1 # Swedish translation of git-cola.
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Shawn Pearce, et al.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
5 # Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
8 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-23 15:09-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 msgstr "Kan inte skriva ikon:"
29 "You are in the middle of a merge.\n"
30 "Cannot amend while merging."
35 msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
43 msgid "Patch(es) Applied"
48 msgid "%d patch(es) applied."
52 #, fuzzy, python-format
53 msgid "Created commit: %s"
54 msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
57 #, fuzzy, python-format
58 msgid "Commit failed: %s"
59 msgstr "Incheckningen misslyckades."
63 msgid "Error creating remote \"%s\""
69 msgstr "Ta bort fjärrgren"
73 msgid "Delete remote?"
74 msgstr "Ta bort fjärrgren"
77 #, fuzzy, python-format
78 msgid "Delete remote \"%s\""
79 msgstr "Ta bort fjärrgren"
81 #: cola/cmds.py:468 cola/guicmds.py:28 cola/guicmds.py:36
82 #: cola/widgets/bookmarks.py:39
88 msgid "Error deleting remote \"%s\""
98 msgid "Rename remote?"
103 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
106 #: cola/cmds.py:490 cola/guicmds.py:352
112 msgid "Delete Bookmark?"
113 msgstr "Ta bort gren"
117 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
122 msgid "Delete Bookmark"
123 msgstr "Ta bort gren"
127 msgid "Remove %s from the recent list?"
132 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
135 #: cola/cmds.py:530 cola/widgets/patch.py:92 cola/widgets/patch.py:105
140 #: cola/cmds.py:568 cola/cmds.py:1796 cola/widgets/bookmarks.py:221
147 msgid "Deleting \"%s\" failed"
152 msgid "Delete Files?"
156 msgid "The following files will be deleted:"
161 msgid "Delete %d file(s)?"
171 msgid "Remote Branch Deleted"
172 msgstr "Byt namn på gren"
176 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
179 #: cola/cmds.py:658 cola/guicmds.py:110 cola/widgets/remote.py:469
181 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
186 msgid "Error Deleting Remote Branch"
189 #: cola/cmds.py:740 cola/cmds.py:848
190 msgid "Launch Editor"
195 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
200 msgid "Error Editing File"
201 msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
204 msgid "Launch Diff Tool"
208 msgid "Launch Terminal"
212 msgid "Error: Cannot find commit template"
216 #, fuzzy, python-format
217 msgid "%s: No such file or directory."
219 "ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
222 msgid "Error: Unconfigured commit template"
227 "A commit template has not been configured.\n"
228 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
229 "so that it points to a commit template."
233 msgid "Open Using Default Application"
238 msgid "Open Parent Directory"
239 msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
243 msgid "Error: could not clone \"%s\""
248 msgid "git clone returned exit code %s"
252 #, fuzzy, python-format
253 msgid "Rebase onto %s"
256 #: cola/cmds.py:1136 cola/cmds.py:1161 cola/cmds.py:1162 cola/cmds.py:1174
257 #: cola/cmds.py:1175 cola/widgets/main.py:397
267 #: cola/cmds.py:1149 cola/widgets/browse.py:468 cola/widgets/stash.py:56
268 #: cola/widgets/archive.py:123
272 #: cola/cmds.py:1204 cola/widgets/editremotes.py:69 cola/widgets/finder.py:106
273 #: cola/widgets/dag.py:398 cola/widgets/action.py:59 cola/widgets/grep.py:80
274 #: cola/widgets/grep.py:116 cola/widgets/recent.py:55
275 #: cola/widgets/recent.py:115
280 msgid "Revert Unstaged Edits..."
285 msgid "Revert Unstaged Changes?"
286 msgstr "Oköade ändringar"
290 "This operation drops unstaged changes.\n"
291 "These changes cannot be recovered."
296 msgid "Revert the unstaged changes?"
297 msgstr "Oköade ändringar"
301 msgid "Revert Unstaged Changes"
302 msgstr "Oköade ändringar"
306 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
307 msgstr "Återställ ändringar"
311 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
312 msgstr "Återställ ändringar"
314 #: cola/cmds.py:1284 cola/widgets/diff.py:426
316 "This operation drops uncommitted changes.\n"
317 "These changes cannot be recovered."
320 #: cola/cmds.py:1286 cola/widgets/diff.py:428
321 msgid "Revert the uncommitted changes?"
326 msgid "Revert Uncommitted Changes"
327 msgstr "Återställ ändringar"
336 msgid "Please select a file"
337 msgstr "Välj en gren att spåra."
341 msgid "\"%s\" requires a selected file."
346 msgid "Invalid Revision"
347 msgstr "Ogiltig revision: %s"
351 msgid "The revision expression cannot be empty."
352 msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
356 msgid "Running command: %s"
359 #: cola/cmds.py:1363 cola/cmds.py:1612 cola/interaction.py:72
364 #: cola/cmds.py:1364 cola/interaction.py:73 cola/guicmds.py:115
379 msgid "Stage conflicts?"
380 msgstr "Köade för incheckning"
385 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
387 "You should probably skip this file.\n"
393 msgid "Stage conflicts"
394 msgstr "Köade för incheckning"
400 #: cola/cmds.py:1488 cola/widgets/action.py:57
406 #, fuzzy, python-format
411 msgid "Stage Modified"
416 msgid "Stage Unmerged"
421 msgid "Stage Untracked"
426 msgid "Stage / Unstage"
431 msgid "Tagging \"%(revision)s\" as \"%(name)s\""
438 #: cola/cmds.py:1627 cola/widgets/action.py:58
441 msgstr "Oköade ändringar"
444 #, fuzzy, python-format
445 msgid "Unstaging: %s"
446 msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
450 msgid "Untracking: %s"
455 msgid "Error Launching History Browser"
456 msgstr "Filbläddrare"
460 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
463 #: cola/interaction.py:54 cola/widgets/main.py:306
467 #: cola/interaction.py:64
472 #: cola/interaction.py:65
474 msgid "Run the \"%s\" command?"
477 #: cola/interaction.py:67 cola/widgets/cfgactions.py:244
481 #: cola/interaction.py:74
483 msgid "Exit code: %s"
486 #: cola/difftool.py:77
487 msgid "git-cola diff"
490 #: cola/difftool.py:91 cola/widgets/compare.py:68
494 #: cola/difftool.py:95 cola/qtutils.py:719 cola/widgets/remote.py:148
495 #: cola/widgets/remote.py:215 cola/widgets/selectcommits.py:59
496 #: cola/widgets/editremotes.py:75 cola/widgets/completion.py:632
497 #: cola/widgets/startup.py:45 cola/widgets/compare.py:71
498 #: cola/widgets/finder.py:115 cola/widgets/cfgactions.py:84
499 #: cola/widgets/cfgactions.py:243 cola/widgets/search.py:86
500 #: cola/widgets/patch.py:99 cola/widgets/browse.py:467
501 #: cola/widgets/about.py:68 cola/widgets/about.py:119 cola/widgets/stash.py:64
502 #: cola/widgets/stash.py:65 cola/widgets/createbranch.py:152
503 #: cola/widgets/grep.py:127 cola/widgets/recent.py:78
504 #: cola/widgets/createtag.py:90 cola/widgets/text.py:436
505 #: cola/widgets/prefs.py:272
509 #: cola/inotify.py:57
510 msgid "inotify is disabled because \"cola.inotify\" is false"
513 #: cola/inotify.py:63
515 "file notification: disabled\n"
516 "Note: install pywin32 to enable.\n"
519 #: cola/inotify.py:66
521 "inotify: disabled\n"
522 "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"
525 #: cola/inotify.py:72
526 msgid "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify"
529 #: cola/inotify.py:81
531 msgid "File notification enabled."
532 msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
534 #: cola/inotify.py:83
535 msgid "inotify enabled."
538 #: cola/gitcmds.py:431
540 msgid "Nothing to do"
541 msgstr "Ingenting att klona från %s."
543 #: cola/qtutils.py:599
548 #: cola/qtutils.py:722 cola/qtutils.py:756
551 msgstr "Ta bort gren"
553 #: cola/qtutils.py:754
557 #: cola/guicmds.py:28
558 msgid "Delete Branch"
559 msgstr "Ta bort gren"
561 #: cola/guicmds.py:36
563 msgid "Delete Remote Branch"
564 msgstr "Ta bort fjärrgren"
566 #: cola/guicmds.py:55
568 msgid "Browse Commits..."
571 #: cola/guicmds.py:55
576 #: cola/guicmds.py:63
577 msgid "Checkout Branch"
578 msgstr "Checka ut gren"
580 #: cola/guicmds.py:63
584 #: cola/guicmds.py:72
586 msgid "Cherry-Pick Commit"
587 msgstr "Kopiera incheckning"
589 #: cola/guicmds.py:109
591 msgid "Error Creating Repository"
592 msgstr "Skapa nytt arkiv"
594 #: cola/guicmds.py:112
601 #: cola/guicmds.py:134
602 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
605 #: cola/guicmds.py:155
607 msgid "Error Cloning"
608 msgstr "Fel vid läsning av fil:"
610 #: cola/guicmds.py:156 cola/guicmds.py:157
612 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
615 #: cola/guicmds.py:161
616 msgid "Select a parent directory for the new clone"
619 #: cola/guicmds.py:170
621 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
624 #: cola/guicmds.py:172
626 msgid "Directory Exists"
629 #: cola/guicmds.py:185 cola/widgets/search.py:80
630 msgid "Export Patches"
633 #: cola/guicmds.py:203 cola/guicmds.py:212 cola/widgets/startup.py:120
635 msgid "Open Git Repository..."
636 msgstr "Öppna befintligt arkiv"
638 #: cola/guicmds.py:221
640 msgid "Load Commit Message"
641 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
643 #: cola/guicmds.py:249
645 msgid "Select Branch to Review"
646 msgstr "Ta bort gren"
648 #: cola/guicmds.py:249
652 #: cola/guicmds.py:331
654 msgid "Clone Repository"
655 msgstr "Klona befintligt arkiv"
657 #: cola/guicmds.py:332
658 #, fuzzy, python-format
659 msgid "Cloning repository at %s"
660 msgstr "Klona befintligt arkiv"
662 #: cola/guicmds.py:349
664 msgid "Rename Existing Branch"
665 msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
667 #: cola/guicmds.py:349 cola/widgets/selectcommits.py:54
668 #: cola/widgets/browse.py:468
672 #: cola/guicmds.py:352
674 msgid "Enter Branch New Name"
675 msgstr "Namn på gren"
680 "fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo <path>."
683 #: cola/widgets/remote.py:108
688 #: cola/widgets/remote.py:111 cola/widgets/cfgactions.py:227
689 #: cola/widgets/merge.py:63
693 #: cola/widgets/remote.py:118 cola/widgets/compare.py:52
694 #: cola/widgets/compare.py:57
698 #: cola/widgets/remote.py:127
700 msgid "Remote Branch"
701 msgstr "Byt namn på gren"
703 #: cola/widgets/remote.py:134
705 msgid "Fast Forward Only "
706 msgstr "Endast snabbspolning"
708 #: cola/widgets/remote.py:138
710 msgid "Include tags "
711 msgstr "Ta med taggar"
713 #: cola/widgets/remote.py:141
718 #: cola/widgets/remote.py:306
719 #, fuzzy, python-format
723 #: cola/widgets/remote.py:402
724 msgid "No repository selected."
725 msgstr "Inget arkiv markerat."
727 #: cola/widgets/remote.py:417 cola/widgets/remote.py:503
731 #: cola/widgets/remote.py:419
734 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
735 "A new remote branch will be published."
738 #: cola/widgets/remote.py:421
740 msgid "Create a new remote branch?"
741 msgstr "Skapa ny gren"
743 #: cola/widgets/remote.py:422
745 msgid "Create Remote Branch"
746 msgstr "Ta bort fjärrgren"
748 #: cola/widgets/remote.py:429
752 #: cola/widgets/remote.py:430
753 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
756 #: cola/widgets/remote.py:431
757 #, fuzzy, python-format
758 msgid "Force fetching from %s?"
759 msgstr "Hämtar %s från %s"
761 #: cola/widgets/remote.py:432
765 #: cola/widgets/remote.py:434
769 #: cola/widgets/remote.py:435
771 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
772 "(Did you pull first?)"
775 #: cola/widgets/remote.py:437
777 msgid "Force push to %s?"
780 #: cola/widgets/remote.py:438
784 #: cola/widgets/remote.py:463
785 msgid "Already up-to-date."
788 #: cola/widgets/remote.py:488
789 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
792 #: cola/widgets/remote.py:497
795 msgstr "Återställ..."
797 #: cola/widgets/remote.py:509
802 #: cola/widgets/selectcommits.py:50
803 msgid "Revision Expression:"
804 msgstr "Revisionsuttryck:"
806 #: cola/widgets/selectcommits.py:95
807 msgid "No commits exist in this branch."
810 #: cola/widgets/editremotes.py:33
815 #: cola/widgets/editremotes.py:42
817 "Add and remove remote repositories using the \n"
818 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
820 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
821 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
824 #: cola/widgets/editremotes.py:52
825 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
828 #: cola/widgets/editremotes.py:65
830 msgid "Add new remote git repository"
831 msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
833 #: cola/widgets/editremotes.py:73
835 msgid "Delete remote"
836 msgstr "Ta bort fjärrgren"
838 #: cola/widgets/editremotes.py:158
839 #, fuzzy, python-format
840 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
841 msgstr "Läser differens för %s..."
843 #: cola/widgets/editremotes.py:189
848 #: cola/widgets/editremotes.py:193 cola/widgets/merge.py:105
849 #: cola/widgets/archive.py:120
853 #: cola/widgets/editremotes.py:202
858 #: cola/widgets/editremotes.py:203
859 msgid "Name for the new remote"
862 #: cola/widgets/editremotes.py:207 cola/widgets/createtag.py:59
863 #: cola/models/browse.py:40
868 #: cola/widgets/editremotes.py:208
872 #: cola/widgets/log.py:38
873 #, fuzzy, python-format
877 #: cola/widgets/startup.py:30
881 #: cola/widgets/startup.py:36
885 #: cola/widgets/startup.py:39 cola/widgets/main.py:227
889 #: cola/widgets/startup.py:42 cola/widgets/main.py:238
893 #: cola/widgets/startup.py:50
895 msgid "Select Repository..."
898 #: cola/widgets/startup.py:55
900 msgid "Select manually..."
901 msgstr "Markera alla"
903 #: cola/widgets/commitmsg.py:41
905 msgid "Sign off on this commit"
906 msgstr "Köade för incheckning"
908 #: cola/widgets/commitmsg.py:44 cola/widgets/commitmsg.py:67
912 #: cola/widgets/commitmsg.py:47
914 msgid "Commit staged changes"
915 msgstr "Checkar in ändringar..."
917 #: cola/widgets/commitmsg.py:48
922 #: cola/widgets/commitmsg.py:64
924 "Commit staged changes\n"
925 "Shortcut: Ctrl+Enter"
928 #: cola/widgets/commitmsg.py:72
931 msgstr "Alternativ..."
933 #: cola/widgets/commitmsg.py:83
934 msgid "Amend Last Commit"
935 msgstr "Lägg till föregående incheckning"
937 #: cola/widgets/commitmsg.py:90
938 msgid "Bypass Commit Hooks"
941 #: cola/widgets/commitmsg.py:97 cola/widgets/merge.py:100
943 msgid "Create Signed Commit"
944 msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
946 #: cola/widgets/commitmsg.py:103
947 msgid "Check Spelling"
950 #: cola/widgets/commitmsg.py:109 cola/widgets/prefs.py:194
951 msgid "Auto-Wrap Lines"
954 #: cola/widgets/commitmsg.py:116
956 msgid "Load Previous Commit Message"
957 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
959 #: cola/widgets/commitmsg.py:121
961 msgid "Fixup Previous Commit"
962 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
964 #: cola/widgets/commitmsg.py:145 cola/widgets/commitmsg.py:149
965 #: cola/widgets/status.py:160
969 #: cola/widgets/commitmsg.py:280
971 msgid "Clear commit message?"
972 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
974 #: cola/widgets/commitmsg.py:281
976 msgid "The commit message will be cleared."
977 msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
979 #: cola/widgets/commitmsg.py:282
980 msgid "This cannot be undone. Clear commit message?"
983 #: cola/widgets/commitmsg.py:283
985 msgid "Clear commit message"
986 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
988 #: cola/widgets/commitmsg.py:398
990 "Please supply a commit message.\n"
992 "A good commit message has the following format:\n"
994 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
995 "- Second line: Blank\n"
996 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
998 "Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
1000 "Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
1002 "- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
1003 "- Andra raden: Tom\n"
1004 "- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
1006 #: cola/widgets/commitmsg.py:405
1008 msgid "Missing Commit Message"
1009 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
1011 #: cola/widgets/commitmsg.py:411
1014 "No changes to commit.\n"
1016 "You must stage at least 1 file before you can commit."
1018 "Inga ändringar att checka in.\n"
1020 "Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
1022 #: cola/widgets/commitmsg.py:415
1023 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
1026 #: cola/widgets/commitmsg.py:418
1028 msgid "Stage and commit?"
1029 msgstr "Köade för incheckning"
1031 #: cola/widgets/commitmsg.py:420
1033 msgid "Stage and Commit"
1034 msgstr "Köa för incheckning"
1036 #: cola/widgets/commitmsg.py:425
1038 msgid "Nothing to commit"
1039 msgstr "Inga ändringar att checka in."
1041 #: cola/widgets/commitmsg.py:433
1042 msgid "Rewrite Published Commit?"
1045 #: cola/widgets/commitmsg.py:434
1047 "This commit has already been published.\n"
1048 "This operation will rewrite published history.\n"
1049 "You probably don't want to do this."
1052 #: cola/widgets/commitmsg.py:437
1053 msgid "Amend the published commit?"
1056 #: cola/widgets/commitmsg.py:438
1058 msgid "Amend Commit"
1059 msgstr "Lägg till föregående incheckning"
1061 #: cola/widgets/commitmsg.py:446
1063 msgid "Commit failed"
1064 msgstr "Incheckningen misslyckades."
1066 #: cola/widgets/commitmsg.py:447
1068 msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
1071 #: cola/widgets/commitmsg.py:478
1076 #: cola/widgets/commitmsg.py:483
1078 msgid "Select Commit"
1079 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
1081 #: cola/widgets/commitmsg.py:526
1083 msgid "Commit summary"
1084 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
1086 #: cola/widgets/commitmsg.py:549
1087 msgid "Extended description..."
1090 #: cola/widgets/compare.py:38
1091 msgid "*** Branch Point ***"
1094 #: cola/widgets/compare.py:39
1095 msgid "*** Sandbox ***"
1098 #: cola/widgets/compare.py:40 cola/widgets/compare.py:51
1099 #: cola/widgets/compare.py:56
1103 #: cola/widgets/compare.py:42
1104 msgid "Branch Diff Viewer"
1107 #: cola/widgets/compare.py:74
1109 msgid "File Differences"
1110 msgstr "Inställningar"
1112 #: cola/widgets/finder.py:45
1115 "Keyboard Shortcuts\n"
1116 "------------------\n"
1117 "J, Down = Move Down\n"
1119 "Enter = Edit Selected Files\n"
1120 "Spacebar = Open File Using Default Application\n"
1121 "Ctrl+L = Focus Text Entry Field\n"
1124 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
1125 "and the results.\n"
1128 #: cola/widgets/finder.py:58
1129 msgid "Help - Find Files"
1132 #: cola/widgets/finder.py:86 cola/widgets/main.py:192
1137 #: cola/widgets/finder.py:91
1141 #: cola/widgets/finder.py:96 cola/widgets/grep.py:76 cola/widgets/grep.py:111
1142 #: cola/widgets/recent.py:72
1146 #: cola/widgets/finder.py:111 cola/widgets/main.py:421
1150 #: cola/widgets/finder.py:112
1156 #: cola/widgets/finder.py:155
1161 #: cola/widgets/cfgactions.py:82 cola/widgets/main.py:312
1166 #: cola/widgets/cfgactions.py:153 cola/widgets/cfgactions.py:157
1168 msgid "Abort Action"
1171 #: cola/widgets/cfgactions.py:154
1173 "An action is still running.\n"
1174 "Terminating it could result in data loss."
1177 #: cola/widgets/cfgactions.py:156
1178 msgid "Abort the action?"
1181 #: cola/widgets/cfgactions.py:207
1185 #: cola/widgets/cfgactions.py:228 cola/widgets/merge.py:67
1186 msgid "Tracking Branch"
1187 msgstr "Spårande gren"
1189 #: cola/widgets/cfgactions.py:229 cola/widgets/merge.py:70
1190 #: cola/widgets/createbranch.py:123
1194 #: cola/widgets/cfgactions.py:233 cola/widgets/createtag.py:82
1198 #: cola/widgets/search.py:45 cola/widgets/search.py:63 cola/widgets/grep.py:71
1202 #: cola/widgets/search.py:49
1207 #: cola/widgets/search.py:55 cola/widgets/search.py:60
1211 #: cola/widgets/search.py:83 cola/widgets/dag.py:137
1215 #: cola/widgets/search.py:208
1217 msgid "Search by Expression"
1218 msgstr "Revisionsuttryck:"
1220 #: cola/widgets/search.py:209
1221 msgid "Search by Path"
1224 #: cola/widgets/search.py:210
1226 msgid "Search Commit Messages"
1227 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
1229 #: cola/widgets/search.py:211
1230 msgid "Search Diffs"
1233 #: cola/widgets/search.py:212
1234 msgid "Search Authors"
1237 #: cola/widgets/search.py:213
1239 msgid "Search Committers"
1240 msgstr "Incheckare:"
1242 #: cola/widgets/search.py:214
1243 msgid "Search Date Range"
1246 #: cola/widgets/search.py:307
1248 msgid "Choose Path(s)"
1251 #: cola/widgets/dag.py:119
1252 msgid "Diff this -> selected"
1255 #: cola/widgets/dag.py:122
1256 msgid "Diff selected -> this"
1259 #: cola/widgets/dag.py:125 cola/widgets/createbranch.py:88
1260 #: cola/widgets/createbranch.py:99 cola/widgets/createbranch.py:148
1261 msgid "Create Branch"
1264 #: cola/widgets/dag.py:128
1266 msgid "Create Patch"
1269 #: cola/widgets/dag.py:131 cola/widgets/createtag.py:53
1270 #: cola/widgets/createtag.py:88
1275 #: cola/widgets/dag.py:134 cola/widgets/main.py:207
1276 msgid "Save As Tarball/Zip..."
1279 #: cola/widgets/dag.py:140
1280 msgid "Grab File..."
1283 #: cola/widgets/dag.py:143
1286 msgstr "Kopiera alla"
1288 #: cola/widgets/dag.py:214
1292 #: cola/widgets/dag.py:214 cola/models/browse.py:48
1295 msgstr "Författare:"
1297 #: cola/widgets/dag.py:214
1301 #: cola/widgets/dag.py:221
1305 #: cola/widgets/dag.py:224
1309 #: cola/widgets/dag.py:343 cola/widgets/dag.py:1029
1313 #: cola/widgets/dag.py:347 cola/widgets/dag.py:1026
1317 #: cola/widgets/dag.py:351 cola/widgets/dag.py:1032
1321 #: cola/widgets/dag.py:371
1325 #: cola/widgets/dag.py:376
1330 #: cola/widgets/dag.py:379 cola/widgets/main.py:141 cola/widgets/main.py:372
1334 #: cola/widgets/dag.py:389
1338 #: cola/widgets/dag.py:395 cola/widgets/main.py:315
1342 #: cola/widgets/dag.py:404 cola/widgets/main.py:408
1346 #: cola/widgets/dag.py:485
1348 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
1351 #: cola/widgets/dag.py:488
1355 #: cola/widgets/dag.py:1035
1357 msgid "Select Parent"
1360 #: cola/widgets/dag.py:1038
1361 msgid "Select Oldest Parent"
1364 #: cola/widgets/dag.py:1041
1366 msgid "Select Child"
1367 msgstr "Markera alla"
1369 #: cola/widgets/dag.py:1044
1370 msgid "Select Newest Child"
1373 #: cola/widgets/spellcheck.py:140
1375 msgid "Spelling Suggestions"
1376 msgstr "Inga förslag"
1378 #: cola/widgets/patch.py:68
1379 msgid "Apply Patches"
1382 #: cola/widgets/patch.py:77
1386 " Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
1387 " patches to the list\n"
1392 #: cola/widgets/patch.py:88 cola/widgets/patch.py:102
1393 #: cola/widgets/bookmarks.py:36
1397 #: cola/widgets/patch.py:89
1398 msgid "Add patches (+)"
1401 #: cola/widgets/patch.py:93
1403 msgid "Remove selected (Delete)"
1404 msgstr "Byt namn på gren"
1406 #: cola/widgets/patch.py:96 cola/widgets/stash.py:52
1411 #: cola/widgets/patch.py:138
1413 msgid "Select patch file(s)..."
1416 #: cola/widgets/browse.py:71 cola/widgets/main.py:593
1417 #, fuzzy, python-format
1418 msgid "Repository: %s"
1421 #: cola/widgets/browse.py:73 cola/widgets/main.py:595
1422 #, fuzzy, python-format
1426 #: cola/widgets/browse.py:76
1428 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
1431 #: cola/widgets/browse.py:78
1435 #: cola/widgets/browse.py:107
1436 msgid "View History..."
1439 #: cola/widgets/browse.py:108
1441 msgid "View history for selected path(s)"
1442 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
1444 #: cola/widgets/browse.py:114
1446 msgid "Stage/unstage selected path(s) for commit"
1447 msgstr "Köade för incheckning"
1449 #: cola/widgets/browse.py:119
1450 msgid "Untrack Selected"
1453 #: cola/widgets/browse.py:120
1454 msgid "Stop tracking path(s)"
1457 #: cola/widgets/browse.py:125
1458 msgid "Launch git-difftool on the current path."
1461 #: cola/widgets/browse.py:130
1462 msgid "Diff Against Predecessor..."
1465 #: cola/widgets/browse.py:131
1466 msgid "Launch git-difftool against previous versions."
1469 #: cola/widgets/browse.py:137
1471 msgid "Revert unstaged changes to selected paths."
1472 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
1474 #: cola/widgets/browse.py:143
1476 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths."
1477 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
1479 #: cola/widgets/browse.py:149
1480 msgid "Edit selected path(s)."
1483 #: cola/widgets/browse.py:364
1484 msgid "Select Previous Version"
1487 #: cola/widgets/browse.py:392
1489 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
1492 #: cola/widgets/browse.py:399 cola/widgets/archive.py:185
1496 #: cola/widgets/browse.py:400 cola/widgets/archive.py:186
1498 msgid "File saved to \"%s\""
1501 #: cola/widgets/browse.py:413
1502 #, fuzzy, python-format
1504 msgstr "Lägger till %s"
1506 #: cola/widgets/browse.py:431
1507 #, fuzzy, python-format
1508 msgid "Select file from \"%s\""
1509 msgstr "Tar bort grenar från %s"
1511 #: cola/widgets/browse.py:440
1514 msgstr "Markera alla"
1516 #: cola/widgets/merge.py:31 cola/widgets/main.py:217
1517 msgid "Abort Merge..."
1518 msgstr "Avbryt sammanslagning..."
1520 #: cola/widgets/merge.py:32
1523 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1524 "Recovering uncommitted changes is not possible."
1526 "Avbryt sammanslagning?\n"
1528 "Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
1531 "Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
1533 #: cola/widgets/merge.py:35
1534 msgid "Aborting the current merge?"
1537 #: cola/widgets/merge.py:36
1540 msgstr "Avbryt sammanslagning..."
1542 #: cola/widgets/merge.py:56 cola/widgets/merge.py:60
1543 msgid "Revision to Merge"
1544 msgstr "Revisioner att slå ihop"
1546 #: cola/widgets/merge.py:76
1548 msgstr "Visualisera"
1550 #: cola/widgets/merge.py:78
1551 msgid "Squash the merged commit(s) into a single commit"
1554 #: cola/widgets/merge.py:80
1559 #: cola/widgets/merge.py:83
1561 "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
1565 #: cola/widgets/merge.py:86
1567 msgid "No fast forward"
1568 msgstr "Endast snabbspolning"
1570 #: cola/widgets/merge.py:91
1572 "Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge "
1576 #: cola/widgets/merge.py:94 cola/widgets/main.py:126
1579 msgstr "Incheckning:"
1581 #: cola/widgets/merge.py:102
1582 msgid "GPG-sign the merge commit"
1585 #: cola/widgets/merge.py:108
1589 #: cola/widgets/merge.py:159
1591 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
1594 #: cola/widgets/merge.py:162
1595 #, fuzzy, python-format
1596 msgid "Merge into \"%s\""
1597 msgstr "Slå ihop i %s"
1599 #: cola/widgets/merge.py:210 cola/widgets/merge.py:219
1601 msgid "No Revision Specified"
1602 msgstr "Ingen revision vald."
1604 #: cola/widgets/merge.py:211
1605 msgid "You must specify a revision to view."
1608 #: cola/widgets/merge.py:220
1609 msgid "You must specify a revision to merge."
1612 #: cola/widgets/about.py:49
1613 msgid "About git-cola"
1616 #: cola/widgets/about.py:94
1618 "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
1619 "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
1622 #: cola/widgets/about.py:101
1623 msgid "hotkeys.html"
1626 #: cola/widgets/about.py:110
1630 #: cola/widgets/bookmarks.py:43 cola/widgets/bookmarks.py:97
1634 #: cola/widgets/bookmarks.py:48
1636 msgid "Favorite repositories"
1637 msgstr "Senaste arkiven"
1639 #: cola/widgets/bookmarks.py:50
1641 msgid "Recent repositories"
1642 msgstr "Senaste arkiven"
1644 #: cola/widgets/bookmarks.py:101
1645 msgid "Open in New Window"
1648 #: cola/widgets/bookmarks.py:121 cola/widgets/diff.py:304
1652 #: cola/widgets/bookmarks.py:210
1654 msgid "Path to git repository"
1655 msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
1657 #: cola/widgets/bookmarks.py:211
1659 msgid "Enter Git Repository"
1662 #: cola/widgets/bookmarks.py:222
1663 #, fuzzy, python-format
1664 msgid "%s is not a Git repository."
1667 #: cola/widgets/action.py:60 cola/widgets/main.py:220
1670 msgstr "Återställ..."
1672 #: cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/main.py:222
1676 #: cola/widgets/action.py:62 cola/widgets/main.py:224
1681 #: cola/widgets/action.py:63 cola/widgets/main.py:235
1686 #: cola/widgets/stash.py:40
1690 #: cola/widgets/stash.py:53
1691 msgid "Apply the selected stash"
1694 #: cola/widgets/stash.py:57
1695 msgid "Save modified state to new stash"
1698 #: cola/widgets/stash.py:60
1702 #: cola/widgets/stash.py:61
1703 msgid "Drop the selected stash"
1706 #: cola/widgets/stash.py:68
1710 #: cola/widgets/stash.py:173
1714 #: cola/widgets/stash.py:174
1715 msgid "Enter a name for the stash"
1718 #: cola/widgets/stash.py:180
1719 msgid "Error: Stash exists"
1722 #: cola/widgets/stash.py:181
1723 #, fuzzy, python-format
1724 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
1725 msgstr "Filen %s finns redan."
1727 #: cola/widgets/stash.py:196
1731 #: cola/widgets/stash.py:197
1733 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
1734 msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
1736 #: cola/widgets/stash.py:198
1738 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1741 #: cola/widgets/stash.py:199
1745 #: cola/widgets/status.py:32
1746 msgid "Toggle the paths filter"
1749 #: cola/widgets/status.py:107 cola/models/browse.py:395
1752 msgstr "Köa ändrade"
1754 #: cola/widgets/status.py:108 cola/models/browse.py:389
1759 #: cola/widgets/status.py:109 cola/models/browse.py:393
1762 msgstr "Oförändrade"
1764 #: cola/widgets/status.py:110
1767 msgstr "Ej spårade, ej köade"
1769 #: cola/widgets/status.py:157
1773 #: cola/widgets/status.py:163
1774 msgid "Copy Path to Clipboard"
1777 #: cola/widgets/status.py:168
1778 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1781 #: cola/widgets/status.py:178
1782 msgid "Move file(s) to trash"
1785 #: cola/widgets/status.py:187
1787 msgid "Delete File(s)..."
1790 #: cola/widgets/status.py:499 cola/widgets/main.py:148
1794 #: cola/widgets/status.py:528 cola/widgets/status.py:571
1795 msgid "Unstage Selected"
1798 #: cola/widgets/status.py:563 cola/widgets/status.py:663
1799 #: cola/widgets/diff.py:246 cola/widgets/diff.py:272
1800 msgid "Launch git-cola"
1803 #: cola/widgets/status.py:584 cola/widgets/status.py:615
1804 #: cola/widgets/status.py:671
1806 msgid "Stage Selected"
1809 #: cola/widgets/status.py:653
1810 msgid "Add to .gitignore"
1813 #: cola/widgets/status.py:929
1815 msgid "Filter paths..."
1816 msgstr "Återställ..."
1818 #: cola/widgets/createbranch.py:103
1820 msgstr "Namn på gren"
1822 #: cola/widgets/createbranch.py:108 cola/widgets/createbranch.py:155
1823 msgid "Starting Revision"
1824 msgstr "Inledande revision"
1826 #: cola/widgets/createbranch.py:116
1828 msgid "Local branch"
1831 #: cola/widgets/createbranch.py:120
1833 msgid "Tracking branch"
1834 msgstr "Spårande gren"
1836 #: cola/widgets/createbranch.py:128
1837 msgid "Update Existing Branch:"
1838 msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
1840 #: cola/widgets/createbranch.py:131
1844 #: cola/widgets/createbranch.py:134
1845 msgid "Fast Forward Only"
1846 msgstr "Endast snabbspolning"
1848 #: cola/widgets/createbranch.py:138
1852 #: cola/widgets/createbranch.py:141
1853 msgid "Fetch Tracking Branch"
1854 msgstr "Hämta spårande gren"
1856 #: cola/widgets/createbranch.py:145
1857 msgid "Checkout After Creation"
1858 msgstr "Checka ut när skapad"
1860 #: cola/widgets/createbranch.py:158
1864 #: cola/widgets/createbranch.py:253
1866 msgid "Missing Data"
1869 #: cola/widgets/createbranch.py:254
1870 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
1873 #: cola/widgets/createbranch.py:259
1874 #, fuzzy, python-format
1875 msgid "Branch \"%s\" already exists."
1876 msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
1878 #: cola/widgets/createbranch.py:260 cola/widgets/createbranch.py:271
1880 msgid "Branch Exists"
1883 #: cola/widgets/createbranch.py:267
1884 #, fuzzy, python-format
1885 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
1887 "Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
1889 #: cola/widgets/createbranch.py:282
1894 #: cola/widgets/createbranch.py:284
1895 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
1896 msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
1898 #: cola/widgets/createbranch.py:286
1900 msgid "Reset Branch?"
1901 msgstr "Ta bort gren"
1903 #: cola/widgets/createbranch.py:288
1905 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
1908 #: cola/widgets/createbranch.py:290
1910 msgid "Reset Branch"
1911 msgstr "Ta bort gren"
1913 #: cola/widgets/createbranch.py:299
1918 #: cola/widgets/createbranch.py:314
1920 msgid "Error Creating Branch"
1923 #: cola/widgets/createbranch.py:315
1925 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
1928 #: cola/widgets/grep.py:86
1929 msgid "command-line arguments"
1932 #: cola/widgets/grep.py:90
1933 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
1936 #: cola/widgets/grep.py:91
1937 msgid "Basic Regexp"
1940 #: cola/widgets/grep.py:91
1941 msgid "Extended Regexp"
1944 #: cola/widgets/grep.py:91
1945 msgid "Fixed String"
1948 #: cola/widgets/grep.py:96
1949 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
1952 #: cola/widgets/grep.py:99
1953 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
1956 #: cola/widgets/grep.py:102
1957 msgid "Search for a fixed string"
1960 #: cola/widgets/grep.py:108
1961 msgid "grep result..."
1964 #: cola/widgets/grep.py:121
1965 msgid "Shell arguments"
1968 #: cola/widgets/grep.py:123
1970 "Parse arguments using a shell.\n"
1971 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1974 #: cola/widgets/diff.py:153
1975 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1978 #: cola/widgets/diff.py:158
1979 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1982 #: cola/widgets/diff.py:163
1983 msgid "Ignore all whitespace"
1986 #: cola/widgets/diff.py:168
1987 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
1990 #: cola/widgets/diff.py:173 cola/widgets/diff.py:174
1992 msgid "Diff Options"
1995 #: cola/widgets/diff.py:206
1998 msgstr "Markera alla"
2000 #: cola/widgets/diff.py:210
2001 msgid "Previous File"
2004 #: cola/widgets/diff.py:251
2006 msgid "Stage Selected Lines"
2007 msgstr "Oköade ändringar"
2009 #: cola/widgets/diff.py:252
2010 msgid "Revert Selected Lines..."
2013 #: cola/widgets/diff.py:254
2015 msgid "Stage Diff Hunk"
2016 msgstr "Inledande revision"
2018 #: cola/widgets/diff.py:255
2019 msgid "Revert Diff Hunk..."
2022 #: cola/widgets/diff.py:277
2024 msgid "Unstage Selected Lines"
2025 msgstr "Oköade ändringar"
2027 #: cola/widgets/diff.py:279
2028 msgid "Unstage Diff Hunk"
2031 #: cola/widgets/diff.py:308
2033 msgstr "Markera alla"
2035 #: cola/widgets/diff.py:419
2037 msgid "Revert Selected Lines?"
2038 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
2040 #: cola/widgets/diff.py:420
2041 msgid "Revert Selected Lines"
2044 #: cola/widgets/diff.py:422
2045 msgid "Revert Diff Hunk?"
2048 #: cola/widgets/diff.py:423
2049 msgid "Revert Diff Hunk"
2052 #: cola/widgets/diff.py:511
2055 msgstr "Läser %s..."
2057 #: cola/widgets/recent.py:39
2058 msgid "Recently Modified Files"
2061 #: cola/widgets/recent.py:49
2062 msgid " commits ago"
2065 #: cola/widgets/recent.py:52
2067 msgid "Showing changes since"
2068 msgstr "Sänder ändringar till %s"
2070 #: cola/widgets/recent.py:64
2074 #: cola/widgets/recent.py:68
2076 msgid "Collapse all"
2079 #: cola/widgets/filelist.py:20
2084 #: cola/widgets/filelist.py:20
2089 #: cola/widgets/filelist.py:20
2094 #: cola/widgets/filelist.py:72
2095 msgid "Show history"
2098 #: cola/widgets/archive.py:103
2099 msgid "Save Archive"
2102 #: cola/widgets/archive.py:127
2106 #: cola/widgets/archive.py:132
2110 #: cola/widgets/archive.py:193
2111 msgid "Overwrite File?"
2114 #: cola/widgets/archive.py:194
2116 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
2119 #: cola/widgets/archive.py:195
2121 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2124 #: cola/widgets/archive.py:196
2128 #: cola/widgets/createtag.py:61
2132 #: cola/widgets/createtag.py:63
2133 msgid "Specifies the tag name"
2136 #: cola/widgets/createtag.py:67
2139 msgstr "Skriv under"
2141 #: cola/widgets/createtag.py:71
2142 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
2145 #: cola/widgets/createtag.py:75 cola/models/browse.py:46
2150 #: cola/widgets/createtag.py:77
2151 msgid "Tag message..."
2154 #: cola/widgets/createtag.py:78
2155 msgid "Specifies the tag message"
2158 #: cola/widgets/createtag.py:86
2159 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
2162 #: cola/widgets/createtag.py:121
2164 msgid "Missing Revision"
2165 msgstr "Inledande revision"
2167 #: cola/widgets/createtag.py:122
2169 msgid "Please specify a revision to tag."
2170 msgstr "Välj en gren att byta namn på."
2172 #: cola/widgets/createtag.py:125
2174 msgid "Missing Name"
2177 #: cola/widgets/createtag.py:126
2178 msgid "Please specify a name for the new tag."
2181 #: cola/widgets/createtag.py:129
2183 msgid "Missing Tag Message"
2184 msgstr "Revisioner att slå ihop"
2186 #: cola/widgets/createtag.py:130
2187 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
2190 #: cola/widgets/createtag.py:132
2192 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
2193 "Create an unsigned tag?"
2196 #: cola/widgets/createtag.py:135
2197 msgid "Create Unsigned Tag"
2200 #: cola/widgets/createtag.py:144
2205 #: cola/widgets/createtag.py:145
2207 msgid "Created a new tag named \"%s\""
2210 #: cola/widgets/createtag.py:149
2212 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
2215 #: cola/widgets/createtag.py:150
2217 msgid "git tag returned exit code %s"
2220 #: cola/widgets/prefs.py:134
2221 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
2224 #: cola/widgets/prefs.py:139
2226 msgstr "Användarnamn"
2228 #: cola/widgets/prefs.py:140
2229 msgid "Email Address"
2230 msgstr "E-postadress"
2232 #: cola/widgets/prefs.py:141
2233 msgid "Merge Verbosity"
2234 msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
2236 #: cola/widgets/prefs.py:142
2237 msgid "Number of Diff Context Lines"
2238 msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
2240 #: cola/widgets/prefs.py:143
2241 msgid "Summarize Merge Commits"
2242 msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
2244 #: cola/widgets/prefs.py:144
2245 msgid "Show Diffstat After Merge"
2246 msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
2248 #: cola/widgets/prefs.py:145
2249 msgid "Display Untracked Files"
2252 #: cola/widgets/prefs.py:146
2253 msgid "Detect Conflict Markers"
2256 #: cola/widgets/prefs.py:190
2257 msgid "Fixed-Width Font"
2260 #: cola/widgets/prefs.py:191
2264 #: cola/widgets/prefs.py:192
2268 #: cola/widgets/prefs.py:193
2272 #: cola/widgets/prefs.py:195
2277 #: cola/widgets/prefs.py:196
2279 msgid "History Browser"
2280 msgstr "Filbläddrare"
2282 #: cola/widgets/prefs.py:197
2286 #: cola/widgets/prefs.py:198
2291 #: cola/widgets/prefs.py:199
2292 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
2295 #: cola/widgets/prefs.py:200
2296 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
2299 #: cola/widgets/prefs.py:201
2300 msgid "Save GUI Settings"
2303 #: cola/widgets/prefs.py:250 cola/widgets/main.py:179
2305 msgstr "Inställningar"
2307 #: cola/widgets/prefs.py:258
2309 msgid "All Repositories"
2310 msgstr "Globalt (alla arkiv)"
2312 #: cola/widgets/prefs.py:259
2314 msgid "Current Repository"
2315 msgstr "Skapa nytt arkiv"
2317 #: cola/widgets/prefs.py:260
2322 #: cola/widgets/main.py:84
2327 #: cola/widgets/main.py:89 cola/widgets/main.py:346
2332 #: cola/widgets/main.py:96 cola/models/browse.py:42
2336 #: cola/widgets/main.py:103
2340 #: cola/widgets/main.py:108
2345 #: cola/widgets/main.py:135
2350 #: cola/widgets/main.py:152
2351 msgid "Unstage From Commit"
2352 msgstr "Ta bort från incheckningskö"
2354 #: cola/widgets/main.py:156
2358 #: cola/widgets/main.py:159
2359 msgid "Stage Changed Files To Commit"
2360 msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
2362 #: cola/widgets/main.py:164
2363 msgid "Stage All Untracked"
2366 #: cola/widgets/main.py:169
2367 msgid "Apply Patches..."
2370 #: cola/widgets/main.py:172
2371 msgid "Export Patches..."
2374 #: cola/widgets/main.py:175
2376 msgid "New Repository..."
2379 #: cola/widgets/main.py:183
2380 msgid "Edit Remotes..."
2383 #: cola/widgets/main.py:196
2385 msgid "Recently Modified Files..."
2386 msgstr "Söker efter ändrade filer..."
2388 #: cola/widgets/main.py:200
2390 msgid "Cherry-Pick..."
2391 msgstr "Checka ut..."
2393 #: cola/widgets/main.py:204
2395 msgid "Load Commit Message..."
2396 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
2398 #: cola/widgets/main.py:210
2402 #: cola/widgets/main.py:212
2406 #: cola/widgets/main.py:214
2411 #: cola/widgets/main.py:231
2413 msgid "Open in New Window..."
2414 msgstr "Öppna befintligt arkiv"
2416 #: cola/widgets/main.py:242
2418 msgid "Documentation"
2419 msgstr "Webbdokumentation"
2421 #: cola/widgets/main.py:246
2422 msgid "Keyboard Shortcuts"
2425 #: cola/widgets/main.py:250
2427 msgid "Visualize Current Branch..."
2428 msgstr "Visualisera grenens historik"
2430 #: cola/widgets/main.py:253
2432 msgid "Visualize All Branches..."
2433 msgstr "Visualisera alla grenars historik"
2435 #: cola/widgets/main.py:256
2440 #: cola/widgets/main.py:258
2442 msgid "Browse Current Branch..."
2443 msgstr "Bläddra i grenens filer"
2445 #: cola/widgets/main.py:260
2447 msgid "Browse Other Branch..."
2448 msgstr "Bläddra filer på gren..."
2450 #: cola/widgets/main.py:262
2452 msgid "Get Commit Message Template"
2453 msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
2455 #: cola/widgets/main.py:265
2460 #: cola/widgets/main.py:268
2462 msgid "Expression..."
2463 msgstr "Alternativ..."
2465 #: cola/widgets/main.py:270
2470 #: cola/widgets/main.py:273
2472 msgid "Create Tag..."
2475 #: cola/widgets/main.py:276
2479 #: cola/widgets/main.py:279
2483 #: cola/widgets/main.py:282
2485 msgid "Delete Remote Branch..."
2486 msgstr "Ta bort fjärrgren"
2488 #: cola/widgets/main.py:285
2490 msgid "Rename Branch..."
2491 msgstr "Byt namn på gren"
2493 #: cola/widgets/main.py:288
2495 msgstr "Checka ut..."
2497 #: cola/widgets/main.py:290
2500 msgstr "Återställ..."
2502 #: cola/widgets/main.py:293
2504 msgid "File Browser..."
2507 #: cola/widgets/main.py:296
2511 #: cola/widgets/main.py:300
2512 msgid "Start Interactive Rebase..."
2515 #: cola/widgets/main.py:303
2520 #: cola/widgets/main.py:309
2522 msgid "Skip Current Patch"
2525 #: cola/widgets/main.py:321
2530 #: cola/widgets/main.py:323
2533 msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
2535 #: cola/widgets/main.py:362 cola/widgets/main.py:363
2537 msgid "Staging Area"
2538 msgstr "Söker %s..."
2540 #: cola/widgets/main.py:380
2544 #: cola/widgets/main.py:494
2546 msgid "git cola version %s"
2549 #: cola/widgets/main.py:599
2551 "This repository is currently being rebased.\n"
2552 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
2553 " Rebase > Continue"
2556 #: cola/widgets/main.py:602
2561 #: cola/widgets/main.py:606
2563 "This repository is in the middle of a merge.\n"
2564 "Resolve conflicts and commit changes."
2567 #: cola/widgets/main.py:608
2572 #: cola/widgets/main.py:611
2576 #: cola/widgets/main.py:729
2578 msgid "Unable to rebase"
2579 msgstr "Kunde inte städa upp %s"
2581 #: cola/widgets/main.py:730
2583 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
2584 msgstr "Återställ ändringar"
2586 #: cola/widgets/main.py:732
2588 msgid "Select New Upstream"
2591 #: cola/widgets/main.py:733
2592 msgid "Interactive Rebase"
2595 #: cola/models/browse.py:44
2599 #: cola/models/browse.py:368 cola/models/browse.py:372
2601 msgid "%d minutes ago"
2604 #: cola/models/browse.py:375
2606 msgid "%d hours ago"
2609 #: cola/models/browse.py:376
2614 #: cola/models/browse.py:391
2615 msgid "Partially Staged"
2618 #: cola/models/browse.py:397
2619 msgid "Changed Upstream"
2623 #~ msgid "Branch created"
2624 #~ msgstr "Namn på gren"
2628 #~ msgstr "Indexfel"
2632 #~ msgstr "Alternativ"
2635 #~ msgid "Rebase..."
2636 #~ msgstr "Återställ..."
2639 #~ msgstr "Lyckades"
2642 #~ msgstr "Sök på nytt"
2645 #~ msgid "Browse Revision..."
2646 #~ msgstr "Revision"
2649 #~ msgid "Rebase Branch"
2650 #~ msgstr "Byt namn på gren"
2652 #~ msgid "git-gui: fatal error"
2653 #~ msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
2655 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
2656 #~ msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
2658 #~ msgid "Main Font"
2659 #~ msgstr "Huvudteckensnitt"
2661 #~ msgid "Diff/Console Font"
2662 #~ msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
2664 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
2665 #~ msgstr "Hittar inte git i PATH."
2667 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
2668 #~ msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
2671 #~ "Git version cannot be determined.\n"
2673 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
2675 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
2677 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
2679 #~ "Kan inte avgöra Gits version.\n"
2681 #~ "%s säger att dess version är \"%s\".\n"
2683 #~ "%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n"
2685 #~ "Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
2687 #~ msgid "Git directory not found:"
2688 #~ msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
2690 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
2691 #~ msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
2693 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
2694 #~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
2696 #~ msgid "No working directory"
2697 #~ msgstr "Ingen arbetskatalog"
2699 #~ msgid "Refreshing file status..."
2700 #~ msgstr "Uppdaterar filstatus..."
2705 #~ msgid "Modified, not staged"
2706 #~ msgstr "Förändrade, ej köade"
2708 #~ msgid "Portions staged for commit"
2709 #~ msgstr "Delar köade för incheckning"
2711 #~ msgid "Staged for commit, missing"
2712 #~ msgstr "Köade för incheckning, saknade"
2714 #~ msgid "Staged for removal"
2715 #~ msgstr "Köade för borttagning"
2717 #~ msgid "Staged for removal, still present"
2718 #~ msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
2720 #~ msgid "Requires merge resolution"
2721 #~ msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
2723 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
2724 #~ msgstr "Startar gitk... vänta..."
2727 #~ "Unable to start gitk:\n"
2729 #~ "%s does not exist"
2731 #~ "Kan inte starta gitk:\n"
2735 #~ msgid "Repository"
2738 #~ msgid "Commit@@noun"
2739 #~ msgstr "Incheckning"
2741 #~ msgid "Browse %s's Files"
2742 #~ msgstr "Bläddra i filer för %s"
2744 #~ msgid "Visualize %s's History"
2745 #~ msgstr "Visualisera historik för %s"
2747 #~ msgid "Database Statistics"
2748 #~ msgstr "Databasstatistik"
2750 #~ msgid "Compress Database"
2751 #~ msgstr "Komprimera databas"
2753 #~ msgid "Verify Database"
2754 #~ msgstr "Verifiera databas"
2756 #~ msgid "Create Desktop Icon"
2757 #~ msgstr "Skapa skrivbordsikon"
2766 #~ msgstr "Klipp ut"
2769 #~ msgstr "Klistra in"
2771 #~ msgid "Rename..."
2772 #~ msgstr "Byt namn..."
2774 #~ msgid "New Commit"
2775 #~ msgstr "Ny incheckning"
2777 #~ msgid "Local Merge..."
2778 #~ msgstr "Lokal sammanslagning..."
2780 #~ msgid "Preferences..."
2781 #~ msgstr "Inställningar..."
2783 #~ msgid "Current Branch:"
2784 #~ msgstr "Aktuell gren:"
2786 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
2787 #~ msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
2789 #~ msgid "Initial Commit Message:"
2790 #~ msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
2792 #~ msgid "Amended Commit Message:"
2793 #~ msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
2795 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
2796 #~ msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
2798 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
2799 #~ msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2801 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
2802 #~ msgstr "Använd/återställ del"
2804 #~ msgid "Show Less Context"
2805 #~ msgstr "Visa mindre sammanhang"
2807 #~ msgid "Show More Context"
2808 #~ msgstr "Visa mer sammanhang"
2810 #~ msgid "Decrease Font Size"
2811 #~ msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
2813 #~ msgid "Increase Font Size"
2814 #~ msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
2816 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
2817 #~ msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
2819 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
2820 #~ msgstr "Ställ del i incheckningskö"
2822 #~ msgid "Initializing..."
2823 #~ msgstr "Initierar..."
2826 #~ "Possible environment issues exist.\n"
2828 #~ "The following environment variables are probably\n"
2829 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
2833 #~ "Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n"
2835 #~ "Följande miljövariabler kommer troligen att\n"
2836 #~ "ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n"
2842 #~ "This is due to a known issue with the\n"
2843 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
2846 #~ "Detta beror på ett känt problem med\n"
2847 #~ "Tcl-binären som följer med Cygwin."
2852 #~ "A good replacement for %s\n"
2853 #~ "is placing values for the user.name and\n"
2854 #~ "user.email settings into your personal\n"
2855 #~ "~/.gitconfig file.\n"
2859 #~ "Du kan ersätta %s\n"
2860 #~ "med att lägga in värden för inställningarna\n"
2861 #~ "user.name och user.email i din personliga\n"
2862 #~ "~/.gitconfig-fil.\n"
2864 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
2865 #~ msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
2867 #~ msgid "File Viewer"
2868 #~ msgstr "Filvisare"
2870 #~ msgid "Reading %s..."
2871 #~ msgstr "Läser %s..."
2873 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
2874 #~ msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
2876 #~ msgid "lines annotated"
2877 #~ msgstr "rader annoterade"
2879 #~ msgid "Loading original location annotations..."
2880 #~ msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
2882 #~ msgid "Annotation complete."
2883 #~ msgstr "Annotering fullbordad."
2885 #~ msgid "Loading annotation..."
2886 #~ msgstr "Läser in annotering..."
2888 #~ msgid "Original File:"
2889 #~ msgstr "Ursprunglig fil:"
2891 #~ msgid "Originally By:"
2892 #~ msgstr "Ursprungligen av:"
2895 #~ msgstr "I filen:"
2897 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
2898 #~ msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
2900 #~ msgid "Detach From Local Branch"
2901 #~ msgstr "Koppla bort från lokal gren"
2903 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
2904 #~ msgstr "Använd namn på spårad gren"
2906 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
2907 #~ msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
2909 #~ msgid "Please supply a branch name."
2910 #~ msgstr "Ange ett namn för grenen."
2912 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
2913 #~ msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
2915 #~ msgid "Delete Local Branch"
2916 #~ msgstr "Ta bort lokal gren"
2918 #~ msgid "Local Branches"
2919 #~ msgstr "Lokala grenar"
2921 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
2922 #~ msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
2924 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
2925 #~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
2927 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
2928 #~ msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
2931 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
2933 #~ " Delete the selected branches?"
2935 #~ "Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n"
2937 #~ " Ta bort valda grenar?"
2940 #~ "Failed to delete branches:\n"
2943 #~ "Kunde inte ta bort grenar:\n"
2946 #~ msgid "New Name:"
2947 #~ msgstr "Nytt namn:"
2949 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
2950 #~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
2952 #~ msgid "[Up To Parent]"
2953 #~ msgstr "[Upp till förälder]"
2955 #~ msgid "Browse Branch Files"
2956 #~ msgstr "Bläddra filer på grenen"
2958 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
2959 #~ msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
2961 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
2962 #~ msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
2965 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
2967 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
2968 #~ "A merge is required."
2970 #~ "Grenen \"%s\" finns redan.\n"
2972 #~ "Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
2973 #~ "En sammanslagning krävs."
2975 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
2976 #~ msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
2978 #~ msgid "Failed to update '%s'."
2979 #~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
2981 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
2982 #~ msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
2985 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
2987 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
2988 #~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
2990 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
2992 #~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
2994 #~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
2995 #~ "måste utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n"
2997 #~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
2999 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
3000 #~ msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
3002 #~ msgid "files checked out"
3003 #~ msgstr "filer utcheckade"
3005 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
3006 #~ msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
3008 #~ msgid "File level merge required."
3009 #~ msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
3011 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
3012 #~ msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
3015 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
3017 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
3018 #~ "Detached Checkout'."
3020 #~ "Du är inte längre på en lokal gren.\n"
3022 #~ "Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna "
3023 #~ "frånkopplade utcheckning\"."
3025 #~ msgid "Checked out '%s'."
3026 #~ msgstr "Checkade ut \"%s\"."
3028 #~ msgid "Reset '%s'?"
3029 #~ msgstr "Återställa \"%s\"?"
3032 #~ "Failed to set current branch.\n"
3034 #~ "This working directory is only partially switched. We successfully "
3035 #~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
3037 #~ "This should not have occurred. %s will now close and give up."
3039 #~ "Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"
3041 #~ "Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan "
3042 #~ "problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"
3044 #~ "Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
3046 #~ msgid "Font Family"
3047 #~ msgstr "Teckensnittsfamilj"
3049 #~ msgid "Font Example"
3053 #~ "This is example text.\n"
3054 #~ "If you like this text, it can be your font."
3056 #~ "Detta är en exempeltext.\n"
3057 #~ "Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."
3062 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
3063 #~ msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
3065 #~ msgid "Directory %s already exists."
3066 #~ msgstr "Katalogen %s finns redan."
3071 #~ msgid "Clone Type:"
3072 #~ msgstr "Typ av klon:"
3074 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
3075 #~ msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
3077 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
3078 #~ msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
3080 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
3081 #~ msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
3083 #~ msgid "Standard only available for local repository."
3084 #~ msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
3086 #~ msgid "Shared only available for local repository."
3087 #~ msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
3089 #~ msgid "Location %s already exists."
3090 #~ msgstr "Platsen %s finns redan."
3092 #~ msgid "Failed to configure origin"
3093 #~ msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
3095 #~ msgid "Counting objects"
3096 #~ msgstr "Räknar objekt"
3101 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
3102 #~ msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
3104 #~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
3105 #~ msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
3107 #~ msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
3108 #~ msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
3110 #~ msgid "Cloning from %s"
3111 #~ msgstr "Klonar från %s"
3113 #~ msgid "Copying objects"
3114 #~ msgstr "Kopierar objekt"
3119 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
3120 #~ msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
3122 #~ msgid "Linking objects"
3123 #~ msgstr "Länkar objekt"
3128 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
3129 #~ msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
3131 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
3132 #~ msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
3134 #~ msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
3135 #~ msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
3137 #~ msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
3138 #~ msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
3140 #~ msgid "Clone failed."
3141 #~ msgstr "Kloning misslyckades."
3143 #~ msgid "No default branch obtained."
3144 #~ msgstr "Hämtade ingen standardgren."
3146 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
3147 #~ msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
3149 #~ msgid "Creating working directory"
3150 #~ msgstr "Skapar arbetskatalog"
3155 #~ msgid "Initial file checkout failed."
3156 #~ msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
3158 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
3159 #~ msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
3161 #~ msgid "This Detached Checkout"
3162 #~ msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
3165 #~ msgstr "Uppdaterad"
3168 #~ "There is nothing to amend.\n"
3170 #~ "You are about to create the initial commit. There is no commit before "
3171 #~ "this to amend.\n"
3173 #~ "Det finns ingenting att utöka.\n"
3175 #~ "Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen "
3176 #~ "tidigare incheckning att utöka.\n"
3179 #~ "Cannot amend while merging.\n"
3181 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
3182 #~ "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
3183 #~ "current merge activity.\n"
3185 #~ "Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
3187 #~ "Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "
3188 #~ "utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
3189 #~ "sammanslagningen.\n"
3191 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
3192 #~ msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
3194 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
3195 #~ msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
3197 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
3198 #~ msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
3201 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3203 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
3204 #~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
3206 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3208 #~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
3210 #~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
3211 #~ "måste utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
3213 #~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
3216 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
3218 #~ "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
3219 #~ "before committing.\n"
3221 #~ "Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
3223 #~ "Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
3224 #~ "innan du checkar in den.\n"
3227 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
3229 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
3231 #~ "Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
3233 #~ "Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
3235 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
3236 #~ msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
3238 #~ msgid "Calling pre-commit hook..."
3239 #~ msgstr "Anropar krok före incheckning..."
3241 #~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
3242 #~ msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning."
3244 #~ msgid "Calling commit-msg hook..."
3245 #~ msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..."
3247 #~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
3248 #~ msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande."
3250 #~ msgid "write-tree failed:"
3251 #~ msgstr "write-tree misslyckades:"
3253 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
3254 #~ msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
3257 #~ "No changes to commit.\n"
3259 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
3261 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
3263 #~ "Inga ändringar att checka in.\n"
3265 #~ "Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
3267 #~ "En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
3269 #~ msgid "commit-tree failed:"
3270 #~ msgstr "commit-tree misslyckades:"
3272 #~ msgid "update-ref failed:"
3273 #~ msgstr "update-ref misslyckades:"
3275 #~ msgid "Working... please wait..."
3276 #~ msgstr "Arbetar... vänta..."
3278 #~ msgid "Error: Command Failed"
3279 #~ msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
3281 #~ msgid "Number of loose objects"
3282 #~ msgstr "Antal lösa objekt"
3284 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
3285 #~ msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
3287 #~ msgid "Number of packed objects"
3288 #~ msgstr "Antal packade objekt"
3290 #~ msgid "Number of packs"
3291 #~ msgstr "Antal paket"
3293 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
3294 #~ msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
3296 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
3297 #~ msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
3299 #~ msgid "Garbage files"
3300 #~ msgstr "Skräpfiler"
3302 #~ msgid "Compressing the object database"
3303 #~ msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
3305 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
3306 #~ msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
3309 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
3311 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you "
3312 #~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
3314 #~ "Compress the database now?"
3316 #~ "Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
3318 #~ "För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste "
3319 #~ "att du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"
3321 #~ "Komprimera databasen nu?"
3323 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
3324 #~ msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
3327 #~ "No differences detected.\n"
3329 #~ "%s has no changes.\n"
3331 #~ "The modification date of this file was updated by another application, "
3332 #~ "but the content within the file was not changed.\n"
3334 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
3335 #~ "the same state."
3337 #~ "Hittade inga skillnader.\n"
3339 #~ "%s innehåller inga ändringar.\n"
3341 #~ "Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "
3342 #~ "innehållet i filen har inte ändrats.\n"
3344 #~ "En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som "
3345 #~ "kan vara i samma tillstånd."
3347 #~ msgid "Unable to display %s"
3348 #~ msgstr "Kan inte visa %s"
3350 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
3351 #~ msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
3353 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
3354 #~ msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
3356 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
3357 #~ msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
3359 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
3360 #~ msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
3365 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
3366 #~ msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
3368 #~ msgid "Unable to unlock the index."
3369 #~ msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
3372 #~ "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
3373 #~ "resynchronize git-gui."
3375 #~ "Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att "
3376 #~ "startas automatiskt för att synkronisera om git-gui."
3378 #~ msgid "Unlock Index"
3379 #~ msgstr "Lås upp index"
3381 #~ msgid "Ready to commit."
3382 #~ msgstr "Redo att checka in."
3384 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
3385 #~ msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
3387 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
3389 #~ "Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
3391 #~ msgid "Do Nothing"
3392 #~ msgstr "Gör ingenting"
3395 #~ "Cannot merge while amending.\n"
3397 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
3399 #~ "Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
3401 #~ "Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
3402 #~ "slags sammanslagning.\n"
3405 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3407 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
3408 #~ "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
3410 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3412 #~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
3414 #~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
3415 #~ "måste utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
3417 #~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
3420 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
3422 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
3424 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
3425 #~ "merge. Only then can you begin another merge.\n"
3427 #~ "Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
3429 #~ "Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
3431 #~ "Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
3432 #~ "sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
3435 #~ "You are in the middle of a change.\n"
3437 #~ "File %s is modified.\n"
3439 #~ "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
3440 #~ "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
3442 #~ "Du är mitt i en ändring.\n"
3444 #~ "Filen %s har ändringar.\n"
3446 #~ "Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
3447 #~ "sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
3448 #~ "sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
3451 #~ msgstr "%s av %s"
3453 #~ msgid "Merging %s and %s..."
3454 #~ msgstr "Slår ihop %s och %s..."
3456 #~ msgid "Merge completed successfully."
3457 #~ msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
3459 #~ msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
3460 #~ msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
3463 #~ "Cannot abort while amending.\n"
3465 #~ "You must finish amending this commit.\n"
3467 #~ "Kan inte avbryta vid utökning.\n"
3469 #~ "Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
3472 #~ "Reset changes?\n"
3474 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
3476 #~ "Continue with resetting the current changes?"
3478 #~ "Återställ ändringar?\n"
3480 #~ "Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att "
3481 #~ "gå förlorade.\n"
3483 #~ "Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
3485 #~ msgid "files reset"
3486 #~ msgstr "filer återställda"
3488 #~ msgid "Abort failed."
3489 #~ msgstr "Misslyckades avbryta."
3491 #~ msgid "Abort completed. Ready."
3492 #~ msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
3494 #~ msgid "Restore Defaults"
3495 #~ msgstr "Återställ standardvärden"
3497 #~ msgid "%s Repository"
3498 #~ msgstr "Arkivet %s"
3500 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
3501 #~ msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
3503 #~ msgid "Match Tracking Branches"
3504 #~ msgstr "Matcha spårade grenar"
3506 #~ msgid "New Branch Name Template"
3507 #~ msgstr "Mall för namn på nya grenar"
3509 #~ msgid "Spelling Dictionary:"
3510 #~ msgstr "Stavningsordlista:"
3512 #~ msgid "Change Font"
3513 #~ msgstr "Byt teckensnitt"
3518 #~ msgid "Failed to completely save options:"
3519 #~ msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
3521 #~ msgid "From Repository"
3522 #~ msgstr "Från arkiv"
3527 #~ msgid "Arbitrary URL:"
3528 #~ msgstr "Godtycklig webbadress:"
3530 #~ msgid "Delete Only If"
3531 #~ msgstr "Ta endast bort om"
3533 #~ msgid "Merged Into:"
3534 #~ msgstr "Sammanslagen i:"
3536 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
3537 #~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
3539 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
3540 #~ msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
3543 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
3547 #~ "Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"
3552 #~ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
3553 #~ "necessary commits. Try fetching from %s first."
3555 #~ "En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte "
3556 #~ "har hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
3558 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
3559 #~ msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
3562 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
3564 #~ "Delete the selected branches?"
3566 #~ "Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
3568 #~ "Ta bort de valda grenarna?"
3570 #~ msgid "Prune from"
3571 #~ msgstr "Ta bort från"
3573 #~ msgid "Fetch from"
3574 #~ msgstr "Hämta från"
3577 #~ msgstr "Sänd till"
3579 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3580 #~ msgstr "Kan inte skriva genväg:"
3582 #~ msgid "Unsupported spell checker"
3583 #~ msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"
3585 #~ msgid "Spell checking is unavailable"
3586 #~ msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"
3588 #~ msgid "Invalid spell checking configuration"
3589 #~ msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"
3591 #~ msgid "Reverting dictionary to %s."
3592 #~ msgstr "Återställer ordlistan till %s."
3594 #~ msgid "Spell checker silently failed on startup"
3595 #~ msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"
3597 #~ msgid "Unrecognized spell checker"
3598 #~ msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"
3600 #~ msgid "Unexpected EOF from spell checker"
3601 #~ msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
3603 #~ msgid "Spell Checker Failed"
3604 #~ msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
3606 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3607 #~ msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
3609 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
3610 #~ msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"
3612 #~ msgid "remote prune %s"
3613 #~ msgstr "fjärrborttagning %s"
3615 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
3616 #~ msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
3621 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
3622 #~ msgstr "Sänder %s %s till %s"
3624 #~ msgid "Push Branches"
3625 #~ msgstr "Sänder grenar"
3627 #~ msgid "Source Branches"
3628 #~ msgstr "Källgrenar"
3630 #~ msgid "Destination Repository"
3631 #~ msgstr "Destinationsarkiv"
3633 #~ msgid "Transfer Options"
3634 #~ msgstr "Överföringsalternativ"
3636 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
3637 #~ msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
3639 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
3640 #~ msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
3642 #~ msgid "Not connected to aspell"
3643 #~ msgstr "Inte ansluten till aspell"