 保存 \"%(filename)s\" 到 \"%(destination)s\""
1456 #: cola/widgets/browse.py:399 cola/widgets/archive.py:185
1457 msgid "File Saved"
1458 msgstr "文件已保存"
1460 #: cola/widgets/browse.py:400 cola/widgets/archive.py:186
1461 #, python-format
1462 msgid "File saved to \"%s\""
1463 msgstr "文件保存为 \"%s\""
1465 #: cola/widgets/browse.py:413
1466 #, python-format
1467 msgid "Browsing %s"
1468 msgstr "浏览 %s"
1470 #: cola/widgets/browse.py:431
1471 #, python-format
1472 msgid "Select file from \"%s\""
1473 msgstr "从 %s 中选择文件"
1475 #: cola/widgets/browse.py:440
1476 msgid "Select File"
1477 msgstr "选择文件"
1479 #: cola/widgets/merge.py:31 cola/widgets/main.py:217
1480 msgid "Abort Merge..."
1481 msgstr "中止合并..."
1483 #: cola/widgets/merge.py:32
1484 msgid ""
1485 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1486 "Recovering uncommitted changes is not possible."
1487 msgstr ""
1488 "中止当前的合并会丢失所有未提交的修改.\n"
1489 "将无法恢复未提交的修改."
1491 #: cola/widgets/merge.py:35
1492 msgid "Aborting the current merge?"
1493 msgstr "终止当前合并吗?"
1495 #: cola/widgets/merge.py:36
1496 msgid "Abort Merge"
1497 msgstr "中止合并"
1499 #: cola/widgets/merge.py:56 cola/widgets/merge.py:60
1500 msgid "Revision to Merge"
1501 msgstr "要合并的版本"
1503 #: cola/widgets/merge.py:76
1504 msgid "Visualize"
1505 msgstr "图示"
1507 #: cola/widgets/merge.py:78
1508 msgid "Squash the merged commit(s) into a single commit"
1509 msgstr "压缩合并中提交成单一提交"
1511 #: cola/widgets/merge.py:80
1512 msgid "Squash"
1513 msgstr "压缩"
1515 #: cola/widgets/merge.py:83
1516 msgid ""
1517 "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
1518 "forward update"
1519 msgstr "启用时总是在合并时创建一个提交,即使是快进合并方式"
1521 #: cola/widgets/merge.py:86
1522 msgid "No fast forward"
1523 msgstr "不进行快速合并"
1525 #: cola/widgets/merge.py:91
1526 msgid ""
1527 "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge "
1528 "uncommitted"
1529 msgstr "若合并无冲突即可提交.取消勾选以保持此合并操作的未提交状态"
1531 #: cola/widgets/merge.py:94 cola/widgets/main.py:126
1532 msgid "Commit"
1533 msgstr "提交"
1535 #: cola/widgets/merge.py:102
1536 msgid "GPG-sign the merge commit"
1537 msgstr ""
1539 #: cola/widgets/merge.py:108
1540 msgid "Merge"
1541 msgstr "合并"
1543 #: cola/widgets/merge.py:159
1544 #, python-format
1545 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
1546 msgstr "合并 \"%(revision)s\" 到分支 \"%(branch)s\""
1548 #: cola/widgets/merge.py:162
1549 #, python-format
1550 msgid "Merge into \"%s\""
1551 msgstr "合并到 \"%s\""
1553 #: cola/widgets/merge.py:210 cola/widgets/merge.py:219
1554 msgid "No Revision Specified"
1555 msgstr "没有指定版本"
1557 #: cola/widgets/merge.py:211
1558 msgid "You must specify a revision to view."
1559 msgstr "指定一个版本进行查看."
1561 #: cola/widgets/merge.py:220
1562 msgid "You must specify a revision to merge."
1563 msgstr "指定一个版本进行合并."
1565 #: cola/widgets/about.py:49
1566 msgid "About git-cola"
1567 msgstr "关于 git-cola"
1569 #: cola/widgets/about.py:94
1570 msgid ""
1571 "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
1572 "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
1573 msgstr ""
1574 "此程序使用的 PyQt4 不包含 QtWebkit 模块.\n"
1575 "键盘快捷键功能不可用."
1577 #: cola/widgets/about.py:101
1578 msgid "hotkeys.html"
1579 msgstr "hotkeys_zh_CN.html"
1581 #: cola/widgets/about.py:110
1582 msgid "Shortcuts"
1583 msgstr "快捷键"
1585 #: cola/widgets/bookmarks.py:43 cola/widgets/bookmarks.py:97
1586 msgid "Open"
1587 msgstr "打开"
1589 #: cola/widgets/bookmarks.py:48
1590 msgid "Favorite repositories"
1591 msgstr "版本库收藏夹"
1593 #: cola/widgets/bookmarks.py:50
1594 msgid "Recent repositories"
1595 msgstr "最近使用版本库"
1597 #: cola/widgets/bookmarks.py:101
1598 msgid "Open in New Window"
1599 msgstr "新窗口打开"
1601 #: cola/widgets/bookmarks.py:121 cola/widgets/diff.py:304
1602 msgid "Copy"
1603 msgstr "复制"
1605 #: cola/widgets/bookmarks.py:210
1606 msgid "Path to git repository"
1607 msgstr "版本库路径"
1609 #: cola/widgets/bookmarks.py:211
1610 msgid "Enter Git Repository"
1611 msgstr "输入版本库"
1613 #: cola/widgets/bookmarks.py:222
1614 #, python-format
1615 msgid "%s is not a Git repository."
1616 msgstr "%s 不是 Git 版本库"
1618 #: cola/widgets/action.py:60 cola/widgets/main.py:220
1619 msgid "Fetch..."
1620 msgstr "获取..."
1622 #: cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/main.py:222
1623 msgid "Push..."
1624 msgstr "上传..."
1626 #: cola/widgets/action.py:62 cola/widgets/main.py:224
1627 msgid "Pull..."
1628 msgstr "拉取..."
1630 #: cola/widgets/action.py:63 cola/widgets/main.py:235
1631 msgid "Stash..."
1632 msgstr "暂存..."
1634 #: cola/widgets/stash.py:40
1635 msgid "Stash"
1636 msgstr "暂存"
1638 #: cola/widgets/stash.py:53
1639 msgid "Apply the selected stash"
1640 msgstr "应用所选暂存"
1642 #: cola/widgets/stash.py:57
1643 msgid "Save modified state to new stash"
1644 msgstr "保存修改状态到新暂存"
1646 #: cola/widgets/stash.py:60
1647 msgid "Drop"
1648 msgstr "丢弃"
1650 #: cola/widgets/stash.py:61
1651 msgid "Drop the selected stash"
1652 msgstr "丢弃所选暂存"
1654 #: cola/widgets/stash.py:68
1655 msgid "Keep Index"
1656 msgstr "保留索引"
1658 #: cola/widgets/stash.py:173
1659 msgid "Save Stash"
1660 msgstr "进行暂存"
1662 #: cola/widgets/stash.py:174
1663 msgid "Enter a name for the stash"
1664 msgstr "为暂存输入名称"
1666 #: cola/widgets/stash.py:180
1667 msgid "Error: Stash exists"
1668 msgstr "错误: 暂存已存在"
1670 #: cola/widgets/stash.py:181
1671 #, python-format
1672 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
1673 msgstr "名为 \"%s\" 的暂存已存在"
1675 #: cola/widgets/stash.py:196
1676 msgid "Drop Stash?"
1677 msgstr "丢弃暂存吗?"
1679 #: cola/widgets/stash.py:197
1680 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
1681 msgstr "已丢弃的暂存是无法恢复的."
1683 #: cola/widgets/stash.py:198
1684 #, python-format
1685 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1686 msgstr "丢弃暂存 \"%s\" 吗?"
1688 #: cola/widgets/stash.py:199
1689 msgid "Drop Stash"
1690 msgstr "丢弃暂存"
1692 #: cola/widgets/status.py:32
1693 msgid "Toggle the paths filter"
1694 msgstr "切换路径过滤器开关"
1696 #: cola/widgets/status.py:107 cola/models/browse.py:395
1697 msgid "Staged"
1698 msgstr "已缓存"
1700 #: cola/widgets/status.py:108 cola/models/browse.py:389
1701 msgid "Unmerged"
1702 msgstr "未合并"
1704 #: cola/widgets/status.py:109 cola/models/browse.py:393
1705 msgid "Modified"
1706 msgstr "已修改"
1708 #: cola/widgets/status.py:110
1709 msgid "Untracked"
1710 msgstr "未跟踪"
1712 #: cola/widgets/status.py:157
1713 msgid "Move Up"
1714 msgstr "上移"
1716 #: cola/widgets/status.py:163
1717 msgid "Copy Path to Clipboard"
1718 msgstr "复制路径到剪贴板"
1720 #: cola/widgets/status.py:168
1721 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1722 msgstr "复制相对路径到剪贴板"
1724 #: cola/widgets/status.py:178
1725 msgid "Move file(s) to trash"
1726 msgstr "移动文件到回收站"
1728 #: cola/widgets/status.py:187
1729 msgid "Delete File(s)..."
1730 msgstr "删除文件..."
1732 #: cola/widgets/status.py:499 cola/widgets/main.py:148
1733 msgid "Unstage All"
1734 msgstr "全部取消缓存"
1736 #: cola/widgets/status.py:528 cola/widgets/status.py:571
1737 msgid "Unstage Selected"
1738 msgstr "取消缓存已选项目"
1740 #: cola/widgets/status.py:563 cola/widgets/status.py:663
1741 #: cola/widgets/diff.py:246 cola/widgets/diff.py:272
1742 msgid "Launch git-cola"
1743 msgstr "启动 git-cola"
1745 #: cola/widgets/status.py:584 cola/widgets/status.py:615
1746 #: cola/widgets/status.py:671
1747 msgid "Stage Selected"
1748 msgstr "缓存已选项目"
1750 #: cola/widgets/status.py:653
1751 msgid "Add to .gitignore"
1752 msgstr "添加至 .gitignore"
1754 #: cola/widgets/status.py:929
1755 msgid "Filter paths..."
1756 msgstr "对路径进行过滤..."
1758 #: cola/widgets/createbranch.py:103
1759 msgid "Branch Name"
1760 msgstr "分支名"
1762 #: cola/widgets/createbranch.py:108 cola/widgets/createbranch.py:155
1763 msgid "Starting Revision"
1764 msgstr "起始版本"
1766 #: cola/widgets/createbranch.py:116
1767 msgid "Local branch"
1768 msgstr "本地分支"
1770 #: cola/widgets/createbranch.py:120
1771 msgid "Tracking branch"
1772 msgstr "跟踪分支"
1774 #: cola/widgets/createbranch.py:128
1775 msgid "Update Existing Branch:"
1776 msgstr "更新已有分支:"
1778 #: cola/widgets/createbranch.py:131
1779 msgid "No"
1780 msgstr "号码"
1782 #: cola/widgets/createbranch.py:134
1783 msgid "Fast Forward Only"
1784 msgstr "仅快速合并"
1786 #: cola/widgets/createbranch.py:138
1787 msgid "Reset"
1788 msgstr "复位"
1790 #: cola/widgets/createbranch.py:141
1791 msgid "Fetch Tracking Branch"
1792 msgstr "获取跟踪分支"
1794 #: cola/widgets/createbranch.py:145
1795 msgid "Checkout After Creation"
1796 msgstr "在创建后签出"
1798 #: cola/widgets/createbranch.py:158
1799 msgid "Options"
1800 msgstr "选项"
1802 #: cola/widgets/createbranch.py:253
1803 msgid "Missing Data"
1804 msgstr "数据不存在"
1806 #: cola/widgets/createbranch.py:254
1807 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
1808 msgstr "请同时提供分支名称和版本表达式."
1810 #: cola/widgets/createbranch.py:259
1811 #, python-format
1812 msgid "Branch \"%s\" already exists."
1813 msgstr "分支 '%s' 已经存在."
1815 #: cola/widgets/createbranch.py:260 cola/widgets/createbranch.py:271
1816 msgid "Branch Exists"
1817 msgstr "分支已存在"
1819 #: cola/widgets/createbranch.py:267
1820 #, python-format
1821 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
1822 msgstr "复位 \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" 将丢失提交."
1824 #: cola/widgets/createbranch.py:282
1825 #, python-format
1826 msgid "%d skipped"
1827 msgstr "%d 已跳过"
1829 #: cola/widgets/createbranch.py:284
1830 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
1831 msgstr "恢复丢失的提交是比较困难的."
1833 #: cola/widgets/createbranch.py:286
1834 msgid "Reset Branch?"
1835 msgstr "重置分支吗?"
1837 #: cola/widgets/createbranch.py:288
1838 #, python-format
1839 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
1840 msgstr "复位分支 \"%(branch)s\" 到 \"%(revision)s\" 吗?"
1842 #: cola/widgets/createbranch.py:290
1843 msgid "Reset Branch"
1844 msgstr "重置分支"
1846 #: cola/widgets/createbranch.py:299
1847 msgid "Updating..."
1848 msgstr "更新..."
1850 #: cola/widgets/createbranch.py:314
1851 msgid "Error Creating Branch"
1852 msgstr "创建分支出错"
1854 #: cola/widgets/createbranch.py:315
1855 #, python-format
1856 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
1857 msgstr "\"%(command)s\" 命令返回状态 \"%(status)d\""
1859 #: cola/widgets/grep.py:86
1860 msgid "command-line arguments"
1861 msgstr "命令行参数"
1863 #: cola/widgets/grep.py:90
1864 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
1865 msgstr "选择 \"git grep\" 正则表达式模式"
1867 #: cola/widgets/grep.py:91
1868 msgid "Basic Regexp"
1869 msgstr "基本正则表达式"
1871 #: cola/widgets/grep.py:91
1872 msgid "Extended Regexp"
1873 msgstr "拓展正则表达式"
1875 #: cola/widgets/grep.py:91
1876 msgid "Fixed String"
1877 msgstr "特定字符串"
1879 #: cola/widgets/grep.py:96
1880 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
1881 msgstr "使用 POSIX 基本正则表达式查找"
1883 #: cola/widgets/grep.py:99
1884 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
1885 msgstr "使用 POSIX 拓展正则表达式查找"
1887 #: cola/widgets/grep.py:102
1888 msgid "Search for a fixed string"
1889 msgstr "用特定字符串查找"
1891 #: cola/widgets/grep.py:108
1892 msgid "grep result..."
1893 msgstr "筛选结果..."
1895 #: cola/widgets/grep.py:121
1896 msgid "Shell arguments"
1897 msgstr "Shell 参数"
1899 #: cola/widgets/grep.py:123
1900 msgid ""
1901 "Parse arguments using a shell.\n"
1902 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1903 msgstr ""
1904 "用 Shell 解析参数\n"
1905 "若命令行条目包含空格, 请添加双引号."
1907 #: cola/widgets/diff.py:153
1908 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1909 msgstr "行尾忽略空格"
1911 #: cola/widgets/diff.py:158
1912 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1913 msgstr "忽略空格数量"
1915 #: cola/widgets/diff.py:163
1916 msgid "Ignore all whitespace"
1917 msgstr "忽略所有空格"
1919 #: cola/widgets/diff.py:168
1920 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
1921 msgstr "显示包含修改的整个函数"
1923 #: cola/widgets/diff.py:173 cola/widgets/diff.py:174
1924 msgid "Diff Options"
1925 msgstr "差异选项"
1927 #: cola/widgets/diff.py:206
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Next File"
1930 msgstr "选择文件"
1932 #: cola/widgets/diff.py:210
1933 msgid "Previous File"
1934 msgstr ""
1936 #: cola/widgets/diff.py:251
1937 msgid "Stage Selected Lines"
1938 msgstr "缓存所选行"
1940 #: cola/widgets/diff.py:252
1941 msgid "Revert Selected Lines..."
1942 msgstr "撤销所选行..."
1944 #: cola/widgets/diff.py:254
1945 msgid "Stage Diff Hunk"
1946 msgstr "缓存差异区域"
1948 #: cola/widgets/diff.py:255
1949 msgid "Revert Diff Hunk..."
1950 msgstr "撤销差异区域..."
1952 #: cola/widgets/diff.py:277
1953 msgid "Unstage Selected Lines"
1954 msgstr "取消缓存所选行(&S)"
1956 #: cola/widgets/diff.py:279
1957 msgid "Unstage Diff Hunk"
1958 msgstr "取消缓存差异区域"
1960 #: cola/widgets/diff.py:308
1961 msgid "Select All"
1962 msgstr "全选"
1964 #: cola/widgets/diff.py:419
1965 msgid "Revert Selected Lines?"
1966 msgstr "撤销所选行吗?"
1968 #: cola/widgets/diff.py:420
1969 msgid "Revert Selected Lines"
1970 msgstr "撤销所选行"
1972 #: cola/widgets/diff.py:422
1973 msgid "Revert Diff Hunk?"
1974 msgstr "撤销差异区域吗?"
1976 #: cola/widgets/diff.py:423
1977 msgid "Revert Diff Hunk"
1978 msgstr "撤销差异区域"
1980 #: cola/widgets/diff.py:511
1981 msgid "Loading..."
1982 msgstr "加载中..."
1984 #: cola/widgets/recent.py:39
1985 msgid "Recently Modified Files"
1986 msgstr "最近修改过的文件"
1988 #: cola/widgets/recent.py:49
1989 msgid " commits ago"
1990 msgstr "个提交之前"
1992 #: cola/widgets/recent.py:52
1993 msgid "Showing changes since"
1994 msgstr "显示改动自"
1996 #: cola/widgets/recent.py:64
1997 msgid "Expand all"
1998 msgstr "全部展开"
2000 #: cola/widgets/recent.py:68
2001 msgid "Collapse all"
2002 msgstr "全部合起"
2004 #: cola/widgets/filelist.py:20
2005 msgid "Filename"
2006 msgstr "文件名"
2008 #: cola/widgets/filelist.py:20
2009 msgid "Additions"
2010 msgstr "添加内容"
2012 #: cola/widgets/filelist.py:20
2013 msgid "Deletions"
2014 msgstr "删除内容"
2016 #: cola/widgets/filelist.py:72
2017 msgid "Show history"
2018 msgstr "显示历史"
2020 #: cola/widgets/archive.py:103
2021 msgid "Save Archive"
2022 msgstr "保存归档"
2024 #: cola/widgets/archive.py:127
2025 msgid "Prefix"
2026 msgstr "前缀"
2028 #: cola/widgets/archive.py:132
2029 msgid "Advanced"
2030 msgstr "高级"
2032 #: cola/widgets/archive.py:193
2033 msgid "Overwrite File?"
2034 msgstr "覆盖文件吗?"
2036 #: cola/widgets/archive.py:194
2037 #, python-format
2038 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
2039 msgstr "文件 \"%s\" 已存在,将被覆盖."
2041 #: cola/widgets/archive.py:195
2042 #, python-format
2043 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2044 msgstr "覆盖 \"%s\" 吗?"
2046 #: cola/widgets/archive.py:196
2047 msgid "Overwrite"
2048 msgstr "覆盖"
2050 #: cola/widgets/createtag.py:61
2051 msgid "vX.Y.Z"
2052 msgstr "vX.Y.Z"
2054 #: cola/widgets/createtag.py:63
2055 msgid "Specifies the tag name"
2056 msgstr "指定标签名称"
2058 #: cola/widgets/createtag.py:67
2059 msgid "Sign Tag"
2060 msgstr "为标签签名"
2062 #: cola/widgets/createtag.py:71
2063 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
2064 msgstr "是否为标签签名 (git tag -s)"
2066 #: cola/widgets/createtag.py:75 cola/models/browse.py:46
2067 msgid "Message"
2068 msgstr "消息"
2070 #: cola/widgets/createtag.py:77
2071 msgid "Tag message..."
2072 msgstr "标签信息..."
2074 #: cola/widgets/createtag.py:78
2075 msgid "Specifies the tag message"
2076 msgstr "指定标签信息"
2078 #: cola/widgets/createtag.py:86
2079 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
2080 msgstr "指定标签的 SHA-1 值"
2082 #: cola/widgets/createtag.py:121
2083 msgid "Missing Revision"
2084 msgstr "版本不存在"
2086 #: cola/widgets/createtag.py:122
2087 msgid "Please specify a revision to tag."
2088 msgstr "请指定一个版本进行标记."
2090 #: cola/widgets/createtag.py:125
2091 msgid "Missing Name"
2092 msgstr "名称不存在"
2094 #: cola/widgets/createtag.py:126
2095 msgid "Please specify a name for the new tag."
2096 msgstr "请为新标签指定名称."
2098 #: cola/widgets/createtag.py:129
2099 msgid "Missing Tag Message"
2100 msgstr "标签信息不存在"
2102 #: cola/widgets/createtag.py:130
2103 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
2104 msgstr "标签需要签名但其内容为空."
2106 #: cola/widgets/createtag.py:132
2107 msgid ""
2108 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
2109 "Create an unsigned tag?"
2110 msgstr ""
2111 "一个无签名的轻量标签会取而代之.\n"
2112 "创建无签名标签吗?"
2114 #: cola/widgets/createtag.py:135
2115 msgid "Create Unsigned Tag"
2116 msgstr "创建无签名标签"
2118 #: cola/widgets/createtag.py:144
2119 msgid "Tag Created"
2120 msgstr "标签已创建"
2122 #: cola/widgets/createtag.py:145
2123 #, python-format
2124 msgid "Created a new tag named \"%s\""
2125 msgstr "创建了名为 \"%s\" 的新标签"
2127 #: cola/widgets/createtag.py:149
2128 #, python-format
2129 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
2130 msgstr "错误: 无法创建标签 \"%s\""
2132 #: cola/widgets/createtag.py:150
2133 #, python-format
2134 msgid "git tag returned exit code %s"
2135 msgstr "git tag 命令返回状态 %s"
2137 #: cola/widgets/prefs.py:134
2138 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
2139 msgstr ""
2141 #: cola/widgets/prefs.py:139
2142 msgid "User Name"
2143 msgstr "用户名"
2145 #: cola/widgets/prefs.py:140
2146 msgid "Email Address"
2147 msgstr "Email 地址"
2149 #: cola/widgets/prefs.py:141
2150 msgid "Merge Verbosity"
2151 msgstr "合并冗余度"
2153 #: cola/widgets/prefs.py:142
2154 msgid "Number of Diff Context Lines"
2155 msgstr "Diff 上下文行数"
2157 #: cola/widgets/prefs.py:143
2158 msgid "Summarize Merge Commits"
2159 msgstr "概述合并提交"
2161 #: cola/widgets/prefs.py:144
2162 msgid "Show Diffstat After Merge"
2163 msgstr "在合并后显示 Diffstat"
2165 #: cola/widgets/prefs.py:145
2166 msgid "Display Untracked Files"
2167 msgstr "显示未跟踪文件"
2169 #: cola/widgets/prefs.py:146
2170 msgid "Detect Conflict Markers"
2171 msgstr ""
2173 #: cola/widgets/prefs.py:190
2174 msgid "Fixed-Width Font"
2175 msgstr "等宽字体"
2177 #: cola/widgets/prefs.py:191
2178 msgid "Font Size"
2179 msgstr "字体大小"
2181 #: cola/widgets/prefs.py:192
2182 msgid "Tab Width"
2183 msgstr "Tab 宽度"
2185 #: cola/widgets/prefs.py:193
2186 msgid "Text Width"
2187 msgstr "字符宽度"
2189 #: cola/widgets/prefs.py:195
2190 msgid "Editor"
2191 msgstr "编辑器"
2193 #: cola/widgets/prefs.py:196
2194 msgid "History Browser"
2195 msgstr "历史浏览器"
2197 #: cola/widgets/prefs.py:197
2198 msgid "Diff Tool"
2199 msgstr "差异比较工具"
2201 #: cola/widgets/prefs.py:198
2202 msgid "Merge Tool"
2203 msgstr "合并工具"
2205 #: cola/widgets/prefs.py:199
2206 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
2207 msgstr "保留合并备份 (*.orig)"
2209 #: cola/widgets/prefs.py:200
2210 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
2211 msgstr ""
2213 #: cola/widgets/prefs.py:201
2214 msgid "Save GUI Settings"
2215 msgstr "保存界面设定"
2217 #: cola/widgets/prefs.py:250 cola/widgets/main.py:179
2218 msgid "Preferences"
2219 msgstr "首选项"
2221 #: cola/widgets/prefs.py:258
2222 msgid "All Repositories"
2223 msgstr "全部版本库"
2225 #: cola/widgets/prefs.py:259
2226 msgid "Current Repository"
2227 msgstr "当前版本库"
2229 #: cola/widgets/prefs.py:260
2230 msgid "Settings"
2231 msgstr "设置"
2233 #: cola/widgets/main.py:84
2234 msgid "Browser"
2235 msgstr "浏览器"
2237 #: cola/widgets/main.py:89 cola/widgets/main.py:346
2238 msgid "Actions"
2239 msgstr "操作"
2241 #: cola/widgets/main.py:96 cola/models/browse.py:42
2242 msgid "Status"
2243 msgstr "状态"
2245 #: cola/widgets/main.py:103
2246 msgid "Favorites"
2247 msgstr "收藏夹"
2249 #: cola/widgets/main.py:108
2250 msgid "Recent"
2251 msgstr "最近"
2253 #: cola/widgets/main.py:135
2254 msgid "Console"
2255 msgstr "控制台"
2257 #: cola/widgets/main.py:152
2258 msgid "Unstage From Commit"
2259 msgstr "从本次提交撤除"
2261 #: cola/widgets/main.py:156
2262 msgid "Diffstat"
2263 msgstr "差异统计"
2265 #: cola/widgets/main.py:159
2266 msgid "Stage Changed Files To Commit"
2267 msgstr "缓存修改的文件为提交"
2269 #: cola/widgets/main.py:164
2270 msgid "Stage All Untracked"
2271 msgstr "缓存所有未跟踪项目"
2273 #: cola/widgets/main.py:169
2274 msgid "Apply Patches..."
2275 msgstr "应用补丁..."
2277 #: cola/widgets/main.py:172
2278 msgid "Export Patches..."
2279 msgstr "导出补丁..."
2281 #: cola/widgets/main.py:175
2282 msgid "New Repository..."
2283 msgstr "新版本库..."
2285 #: cola/widgets/main.py:183
2286 msgid "Edit Remotes..."
2287 msgstr "编辑远端..."
2289 #: cola/widgets/main.py:196
2290 msgid "Recently Modified Files..."
2291 msgstr "最近修改过的文件 ..."
2293 #: cola/widgets/main.py:200
2294 msgid "Cherry-Pick..."
2295 msgstr "挑取(Cherry-Pick)..."
2297 #: cola/widgets/main.py:204
2298 msgid "Load Commit Message..."
2299 msgstr "加载提交信息..."
2301 #: cola/widgets/main.py:210
2302 msgid "Quit"
2303 msgstr "退出"
2305 #: cola/widgets/main.py:212
2306 msgid "Grep"
2307 msgstr "筛选 (grep)"
2309 #: cola/widgets/main.py:214
2310 msgid "Merge..."
2311 msgstr "合并 (merge)..."
2313 #: cola/widgets/main.py:231
2314 msgid "Open in New Window..."
2315 msgstr "在新窗口打开..."
2317 #: cola/widgets/main.py:242
2318 msgid "Documentation"
2319 msgstr "帮助文档"
2321 #: cola/widgets/main.py:246
2322 msgid "Keyboard Shortcuts"
2323 msgstr "键盘快捷键"
2325 #: cola/widgets/main.py:250
2326 msgid "Visualize Current Branch..."
2327 msgstr "图示当前分支的历史..."
2329 #: cola/widgets/main.py:253
2330 msgid "Visualize All Branches..."
2331 msgstr "图示所有分支的历史..."
2333 #: cola/widgets/main.py:256
2334 msgid "Search..."
2335 msgstr "查找..."
2337 #: cola/widgets/main.py:258
2338 msgid "Browse Current Branch..."
2339 msgstr "浏览当前分支上的文件..."
2341 #: cola/widgets/main.py:260
2342 msgid "Browse Other Branch..."
2343 msgstr "浏览其他分支..."
2345 #: cola/widgets/main.py:262
2346 msgid "Get Commit Message Template"
2347 msgstr "取得提交信息模板"
2349 #: cola/widgets/main.py:265
2350 msgid "About"
2351 msgstr "关于"
2353 #: cola/widgets/main.py:268
2354 msgid "Expression..."
2355 msgstr "表达式..."
2357 #: cola/widgets/main.py:270
2358 msgid "Branches..."
2359 msgstr "分支..."
2361 #: cola/widgets/main.py:273
2362 msgid "Create Tag..."
2363 msgstr "新建标签..."
2365 #: cola/widgets/main.py:276
2366 msgid "Create..."
2367 msgstr "新建..."
2369 #: cola/widgets/main.py:279
2370 msgid "Delete..."
2371 msgstr "删除..."
2373 #: cola/widgets/main.py:282
2374 msgid "Delete Remote Branch..."
2375 msgstr "删除远端分支..."
2377 #: cola/widgets/main.py:285
2378 msgid "Rename Branch..."
2379 msgstr "重命名分支"
2381 #: cola/widgets/main.py:288
2382 msgid "Checkout..."
2383 msgstr "签出..."
2385 #: cola/widgets/main.py:290
2386 msgid "Review..."
2387 msgstr "审阅..."
2389 #: cola/widgets/main.py:293
2390 msgid "File Browser..."
2391 msgstr "文件浏览器..."
2393 #: cola/widgets/main.py:296
2394 msgid "DAG..."
2395 msgstr "历史视图..."
2397 #: cola/widgets/main.py:300
2398 msgid "Start Interactive Rebase..."
2399 msgstr "开始交互式衍合..."
2401 #: cola/widgets/main.py:303
2402 msgid "Edit..."
2403 msgstr "编辑..."
2405 #: cola/widgets/main.py:309
2406 msgid "Skip Current Patch"
2407 msgstr "跳过当前补丁"
2409 #: cola/widgets/main.py:321
2410 msgid "File"
2411 msgstr "文件"
2413 #: cola/widgets/main.py:323
2414 msgid "Open Recent"
2415 msgstr "打开最近版本库"
2417 #: cola/widgets/main.py:362 cola/widgets/main.py:363
2418 msgid "Staging Area"
2419 msgstr "缓存区"
2421 #: cola/widgets/main.py:380
2422 msgid "Branch"
2423 msgstr "分支"
2425 #: cola/widgets/main.py:494
2426 #, python-format
2427 msgid "git cola version %s"
2428 msgstr "git cola 版本 %s"
2430 #: cola/widgets/main.py:599
2431 msgid ""
2432 "This repository is currently being rebased.\n"
2433 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
2434 "    Rebase > Continue"
2435 msgstr ""
2436 "此版本库正在衍合中.\n"
2437 "解决内容冲突, 提交更改, 并执行\n"
2438 "    衍合 > 继续"
2440 #: cola/widgets/main.py:602
2441 msgid "Rebasing"
2442 msgstr "衍合中"
2444 #: cola/widgets/main.py:606
2445 msgid ""
2446 "This repository is in the middle of a merge.\n"
2447 "Resolve conflicts and commit changes."
2448 msgstr ""
2449 "此版本库正在合并中.\n"
2450 "解决内容冲突并提交更改."
2452 #: cola/widgets/main.py:608
2453 msgid "Merging"
2454 msgstr "合并中"
2456 #: cola/widgets/main.py:611
2457 msgid "Amending"
2458 msgstr "修正中"
2460 #: cola/widgets/main.py:729
2461 msgid "Unable to rebase"
2462 msgstr "无法进行衍合"
2464 #: cola/widgets/main.py:730
2465 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
2466 msgstr "有未提交修改时无法衍合"
2468 #: cola/widgets/main.py:732
2469 msgid "Select New Upstream"
2470 msgstr "选择上游项目"
2472 #: cola/widgets/main.py:733
2473 msgid "Interactive Rebase"
2474 msgstr "交互式衍合"
2476 #: cola/models/browse.py:44
2477 msgid "Age"
2478 msgstr "修改时间"
2480 #: cola/models/browse.py:368 cola/models/browse.py:372
2481 #, python-format
2482 msgid "%d minutes ago"
2483 msgstr "%d 分钟前"
2485 #: cola/models/browse.py:375
2486 #, python-format
2487 msgid "%d hours ago"
2488 msgstr "%d 小时前"
2490 #: cola/models/browse.py:376
2491 #, python-format
2492 msgid "%d days ago"
2493 msgstr "%s 天前"
2495 #: cola/models/browse.py:391
2496 msgid "Partially Staged"
2497 msgstr "部分已缓存"
2499 #: cola/models/browse.py:397
2500 msgid "Changed Upstream"
2501 msgstr "上游已更改"
2503 #~ msgid "Bookmarks"
2504 #~ msgstr "书签"
2506 #~ msgid "No files selected for checkout from HEAD."
2507 #~ msgstr "未选择从 HEAD 中签出的文件."
2509 #~ msgid "Remove selected path(s) from the staging area."
2510 #~ msgstr "从缓存区移除所选路径."
2512 #~ msgid "Revert Uncommitted Changes..."
2513 #~ msgstr "撤销未提交修改..."
2515 #~ msgid "Bookmarks..."
2516 #~ msgstr "书签..."
2518 #~ msgid "Process Diff Hunk"
2519 #~ msgstr "处理差异部分"
2521 #~ msgid "Process Selection"
2522 #~ msgstr "处理所选部分"
2524 #~ msgid "Apply Diff Selection to Work Tree"
2525 #~ msgstr "应用所选差异到工作目录"
2527 #~ msgid "Branch created"
2528 #~ msgstr "分支名"
2530 #~ msgid "Index"
2531 #~ msgstr "缓存(Index)错误"
2533 #~ msgid "Action"
2534 #~ msgstr "选项..."
2536 #~ msgid "Rebase..."
2537 #~ msgstr "复位(Reset)..."
2539 #~ msgid "Success"
2540 #~ msgstr "成功"
2542 #~ msgid "Rescan"
2543 #~ msgstr "重新扫描"
2545 #~ msgid "Browse Revision..."
2546 #~ msgstr "版本"
2548 #~ msgid "Rebase Branch"
2549 #~ msgstr "更改分支名:"
2551 #~ msgid "git-gui: fatal error"
2552 #~ msgstr "git-gui: 致命错误"
2554 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
2555 #~ msgstr "%s 中指定的字体无效:"
2557 #~ msgid "Main Font"
2558 #~ msgstr "主要字体"
2560 #~ msgid "Diff/Console Font"
2561 #~ msgstr "Diff/控制终端字体"
2563 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
2564 #~ msgstr "PATH 中没有找到 git"
2566 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
2567 #~ msgstr "无法解析 Git 的版本信息:"
2569 #~ msgid ""
2570 #~ "Git version cannot be determined.\n"
2571 #~ "\n"
2572 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
2573 #~ "\n"
2574 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
2575 #~ "\n"
2576 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
2577 #~ msgstr ""
2578 #~ "无法确定 Git 的版本.\n"
2579 #~ "\n"
2580 #~ "%s 声明其版本为 '%s'.\n"
2581 #~ "\n"
2582 #~ "而 %s 需要 1.5.0 或这以后的 Git 版本.\n"
2583 #~ "\n"
2584 #~ "是否假定 '%s' 为版本 1.5.0?\n"
2586 #~ msgid "Git directory not found:"
2587 #~ msgstr "Git 目录无法找到:"
2589 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
2590 #~ msgstr "无法移动到工作根目录:"
2592 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
2593 #~ msgstr "无法使用 .git 目录:"
2595 #~ msgid "No working directory"
2596 #~ msgstr "没有工作目录"
2598 #~ msgid "Refreshing file status..."
2599 #~ msgstr "更新文件状态..."
2601 #~ msgid "Ready."
2602 #~ msgstr "就绪"
2604 #~ msgid "Modified, not staged"
2605 #~ msgstr "修改但未缓存"
2607 #~ msgid "Portions staged for commit"
2608 #~ msgstr "部分缓存为提交"
2610 #~ msgid "Staged for commit, missing"
2611 #~ msgstr "缓存为提交, 不存在"
2613 #~ msgid "Staged for removal"
2614 #~ msgstr "缓存为删除"
2616 #~ msgid "Staged for removal, still present"
2617 #~ msgstr "缓存为删除, 但仍存在"
2619 #~ msgid "Requires merge resolution"
2620 #~ msgstr "需要解决合并冲突"
2622 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
2623 #~ msgstr "启动 gitk... 请等待..."
2625 #~ msgid ""
2626 #~ "Unable to start gitk:\n"
2627 #~ "\n"
2628 #~ "%s does not exist"
2629 #~ msgstr ""
2630 #~ "无法启动 gitk:\n"
2631 #~ "\n"
2632 #~ "%s 不存在"
2634 #~ msgid "Repository"
2635 #~ msgstr "版本库(repository)"
2637 #~ msgid "Commit@@noun"
2638 #~ msgstr "提交(commit)"
2640 #~ msgid "Browse %s's Files"
2641 #~ msgstr "浏览 %s 上的文件"
2643 #~ msgid "Visualize %s's History"
2644 #~ msgstr "图示 %s 分支的历史"
2646 #~ msgid "Database Statistics"
2647 #~ msgstr "数据库统计信息"
2649 #~ msgid "Compress Database"
2650 #~ msgstr "压缩数据库"
2652 #~ msgid "Verify Database"
2653 #~ msgstr "验证数据库"
2655 #~ msgid "Create Desktop Icon"
2656 #~ msgstr "创建桌面图标"
2658 #~ msgid "Undo"
2659 #~ msgstr "撤销"
2661 #~ msgid "Redo"
2662 #~ msgstr "重做"
2664 #~ msgid "Cut"
2665 #~ msgstr "剪切"
2667 #~ msgid "Paste"
2668 #~ msgstr "粘贴"
2670 #~ msgid "Rename..."
2671 #~ msgstr "更名..."
2673 #~ msgid "New Commit"
2674 #~ msgstr "新建提交"
2676 #~ msgid "Local Merge..."
2677 #~ msgstr "本地合并..."
2679 #~ msgid "Preferences..."
2680 #~ msgstr "首选项..."
2682 #~ msgid "Current Branch:"
2683 #~ msgstr "当前分支:"
2685 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
2686 #~ msgstr "已缓存的改动 (将被提交)"
2688 #~ msgid "Initial Commit Message:"
2689 #~ msgstr "初始的提交描述:"
2691 #~ msgid "Amended Commit Message:"
2692 #~ msgstr "修正的提交描述:"
2694 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
2695 #~ msgstr "修正的初始提交描述:"
2697 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
2698 #~ msgstr "修正的合并提交描述:"
2700 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
2701 #~ msgstr "应用/撤消此修改块"
2703 #~ msgid "Show Less Context"
2704 #~ msgstr "显示更少上下文"
2706 #~ msgid "Show More Context"
2707 #~ msgstr "显示更多上下文"
2709 #~ msgid "Decrease Font Size"
2710 #~ msgstr "缩小字体"
2712 #~ msgid "Increase Font Size"
2713 #~ msgstr "放大字体"
2715 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
2716 #~ msgstr "从提交中撤除修改块"
2718 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
2719 #~ msgstr "缓存修改块为提交"
2721 #~ msgid "Initializing..."
2722 #~ msgstr "初始化..."
2724 #~ msgid ""
2725 #~ "Possible environment issues exist.\n"
2726 #~ "\n"
2727 #~ "The following environment variables are probably\n"
2728 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
2729 #~ "by %s:\n"
2730 #~ "\n"
2731 #~ msgstr ""
2732 #~ "可能存在环境变量的问题.\n"
2733 #~ "\n"
2734 #~ "由 %s 执行的 Git 子进程可能忽略下列环境变量:\n"
2735 #~ "\n"
2737 #~ msgid ""
2738 #~ "\n"
2739 #~ "This is due to a known issue with the\n"
2740 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
2741 #~ msgstr ""
2742 #~ "\n"
2743 #~ "这是由 Cygwin 发布的 Tcl 代码中一个\n"
2744 #~ "已知问题所引起."
2746 #~ msgid ""
2747 #~ "\n"
2748 #~ "\n"
2749 #~ "A good replacement for %s\n"
2750 #~ "is placing values for the user.name and\n"
2751 #~ "user.email settings into your personal\n"
2752 #~ "~/.gitconfig file.\n"
2753 #~ msgstr ""
2754 #~ "\n"
2755 #~ "\n"
2756 #~ "%s 的一个很好的替代方案是将 user.name 以及\n"
2757 #~ "user.email 设置放在你的个人 ~/.gitconfig 文件中.\n"
2759 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
2760 #~ msgstr "git-gui - Git 的图形化用户界面"
2762 #~ msgid "File Viewer"
2763 #~ msgstr "文件查看器"
2765 #~ msgid "Reading %s..."
2766 #~ msgstr "读取 %s..."
2768 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
2769 #~ msgstr "装载复制/移动跟踪标注..."
2771 #~ msgid "lines annotated"
2772 #~ msgstr "标注行"
2774 #~ msgid "Loading original location annotations..."
2775 #~ msgstr "装载原始位置标注..."
2777 #~ msgid "Annotation complete."
2778 #~ msgstr "标注完成."
2780 #~ msgid "Loading annotation..."
2781 #~ msgstr "裝載标注..."
2783 #~ msgid "Original File:"
2784 #~ msgstr "原始文件:"
2786 #~ msgid "Originally By:"
2787 #~ msgstr "最初由:"
2789 #~ msgid "In File:"
2790 #~ msgstr "在文件:"
2792 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
2793 #~ msgstr "由复制或移动至此:"
2795 #~ msgid "Detach From Local Branch"
2796 #~ msgstr "从本地分支脱离"
2798 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
2799 #~ msgstr "匹配跟踪分支名字"
2801 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
2802 #~ msgstr "跟踪分支 %s 并不是远端版本库中的一个分支"
2804 #~ msgid "Please supply a branch name."
2805 #~ msgstr "请提供分支名字."
2807 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
2808 #~ msgstr "'%s'不是一个可接受的分支名."
2810 #~ msgid "Delete Local Branch"
2811 #~ msgstr "删除本地分支"
2813 #~ msgid "Local Branches"
2814 #~ msgstr "本地分支"
2816 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
2817 #~ msgstr "仅在合并后删除"
2819 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
2820 #~ msgstr "总是合并 (不作合并测试.)"
2822 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
2823 #~ msgstr "下列分支没有完全被合并到 %s:"
2825 #~ msgid ""
2826 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
2827 #~ "\n"
2828 #~ " Delete the selected branches?"
2829 #~ msgstr ""
2830 #~ "恢复被删除的分支非常困难.\n"
2831 #~ "\n"
2832 #~ "是否要删除所选分支?"
2834 #~ msgid ""
2835 #~ "Failed to delete branches:\n"
2836 #~ "%s"
2837 #~ msgstr ""
2838 #~ "无法删除分支:\n"
2839 #~ "%s"
2841 #~ msgid "New Name:"
2842 #~ msgstr "新名字:"
2844 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
2845 #~ msgstr "无法更名 '%s'."
2847 #~ msgid "[Up To Parent]"
2848 #~ msgstr "[上层目录]"
2850 #~ msgid "Browse Branch Files"
2851 #~ msgstr "浏览分支文件"
2853 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
2854 #~ msgstr "致命错误: 无法解决 %s"
2856 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
2857 #~ msgstr "分支 '%s' 并不存在."
2859 #~ msgid ""
2860 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
2861 #~ "\n"
2862 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
2863 #~ "A merge is required."
2864 #~ msgstr ""
2865 #~ "分支 '%s' 已经存在.\n"
2866 #~ "\n"
2867 #~ "无法快速合并到 %s.\n"
2868 #~ "需要普通合并."
2870 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
2871 #~ msgstr "合并策略 '%s' 不支持."
2873 #~ msgid "Failed to update '%s'."
2874 #~ msgstr "无法更新 '%s'."
2876 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
2877 #~ msgstr "缓存区域 (index) 已被锁定."
2879 #~ msgid ""
2880 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
2881 #~ "\n"
2882 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
2883 #~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
2884 #~ "\n"
2885 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
2886 #~ msgstr ""
2887 #~ "最后一次扫描的状态和当前版本库状态不符.\n"
2888 #~ "\n"
2889 #~ "另一 Git 程序自上次扫描后修改了本版本库. 在修改当前分支之前需要重新做一次"
2890 #~ "扫描.\n"
2891 #~ "\n"
2892 #~ "重新扫描将自动开始.\n"
2894 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
2895 #~ msgstr "更新工作目录到 '%s'..."
2897 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
2898 #~ msgstr "中止 '%s' 的 checkout 操作 (需要做文件级合并)."
2900 #~ msgid "File level merge required."
2901 #~ msgstr "需要文件级合并."
2903 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
2904 #~ msgstr "停留在分支 '%s'."
2906 #~ msgid ""
2907 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
2908 #~ "\n"
2909 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
2910 #~ "Detached Checkout'."
2911 #~ msgstr ""
2912 #~ "你不在某个本地分支上.\n"
2913 #~ "\n"
2914 #~ "如果你想位于某分支上, 从当前脱节的Checkout中创建一个新分支."
2916 #~ msgid "Checked out '%s'."
2917 #~ msgstr "'%s' 已被 checkout"
2919 #~ msgid "Reset '%s'?"
2920 #~ msgstr "复位 '%s'?"
2922 #~ msgid ""
2923 #~ "Failed to set current branch.\n"
2924 #~ "\n"
2925 #~ "This working directory is only partially switched.  We successfully "
2926 #~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
2927 #~ "\n"
2928 #~ "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
2929 #~ msgstr ""
2930 #~ "无法设定当前分支.\n"
2931 #~ "\n"
2932 #~ "当前工作目录仅有部分被切换出, 我们已成功的更新了您的文件但是无法更新某个内"
2933 #~ "部的Git文件.\n"
2934 #~ "\n"
2935 #~ "这本不该发生, %s 将关闭并放弃."
2937 #~ msgid "Font Family"
2938 #~ msgstr "字体族"
2940 #~ msgid "Font Example"
2941 #~ msgstr "字体样例"
2943 #~ msgid ""
2944 #~ "This is example text.\n"
2945 #~ "If you like this text, it can be your font."
2946 #~ msgstr ""
2947 #~ "这是样例文本.\n"
2948 #~ "如果你喜欢, 你可以设置该字体."
2950 #~ msgid "Git Gui"
2951 #~ msgstr "Git Gui"
2953 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
2954 #~ msgstr "无法创建版本库 %s:"
2956 #~ msgid "Directory %s already exists."
2957 #~ msgstr "目录 %s 已经存在."
2959 #~ msgid "Clone"
2960 #~ msgstr "克隆"
2962 #~ msgid "Clone Type:"
2963 #~ msgstr "克隆类型:"
2965 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
2966 #~ msgstr "标准方式 (快速, 部分备份, 作硬连接)"
2968 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
2969 #~ msgstr "全部复制 (较慢, 做备份)"
2971 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
2972 #~ msgstr "共享方式 (最快, 不推荐, 不做备份)"
2974 #~ msgid "Standard only available for local repository."
2975 #~ msgstr "标准方式仅当是本地版本库时有效."
2977 #~ msgid "Shared only available for local repository."
2978 #~ msgstr "共享方式仅当是本地版本库时有效."
2980 #~ msgid "Location %s already exists."
2981 #~ msgstr "位置 %s 已经存在."
2983 #~ msgid "Failed to configure origin"
2984 #~ msgstr "无法配置 origin"
2986 #~ msgid "Counting objects"
2987 #~ msgstr "清点对象"
2989 #~ msgid "buckets"
2990 #~ msgstr "水桶??"
2992 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
2993 #~ msgstr "无法复制 objects/info/alternates: %s"
2995 #~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
2996 #~ msgstr "'master'分支尚未初始化."
2998 #~ msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
2999 #~ msgstr "硬连接不可用. 使用复制."
3001 #~ msgid "Cloning from %s"
3002 #~ msgstr "从 %s 克隆"
3004 #~ msgid "Copying objects"
3005 #~ msgstr "复制 objects"
3007 #~ msgid "KiB"
3008 #~ msgstr "KiB"
3010 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
3011 #~ msgstr "无法复制 object: %s"
3013 #~ msgid "Linking objects"
3014 #~ msgstr "链接 objects"
3016 #~ msgid "objects"
3017 #~ msgstr "objects"
3019 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
3020 #~ msgstr "无法硬链接 object: %s"
3022 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
3023 #~ msgstr "无法获取分支和对象. 请查看控制终端的输出."
3025 #~ msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
3026 #~ msgstr "无法获取标签. 请查看控制终端的输出."
3028 #~ msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
3029 #~ msgstr "无法确定 HEAD. 请查看控制终端的输出."
3031 #~ msgid "Clone failed."
3032 #~ msgstr "克隆失败."
3034 #~ msgid "No default branch obtained."
3035 #~ msgstr "没有获取缺省分支"
3037 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
3038 #~ msgstr "无法解析 %s 为提交."
3040 #~ msgid "Creating working directory"
3041 #~ msgstr "创建工作目录"
3043 #~ msgid "files"
3044 #~ msgstr "文件"
3046 #~ msgid "Initial file checkout failed."
3047 #~ msgstr "初始的文件checkout失败"
3049 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
3050 #~ msgstr "无法打开版本库 %s:"
3052 #~ msgid "This Detached Checkout"
3053 #~ msgstr "该脱节的Checkout"
3055 #~ msgid "Updated"
3056 #~ msgstr "已更新"
3058 #~ msgid ""
3059 #~ "There is nothing to amend.\n"
3060 #~ "\n"
3061 #~ "You are about to create the initial commit.  There is no commit before "
3062 #~ "this to amend.\n"
3063 #~ msgstr ""
3064 #~ "没有改动需要修正.\n"
3065 #~ "\n"
3066 #~ "你正在创建最初的提交. 在此之前没有提交可以修正.\n"
3068 #~ msgid ""
3069 #~ "Cannot amend while merging.\n"
3070 #~ "\n"
3071 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
3072 #~ "completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
3073 #~ "current merge activity.\n"
3074 #~ msgstr ""
3075 #~ "在合并时无法修正.\n"
3076 #~ "\n"
3077 #~ "你当前正在一次尚未完成的合并操作过程中. 除非中止当前合并活动,\n"
3078 #~ "否则无法修正之前的提交.\n"
3080 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
3081 #~ msgstr "为修正装载提交数据出错:"
3083 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
3084 #~ msgstr "无法获知你的身份:"
3086 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
3087 #~ msgstr "无效的 GIT_COMMITTER_IDENT"
3089 #~ msgid ""
3090 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3091 #~ "\n"
3092 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
3093 #~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
3094 #~ "\n"
3095 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3096 #~ msgstr ""
3097 #~ "最后一次扫描的状态和当前版本库状态不符.\n"
3098 #~ "\n"
3099 #~ "另一 Git 程序自上次扫描后修改了本版本库. 在修改当前分支之前需要重新做一次"
3100 #~ "扫描.\n"
3101 #~ "\n"
3102 #~ "重新扫描将自动开始.\n"
3104 #~ msgid ""
3105 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
3106 #~ "\n"
3107 #~ "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
3108 #~ "before committing.\n"
3109 #~ msgstr ""
3110 #~ "尚未合并的文件没有办法提交.\n"
3111 #~ "\n"
3112 #~ "文件 %s 有合并冲突, 你必须解决这些冲突并缓存该文件作提交.\n"
3114 #~ msgid ""
3115 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
3116 #~ "\n"
3117 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
3118 #~ msgstr ""
3119 #~ "检测到未知文件状态 %s.\n"
3120 #~ "\n"
3121 #~ "文件 %s 无法由该程序提交.\n"
3123 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
3124 #~ msgstr "警告: Tcl 不支持编码方式 '%s'."
3126 #~ msgid "write-tree failed:"
3127 #~ msgstr "write-tree 失败:"
3129 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
3130 #~ msgstr "提交 %s 似乎已损坏"
3132 #~ msgid ""
3133 #~ "No changes to commit.\n"
3134 #~ "\n"
3135 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
3136 #~ "\n"
3137 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
3138 #~ msgstr ""
3139 #~ "没有改动提交.\n"
3140 #~ "\n"
3141 #~ "该提交没有改动任何文件也不是一个合并提交.\n"
3142 #~ "\n"
3143 #~ "重新扫描将自动开始.\n"
3145 #~ msgid "commit-tree failed:"
3146 #~ msgstr "commit-tree 失败:"
3148 #~ msgid "update-ref failed:"
3149 #~ msgstr "update-ref 失败:"
3151 #~ msgid "Working... please wait..."
3152 #~ msgstr "工作中... 请等待..."
3154 #~ msgid "Error: Command Failed"
3155 #~ msgstr "错误: 命令失败"
3157 #~ msgid "Number of loose objects"
3158 #~ msgstr "松散对象的数量"
3160 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
3161 #~ msgstr "松散对象所使用的磁盘空间"
3163 #~ msgid "Number of packed objects"
3164 #~ msgstr "压缩对象数量"
3166 #~ msgid "Number of packs"
3167 #~ msgstr "压缩包数量"
3169 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
3170 #~ msgstr "压缩对象所使用的磁盘空间"
3172 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
3173 #~ msgstr "压缩对象等待清理"
3175 #~ msgid "Garbage files"
3176 #~ msgstr "垃圾文件"
3178 #~ msgid "Compressing the object database"
3179 #~ msgstr "压缩对象数据库"
3181 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
3182 #~ msgstr "使用 fsck-objects 验证对象数据库"
3184 #~ msgid ""
3185 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
3186 #~ "\n"
3187 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you "
3188 #~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
3189 #~ "\n"
3190 #~ "Compress the database now?"
3191 #~ msgstr ""
3192 #~ "该版本库当前约有 %i 个松散对象.\n"
3193 #~ "\n"
3194 #~ "为达到较优的性能,强烈建议你在松散对象多于 %i 时压缩数据库.\n"
3195 #~ "\n"
3196 #~ "现在就压缩数据库么?"
3198 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
3199 #~ msgstr "无效的日期: %s"
3201 #~ msgid ""
3202 #~ "No differences detected.\n"
3203 #~ "\n"
3204 #~ "%s has no changes.\n"
3205 #~ "\n"
3206 #~ "The modification date of this file was updated by another application, "
3207 #~ "but the content within the file was not changed.\n"
3208 #~ "\n"
3209 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
3210 #~ "the same state."
3211 #~ msgstr ""
3212 #~ "未检测到改动.\n"
3213 #~ "\n"
3214 #~ "该文件的修改日期被另一个程序所更新, 但其内容并没有变化.\n"
3215 #~ "\n"
3216 #~ "对于类似情况的其他文件的重新扫描将自动开始."
3218 #~ msgid "Unable to display %s"
3219 #~ msgstr "无法显示 %s"
3221 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
3222 #~ msgstr "Git 版本库 (子项目)"
3224 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
3225 #~ msgstr "* 二进制文件 (不显示内容)."
3227 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
3228 #~ msgstr "无法将选择的代码段从缓存中删除."
3230 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
3231 #~ msgstr "无法缓存所选代码段."
3233 #~ msgid "warning"
3234 #~ msgstr "警告"
3236 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
3237 #~ msgstr "你必须在提交前修正上述错误."
3239 #~ msgid "Unable to unlock the index."
3240 #~ msgstr "无法解锁缓存 (index)"
3242 #~ msgid ""
3243 #~ "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
3244 #~ "resynchronize git-gui."
3245 #~ msgstr "更新 Git 缓存(Index)失败, 重新扫描将自动开始以重新同步 git-gui."
3247 #~ msgid "Unlock Index"
3248 #~ msgstr "解锁 Index"
3250 #~ msgid "Ready to commit."
3251 #~ msgstr "缓存为提交"
3253 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
3254 #~ msgstr "撤销这些 (%i个) 文件的改动?"
3256 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
3257 #~ msgstr "任何未缓存的改动将在这次撤销中永久丢失."
3259 #~ msgid "Do Nothing"
3260 #~ msgstr "不做操作"
3262 #~ msgid ""
3263 #~ "Cannot merge while amending.\n"
3264 #~ "\n"
3265 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
3266 #~ msgstr ""
3267 #~ "修正时无法做合并.\n"
3268 #~ "\n"
3269 #~ "你必须完成对该提交的修正才能继续任何类型的合并操作.\n"
3271 #~ msgid ""
3272 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3273 #~ "\n"
3274 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
3275 #~ "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
3276 #~ "\n"
3277 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3278 #~ msgstr ""
3279 #~ "最后一次扫描的状态和当前版本库状态不符.\n"
3280 #~ "\n"
3281 #~ "另一 Git 程序自上次扫描后修改了本版本库. 在修改当前分支之前需要重新做一次"
3282 #~ "扫描.\n"
3283 #~ "\n"
3284 #~ "重新扫描将自动开始.\n"
3286 #~ msgid ""
3287 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
3288 #~ "\n"
3289 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
3290 #~ "\n"
3291 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
3292 #~ "merge.  Only then can you begin another merge.\n"
3293 #~ msgstr ""
3294 #~ "你正处在一个有冲突的合并操作中.\n"
3295 #~ "\n"
3296 #~ "文件 %s 有合并冲突.\n"
3297 #~ "\n"
3298 #~ "你必须解决这些冲突, 缓存该文件, 并提交来完成当前的合并.仅当这样后才能开始"
3299 #~ "下一个合并操作.\n"
3301 #~ msgid ""
3302 #~ "You are in the middle of a change.\n"
3303 #~ "\n"
3304 #~ "File %s is modified.\n"
3305 #~ "\n"
3306 #~ "You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
3307 #~ "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
3308 #~ msgstr ""
3309 #~ "你正处在一个改动当中.\n"
3310 #~ "\n"
3311 #~ "文件 %s 已被修改.\n"
3312 #~ "\n"
3313 #~ "你必须完成当前的提交后才能开始合并. 如果需要, 这么做将有助于中止一次失败的"
3314 #~ "合并.\n"
3316 #~ msgid "Merging %s and %s..."
3317 #~ msgstr "合并 %s 和 %s"
3319 #~ msgid "Merge completed successfully."
3320 #~ msgstr "合并成功完成."
3322 #~ msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
3323 #~ msgstr "合并失败. 需要解决冲突."
3325 #~ msgid ""
3326 #~ "Cannot abort while amending.\n"
3327 #~ "\n"
3328 #~ "You must finish amending this commit.\n"
3329 #~ msgstr ""
3330 #~ "修正操作中无法中止.\n"
3331 #~ "\n"
3332 #~ "你必须先完成本次修正操作.\n"
3334 #~ msgid ""
3335 #~ "Reset changes?\n"
3336 #~ "\n"
3337 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
3338 #~ "\n"
3339 #~ "Continue with resetting the current changes?"
3340 #~ msgstr ""
3341 #~ "是否复位当前改动?\n"
3342 #~ "\n"
3343 #~ "复位当前的改动将导致 *所有* 未提交的改动丢失.\n"
3344 #~ "\n"
3345 #~ "是否要继续复位当前的改动?"
3347 #~ msgid "files reset"
3348 #~ msgstr "文件"
3350 #~ msgid "Abort failed."
3351 #~ msgstr "中止失败"
3353 #~ msgid "Abort completed.  Ready."
3354 #~ msgstr "中止完成. 就绪."
3356 #~ msgid "Restore Defaults"
3357 #~ msgstr "恢复默认值"
3359 #~ msgid "%s Repository"
3360 #~ msgstr "%s 版本库"
3362 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
3363 #~ msgstr "获取时清除跟踪分支"
3365 #~ msgid "Match Tracking Branches"
3366 #~ msgstr "匹配跟踪分支"
3368 #~ msgid "New Branch Name Template"
3369 #~ msgstr "新建分支命名模板"
3371 #~ msgid "Change Font"
3372 #~ msgstr "更改字体"
3374 #~ msgid "pt."
3375 #~ msgstr "磅"
3377 #~ msgid "Failed to completely save options:"
3378 #~ msgstr "无法完全保存选项:"
3380 #~ msgid "From Repository"
3381 #~ msgstr "从版本库"
3383 #~ msgid "Remote:"
3384 #~ msgstr "Remote:"
3386 #~ msgid "Arbitrary URL:"
3387 #~ msgstr "任意 URL:"
3389 #~ msgid "Delete Only If"
3390 #~ msgstr "删除仅当"
3392 #~ msgid "Merged Into:"
3393 #~ msgstr "合并到"
3395 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
3396 #~ msgstr "总是合并 (不作合并检查)"
3398 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
3399 #~ msgstr "'合并到' 需要指定某个分支"
3401 #~ msgid ""
3402 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
3403 #~ "\n"
3404 #~ " - %s"
3405 #~ msgstr ""
3406 #~ "下列分支没有被全部合并到 %s 中:\n"
3407 #~ "\n"
3408 #~ " - %s"
3410 #~ msgid ""
3411 #~ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
3412 #~ "necessary commits.  Try fetching from %s first."
3413 #~ msgstr ""
3414 #~ "由于没有获取到必要的提交,一个或多个合并测试失败。请尝试从 %s 处先获取。"
3416 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
3417 #~ msgstr "请选择某个或多个分支来删除"
3419 #~ msgid ""
3420 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
3421 #~ "\n"
3422 #~ "Delete the selected branches?"
3423 #~ msgstr ""
3424 #~ "恢复被删除的分支非常困难.\n"
3425 #~ "\n"
3426 #~ "是否要删除所选分支?"
3428 #~ msgid "Prune from"
3429 #~ msgstr "从..清除(prune)"
3431 #~ msgid "Fetch from"
3432 #~ msgstr "从..获取(fetch)"
3434 #~ msgid "Push to"
3435 #~ msgstr "上传到(push)"
3437 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3438 #~ msgstr "无法修改快捷方式:"
3440 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3441 #~ msgstr "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3443 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
3444 #~ msgstr "从 %s 处获取新的改动"
3446 #~ msgid "remote prune %s"
3447 #~ msgstr "清除远端 %s"
3449 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
3450 #~ msgstr "清除"
3452 #~ msgid "push %s"
3453 #~ msgstr "上传 %s"
3455 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
3456 #~ msgstr "上传 %s %s 到 %s"
3458 #~ msgid "Push Branches"
3459 #~ msgstr "上传分支"
3461 #~ msgid "Source Branches"
3462 #~ msgstr "源端分支:"
3464 #~ msgid "Destination Repository"
3465 #~ msgstr "目标版本库"
3467 #~ msgid "Transfer Options"
3468 #~ msgstr "传输选项"
3470 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
3471 #~ msgstr "强制覆盖已有的分支 (可能会丢失改动)"
3473 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
3474 #~ msgstr "使用 thin pack (适用于低速网络连接)"