1 # Translation of git-cola to Turkish.
2 # Copyright (C) 2015, 2017 Barış ÇELİK.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
5 # Barış ÇELİK <bariscelikweb@gmail.com>, 2015.
6 # Sabri ÜNAL <libreajans@gmail.com>, 2019
7 # Adil GÜRBÜZ <adlgrbz@tutamail.com>, 2019
11 "Project-Id-Version: git-cola\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: \n"
14 "PO-Revision-Date: 2019-11-15 10:20+0300\n"
15 "Last-Translator: Adil GÜRBÜZ <adlgrbz@tutamail.com>\n"
16 "Language-Team: Turkish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.1.7\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 " Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
28 " patches to the list\n"
37 " Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
38 " to the help of the individuals listed below.\n"
42 " Translation is approximate. If you find a mistake,\n"
43 " please let us know by opening an issue on Github:\n"
52 " We invite you to participate in translation by adding or updating\n"
53 " a translation and opening a pull request.\n"
65 " Git Cola version %(cola_version)s\n"
67 " <li> %(platform_version)s\n"
68 " <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
69 " <li> Git %(git_version)s\n"
70 " <li> Qt %(qt_version)s\n"
71 " <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
72 " <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
81 " Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
89 " Format String Variables\n"
90 " -----------------------\n"
91 " %(path)s = relative file path\n"
92 " %(abspath)s = absolute file path\n"
93 " %(dirname)s = relative directory path\n"
94 " %(absdirname)s = absolute directory path\n"
95 " %(filename)s = file basename\n"
96 " %(basename)s = file basename without extension\n"
97 " %(ext)s = file extension\n"
104 "pick = use commit\n"
105 "reword = use commit, but edit the commit message\n"
106 "edit = use commit, but stop for amending\n"
107 "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
108 "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
109 "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
111 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
113 "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
115 "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
117 "Keyboard Shortcuts\n"
118 "------------------\n"
122 "J = shift row down\n"
130 "spacebar = toggle enabled\n"
132 "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
133 "ctrl+q = cancel and abort the rebase\n"
134 "ctrl+d = launch difftool\n"
139 "Keyboard Shortcuts\n"
140 "------------------\n"
141 "J, Down = Move Down\n"
143 "Enter = Edit Selected Files\n"
144 "Spacebar = Open File Using Default Application\n"
145 "Ctrl + L = Focus Text Entry Field\n"
148 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
159 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
160 msgstr "\"%(branch)s\" öğesi \"%(remote)s\" uzak kaynağından silindi."
163 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
167 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
168 msgstr "\"%(command)s\" çıkış durumu döndürdü %(status)d"
171 msgid "\"%s\" already exists"
175 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
179 msgid "\"%s\" requires a selected file."
186 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
190 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
199 msgstr "%d saat önce"
202 msgid "%d minutes ago"
203 msgstr "%d dakika önce"
206 msgid "%d patch(es) applied."
207 msgstr "%d düzeltme uygulandı."
215 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
217 "You should probably skip this file.\n"
222 msgid "%s could not be opened. Remove from bookmarks?"
226 msgid "%s is not a Git repository."
230 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
231 msgstr "%s işaretlerinizden kaldırılacak."
234 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
235 msgstr "%s son kullanılan repolardan silinecek."
238 msgid "%s: No such file or directory."
239 msgstr "%s: Böyle bir dosya ya da dizin yok."
250 msgid "*** Branch Point ***"
253 msgid "*** Sandbox ***"
278 "A commit template has not been configured.\n"
279 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
280 "so that it points to a commit template."
282 "Bir işleme şablonu doğru yapılandırılmadı\n"
283 "\"commit.template\" tanımlamak için \"git config\" komutunu kullanın\n"
284 "yaptığınız ayarla doğru yeri işaret edin."
287 msgid "A hook must be provided at \"%s\""
291 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
303 msgid "Abort Merge..."
306 msgid "Abort the action?"
310 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
311 "Recovering uncommitted changes is not possible."
314 msgid "Aborting the current merge?"
320 msgid "About git-cola"
327 "Accept changes and rebase\n"
328 "Shortcut: Ctrl+Enter"
349 msgid "Add Separator"
352 msgid "Add Submodule"
355 msgid "Add Submodule..."
359 "Add and remove remote repositories using the \n"
360 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
362 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
363 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
366 msgid "Add new remote git repository"
367 msgstr "Yeni uzak git deposu ekle"
369 msgid "Add patches (+)"
375 msgid "Add this submodule?"
378 msgid "Add to .gitignore"
381 msgid "Add to Git Annex"
384 msgid "Add to Git LFS"
387 msgid "Add to exclusions"
390 msgid "Add to local .git/info/exclude"
402 msgid "All Repositories"
407 "All submodules will be updated using\n"
411 msgid "Allow non-fast-forward updates. Using \"force\" can cause the remote repository to lose commits; use it with care"
414 msgid "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-forward update"
423 msgid "Amend Last Commit"
426 msgid "Amend the published commit?"
433 "An action is still running.\n"
434 "Terminating it could result in data loss."
438 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
439 "Create an unsigned tag?"
448 msgid "Apply Patches"
451 msgid "Apply Patches..."
452 msgstr "Düzeltmeleri Uygula..."
454 msgid "Apply and drop the selected stash (git stash pop)"
457 msgid "Apply the selected stash"
475 msgid "Auto-Wrap Lines"
478 msgid "Autocomplete Paths"
481 msgid "Automatically Load Commit Message Template"
490 msgid "Blame selected paths"
496 msgid "Bold on dark headers instead of italic"
504 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
505 "A new remote branch will be published."
509 msgid "Branch \"%s\" already exists."
512 msgid "Branch Diff Viewer"
515 msgid "Branch Exists"
534 msgid "Brazilian translation"
540 msgid "Browse Commits..."
541 msgstr "İşlemelere Gözat..."
543 msgid "Browse Current Branch..."
544 msgstr "Geçerli Dala Gözat..."
546 msgid "Browse Other Branch..."
547 msgstr "Diğer Dala Gözat..."
553 msgstr "Görüntüleyici"
559 msgid "Bypass Commit Hooks"
574 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
578 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
582 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
583 msgstr "Çalıştırılamayan sorgu \"%s\": lütfen editörü ayarlayın"
585 msgid "Changed Upstream"
588 msgid "Check Published Commits when Amending"
591 msgid "Check Spelling"
594 msgid "Check spelling"
597 msgid "Check whether a commit has been published when amending"
603 msgid "Checkout After Creation"
606 msgid "Checkout Branch"
609 msgid "Checkout Detached HEAD"
612 msgid "Checkout as new branch"
621 msgid "Cherry-Pick Commit"
624 msgid "Cherry-Pick..."
630 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
633 msgid "Clear Default Repository"
634 msgstr "Varsayılan Depoyu Temizle"
636 msgid "Clear commit message"
639 msgid "Clear commit message?"
648 msgid "Clone Repository"
655 msgid "Cloning repository at %s"
673 msgid "Commit failed"
676 msgid "Commit staged changes"
680 "Commit staged changes\n"
681 "Shortcut: Ctrl+Enter"
684 msgid "Commit summary"
687 msgid "Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge uncommitted"
699 msgid "Configure Toolbar"
702 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
714 msgid "Copy Basename to Clipboard"
715 msgstr "Ana Adı Panoya Kopyala"
717 msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
720 msgid "Copy Path to Clipboard"
721 msgstr "Yolu Panoya Kopyala"
723 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
724 msgstr "Sabit Yolu Panoya Kopyala"
733 msgid "Could not open %s."
737 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
743 msgid "Create Branch"
749 msgid "Create Remote Branch"
750 msgstr "Uzak Dal Oluştur"
752 msgid "Create Signed Commit"
756 msgstr "Etiket Oluştur"
758 msgid "Create Tag..."
759 msgstr "Etiket Oluştur..."
761 msgid "Create Unsigned Tag"
764 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
767 msgid "Create a new remote branch?"
770 msgid "Create a new repository at that location?"
773 msgid "Create a shallow clone with history truncated to the specified number of revisions. 0 performs a full clone."
780 msgid "Created a new tag named \"%s\""
783 msgid "Current Repository"
786 msgid "Custom Copy Actions"
795 msgid "Czech translation"
814 msgid "Delete %d file(s)?"
815 msgstr "%d dosyayı sil?"
817 msgid "Delete Bookmark"
820 msgid "Delete Bookmark?"
821 msgstr "İşareti Sil?"
823 msgid "Delete Branch"
827 msgstr "Dosyaları Sil"
829 msgid "Delete Files..."
830 msgstr "Dosyaları Sil..."
832 msgid "Delete Files?"
833 msgstr "Dosyaları Sil?"
835 msgid "Delete Remote"
836 msgstr "Uzaktakini Sil"
838 msgid "Delete Remote Branch"
841 msgid "Delete Remote Branch..."
842 msgstr "Uzaktaki Dalı Sil..."
844 msgid "Delete Toolbar"
845 msgstr "Araç çubuğunu sil"
848 msgid "Delete branch \"%s\"?"
851 msgid "Delete remote"
855 msgid "Delete remote \"%s\""
856 msgstr "Uzaktakini sil \"%s\""
858 msgid "Delete remote?"
859 msgstr "Uzaktakini sil?"
865 msgid "Deleting \"%s\" failed"
866 msgstr "\"%s\" silme işlemi başarısız"
877 msgid "Detect Conflict Markers"
880 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
889 msgid "Diff Against Predecessor..."
896 msgstr "Karşılaştırma Aracı"
898 msgid "Diff selected -> this"
901 msgid "Diff this -> selected"
908 msgstr "Karşılaştırma Aracı"
910 msgid "Directory Exists"
916 msgid "Display Untracked Files"
919 msgid "Documentation"
920 msgstr "Belgelendirme"
932 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
935 msgid "Drop the selected stash"
942 msgstr "Konumlandırmayı Düzenle"
945 msgstr "Uzaktakini Düzenle"
947 msgid "Edit Remotes..."
948 msgstr "Uzaktakini Düzenle..."
950 msgid "Edit remotes by selecting them from the list"
953 msgid "Edit selected paths"
962 msgid "Email Address"
963 msgstr "E-Posta Adresi"
965 msgid "Email contributor"
968 msgid "Enable path autocompletion in tools"
971 msgid "Enable word wrapping"
977 msgid "Enter New Branch Name"
978 msgstr "Yeni Dal Adı Gir"
980 msgid "Enter a name for the new bare repo"
983 msgid "Enter a name for the stash"
989 msgid "Error Cloning"
992 msgid "Error Creating Branch"
993 msgstr "Hata Dalı Oluştur"
995 msgid "Error Creating Repository"
996 msgstr "Hata Deposu Oluştur"
998 msgid "Error Deleting Remote Branch"
999 msgstr "Uzak Dal Silinirken Hata"
1001 msgid "Error Editing File"
1002 msgstr "Dosyayı Düzenlemede Hata"
1004 msgid "Error Launching Blame Viewer"
1007 msgid "Error Launching History Browser"
1010 msgid "Error Opening Repository"
1014 msgid "Error creating remote \"%s\""
1015 msgstr "Uzak \"%s\" oluşturulurken hata"
1017 msgid "Error creating stash"
1021 msgid "Error deleting branch \"%s\""
1025 msgid "Error deleting remote \"%s\""
1026 msgstr "Uzaktaki silinirken hata \"%s\""
1029 msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\""
1032 msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
1036 msgid "Error updating submodule %s"
1039 msgid "Error updating submodules"
1042 msgid "Error: Cannot find commit template"
1043 msgstr "Hata: İşleme şablonu bulunamadı"
1045 msgid "Error: Stash exists"
1048 msgid "Error: Unconfigured commit template"
1049 msgstr "Hata: Ayarlanmamış işleme şablonu"
1052 msgid "Error: could not clone \"%s\""
1053 msgstr "Hata: \"%s\" klonlanamadı"
1056 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
1060 msgid "Executing action %s"
1066 msgid "Export Patches"
1067 msgstr "Düzeltmeleri Dışa Aktar"
1069 msgid "Export Patches..."
1070 msgstr "Düzeltmeleri Dışa Aktar..."
1072 msgid "Expression..."
1075 msgid "Extended Regexp"
1078 msgid "Extended description..."
1081 msgid "Fast Forward Only"
1084 msgid "Fast-forward only"
1087 msgid "Favorite repositories"
1088 msgstr "Favori depolar"
1096 msgid "Fetch Tracking Branch"
1102 msgid "File Browser..."
1105 msgid "File Differences"
1109 msgstr "Dosya Kaydedildi"
1112 msgid "File saved to \"%s\""
1113 msgstr "\"%s\" dosyası kaydedildi"
1115 msgid "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
1118 msgid "File system change monitoring: disabled because libc does not support the inotify system calls.\n"
1121 msgid "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
1125 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total number of inotify watches was reached. You may be able to increase the limit on the number of watches by running:\n"
1127 " echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1130 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
1139 msgid "Filter branches..."
1142 msgid "Filter paths..."
1146 msgstr "Dosyaları Bul"
1148 msgid "Fixed String"
1151 msgid "Fixed-Width Font"
1157 msgid "Fixup Previous Commit"
1160 msgid "Flat dark blue"
1161 msgstr "Düz koyu mavi"
1163 msgid "Flat dark green"
1164 msgstr "Düz koyu yeşil"
1166 msgid "Flat dark grey"
1167 msgstr "Düz koyu gri"
1169 msgid "Flat dark red"
1170 msgstr "Düz koyu kırmızı"
1172 msgid "Flat light blue"
1173 msgstr "Düz açık mavi"
1175 msgid "Flat light green"
1176 msgstr "Düz açık yeşil"
1178 msgid "Flat light grey"
1179 msgstr "Düz açık gri"
1181 msgid "Flat light red"
1182 msgstr "Düz açık kırmızı"
1187 msgid "Follow System Style"
1191 msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
1199 msgid "Force Fetch?"
1209 msgid "Force fetching from %s?"
1213 msgid "Force push to %s?"
1216 msgid "Format String"
1219 msgid "French translation"
1222 msgid "GPG-sign the merge commit"
1226 msgstr "Arayüz teması"
1229 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1232 msgid "German translation"
1235 msgid "Get Commit Message Template"
1244 msgid "Grab File..."
1253 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
1259 msgid "Help - Custom Copy Actions"
1262 msgid "Help - Find Files"
1263 msgstr "Yardım - Dosyaları Ara"
1265 msgid "Help - git-cola-sequence-editor"
1271 msgid "History Browser"
1272 msgstr "Geçmiş Görüntüleyici"
1274 msgid "Hungarian translation"
1281 msgstr "Simge Teması"
1283 msgid "Ignore all whitespace"
1286 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1289 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1292 msgid "Ignore custom pattern"
1295 msgid "Ignore exact filename"
1298 msgid "Ignore filename or pattern"
1304 msgid "Include tags "
1307 msgid "Indent Status paths"
1310 msgid "Indonesian translation"
1313 msgid "Initialize Git Annex"
1316 msgid "Initialize Git LFS"
1319 msgid "Inititalize submodules"
1322 msgid "Insert spaces instead of tabs"
1325 msgid "Interactive Rebase"
1328 msgid "Invalid Revision"
1331 msgid "Japanese translation"
1334 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
1340 msgid "Keyboard Shortcuts"
1341 msgstr "Klavye Kısayolları"
1343 msgid "Launch Diff Tool"
1344 msgstr "Karşılaştırma Aracını Çalıştır"
1346 msgid "Launch Directory Diff Tool"
1349 msgid "Launch Editor"
1350 msgstr "Editörü Çalıştır"
1352 msgid "Launch Terminal"
1353 msgstr "Terminali Çalıştır"
1356 "Launch external diff tool\n"
1360 msgid "Launch git-cola"
1363 msgid "Launch git-difftool against previous versions"
1366 msgid "Launch git-difftool on the current path"
1375 msgid "Load Commit Message"
1376 msgstr "İşleme Mesajını Yükle"
1378 msgid "Load Commit Message..."
1379 msgstr "İşleme Mesajını Yükle..."
1381 msgid "Load Previous Commit Message"
1385 msgstr "Yükleniyor..."
1390 msgid "Local Branch"
1393 msgid "Local branch"
1402 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
1409 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
1413 msgstr "Birleştirme Aracı"
1415 msgid "Merge Verbosity"
1418 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
1422 msgid "Merge into \"%s\""
1425 msgid "Merge into current branch"
1432 msgstr "Birleştiriliyor"
1437 msgid "Missing Commit Message"
1440 msgid "Missing Data"
1443 msgid "Missing Name"
1446 msgid "Missing Revision"
1449 msgid "Missing Tag Message"
1453 msgstr "Düzenlenmiş"
1462 msgstr "Yukarı Kaydır"
1464 msgid "Move files to trash"
1470 msgid "Name for the new remote"
1473 msgid "New Bare Repository..."
1476 msgid "New Repository..."
1477 msgstr "Yeni Depo..."
1480 msgstr "Araç Çubuğu Ekle"
1486 msgstr "Sonraki Dosya"
1491 msgid "No Revision Specified"
1495 "No changes to commit.\n"
1497 "You must stage at least 1 file before you can commit."
1500 msgid "No commits exist in this branch."
1503 msgid "No fast forward"
1506 msgid "No fast-forward"
1509 msgid "No repository selected."
1512 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
1516 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
1517 "(Did you pull first?)"
1520 msgid "Nothing to commit"
1523 msgid "Nothing to do"
1526 msgid "Number of Diff Context Lines"
1532 msgid "Open Git Repository..."
1533 msgstr "Git Deposunu Aç..."
1538 msgid "Open Parent Directory"
1539 msgstr "Üst Klasörü Aç"
1544 msgid "Open Using Default Application"
1545 msgstr "Varsayılan Uygulamayla Aç"
1547 msgid "Open in New Window"
1548 msgstr "Yeni Pencere Aç"
1550 msgid "Open in New Window..."
1551 msgstr "Yeni Pencere Aç..."
1556 msgid "Other branches"
1557 msgstr "Diğer dallar"
1563 msgid "Overwrite \"%s\"?"
1566 msgid "Overwrite File?"
1570 "Parse arguments using a shell.\n"
1571 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1574 msgid "Partially Staged"
1580 msgid "Patch(es) Applied"
1581 msgstr "Uygulanan Düzeltmeler"
1586 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
1595 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
1598 msgid "Please select a file"
1599 msgstr "Lütfen bir dosya seçin"
1601 msgid "Please specify a name for the new tag."
1604 msgid "Please specify a revision to tag."
1608 "Please supply a commit message.\n"
1610 "A good commit message has the following format:\n"
1612 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1613 "- Second line: Blank\n"
1614 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1617 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
1620 msgid "Polish translation"
1632 msgid "Prepare Commit Message"
1635 msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected"
1638 msgid "Previous File"
1639 msgstr "Önceki Dosya"
1641 msgid "Prompt on creation"
1644 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
1650 msgid "Prune Missing Entries"
1669 msgstr "Konumlandır"
1672 msgid "Rebase onto %s"
1673 msgstr "%s öğesine konumlandır"
1675 msgid "Rebase stopped"
1678 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
1687 msgid "Recent repositories"
1690 msgid "Recent repository count"
1693 msgid "Recently Modified Files"
1696 msgid "Recently Modified Files..."
1697 msgstr "En Son Düzenlenen Dosyalar..."
1699 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
1702 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
1708 msgid "Reduce commit history to minimum"
1711 msgid "Reference Repository"
1714 msgid "Reference URL"
1717 msgid "Reference repository to use when cloning (optional)"
1723 msgid "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge can be resolved as a fast-forward"
1729 msgid "Remote Branch"
1732 msgid "Remote Branch Deleted"
1733 msgstr "Uzaktaki Dal Silindi"
1735 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
1742 msgid "Remove %s from the recent list?"
1743 msgstr "%s öğesini son kullanılanlardan sil?"
1745 msgid "Remove Element"
1748 msgid "Remove remote-tracking branches that no longer exist on the remote"
1751 msgid "Remove selected (Delete)"
1754 msgid "Remove stale entries for repositories that no longer exist"
1758 msgstr "Yeniden Adlandır"
1761 msgid "Rename \"%s\""
1764 msgid "Rename Branch"
1765 msgstr "Dalı Yeniden Adlandır"
1767 msgid "Rename Branch..."
1768 msgstr "Dalı Yeniden Adlandır..."
1770 msgid "Rename Existing Branch"
1773 msgid "Rename Remote"
1774 msgstr "Uzaktakini Yeniden Adlandır"
1776 msgid "Rename Repository"
1777 msgstr "Depoyu Yeniden Adlandır"
1779 msgid "Rename branch"
1780 msgstr "Dalı yeniden adlandır"
1783 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
1786 msgid "Rename selected paths"
1789 msgid "Repository Not Found"
1793 msgid "Repository: %s"
1800 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
1803 msgid "Reset All (Keep Unstaged Changes)"
1806 msgid "Reset Branch"
1807 msgstr "Dalı Sıfırla"
1809 msgid "Reset Branch (Soft)"
1812 msgid "Reset Branch and Stage (Mixed)"
1815 msgid "Reset Branch?"
1816 msgstr "Dalı Sıfırla?"
1818 msgid "Reset Layout"
1821 msgid "Reset Worktree and Reset All?"
1824 msgid "Reset and Restore"
1827 msgid "Reset branch?"
1831 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
1834 msgid "Resize File Browser columns"
1837 msgid "Restart the application after changing appearance settings."
1840 msgid "Restore Worktree"
1843 msgid "Restore Worktree and Reset All (Hard)"
1846 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Changes)"
1849 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Edits)"
1852 msgid "Restore Worktree and Reset All (Merge)"
1855 msgid "Restore Worktree and Reset All?"
1859 msgid "Restore Worktree to %s?"
1862 msgid "Restore worktree, reset, and preserve unstaged edits?"
1868 msgid "Revert Diff Hunk"
1871 msgid "Revert Diff Hunk..."
1874 msgid "Revert Diff Hunk?"
1877 msgid "Revert Selected Lines"
1880 msgid "Revert Selected Lines..."
1883 msgid "Revert Selected Lines?"
1886 msgid "Revert Uncommitted Changes"
1889 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
1892 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
1895 msgid "Revert Unstaged Changes"
1898 msgid "Revert Unstaged Changes?"
1901 msgid "Revert Unstaged Edits..."
1904 msgid "Revert the uncommitted changes?"
1907 msgid "Revert the unstaged changes?"
1910 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
1913 msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
1925 msgid "Revision Expression:"
1928 msgid "Revision to Merge"
1934 msgid "Rewrite Published Commit?"
1942 msgstr "\"%s\" çalıştırılsın mı?"
1946 msgstr "%s çalıştırılsın mı?"
1949 msgid "Run the \"%s\" command?"
1953 msgid "Running command: %s"
1954 msgstr "Komut çalıştırılıyor: %s"
1956 msgid "Russian translation"
1968 msgid "Save Archive"
1969 msgstr "Arşivi Kaydet"
1971 msgid "Save As Tarball/Zip..."
1974 msgid "Save GUI Settings"
1975 msgstr "Arayüz Ayarlarını Kaydet"
1980 msgid "Save modified state to new stash"
1984 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
1990 msgid "Search Authors"
1991 msgstr "Yazarları Ara"
1993 msgid "Search Commit Messages"
1996 msgid "Search Committers"
1999 msgid "Search Date Range"
2002 msgid "Search Diffs"
2005 msgid "Search by Expression"
2008 msgid "Search by Path"
2011 msgid "Search for a fixed string"
2014 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
2017 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
2032 msgid "Select Branch to Review"
2035 msgid "Select Child"
2038 msgid "Select Commit"
2041 msgid "Select Directory..."
2042 msgstr "Dosyayı Seç..."
2044 msgid "Select New Upstream"
2047 msgid "Select Newest Child"
2050 msgid "Select Oldest Parent"
2053 msgid "Select Parent"
2056 msgid "Select Previous Version"
2059 msgid "Select a parent directory for the new clone"
2062 msgid "Select output dir"
2065 msgid "Select output directory"
2068 msgid "Select patch file(s)..."
2071 msgid "Select repository"
2074 msgid "Set Default Repository"
2075 msgstr "Varsayılan Depoyu Seç"
2077 msgid "Set Upstream Branch"
2081 "Set the sort order for branches and tags.\n"
2082 "Toggle between date-based and version-name-based sorting."
2085 msgid "Set upstream"
2091 msgid "Shell arguments"
2103 msgid "Show Diffstat After Merge"
2106 msgid "Show Full Paths in the Window Title"
2110 msgstr "Yardımı Göster"
2112 msgid "Show History"
2113 msgstr "Geçmişi Göster"
2115 msgid "Show file counts in Status titles"
2125 msgid "Show line numbers"
2128 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
2131 msgid "Showing changes since"
2134 msgid "Side by side"
2143 msgid "Sign off on this commit"
2146 msgid "Simplified Chinese translation"
2152 msgid "Skip Current Patch"
2155 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
2158 msgid "Spanish translation"
2161 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
2164 msgid "Specifies the tag message"
2167 msgid "Specifies the tag name"
2170 msgid "Spelling Suggestions"
2176 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
2182 msgid "Stage / Unstage"
2185 msgid "Stage / Unstage All"
2188 msgid "Stage All Untracked"
2191 msgid "Stage Changed Files To Commit"
2194 msgid "Stage Diff Hunk"
2197 msgid "Stage Modified"
2200 msgid "Stage Modified and Untracked"
2203 msgid "Stage Selected"
2206 msgid "Stage Selected Lines"
2209 msgid "Stage Unmerged"
2212 msgid "Stage Untracked"
2215 msgid "Stage and Commit"
2218 msgid "Stage and commit?"
2221 msgid "Stage conflicts"
2224 msgid "Stage conflicts?"
2227 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
2237 msgid "Start Interactive Rebase..."
2240 msgid "Starting Revision"
2249 msgid "Stash staged changes only"
2252 msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes"
2261 msgid "Stop tracking paths"
2264 msgid "Submodule URL (can be relative, ex: ../repo.git)"
2267 msgid "Submodule branch to track (optional)"
2270 msgid "Submodule path within the current repository (optional)"
2276 msgid "Summarize Merge Commits"
2283 msgstr "Tab Genişliği"
2291 msgid "Tag message..."
2292 msgstr "Etiket mesajı..."
2294 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
2300 msgid "Text Beside Icon"
2306 msgid "Text Under Icon"
2310 msgstr "Yazı Genişliği"
2312 msgid "The branch will be no longer available."
2316 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
2320 msgid "The branch will be reset using \"git reset --soft %s\""
2323 msgid "The commit message will be cleared."
2327 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
2330 msgid "The following files will be deleted:"
2331 msgstr "Aşağıdaki satırlar silinecek:"
2334 msgid "The repository will be reset using \"git reset --hard %s\""
2338 msgid "The repository will be reset using \"git reset --keep %s\""
2342 msgid "The repository will be reset using \"git reset --merge %s\""
2345 msgid "The revision expression cannot be empty."
2350 "The submodule will be added using\n"
2356 "The submodule will be updated using\n"
2361 msgid "The worktree will be restored using \"git read-tree --reset -u %s\""
2364 msgid "This cannot be undone. Clear commit message?"
2368 "This commit has already been published.\n"
2369 "This operation will rewrite published history.\n"
2370 "You probably don't want to do this."
2374 "This operation drops uncommitted changes.\n"
2375 "These changes cannot be recovered."
2379 "This operation removes uncommitted edits from selected files.\n"
2380 "These changes cannot be recovered."
2384 "This operation removes unstaged edits from selected files.\n"
2385 "These changes cannot be recovered."
2389 "This repository is currently being rebased.\n"
2390 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
2391 " Rebase > Continue"
2395 "This repository is in the middle of a merge.\n"
2396 "Resolve conflicts and commit changes."
2399 msgid "Toggle Enabled"
2402 msgid "Toggle image diff"
2405 msgid "Toggle the branches filter"
2408 msgid "Toggle the paths filter"
2411 msgid "Toolbar Style:"
2414 msgid "Tracking Branch"
2417 msgid "Tracking branch"
2420 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
2429 msgid "Turkish translation"
2430 msgstr "Türkçe çeviri"
2439 msgid "Ukranian translation"
2442 msgid "Unable to rebase"
2446 msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\""
2452 msgid "Undo Last Commit"
2455 msgid "Undo last commit?"
2458 msgid "Undo the published commit?"
2462 msgstr "Birleştirilmemiş"
2470 msgid "Unstage Diff Hunk"
2473 msgid "Unstage From Commit"
2476 msgid "Unstage Selected"
2479 msgid "Unstage Selected Lines"
2483 msgid "Unstaging: %s"
2486 msgid "Untrack Selected"
2490 msgstr "Takip Edilmemiş"
2493 msgid "Untracking: %s"
2496 msgid "Update All Submodules..."
2499 msgid "Update Existing Branch:"
2502 msgid "Update Submodule"
2505 msgid "Update Submodule..."
2508 msgid "Update Submodules"
2511 msgid "Update all submodules?"
2514 msgid "Update submodules..."
2517 msgid "Update this submodule"
2520 msgid "Update this submodule?"
2527 msgstr "Kullanıcı Adı"
2535 msgid "View History..."
2536 msgstr "Geçmişi Göster..."
2538 msgid "View history for selected paths"
2544 msgid "Visualize All Branches..."
2547 msgid "Visualize Current Branch..."
2550 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
2553 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
2563 "You are in the middle of a merge.\n"
2564 "Cannot amend while merging."
2566 "Bir birleştirme işleminin ortasındasınız.\n"
2567 "Birleştirme yapılırken değişiklik yapamazsınız."
2569 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
2572 msgid "You must specify a revision to merge."
2575 msgid "You must specify a revision to view."
2587 msgid "command-line arguments"
2590 msgid "error: unable to execute git"
2594 msgid "exit code %s"
2598 msgid "fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo <path>."
2602 msgid "git cola version %s"
2603 msgstr "git cola sürümü %s"
2608 msgid "git-cola diff"
2609 msgstr "git-cola diff"
2611 msgid "git://git.example.com/repo.git"
2614 msgid "grep result..."
2615 msgstr "grep sonucu..."
2617 msgid "hotkeys.html"
2618 msgstr "hotkeys.html"
2620 msgid "path/to/submodule"
2645 #~ msgid "\"%s\" returned exit status %d"
2646 #~ msgstr "\"%(command)s\" çıkış durumu döndürdü %(status)d"
2648 #~ msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
2649 #~ msgstr "\"git commit\" returned exit code %s"
2651 #~ msgid "Already up-to-date."
2652 #~ msgstr "Already up-to-date."
2654 #~ msgid "Commit failed: %s"
2655 #~ msgstr "İşleme başarısız: %s"
2657 #~ msgid "Created commit: %s"
2658 #~ msgstr "Oluşturulan işleme: %s"
2660 #~ msgid "Enter Git Repository"
2661 #~ msgstr "Enter Git Repository"
2665 #~ msgstr "Errors: %s"
2667 #~ msgid "Errors: %s"
2668 #~ msgstr "Errors: %s"
2670 #~ msgid "Exit code: %s"
2671 #~ msgstr "Exit code: %s"
2673 #~ msgid "Fast Forward Only "
2674 #~ msgstr "Fast Forward Only "
2676 #~ msgid "GPG-signed"
2677 #~ msgstr "GPG-signed"
2680 #~ msgid "Local Branches"
2681 #~ msgstr "Local Branch"
2683 #~ msgid "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify"
2684 #~ msgstr "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify"
2687 #~ msgstr "Seçenekler"
2696 #~ msgid "Output: %s"
2697 #~ msgstr "Output: %s"
2699 #~ msgid "Path to git repository"
2700 #~ msgstr "Path to git repository"
2703 #~ msgid "Remote Branches"
2704 #~ msgstr "Remote Branch"
2706 #~ msgid "Rename remote?"
2707 #~ msgstr "Uzaktakini yeniden adlandır?"
2709 #~ msgid "Select File"
2710 #~ msgstr "Select File"
2712 #~ msgid "Select Repository..."
2713 #~ msgstr "Depoyu Seç..."
2715 #~ msgid "Select file from \"%s\""
2716 #~ msgstr "Select file from \"%s\""
2718 #~ msgid "Show Details..."
2719 #~ msgstr "Ayrıntıları Göster..."
2721 #~ msgid "Staging Area"
2722 #~ msgstr "Staging Area"
2728 #~ "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
2729 #~ "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
2731 #~ "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
2732 #~ "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
2734 #~ msgid "Updating..."
2735 #~ msgstr "Updating..."
2738 #~ "file notification: disabled\n"
2739 #~ "Note: install pywin32 to enable.\n"
2741 #~ "file notification: disabled\n"
2742 #~ "Note: install pywin32 to enable.\n"
2744 #~ msgid "git clone returned exit code %s"
2745 #~ msgstr "git clone çıkış kodu döndürdü %s"
2747 #~ msgid "git tag returned exit code %s"
2748 #~ msgstr "git tag returned exit code %s"
2750 #~ msgid "inotify enabled."
2751 #~ msgstr "inotify enabled."
2754 #~ "inotify: disabled\n"
2755 #~ "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"
2757 #~ "inotify: disabled\n"
2758 #~ "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"