1 # Translation of git-cola to Japanese
2 # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce at el.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
4 # しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-02-05 02:58-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-15 20:12+0900\n"
13 "Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: cola/fsmonitor.py:96
22 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
23 msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
25 #: cola/fsmonitor.py:133
27 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total "
28 "number of inotify watches was reached. You may be able to increase the "
29 "limit on the number of watches by running:\n"
31 " echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf "
35 #: cola/fsmonitor.py:445
37 "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
40 #: cola/fsmonitor.py:454
42 "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
45 #: cola/fsmonitor.py:458
47 "File system change monitoring: disabled because libc does not support the "
48 "inotify system calls.\n"
62 "You are in the middle of a merge.\n"
63 "Cannot amend while merging."
68 msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
76 msgid "Patch(es) Applied"
81 msgid "%d patch(es) applied."
86 msgid "Error Launching Blame Viewer"
91 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
94 #: cola/cmds.py:404 cola/cmds.py:407 cola/widgets/createbranch.py:275
100 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
105 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
108 #: cola/cmds.py:419 cola/cmds.py:422 cola/guicmds.py:318
109 #: cola/widgets/main.py:242 cola/widgets/dag.py:144
110 msgid "Reset Worktree"
114 msgid "Reset worktree?"
119 msgid "The worktree will be reset using \"git reset --merge %s\""
123 #, fuzzy, python-format
124 msgid "Created commit: %s"
125 msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
128 #, fuzzy, python-format
129 msgid "Commit failed: %s"
130 msgstr "コミットに失敗しました。"
134 msgid "Error creating remote \"%s\""
139 msgid "Delete Remote"
140 msgstr "リモート・ブランチを削除"
144 msgid "Delete remote?"
145 msgstr "リモート・ブランチを削除"
148 #, fuzzy, python-format
149 msgid "Delete remote \"%s\""
150 msgstr "リモート・ブランチを削除"
152 #: cola/cmds.py:539 cola/guicmds.py:27 cola/guicmds.py:35
153 #: cola/widgets/bookmarks.py:42
159 msgid "Error deleting remote \"%s\""
164 msgid "Rename Remote"
169 msgid "Rename remote?"
174 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
177 #: cola/cmds.py:561 cola/guicmds.py:305
183 msgid "Delete Bookmark?"
188 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
193 msgid "Delete Bookmark"
198 msgid "Remove %s from the recent list?"
203 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
206 #: cola/cmds.py:601 cola/widgets/patch.py:94 cola/widgets/patch.py:106
211 #: cola/cmds.py:639 cola/cmds.py:1863 cola/widgets/bookmarks.py:244
218 msgid "Deleting \"%s\" failed"
223 msgid "Delete Files?"
227 msgid "The following files will be deleted:"
232 msgid "Delete %d file(s)?"
242 msgid "Remote Branch Deleted"
247 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
250 #: cola/cmds.py:724 cola/guicmds.py:111 cola/widgets/remote.py:458
252 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
257 msgid "Error Deleting Remote Branch"
260 #: cola/cmds.py:805 cola/cmds.py:913
261 msgid "Launch Editor"
266 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
271 msgid "Error Editing File"
272 msgstr "diff を読む際のエラーです:"
274 #: cola/cmds.py:864 cola/widgets/filelist.py:31 cola/widgets/filelist.py:35
275 msgid "Launch Diff Tool"
279 msgid "Launch Terminal"
283 msgid "Error: Cannot find commit template"
287 #, fuzzy, python-format
288 msgid "%s: No such file or directory."
290 "致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
294 msgid "Error: Unconfigured commit template"
299 "A commit template has not been configured.\n"
300 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
301 "so that it points to a commit template."
305 msgid "Open Using Default Application"
310 msgid "Open Parent Directory"
311 msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
315 msgid "Error: could not clone \"%s\""
320 msgid "git clone returned exit code %s"
324 #, fuzzy, python-format
325 msgid "Rebase onto %s"
328 #: cola/cmds.py:1195 cola/cmds.py:1220 cola/cmds.py:1221 cola/cmds.py:1233
329 #: cola/cmds.py:1234 cola/widgets/main.py:426
339 #: cola/cmds.py:1208 cola/widgets/stash.py:58 cola/widgets/browse.py:580
340 #: cola/widgets/archive.py:120
344 #: cola/cmds.py:1261 cola/qtutils.py:563 cola/widgets/recent.py:106
345 #: cola/widgets/grep.py:80 cola/widgets/editremotes.py:68
346 #: cola/widgets/dag.py:418 cola/widgets/browse.py:172 cola/widgets/action.py:59
351 msgid "Revert Unstaged Edits..."
356 msgid "Revert Unstaged Changes?"
357 msgstr "コミット予定に入っていない変更"
361 "This operation drops unstaged changes.\n"
362 "These changes cannot be recovered."
367 msgid "Revert the unstaged changes?"
368 msgstr "コミット予定に入っていない変更"
372 msgid "Revert Unstaged Changes"
373 msgstr "コミット予定に入っていない変更"
377 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
382 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
385 #: cola/cmds.py:1338 cola/widgets/diff.py:427
387 "This operation drops uncommitted changes.\n"
388 "These changes cannot be recovered."
391 #: cola/cmds.py:1340 cola/widgets/diff.py:429
392 msgid "Revert the uncommitted changes?"
397 msgid "Revert Uncommitted Changes"
407 msgid "Please select a file"
408 msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。"
412 msgid "\"%s\" requires a selected file."
417 msgid "Invalid Revision"
418 msgstr "無効なリビジョン: %s"
422 msgid "The revision expression cannot be empty."
427 msgid "Running command: %s"
430 #: cola/cmds.py:1417 cola/cmds.py:1681 cola/interaction.py:77
435 #: cola/cmds.py:1418 cola/interaction.py:78 cola/guicmds.py:116
450 msgid "Stage conflicts?"
456 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
458 "You should probably skip this file.\n"
464 msgid "Stage conflicts"
471 #: cola/cmds.py:1550 cola/widgets/diff.py:241 cola/widgets/commitmsg.py:236
472 #: cola/widgets/action.py:57
478 #, fuzzy, python-format
480 msgstr "%s をスキャンしています…"
483 msgid "Stage Modified"
488 msgid "Stage Unmerged"
489 msgstr "変更をコミット予定に入れる"
493 msgid "Stage Untracked"
494 msgstr "変更をコミット予定に入れる"
498 msgid "Stage / Unstage"
499 msgstr "変更をコミット予定に入れる"
503 msgid "Tagging \"%(revision)s\" as \"%(name)s\""
510 #: cola/cmds.py:1694 cola/widgets/diff.py:243 cola/widgets/commitmsg.py:238
511 #: cola/widgets/action.py:58
514 msgstr "コミット予定に入っていない変更"
517 #, fuzzy, python-format
518 msgid "Unstaging: %s"
519 msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
523 msgid "Untracking: %s"
528 msgid "Error Launching History Browser"
533 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
539 "fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo <path>."
542 #: cola/qtutils.py:468
547 #: cola/qtutils.py:554 cola/qtutils.py:661 cola/widgets/text.py:452
548 #: cola/widgets/remote.py:206 cola/widgets/about.py:118
552 #: cola/qtutils.py:558 cola/widgets/grep.py:77
556 #: cola/qtutils.py:664 cola/qtutils.py:698
561 #: cola/qtutils.py:696
565 #: cola/interaction.py:58 cola/widgets/main.py:317
569 #: cola/interaction.py:69
574 #: cola/interaction.py:70
576 msgid "Run the \"%s\" command?"
579 #: cola/interaction.py:72 cola/widgets/cfgactions.py:241
583 #: cola/interaction.py:79
585 msgid "Exit code: %s"
588 #: cola/guicmds.py:27
589 msgid "Delete Branch"
592 #: cola/guicmds.py:35
594 msgid "Delete Remote Branch"
595 msgstr "リモート・ブランチを削除"
597 #: cola/guicmds.py:56
599 msgid "Browse Commits..."
602 #: cola/guicmds.py:56
607 #: cola/guicmds.py:64
608 msgid "Checkout Branch"
609 msgstr "ブランチをチェックアウト"
611 #: cola/guicmds.py:64
615 #: cola/guicmds.py:73
617 msgid "Cherry-Pick Commit"
620 #: cola/guicmds.py:110
622 msgid "Error Creating Repository"
625 #: cola/guicmds.py:113
632 #: cola/guicmds.py:135
633 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
636 #: cola/guicmds.py:156
638 msgid "Error Cloning"
639 msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
641 #: cola/guicmds.py:157 cola/guicmds.py:158
643 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
646 #: cola/guicmds.py:162
647 msgid "Select a parent directory for the new clone"
650 #: cola/guicmds.py:171
652 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
655 #: cola/guicmds.py:173
657 msgid "Directory Exists"
660 #: cola/guicmds.py:186 cola/widgets/search.py:78
661 msgid "Export Patches"
664 #: cola/guicmds.py:204 cola/guicmds.py:213 cola/widgets/startup.py:122
666 msgid "Open Git Repository..."
669 #: cola/guicmds.py:222
671 msgid "Load Commit Message"
674 #: cola/guicmds.py:255
676 msgid "Select Branch to Review"
679 #: cola/guicmds.py:255
683 #: cola/guicmds.py:285
685 msgid "Clone Repository"
686 msgstr "既存リポジトリを複製する"
688 #: cola/guicmds.py:286
689 #, fuzzy, python-format
690 msgid "Cloning repository at %s"
691 msgstr "既存リポジトリを複製する"
693 #: cola/guicmds.py:302
695 msgid "Rename Existing Branch"
698 #: cola/guicmds.py:302 cola/widgets/selectcommits.py:54
699 #: cola/widgets/browse.py:578
703 #: cola/guicmds.py:305
705 msgid "Enter New Branch Name"
708 #: cola/guicmds.py:312 cola/widgets/main.py:239 cola/widgets/dag.py:141
710 msgid "Reset Branch Head"
713 #: cola/guicmds.py:312 cola/guicmds.py:318 cola/widgets/main.py:382
714 #: cola/widgets/dag.py:199 cola/widgets/createbranch.py:127
718 #: cola/gitcmds.py:435
720 msgid "Nothing to do"
721 msgstr "%s から複製する内容はありません"
723 #: cola/difftool.py:107
724 msgid "git-cola diff"
727 #: cola/difftool.py:121 cola/widgets/compare.py:68
731 #: cola/actions.py:39
736 #: cola/actions.py:45
737 msgid "Previous File"
740 #: cola/widgets/status.py:35
741 msgid "Toggle the paths filter"
744 #: cola/widgets/status.py:114 cola/models/browse.py:400
747 msgstr "変更をコミット予定に入れる"
749 #: cola/widgets/status.py:115 cola/models/browse.py:394
754 #: cola/widgets/status.py:116 cola/models/browse.py:398
759 #: cola/widgets/status.py:117
764 #: cola/widgets/status.py:158
768 #: cola/widgets/status.py:162 cola/widgets/commitmsg.py:171
769 #: cola/widgets/commitmsg.py:174
773 #: cola/widgets/status.py:166
774 msgid "Copy Path to Clipboard"
777 #: cola/widgets/status.py:170
778 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
781 #: cola/widgets/status.py:175 cola/widgets/browse.py:132
782 msgid "View History..."
785 #: cola/widgets/status.py:178
790 #: cola/widgets/status.py:186
791 msgid "Move file(s) to trash"
794 #: cola/widgets/status.py:195
796 msgid "Delete File(s)..."
799 #: cola/widgets/status.py:517 cola/widgets/main.py:145
803 #: cola/widgets/status.py:542 cola/widgets/status.py:585
804 msgid "Unstage Selected"
807 #: cola/widgets/status.py:578 cola/widgets/status.py:680
808 #: cola/widgets/diff.py:251 cola/widgets/diff.py:275
809 msgid "Launch git-cola"
812 #: cola/widgets/status.py:598 cola/widgets/status.py:630
813 #: cola/widgets/status.py:687
815 msgid "Stage Selected"
818 #: cola/widgets/status.py:668
819 msgid "Add to .gitignore"
822 #: cola/widgets/status.py:961
824 msgid "Filter paths..."
827 #: cola/widgets/stash.py:41
831 #: cola/widgets/stash.py:53 cola/widgets/patch.py:98
836 #: cola/widgets/stash.py:54
837 msgid "Apply the selected stash"
840 #: cola/widgets/stash.py:59
841 msgid "Save modified state to new stash"
844 #: cola/widgets/stash.py:63
848 #: cola/widgets/stash.py:64
849 msgid "Drop the selected stash"
852 #: cola/widgets/stash.py:69
856 #: cola/widgets/stash.py:163
860 #: cola/widgets/stash.py:164
861 msgid "Enter a name for the stash"
864 #: cola/widgets/stash.py:170
865 msgid "Error: Stash exists"
868 #: cola/widgets/stash.py:171
869 #, fuzzy, python-format
870 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
871 msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
873 #: cola/widgets/stash.py:186
877 #: cola/widgets/stash.py:187
879 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
880 msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
882 #: cola/widgets/stash.py:188
884 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
887 #: cola/widgets/stash.py:189
891 #: cola/widgets/startup.py:28
895 #: cola/widgets/startup.py:34
899 #: cola/widgets/startup.py:36 cola/widgets/main.py:228
903 #: cola/widgets/startup.py:38 cola/widgets/main.py:245
907 #: cola/widgets/startup.py:47
909 msgid "Select Repository..."
912 #: cola/widgets/startup.py:52
914 msgid "Select manually..."
917 #: cola/widgets/spellcheck.py:139
919 msgid "Spelling Suggestions"
922 #: cola/widgets/selectcommits.py:50
923 msgid "Revision Expression:"
926 #: cola/widgets/selectcommits.py:92
927 msgid "No commits exist in this branch."
930 #: cola/widgets/search.py:43 cola/widgets/search.py:61 cola/widgets/grep.py:72
934 #: cola/widgets/search.py:47
939 #: cola/widgets/search.py:53 cola/widgets/search.py:58
943 #: cola/widgets/search.py:81 cola/widgets/dag.py:138
947 #: cola/widgets/search.py:205
949 msgid "Search by Expression"
952 #: cola/widgets/search.py:206
953 msgid "Search by Path"
956 #: cola/widgets/search.py:207
958 msgid "Search Commit Messages"
959 msgstr "マージコミットメッセージ:"
961 #: cola/widgets/search.py:208
965 #: cola/widgets/search.py:209
966 msgid "Search Authors"
969 #: cola/widgets/search.py:210
971 msgid "Search Committers"
974 #: cola/widgets/search.py:211
975 msgid "Search Date Range"
978 #: cola/widgets/search.py:304
980 msgid "Choose Path(s)"
983 #: cola/widgets/remote.py:105
988 #: cola/widgets/remote.py:108 cola/widgets/merge.py:62
989 #: cola/widgets/cfgactions.py:224
993 #: cola/widgets/remote.py:115 cola/widgets/compare.py:53
994 #: cola/widgets/compare.py:58
998 #: cola/widgets/remote.py:124
1000 msgid "Remote Branch"
1003 #: cola/widgets/remote.py:130
1005 msgid "Fast Forward Only "
1008 #: cola/widgets/remote.py:132
1010 msgid "Include tags "
1013 #: cola/widgets/remote.py:133
1018 #: cola/widgets/remote.py:297
1019 #, fuzzy, python-format
1023 #: cola/widgets/remote.py:393
1024 msgid "No repository selected."
1025 msgstr "リポジトリが選択されていません。"
1027 #: cola/widgets/remote.py:408 cola/widgets/remote.py:494
1031 #: cola/widgets/remote.py:410
1034 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
1035 "A new remote branch will be published."
1038 #: cola/widgets/remote.py:412
1040 msgid "Create a new remote branch?"
1043 #: cola/widgets/remote.py:413
1045 msgid "Create Remote Branch"
1046 msgstr "リモート・ブランチを削除"
1048 #: cola/widgets/remote.py:420
1049 msgid "Force Fetch?"
1052 #: cola/widgets/remote.py:421
1053 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
1056 #: cola/widgets/remote.py:422
1057 #, fuzzy, python-format
1058 msgid "Force fetching from %s?"
1059 msgstr "%s から %s をフェッチしています"
1061 #: cola/widgets/remote.py:423
1065 #: cola/widgets/remote.py:425
1069 #: cola/widgets/remote.py:426
1071 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
1072 "(Did you pull first?)"
1075 #: cola/widgets/remote.py:428
1077 msgid "Force push to %s?"
1080 #: cola/widgets/remote.py:429
1084 #: cola/widgets/remote.py:452
1085 msgid "Already up-to-date."
1088 #: cola/widgets/remote.py:477
1089 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
1092 #: cola/widgets/remote.py:487
1097 #: cola/widgets/remote.py:501
1102 #: cola/widgets/recent.py:41
1103 msgid "Recently Modified Files"
1106 #: cola/widgets/recent.py:51
1107 msgid " commits ago"
1110 #: cola/widgets/recent.py:54
1112 msgid "Showing changes since"
1113 msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
1115 #: cola/widgets/recent.py:62
1119 #: cola/widgets/recent.py:65
1121 msgid "Collapse all"
1124 #: cola/widgets/prefs.py:125
1125 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1128 #: cola/widgets/prefs.py:128
1132 #: cola/widgets/prefs.py:129
1133 msgid "Email Address"
1136 #: cola/widgets/prefs.py:130
1137 msgid "Merge Verbosity"
1140 #: cola/widgets/prefs.py:131
1141 msgid "Number of Diff Context Lines"
1144 #: cola/widgets/prefs.py:132
1145 msgid "Summarize Merge Commits"
1148 #: cola/widgets/prefs.py:133
1149 msgid "Show Diffstat After Merge"
1150 msgstr "マージ後に diffstat を表示"
1152 #: cola/widgets/prefs.py:134
1153 msgid "Display Untracked Files"
1156 #: cola/widgets/prefs.py:135
1157 msgid "Detect Conflict Markers"
1160 #: cola/widgets/prefs.py:180
1161 msgid "Fixed-Width Font"
1164 #: cola/widgets/prefs.py:181
1168 #: cola/widgets/prefs.py:182
1172 #: cola/widgets/prefs.py:183
1176 #: cola/widgets/prefs.py:184 cola/widgets/commitmsg.py:135
1177 msgid "Auto-Wrap Lines"
1180 #: cola/widgets/prefs.py:185
1185 #: cola/widgets/prefs.py:186
1187 msgid "History Browser"
1190 #: cola/widgets/prefs.py:187
1192 msgid "Blame Viewer"
1195 #: cola/widgets/prefs.py:188
1199 #: cola/widgets/prefs.py:189
1204 #: cola/widgets/prefs.py:190
1205 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
1208 #: cola/widgets/prefs.py:191
1209 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
1212 #: cola/widgets/prefs.py:192
1214 "Bold with dark background font instead of italic headers (restart required)"
1217 #: cola/widgets/prefs.py:194
1218 msgid "Save GUI Settings"
1221 #: cola/widgets/prefs.py:247 cola/widgets/main.py:177
1225 #: cola/widgets/prefs.py:255
1227 msgid "All Repositories"
1228 msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
1230 #: cola/widgets/prefs.py:256
1232 msgid "Current Repository"
1233 msgstr "新しいリポジトリを作る"
1235 #: cola/widgets/prefs.py:257
1240 #: cola/widgets/patch.py:70
1241 msgid "Apply Patches"
1244 #: cola/widgets/patch.py:79
1248 " Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
1249 " patches to the list\n"
1254 #: cola/widgets/patch.py:90 cola/widgets/patch.py:103
1255 #: cola/widgets/bookmarks.py:40
1259 #: cola/widgets/patch.py:91
1260 msgid "Add patches (+)"
1263 #: cola/widgets/patch.py:95
1265 msgid "Remove selected (Delete)"
1268 #: cola/widgets/patch.py:139
1270 msgid "Select patch file(s)..."
1273 #: cola/widgets/merge.py:31 cola/widgets/main.py:218
1274 msgid "Abort Merge..."
1277 #: cola/widgets/merge.py:32
1280 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1281 "Recovering uncommitted changes is not possible."
1285 "現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
1289 #: cola/widgets/merge.py:35
1290 msgid "Aborting the current merge?"
1293 #: cola/widgets/merge.py:36
1298 #: cola/widgets/merge.py:56 cola/widgets/merge.py:60
1299 msgid "Revision to Merge"
1302 #: cola/widgets/merge.py:63 cola/widgets/cfgactions.py:225
1303 msgid "Tracking Branch"
1304 msgstr "トラッキング・ブランチ"
1306 #: cola/widgets/merge.py:65 cola/widgets/createbranch.py:117
1307 #: cola/widgets/cfgactions.py:226
1311 #: cola/widgets/merge.py:70
1315 #: cola/widgets/merge.py:73
1316 msgid "Squash the merged commit(s) into a single commit"
1319 #: cola/widgets/merge.py:74
1324 #: cola/widgets/merge.py:77
1326 "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
1330 #: cola/widgets/merge.py:79
1332 msgid "No fast forward"
1335 #: cola/widgets/merge.py:83
1337 "Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge "
1341 #: cola/widgets/merge.py:85 cola/widgets/main.py:122
1346 #: cola/widgets/merge.py:89 cola/widgets/commitmsg.py:123
1348 msgid "Create Signed Commit"
1349 msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
1351 #: cola/widgets/merge.py:91
1352 msgid "GPG-sign the merge commit"
1355 #: cola/widgets/merge.py:97
1359 #: cola/widgets/merge.py:148
1361 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
1364 #: cola/widgets/merge.py:151
1365 #, fuzzy, python-format
1366 msgid "Merge into \"%s\""
1369 #: cola/widgets/merge.py:199 cola/widgets/merge.py:208
1371 msgid "No Revision Specified"
1372 msgstr "リビジョンが未選択です。"
1374 #: cola/widgets/merge.py:200
1375 msgid "You must specify a revision to view."
1378 #: cola/widgets/merge.py:209
1379 msgid "You must specify a revision to merge."
1382 #: cola/widgets/main.py:79
1387 #: cola/widgets/main.py:84 cola/widgets/main.py:371
1392 #: cola/widgets/main.py:91 cola/models/browse.py:44
1396 #: cola/widgets/main.py:98
1400 #: cola/widgets/main.py:103
1405 #: cola/widgets/main.py:131
1410 #: cola/widgets/main.py:137 cola/widgets/main.py:401 cola/widgets/dag.py:398
1414 #: cola/widgets/main.py:149
1415 msgid "Unstage From Commit"
1418 #: cola/widgets/main.py:153
1422 #: cola/widgets/main.py:156
1423 msgid "Stage Changed Files To Commit"
1424 msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
1426 #: cola/widgets/main.py:161
1427 msgid "Stage All Untracked"
1430 #: cola/widgets/main.py:166
1431 msgid "Apply Patches..."
1434 #: cola/widgets/main.py:169
1435 msgid "Export Patches..."
1438 #: cola/widgets/main.py:173
1440 msgid "New Repository..."
1443 #: cola/widgets/main.py:181
1444 msgid "Edit Remotes..."
1447 #: cola/widgets/main.py:190 cola/widgets/finder.py:89
1452 #: cola/widgets/main.py:195
1454 msgid "Recently Modified Files..."
1455 msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
1457 #: cola/widgets/main.py:199
1459 msgid "Cherry-Pick..."
1462 #: cola/widgets/main.py:203
1464 msgid "Load Commit Message..."
1467 #: cola/widgets/main.py:206 cola/widgets/dag.py:135
1468 msgid "Save As Tarball/Zip..."
1471 #: cola/widgets/main.py:209
1475 #: cola/widgets/main.py:212
1479 #: cola/widgets/main.py:215
1484 #: cola/widgets/main.py:221 cola/widgets/action.py:60
1489 #: cola/widgets/main.py:223 cola/widgets/action.py:61
1493 #: cola/widgets/main.py:225 cola/widgets/action.py:62
1498 #: cola/widgets/main.py:232
1500 msgid "Open in New Window..."
1503 #: cola/widgets/main.py:236 cola/widgets/action.py:63
1508 #: cola/widgets/main.py:249
1510 msgid "Documentation"
1511 msgstr "オンライン・ドキュメント"
1513 #: cola/widgets/main.py:253
1514 msgid "Keyboard Shortcuts"
1517 #: cola/widgets/main.py:257
1519 msgid "Visualize Current Branch..."
1520 msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
1522 #: cola/widgets/main.py:260
1524 msgid "Visualize All Branches..."
1525 msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
1527 #: cola/widgets/main.py:263
1532 #: cola/widgets/main.py:266
1534 msgid "Browse Current Branch..."
1535 msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
1537 #: cola/widgets/main.py:268
1539 msgid "Browse Other Branch..."
1540 msgstr "ブランチのファイルを見る…"
1542 #: cola/widgets/main.py:270
1544 msgid "Get Commit Message Template"
1545 msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
1547 #: cola/widgets/main.py:273
1552 #: cola/widgets/main.py:276
1554 msgid "Expression..."
1557 #: cola/widgets/main.py:278
1562 #: cola/widgets/main.py:281
1564 msgid "Create Tag..."
1567 #: cola/widgets/main.py:285
1571 #: cola/widgets/main.py:290
1575 #: cola/widgets/main.py:293
1577 msgid "Delete Remote Branch..."
1578 msgstr "リモート・ブランチを削除"
1580 #: cola/widgets/main.py:296
1582 msgid "Rename Branch..."
1585 #: cola/widgets/main.py:299
1589 #: cola/widgets/main.py:301
1594 #: cola/widgets/main.py:304
1596 msgid "File Browser..."
1599 #: cola/widgets/main.py:307
1603 #: cola/widgets/main.py:311
1604 msgid "Start Interactive Rebase..."
1607 #: cola/widgets/main.py:314
1612 #: cola/widgets/main.py:320
1614 msgid "Skip Current Patch"
1617 #: cola/widgets/main.py:323 cola/widgets/cfgactions.py:82
1622 #: cola/widgets/main.py:339 cola/widgets/dag.py:415
1626 #: cola/widgets/main.py:346
1631 #: cola/widgets/main.py:348
1634 msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
1636 #: cola/widgets/main.py:391 cola/widgets/main.py:392
1638 msgid "Staging Area"
1639 msgstr "%s をスキャンしています…"
1641 #: cola/widgets/main.py:409
1645 #: cola/widgets/main.py:437 cola/widgets/dag.py:424
1649 #: cola/widgets/main.py:450 cola/widgets/finder.py:114
1653 #: cola/widgets/main.py:529
1655 msgid "git cola version %s"
1658 #: cola/widgets/main.py:618 cola/widgets/browse.py:81
1659 #, fuzzy, python-format
1660 msgid "Repository: %s"
1663 #: cola/widgets/main.py:620 cola/widgets/browse.py:83
1664 #, fuzzy, python-format
1668 #: cola/widgets/main.py:624
1670 "This repository is currently being rebased.\n"
1671 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
1672 " Rebase > Continue"
1675 #: cola/widgets/main.py:627
1680 #: cola/widgets/main.py:631
1682 "This repository is in the middle of a merge.\n"
1683 "Resolve conflicts and commit changes."
1686 #: cola/widgets/main.py:633
1691 #: cola/widgets/main.py:636
1695 #: cola/widgets/main.py:763
1697 msgid "Unable to rebase"
1698 msgstr "%s を掃除できません"
1700 #: cola/widgets/main.py:764
1702 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
1705 #: cola/widgets/main.py:766
1707 msgid "Select New Upstream"
1710 #: cola/widgets/main.py:767
1711 msgid "Interactive Rebase"
1714 #: cola/widgets/log.py:40
1715 #, fuzzy, python-format
1716 msgid "exit code %s"
1719 #: cola/widgets/grep.py:85
1720 msgid "command-line arguments"
1723 #: cola/widgets/grep.py:89
1724 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
1727 #: cola/widgets/grep.py:90
1728 msgid "Basic Regexp"
1731 #: cola/widgets/grep.py:90
1732 msgid "Extended Regexp"
1735 #: cola/widgets/grep.py:90
1736 msgid "Fixed String"
1739 #: cola/widgets/grep.py:95
1740 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
1743 #: cola/widgets/grep.py:98
1744 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
1747 #: cola/widgets/grep.py:101
1748 msgid "Search for a fixed string"
1751 #: cola/widgets/grep.py:107
1752 msgid "grep result..."
1755 #: cola/widgets/grep.py:116
1756 msgid "Shell arguments"
1759 #: cola/widgets/grep.py:117
1761 "Parse arguments using a shell.\n"
1762 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1765 #: cola/widgets/finder.py:48
1768 "Keyboard Shortcuts\n"
1769 "------------------\n"
1770 "J, Down = Move Down\n"
1772 "Enter = Edit Selected Files\n"
1773 "Spacebar = Open File Using Default Application\n"
1774 "Ctrl + L = Focus Text Entry Field\n"
1777 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
1778 "and the results.\n"
1781 #: cola/widgets/finder.py:61
1782 msgid "Help - Find Files"
1785 #: cola/widgets/finder.py:94
1789 #: cola/widgets/finder.py:114
1795 #: cola/widgets/finder.py:157
1800 #: cola/widgets/filelist.py:23
1805 #: cola/widgets/filelist.py:23
1810 #: cola/widgets/filelist.py:23
1815 #: cola/widgets/filelist.py:27
1816 msgid "Show History"
1819 #: cola/widgets/editremotes.py:33
1821 msgid "Edit Remotes"
1824 #: cola/widgets/editremotes.py:42
1826 "Add and remove remote repositories using the \n"
1827 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
1829 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
1830 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
1833 #: cola/widgets/editremotes.py:52
1834 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
1837 #: cola/widgets/editremotes.py:64
1839 msgid "Add new remote git repository"
1840 msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
1842 #: cola/widgets/editremotes.py:70
1844 msgid "Delete remote"
1845 msgstr "リモート・ブランチを削除"
1847 #: cola/widgets/editremotes.py:154
1848 #, fuzzy, python-format
1849 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1850 msgstr "%s の変更点をロード中…"
1852 #: cola/widgets/editremotes.py:185
1857 #: cola/widgets/editremotes.py:196
1862 #: cola/widgets/editremotes.py:197
1863 msgid "Name for the new remote"
1866 #: cola/widgets/editremotes.py:201 cola/widgets/createtag.py:58
1867 #: cola/models/browse.py:42
1872 #: cola/widgets/editremotes.py:202
1876 #: cola/widgets/diff.py:147
1877 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1880 #: cola/widgets/diff.py:152
1881 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1884 #: cola/widgets/diff.py:157
1885 msgid "Ignore all whitespace"
1888 #: cola/widgets/diff.py:161
1889 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
1892 #: cola/widgets/diff.py:166 cola/widgets/diff.py:167
1894 msgid "Diff Options"
1897 #: cola/widgets/diff.py:256
1899 msgid "Stage Selected Lines"
1900 msgstr "コミット予定に入っていない変更"
1902 #: cola/widgets/diff.py:257
1903 msgid "Revert Selected Lines..."
1906 #: cola/widgets/diff.py:259
1908 msgid "Stage Diff Hunk"
1911 #: cola/widgets/diff.py:260
1912 msgid "Revert Diff Hunk..."
1915 #: cola/widgets/diff.py:280
1917 msgid "Unstage Selected Lines"
1918 msgstr "コミット予定に入っていない変更"
1920 #: cola/widgets/diff.py:282
1921 msgid "Unstage Diff Hunk"
1924 #: cola/widgets/diff.py:305 cola/widgets/bookmarks.py:127
1928 #: cola/widgets/diff.py:308
1932 #: cola/widgets/diff.py:420
1934 msgid "Revert Selected Lines?"
1935 msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
1937 #: cola/widgets/diff.py:421
1938 msgid "Revert Selected Lines"
1941 #: cola/widgets/diff.py:423
1942 msgid "Revert Diff Hunk?"
1945 #: cola/widgets/diff.py:424
1946 msgid "Revert Diff Hunk"
1949 #: cola/widgets/diff.py:499
1954 #: cola/widgets/dag.py:120
1955 msgid "Diff this -> selected"
1958 #: cola/widgets/dag.py:123
1959 msgid "Diff selected -> this"
1962 #: cola/widgets/dag.py:126 cola/widgets/createbranch.py:88
1963 #: cola/widgets/createbranch.py:99 cola/widgets/createbranch.py:136
1964 msgid "Create Branch"
1967 #: cola/widgets/dag.py:129
1969 msgid "Create Patch"
1972 #: cola/widgets/dag.py:132 cola/widgets/createtag.py:52
1973 #: cola/widgets/createtag.py:86
1978 #: cola/widgets/dag.py:147
1979 msgid "Grab File..."
1982 #: cola/widgets/dag.py:150
1987 #: cola/widgets/dag.py:225
1991 #: cola/widgets/dag.py:225 cola/models/browse.py:48
1996 #: cola/widgets/dag.py:225
2000 #: cola/widgets/dag.py:232
2004 #: cola/widgets/dag.py:235
2008 #: cola/widgets/dag.py:362 cola/widgets/dag.py:1090
2012 #: cola/widgets/dag.py:365 cola/widgets/dag.py:1087
2016 #: cola/widgets/dag.py:368 cola/widgets/dag.py:1093
2020 #: cola/widgets/dag.py:390
2024 #: cola/widgets/dag.py:395
2029 #: cola/widgets/dag.py:409
2033 #: cola/widgets/dag.py:509
2035 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
2038 #: cola/widgets/dag.py:512
2042 #: cola/widgets/dag.py:1096
2044 msgid "Select Parent"
2047 #: cola/widgets/dag.py:1099
2048 msgid "Select Oldest Parent"
2051 #: cola/widgets/dag.py:1102
2053 msgid "Select Child"
2056 #: cola/widgets/dag.py:1105
2057 msgid "Select Newest Child"
2060 #: cola/widgets/createtag.py:60
2064 #: cola/widgets/createtag.py:62
2065 msgid "Specifies the tag name"
2068 #: cola/widgets/createtag.py:66
2073 #: cola/widgets/createtag.py:68
2074 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
2077 #: cola/widgets/createtag.py:73 cola/models/browse.py:46
2082 #: cola/widgets/createtag.py:75
2083 msgid "Tag message..."
2086 #: cola/widgets/createtag.py:76
2087 msgid "Specifies the tag message"
2090 #: cola/widgets/createtag.py:80 cola/widgets/cfgactions.py:230
2094 #: cola/widgets/createtag.py:84
2095 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
2098 #: cola/widgets/createtag.py:120
2100 msgid "Missing Revision"
2103 #: cola/widgets/createtag.py:121
2105 msgid "Please specify a revision to tag."
2106 msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
2108 #: cola/widgets/createtag.py:124
2110 msgid "Missing Name"
2113 #: cola/widgets/createtag.py:125
2114 msgid "Please specify a name for the new tag."
2117 #: cola/widgets/createtag.py:128
2119 msgid "Missing Tag Message"
2122 #: cola/widgets/createtag.py:129
2123 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
2126 #: cola/widgets/createtag.py:131
2128 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
2129 "Create an unsigned tag?"
2132 #: cola/widgets/createtag.py:134
2133 msgid "Create Unsigned Tag"
2136 #: cola/widgets/createtag.py:142
2141 #: cola/widgets/createtag.py:143
2143 msgid "Created a new tag named \"%s\""
2146 #: cola/widgets/createtag.py:147
2148 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
2151 #: cola/widgets/createtag.py:148
2153 msgid "git tag returned exit code %s"
2156 #: cola/widgets/createbranch.py:103
2160 #: cola/widgets/createbranch.py:108
2161 msgid "Starting Revision"
2164 #: cola/widgets/createbranch.py:115
2166 msgid "Local branch"
2169 #: cola/widgets/createbranch.py:116
2171 msgid "Tracking branch"
2172 msgstr "トラッキング・ブランチ"
2174 #: cola/widgets/createbranch.py:122
2175 msgid "Update Existing Branch:"
2176 msgstr "既存のブランチを更新:"
2178 #: cola/widgets/createbranch.py:124
2182 #: cola/widgets/createbranch.py:125
2183 msgid "Fast Forward Only"
2186 #: cola/widgets/createbranch.py:129
2187 msgid "Fetch Tracking Branch"
2188 msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ"
2190 #: cola/widgets/createbranch.py:132
2191 msgid "Checkout After Creation"
2192 msgstr "作成してすぐチェックアウト"
2194 #: cola/widgets/createbranch.py:238
2196 msgid "Missing Data"
2199 #: cola/widgets/createbranch.py:239
2200 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2203 #: cola/widgets/createbranch.py:244
2204 #, fuzzy, python-format
2205 msgid "Branch \"%s\" already exists."
2206 msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
2208 #: cola/widgets/createbranch.py:245 cola/widgets/createbranch.py:256
2210 msgid "Branch Exists"
2213 #: cola/widgets/createbranch.py:252
2214 #, fuzzy, python-format
2215 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2216 msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
2218 #: cola/widgets/createbranch.py:267
2223 #: cola/widgets/createbranch.py:269
2224 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2225 msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
2227 #: cola/widgets/createbranch.py:271
2229 msgid "Reset Branch?"
2232 #: cola/widgets/createbranch.py:273
2234 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2237 #: cola/widgets/createbranch.py:284
2242 #: cola/widgets/createbranch.py:299
2244 msgid "Error Creating Branch"
2247 #: cola/widgets/createbranch.py:300
2249 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
2252 #: cola/widgets/compare.py:39
2253 msgid "*** Branch Point ***"
2256 #: cola/widgets/compare.py:40
2257 msgid "*** Sandbox ***"
2260 #: cola/widgets/compare.py:41 cola/widgets/compare.py:52
2261 #: cola/widgets/compare.py:57
2265 #: cola/widgets/compare.py:43
2266 msgid "Branch Diff Viewer"
2269 #: cola/widgets/compare.py:73
2271 msgid "File Differences"
2274 #: cola/widgets/commitmsg.py:46
2276 msgid "Sign off on this commit"
2279 #: cola/widgets/commitmsg.py:49 cola/widgets/commitmsg.py:92
2280 msgid "Commit@@verb"
2283 #: cola/widgets/commitmsg.py:51
2285 msgid "Commit staged changes"
2286 msgstr "変更点をコミット中・・・"
2288 #: cola/widgets/commitmsg.py:52
2293 #: cola/widgets/commitmsg.py:89
2295 "Commit staged changes\n"
2296 "Shortcut: Ctrl+Enter"
2299 #: cola/widgets/commitmsg.py:98
2304 #: cola/widgets/commitmsg.py:109
2305 msgid "Amend Last Commit"
2308 #: cola/widgets/commitmsg.py:116
2309 msgid "Bypass Commit Hooks"
2312 #: cola/widgets/commitmsg.py:129
2313 msgid "Check Spelling"
2316 #: cola/widgets/commitmsg.py:142
2318 msgid "Load Previous Commit Message"
2319 msgstr "マージコミットメッセージ:"
2321 #: cola/widgets/commitmsg.py:147
2323 msgid "Fixup Previous Commit"
2324 msgstr "マージコミットメッセージ:"
2326 #: cola/widgets/commitmsg.py:322
2328 msgid "Clear commit message?"
2329 msgstr "マージコミットメッセージ:"
2331 #: cola/widgets/commitmsg.py:323
2333 msgid "The commit message will be cleared."
2334 msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
2336 #: cola/widgets/commitmsg.py:324
2337 msgid "This cannot be undone. Clear commit message?"
2340 #: cola/widgets/commitmsg.py:325
2342 msgid "Clear commit message"
2343 msgstr "マージコミットメッセージ:"
2345 #: cola/widgets/commitmsg.py:436
2347 "Please supply a commit message.\n"
2349 "A good commit message has the following format:\n"
2351 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2352 "- Second line: Blank\n"
2353 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2355 "コミット・メッセージを入力して下さい。\n"
2359 "- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n"
2361 "- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
2363 #: cola/widgets/commitmsg.py:443
2365 msgid "Missing Commit Message"
2366 msgstr "マージコミットメッセージ:"
2368 #: cola/widgets/commitmsg.py:449
2371 "No changes to commit.\n"
2373 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2377 "最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
2379 #: cola/widgets/commitmsg.py:453
2380 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
2383 #: cola/widgets/commitmsg.py:456
2385 msgid "Stage and commit?"
2388 #: cola/widgets/commitmsg.py:457
2390 msgid "Stage and Commit"
2393 #: cola/widgets/commitmsg.py:461
2395 msgid "Nothing to commit"
2396 msgstr "コミットする変更がありません。"
2398 #: cola/widgets/commitmsg.py:469
2399 msgid "Rewrite Published Commit?"
2402 #: cola/widgets/commitmsg.py:470
2404 "This commit has already been published.\n"
2405 "This operation will rewrite published history.\n"
2406 "You probably don't want to do this."
2409 #: cola/widgets/commitmsg.py:473
2410 msgid "Amend the published commit?"
2413 #: cola/widgets/commitmsg.py:474
2415 msgid "Amend Commit"
2418 #: cola/widgets/commitmsg.py:481
2420 msgid "Commit failed"
2421 msgstr "コミットに失敗しました。"
2423 #: cola/widgets/commitmsg.py:482
2425 msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
2428 #: cola/widgets/commitmsg.py:513
2433 #: cola/widgets/commitmsg.py:518
2435 msgid "Select Commit"
2436 msgstr "マージコミットメッセージ:"
2438 #: cola/widgets/commitmsg.py:562
2440 msgid "Commit summary"
2443 #: cola/widgets/commitmsg.py:587
2444 msgid "Extended description..."
2447 #: cola/widgets/cfgactions.py:150 cola/widgets/cfgactions.py:154
2449 msgid "Abort Action"
2452 #: cola/widgets/cfgactions.py:151
2454 "An action is still running.\n"
2455 "Terminating it could result in data loss."
2458 #: cola/widgets/cfgactions.py:153
2459 msgid "Abort the action?"
2462 #: cola/widgets/cfgactions.py:204
2466 #: cola/widgets/browse.py:87
2468 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
2471 #: cola/widgets/browse.py:89
2475 #: cola/widgets/browse.py:133
2477 msgid "View history for selected path(s)"
2478 msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
2480 #: cola/widgets/browse.py:138
2482 msgid "Stage/unstage selected path(s) for commit"
2485 #: cola/widgets/browse.py:142
2486 msgid "Untrack Selected"
2489 #: cola/widgets/browse.py:143
2490 msgid "Stop tracking path(s)"
2493 #: cola/widgets/browse.py:148
2494 msgid "Launch git-difftool on the current path."
2497 #: cola/widgets/browse.py:152
2498 msgid "Diff Against Predecessor..."
2501 #: cola/widgets/browse.py:153
2502 msgid "Launch git-difftool against previous versions."
2505 #: cola/widgets/browse.py:158
2507 msgid "Revert unstaged changes to selected paths."
2508 msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
2510 #: cola/widgets/browse.py:163
2512 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths."
2513 msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
2515 #: cola/widgets/browse.py:168
2516 msgid "Edit selected path(s)."
2519 #: cola/widgets/browse.py:470
2520 msgid "Select Previous Version"
2523 #: cola/widgets/browse.py:500
2525 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
2528 #: cola/widgets/browse.py:507 cola/widgets/archive.py:183
2532 #: cola/widgets/browse.py:508 cola/widgets/archive.py:184
2534 msgid "File saved to \"%s\""
2537 #: cola/widgets/browse.py:521
2538 #, fuzzy, python-format
2540 msgstr "コミットに %s を加えています"
2542 #: cola/widgets/browse.py:539
2543 #, fuzzy, python-format
2544 msgid "Select file from \"%s\""
2545 msgstr "%s からブランチを削除しています。"
2547 #: cola/widgets/browse.py:548
2552 #: cola/widgets/bookmarks.py:45 cola/widgets/bookmarks.py:104
2556 #: cola/widgets/bookmarks.py:53
2558 msgid "Favorite repositories"
2561 #: cola/widgets/bookmarks.py:55
2563 msgid "Recent repositories"
2566 #: cola/widgets/bookmarks.py:107
2567 msgid "Open in New Window"
2570 #: cola/widgets/bookmarks.py:110
2572 msgid "Set Default Repository"
2575 #: cola/widgets/bookmarks.py:113
2577 msgid "Clear Default Repository"
2578 msgstr "新しいリポジトリを作る"
2580 #: cola/widgets/bookmarks.py:233
2582 msgid "Path to git repository"
2583 msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
2585 #: cola/widgets/bookmarks.py:234
2587 msgid "Enter Git Repository"
2590 #: cola/widgets/bookmarks.py:245
2591 #, fuzzy, python-format
2592 msgid "%s is not a Git repository."
2595 #: cola/widgets/archive.py:106
2596 msgid "Save Archive"
2599 #: cola/widgets/archive.py:124
2603 #: cola/widgets/archive.py:129
2607 #: cola/widgets/archive.py:191
2608 msgid "Overwrite File?"
2611 #: cola/widgets/archive.py:192
2613 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
2616 #: cola/widgets/archive.py:193
2618 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2621 #: cola/widgets/archive.py:194
2625 #: cola/widgets/about.py:50
2626 msgid "About git-cola"
2629 #: cola/widgets/about.py:94
2631 "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
2632 "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
2635 #: cola/widgets/about.py:101
2636 msgid "hotkeys.html"
2639 #: cola/widgets/about.py:110
2643 #: cola/models/browse.py:50
2647 #: cola/models/browse.py:373 cola/models/browse.py:377
2649 msgid "%d minutes ago"
2652 #: cola/models/browse.py:380
2654 msgid "%d hours ago"
2657 #: cola/models/browse.py:381
2662 #: cola/models/browse.py:396
2663 msgid "Partially Staged"
2666 #: cola/models/browse.py:402
2667 msgid "Changed Upstream"
2677 #~ msgid "Branch created"
2689 #~ msgid "Rebase..."
2699 #~ msgid "Browse Revision..."
2703 #~ msgid "Rebase Branch"
2704 #~ msgstr "ブランチの名前変更"
2706 #~ msgid "git-gui: fatal error"
2707 #~ msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
2709 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
2710 #~ msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
2712 #~ msgid "Main Font"
2715 #~ msgid "Diff/Console Font"
2716 #~ msgstr "diff/コンソール・フォント"
2718 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
2719 #~ msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
2721 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
2722 #~ msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
2725 #~ "Git version cannot be determined.\n"
2727 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
2729 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
2731 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
2733 #~ "Git のバージョンが確認できません。\n"
2735 #~ "%s はバージョン '%s' とのことです。\n"
2737 #~ "%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n"
2739 #~ "'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
2741 #~ msgid "Git directory not found:"
2742 #~ msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
2744 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
2745 #~ msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
2747 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
2748 #~ msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
2750 #~ msgid "No working directory"
2751 #~ msgstr "作業ディレクトリがありません"
2753 #~ msgid "Refreshing file status..."
2754 #~ msgstr "ファイル状態を更新しています…"
2759 #~ msgid "Modified, not staged"
2760 #~ msgstr "変更あり、コミット未予定"
2762 #~ msgid "Portions staged for commit"
2763 #~ msgstr "部分的にコミット予定済"
2765 #~ msgid "Staged for commit, missing"
2766 #~ msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
2768 #~ msgid "Staged for removal"
2771 #~ msgid "Staged for removal, still present"
2772 #~ msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
2774 #~ msgid "Requires merge resolution"
2777 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
2778 #~ msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
2781 #~ "Unable to start gitk:\n"
2783 #~ "%s does not exist"
2785 #~ "gitk を起動できません:\n"
2789 #~ msgid "Repository"
2792 #~ msgid "Commit@@noun"
2795 #~ msgid "Browse %s's Files"
2796 #~ msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
2798 #~ msgid "Visualize %s's History"
2799 #~ msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
2801 #~ msgid "Database Statistics"
2802 #~ msgstr "データベース統計"
2804 #~ msgid "Compress Database"
2805 #~ msgstr "データベース圧縮"
2807 #~ msgid "Verify Database"
2808 #~ msgstr "データベース検証"
2810 #~ msgid "Create Desktop Icon"
2811 #~ msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
2825 #~ msgid "New Commit"
2828 #~ msgid "Local Merge..."
2829 #~ msgstr "ローカル・マージ…"
2831 #~ msgid "Preferences..."
2834 #~ msgid "Current Branch:"
2837 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
2838 #~ msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
2840 #~ msgid "Initial Commit Message:"
2841 #~ msgstr "最初のコミットメッセージ:"
2843 #~ msgid "Amended Commit Message:"
2844 #~ msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
2846 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
2847 #~ msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
2849 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
2850 #~ msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
2852 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
2853 #~ msgstr "パッチを適用/取り消す"
2855 #~ msgid "Show Less Context"
2858 #~ msgid "Show More Context"
2861 #~ msgid "Decrease Font Size"
2862 #~ msgstr "フォントを小さく"
2864 #~ msgid "Increase Font Size"
2865 #~ msgstr "フォントを大きく"
2867 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
2868 #~ msgstr "パッチをコミット予定から外す"
2870 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
2871 #~ msgstr "パッチをコミット予定に加える"
2873 #~ msgid "Initializing..."
2874 #~ msgstr "初期化しています…"
2877 #~ "Possible environment issues exist.\n"
2879 #~ "The following environment variables are probably\n"
2880 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
2884 #~ "環境に問題がある可能性があります\n"
2886 #~ "以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょ"
2892 #~ "This is due to a known issue with the\n"
2893 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
2896 #~ "これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
2902 #~ "A good replacement for %s\n"
2903 #~ "is placing values for the user.name and\n"
2904 #~ "user.email settings into your personal\n"
2905 #~ "~/.gitconfig file.\n"
2909 #~ "個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
2910 #~ "するのが、%s の良い代用となります\n"
2912 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
2913 #~ msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
2915 #~ msgid "Reading %s..."
2916 #~ msgstr "%s を読んでいます…"
2918 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
2919 #~ msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
2921 #~ msgid "lines annotated"
2922 #~ msgstr "行を注釈しました"
2924 #~ msgid "Loading original location annotations..."
2925 #~ msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
2927 #~ msgid "Annotation complete."
2928 #~ msgstr "注釈完了しました"
2930 #~ msgid "Loading annotation..."
2931 #~ msgstr "注釈を読み込んでいます…"
2933 #~ msgid "Original File:"
2936 #~ msgid "Originally By:"
2942 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
2945 #~ msgid "Detach From Local Branch"
2946 #~ msgstr "ローカル・ブランチから削除"
2948 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
2949 #~ msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
2951 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
2953 #~ "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。"
2955 #~ msgid "Please supply a branch name."
2956 #~ msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
2958 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
2959 #~ msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
2961 #~ msgid "Delete Local Branch"
2962 #~ msgstr "ローカル・ブランチを削除"
2964 #~ msgid "Local Branches"
2965 #~ msgstr "ローカル・ブランチ"
2967 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
2968 #~ msgstr "マージ済みの時のみ削除"
2970 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
2971 #~ msgstr "無条件(マージテストしない)"
2973 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
2974 #~ msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
2977 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
2979 #~ " Delete the selected branches?"
2981 #~ "ブランチを削除すると元に戻すのは困難です。 \n"
2983 #~ " 選択したブランチを削除しますか?"
2986 #~ "Failed to delete branches:\n"
2989 #~ "以下のブランチを削除できません:\n"
2992 #~ msgid "New Name:"
2995 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
2996 #~ msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
2998 #~ msgid "[Up To Parent]"
2999 #~ msgstr "[上位フォルダへ]"
3001 #~ msgid "Browse Branch Files"
3002 #~ msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
3004 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
3005 #~ msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
3007 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
3008 #~ msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
3011 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
3013 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
3014 #~ "A merge is required."
3016 #~ "ブランチ '%s' は既に存在します。\n"
3018 #~ "%s に早送りできません。\n"
3021 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
3022 #~ msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
3024 #~ msgid "Failed to update '%s'."
3025 #~ msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
3027 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
3028 #~ msgstr "インデックスは既にロックされています。"
3031 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3033 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
3034 #~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
3036 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3038 #~ "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
3040 #~ "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。"
3041 #~ "現在のブランチを変更する前に、再スキャンが必要です。\n"
3043 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
3045 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
3046 #~ msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
3048 #~ msgid "files checked out"
3049 #~ msgstr "チェックアウトされたファイル"
3051 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
3053 #~ "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
3055 #~ msgid "File level merge required."
3056 #~ msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
3058 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
3059 #~ msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
3062 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
3064 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
3065 #~ "Detached Checkout'."
3067 #~ "ローカル・ブランチから離れます。\n"
3069 #~ "ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラ"
3072 #~ msgid "Checked out '%s'."
3073 #~ msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
3075 #~ msgid "Reset '%s'?"
3076 #~ msgstr "'%s' をリセットしますか?"
3079 #~ "Failed to set current branch.\n"
3081 #~ "This working directory is only partially switched. We successfully "
3082 #~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
3084 #~ "This should not have occurred. %s will now close and give up."
3086 #~ "現在のブランチを設定できません。\n"
3088 #~ "作業ディレクトリは部分的にしか切り替わっていません。ファイルの更新には成功"
3089 #~ "しましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
3090 #~ "起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
3092 #~ msgid "Font Family"
3093 #~ msgstr "フォント・ファミリー"
3095 #~ msgid "Font Example"
3096 #~ msgstr "フォント・サンプル"
3099 #~ "This is example text.\n"
3100 #~ "If you like this text, it can be your font."
3103 #~ "このフォントが気に入ればお使いになれます。"
3108 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
3109 #~ msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
3111 #~ msgid "Directory %s already exists."
3112 #~ msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
3117 #~ msgid "Clone Type:"
3120 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
3121 #~ msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
3123 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
3124 #~ msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
3126 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
3127 #~ msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
3129 #~ msgid "Standard only available for local repository."
3130 #~ msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
3132 #~ msgid "Shared only available for local repository."
3133 #~ msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
3135 #~ msgid "Location %s already exists."
3136 #~ msgstr "'%s' は既に存在します。"
3138 #~ msgid "Failed to configure origin"
3139 #~ msgstr "origin を設定できませんでした"
3141 #~ msgid "Counting objects"
3142 #~ msgstr "オブジェクトを数えています"
3147 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
3148 #~ msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
3150 #~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
3151 #~ msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
3153 #~ msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
3154 #~ msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
3156 #~ msgid "Cloning from %s"
3157 #~ msgstr "%s から複製しています"
3159 #~ msgid "Copying objects"
3160 #~ msgstr "オブジェクトを複写しています"
3165 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
3166 #~ msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
3168 #~ msgid "Linking objects"
3169 #~ msgstr "オブジェクトを連結しています"
3174 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
3175 #~ msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
3177 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
3178 #~ msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
3180 #~ msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
3181 #~ msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
3183 #~ msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
3184 #~ msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
3186 #~ msgid "Clone failed."
3187 #~ msgstr "複写に失敗しました。"
3189 #~ msgid "No default branch obtained."
3190 #~ msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
3192 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
3193 #~ msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
3195 #~ msgid "Creating working directory"
3196 #~ msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
3201 #~ msgid "Initial file checkout failed."
3202 #~ msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
3204 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
3205 #~ msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
3207 #~ msgid "This Detached Checkout"
3208 #~ msgstr "分離されたチェックアウト"
3214 #~ "There is nothing to amend.\n"
3216 #~ "You are about to create the initial commit. There is no commit before "
3217 #~ "this to amend.\n"
3219 #~ "訂正するコミットがそもそもありません。\n"
3221 #~ "これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットは"
3225 #~ "Cannot amend while merging.\n"
3227 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
3228 #~ "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
3229 #~ "current merge activity.\n"
3231 #~ "マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
3233 #~ "現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂"
3236 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
3237 #~ msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
3239 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
3240 #~ msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
3242 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
3243 #~ msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
3246 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3248 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
3249 #~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
3251 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3253 #~ "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
3255 #~ "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。"
3256 #~ "新しくコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
3258 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
3261 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
3263 #~ "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
3264 #~ "before committing.\n"
3266 #~ "マージしていないファイルはコミットできません。\n"
3268 #~ "ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える"
3272 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
3274 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
3276 #~ "不明なファイル状態 %s です。\n"
3278 #~ "ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
3280 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
3281 #~ msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
3283 #~ msgid "Calling pre-commit hook..."
3284 #~ msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
3286 #~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
3287 #~ msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
3289 #~ msgid "Calling commit-msg hook..."
3290 #~ msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
3292 #~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
3293 #~ msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
3295 #~ msgid "write-tree failed:"
3296 #~ msgstr "write-tree が失敗しました:"
3298 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
3299 #~ msgstr "コミット %s は壊れています"
3302 #~ "No changes to commit.\n"
3304 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
3306 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
3308 #~ "コミットする変更がありません。\n"
3310 #~ "マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
3312 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
3314 #~ msgid "commit-tree failed:"
3315 #~ msgstr "commit-tree が失敗しました:"
3317 #~ msgid "update-ref failed:"
3318 #~ msgstr "update-ref が失敗しました:"
3320 #~ msgid "Working... please wait..."
3321 #~ msgstr "実行中…お待ち下さい…"
3323 #~ msgid "Error: Command Failed"
3324 #~ msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
3326 #~ msgid "Number of loose objects"
3327 #~ msgstr "ばらばらなオブジェクトの数"
3329 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
3330 #~ msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量"
3332 #~ msgid "Number of packed objects"
3333 #~ msgstr "パックされたオブジェクトの数"
3335 #~ msgid "Number of packs"
3338 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
3339 #~ msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量"
3341 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
3342 #~ msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数"
3344 #~ msgid "Garbage files"
3347 #~ msgid "Compressing the object database"
3348 #~ msgstr "データベース圧縮"
3350 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
3351 #~ msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
3354 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
3356 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you "
3357 #~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
3359 #~ "Compress the database now?"
3361 #~ "このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
3363 #~ "最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベース"
3364 #~ "を圧縮することを推奨します\n"
3368 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
3369 #~ msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
3372 #~ "No differences detected.\n"
3374 #~ "%s has no changes.\n"
3376 #~ "The modification date of this file was updated by another application, "
3377 #~ "but the content within the file was not changed.\n"
3379 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
3380 #~ "the same state."
3384 #~ "%s には変更がありません。\n"
3386 #~ "このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファ"
3387 #~ "イル内容には変更がありません。\n"
3389 #~ "同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
3391 #~ msgid "Unable to display %s"
3392 #~ msgstr "%s を表示できません"
3394 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
3395 #~ msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
3397 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
3398 #~ msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
3400 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
3401 #~ msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
3403 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
3404 #~ msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
3409 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
3410 #~ msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
3412 #~ msgid "Unable to unlock the index."
3413 #~ msgstr "インデックスをロックできません"
3416 #~ "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
3417 #~ "resynchronize git-gui."
3419 #~ "GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャン"
3422 #~ msgid "Unlock Index"
3423 #~ msgstr "インデックスのロック解除"
3425 #~ msgid "Ready to commit."
3426 #~ msgstr "コミット準備完了"
3428 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
3429 #~ msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
3431 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
3432 #~ msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
3434 #~ msgid "Do Nothing"
3438 #~ "Cannot merge while amending.\n"
3440 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
3442 #~ "訂正中にはマージできません。\n"
3444 #~ "訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
3447 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3449 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
3450 #~ "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
3452 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3454 #~ "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
3456 #~ "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。"
3457 #~ "マージを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
3459 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
3462 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
3464 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
3466 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
3467 #~ "merge. Only then can you begin another merge.\n"
3469 #~ "衝突のあったマージの途中です。\n"
3471 #~ "ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
3473 #~ "このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージ"
3474 #~ "を完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
3477 #~ "You are in the middle of a change.\n"
3479 #~ "File %s is modified.\n"
3481 #~ "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
3482 #~ "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
3486 #~ "ファイル %s は変更中です。\n"
3488 #~ "現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失"
3489 #~ "敗したときの回復が楽です。\n"
3492 #~ msgstr "%s の %s ブランチ"
3494 #~ msgid "Merging %s and %s..."
3495 #~ msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
3497 #~ msgid "Merge completed successfully."
3498 #~ msgstr "マージが完了しました"
3500 #~ msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
3501 #~ msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
3504 #~ "Cannot abort while amending.\n"
3506 #~ "You must finish amending this commit.\n"
3508 #~ "訂正中には中止できません。\n"
3510 #~ "まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
3513 #~ "Reset changes?\n"
3515 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
3517 #~ "Continue with resetting the current changes?"
3519 #~ "変更点をリセットしますか?\n"
3521 #~ "変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
3525 #~ msgid "files reset"
3526 #~ msgstr "リセットしたファイル"
3528 #~ msgid "Abort failed."
3529 #~ msgstr "中断に失敗しました。"
3531 #~ msgid "Abort completed. Ready."
3534 #~ msgid "Restore Defaults"
3537 #~ msgid "%s Repository"
3538 #~ msgstr "%s リポジトリ"
3540 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
3541 #~ msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
3543 #~ msgid "Match Tracking Branches"
3544 #~ msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
3546 #~ msgid "New Branch Name Template"
3547 #~ msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
3549 #~ msgid "Spelling Dictionary:"
3550 #~ msgstr "スペルチェック辞書"
3552 #~ msgid "Change Font"
3558 #~ msgid "Failed to completely save options:"
3559 #~ msgstr "完全にオプションを保存できません:"
3561 #~ msgid "From Repository"
3567 #~ msgid "Arbitrary URL:"
3568 #~ msgstr "任意の URL:"
3570 #~ msgid "Delete Only If"
3573 #~ msgid "Merged Into:"
3576 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
3577 #~ msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
3579 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
3580 #~ msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
3583 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
3587 #~ "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
3592 #~ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
3593 #~ "necessary commits. Try fetching from %s first."
3595 #~ "必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から"
3598 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
3599 #~ msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
3602 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
3604 #~ "Delete the selected branches?"
3606 #~ "削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
3608 #~ "選択したブランチを削除して良いですか?"
3610 #~ msgid "Prune from"
3613 #~ msgid "Fetch from"
3619 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3620 #~ msgstr "ショートカットが書けません:"
3622 #~ msgid "Unsupported spell checker"
3623 #~ msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです"
3625 #~ msgid "Spell checking is unavailable"
3626 #~ msgstr "スペルチェック機能は使えません"
3628 #~ msgid "Invalid spell checking configuration"
3629 #~ msgstr "スペルチェックの設定が不正です"
3631 #~ msgid "Reverting dictionary to %s."
3632 #~ msgstr "辞書を %s に巻き戻します"
3634 #~ msgid "Spell checker silently failed on startup"
3635 #~ msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました"
3637 #~ msgid "Unrecognized spell checker"
3638 #~ msgstr "スペルチェッカーが判別できません"
3640 #~ msgid "Unexpected EOF from spell checker"
3641 #~ msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
3643 #~ msgid "Spell Checker Failed"
3644 #~ msgstr "スペルチェック失敗"
3646 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3647 #~ msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
3649 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
3650 #~ msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
3652 #~ msgid "remote prune %s"
3655 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
3656 #~ msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
3659 #~ msgstr "%s をプッシュ"
3661 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
3662 #~ msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
3664 #~ msgid "Push Branches"
3665 #~ msgstr "ブランチをプッシュ"
3667 #~ msgid "Source Branches"
3670 #~ msgid "Destination Repository"
3671 #~ msgstr "送り先リポジトリ"
3673 #~ msgid "Transfer Options"
3676 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
3677 #~ msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
3679 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
3680 #~ msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
3682 #~ msgid "Not connected to aspell"
3683 #~ msgstr "aspell に接続していません"