archive: apply flake8 suggestions
[git-cola.git] / po / zh_CN.po
blobf28694a1f8b24765548e728192beb156043bb112
1 # Translation of git-cola to Chinese
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Shawn Pearce
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
4 # Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com>, 2007.
5 # Eric Miao <eric.y.miao@gmail.com>, 2008.
6 # ZH <zhanghan@gmx.cn>, 2014-2015.
8 # Please use the following translation throughout the file for consistence:
10 #       repository      版本库
11 #       commit          提交
12 #       revision        版本
13 #       branch          分支
14 #       tag             标签
15 #       annotation      标注
16 #       merge           合并
17 #       fast forward    快进合并
18 #       stage           缓存 (译自 index/cache)
19 #       amend           修正
20 #       reset           复位
21 #       checkout        签出
22 #       cherry-pick     挑取
24 # Refer to 术语表 / Git Community Book 中文版
25 #          http://gitbook.liuhui998.com/7_8.html
27 msgid ""
28 msgstr ""
29 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31 "POT-Creation-Date: 2016-02-05 02:58-0800\n"
32 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 01:23-0700\n"
33 "Last-Translator: ZH <zhanghan@gmx.cn>, 2014\n"
34 "Language-Team: Chinese\n"
35 "Language: \n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
40 "X-Language: zh_CN\n"
41 "X-Source-Language: C\n"
43 #: cola/fsmonitor.py:96
44 #, fuzzy
45 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
46 msgstr "文件通知已开启."
48 #: cola/fsmonitor.py:133
49 msgid ""
50 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total "
51 "number of inotify watches was reached.  You may be able to increase the "
52 "limit on the number of watches by running:\n"
53 "\n"
54 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf "
55 "&& sudo sysctl -p\n"
56 msgstr ""
58 #: cola/fsmonitor.py:445
59 #, fuzzy
60 msgid ""
61 "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
62 msgstr "\"cola.notify\" 选项设置将 inotify 已禁用"
64 #: cola/fsmonitor.py:454
65 msgid ""
66 "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
67 msgstr ""
69 #: cola/fsmonitor.py:458
70 msgid ""
71 "File system change monitoring: disabled because libc does not support the "
72 "inotify system calls.\n"
73 msgstr ""
75 #: cola/cmds.py:157
76 msgid "Amend"
77 msgstr "修正"
79 #: cola/cmds.py:191
80 msgid "Cannot Amend"
81 msgstr "无法修正"
83 #: cola/cmds.py:192
84 msgid ""
85 "You are in the middle of a merge.\n"
86 "Cannot amend while merging."
87 msgstr ""
88 "合并正在进行中.\n"
89 "在合并过程中无法修正."
91 #: cola/cmds.py:264
92 #, python-format
93 msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
94 msgstr "补丁 %(current)d/%(count)d"
96 #: cola/cmds.py:268
97 msgid "Summary:"
98 msgstr "概要:"
100 #: cola/cmds.py:277
101 msgid "Patch(es) Applied"
102 msgstr "已应用补丁"
104 #: cola/cmds.py:278
105 #, python-format
106 msgid "%d patch(es) applied."
107 msgstr "已应用 %d 个补丁."
109 #: cola/cmds.py:342
110 #, fuzzy
111 msgid "Error Launching Blame Viewer"
112 msgstr "启动历史浏览器出错"
114 #: cola/cmds.py:343
115 #, fuzzy, python-format
116 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
117 msgstr "无法执行 \"%s\": 请配置编辑器"
119 #: cola/cmds.py:404 cola/cmds.py:407 cola/widgets/createbranch.py:275
120 msgid "Reset Branch"
121 msgstr "重置分支"
123 #: cola/cmds.py:405
124 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
125 msgstr ""
127 #: cola/cmds.py:406
128 #, python-format
129 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
130 msgstr ""
132 #: cola/cmds.py:419 cola/cmds.py:422 cola/guicmds.py:318
133 #: cola/widgets/main.py:242 cola/widgets/dag.py:144
134 msgid "Reset Worktree"
135 msgstr ""
137 #: cola/cmds.py:420
138 msgid "Reset worktree?"
139 msgstr ""
141 #: cola/cmds.py:421
142 #, python-format
143 msgid "The worktree will be reset using \"git reset --merge %s\""
144 msgstr ""
146 #: cola/cmds.py:462
147 #, python-format
148 msgid "Created commit: %s"
149 msgstr "创建了提交: %s"
151 #: cola/cmds.py:464
152 #, python-format
153 msgid "Commit failed: %s"
154 msgstr "提交失败: %s"
156 #: cola/cmds.py:530
157 #, python-format
158 msgid "Error creating remote \"%s\""
159 msgstr "创建远端 \"%s\" 出错"
161 #: cola/cmds.py:536
162 msgid "Delete Remote"
163 msgstr "删除远端"
165 #: cola/cmds.py:537
166 msgid "Delete remote?"
167 msgstr "删除远端吗?"
169 #: cola/cmds.py:538
170 #, python-format
171 msgid "Delete remote \"%s\""
172 msgstr "删除远端 \"%s\""
174 #: cola/cmds.py:539 cola/guicmds.py:27 cola/guicmds.py:35
175 #: cola/widgets/bookmarks.py:42
176 msgid "Delete"
177 msgstr "删除"
179 #: cola/cmds.py:547
180 #, python-format
181 msgid "Error deleting remote \"%s\""
182 msgstr "删除远端 \"%s\" 出错"
184 #: cola/cmds.py:557
185 msgid "Rename Remote"
186 msgstr "重命名远端"
188 #: cola/cmds.py:558
189 msgid "Rename remote?"
190 msgstr "重命名远端吗?"
192 #: cola/cmds.py:559
193 #, python-format
194 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
195 msgstr "重命名远端 \"%(current)s\" 为 \"%(new)s\"?"
197 #: cola/cmds.py:561 cola/guicmds.py:305
198 msgid "Rename"
199 msgstr "更名"
201 #: cola/cmds.py:585
202 msgid "Delete Bookmark?"
203 msgstr "删除书签吗?"
205 #: cola/cmds.py:586
206 #, python-format
207 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
208 msgstr "%s 会将从收藏夹中移除"
210 #: cola/cmds.py:587
211 msgid "Delete Bookmark"
212 msgstr "删除书签"
214 #: cola/cmds.py:599
215 #, python-format
216 msgid "Remove %s from the recent list?"
217 msgstr "将 %s 从最近使用列表中移除吗?"
219 #: cola/cmds.py:600
220 #, python-format
221 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
222 msgstr "%s 将从最近使用的版本库列表中移除"
224 #: cola/cmds.py:601 cola/widgets/patch.py:94 cola/widgets/patch.py:106
225 msgid "Remove"
226 msgstr "移除"
228 #: cola/cmds.py:639 cola/cmds.py:1863 cola/widgets/bookmarks.py:244
229 msgid "Error"
230 msgstr "错误"
232 #: cola/cmds.py:640
233 #, python-format
234 msgid "Deleting \"%s\" failed"
235 msgstr "删除 \"%s\" 失败"
237 #: cola/cmds.py:657
238 msgid "Delete Files?"
239 msgstr "删除文件吗?"
241 #: cola/cmds.py:658
242 msgid "The following files will be deleted:"
243 msgstr "如下文件会被删除:"
245 #: cola/cmds.py:660
246 #, python-format
247 msgid "Delete %d file(s)?"
248 msgstr "删除 %d 个文件吗?"
250 #: cola/cmds.py:661
251 msgid "Delete Files"
252 msgstr "删除文件"
254 #: cola/cmds.py:719
255 msgid "Remote Branch Deleted"
256 msgstr "远程分支已删除"
258 #: cola/cmds.py:720
259 #, python-format
260 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
261 msgstr "已从远端 \"%(remote)s\" 删除分支 \"%(branch)s\"."
263 #: cola/cmds.py:724 cola/guicmds.py:111 cola/widgets/remote.py:458
264 #, python-format
265 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
266 msgstr "\"%(command)s\" 命令返回状态  %(status)d"
268 #: cola/cmds.py:727
269 msgid "Error Deleting Remote Branch"
270 msgstr "删除远程分支出错"
272 #: cola/cmds.py:805 cola/cmds.py:913
273 msgid "Launch Editor"
274 msgstr "启动编辑器"
276 #: cola/cmds.py:841
277 #, python-format
278 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
279 msgstr "无法执行 \"%s\": 请配置编辑器"
281 #: cola/cmds.py:844
282 msgid "Error Editing File"
283 msgstr "编辑文件出错"
285 #: cola/cmds.py:864 cola/widgets/filelist.py:31 cola/widgets/filelist.py:35
286 msgid "Launch Diff Tool"
287 msgstr "启动差异工具"
289 #: cola/cmds.py:895
290 msgid "Launch Terminal"
291 msgstr "启动终端"
293 #: cola/cmds.py:934
294 msgid "Error: Cannot find commit template"
295 msgstr "错误:无法找到提交模板"
297 #: cola/cmds.py:935
298 #, python-format
299 msgid "%s: No such file or directory."
300 msgstr "%s: 此文件或文件夹不存在."
302 #: cola/cmds.py:955
303 msgid "Error: Unconfigured commit template"
304 msgstr "错误:未配置提交模板"
306 #: cola/cmds.py:956
307 msgid ""
308 "A commit template has not been configured.\n"
309 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
310 "so that it points to a commit template."
311 msgstr ""
312 "提交模板未创建.\n"
313 "使用 \"git config\" 定义 \"commit template\"\n"
314 "而指定一个提交模板."
316 #: cola/cmds.py:1021
317 msgid "Open Using Default Application"
318 msgstr "用默认程序打开"
320 #: cola/cmds.py:1043
321 msgid "Open Parent Directory"
322 msgstr "打开上级目录"
324 #: cola/cmds.py:1105
325 #, python-format
326 msgid "Error: could not clone \"%s\""
327 msgstr "错误: 无法克隆 \"%s\""
329 #: cola/cmds.py:1107
330 #, python-format
331 msgid "git clone returned exit code %s"
332 msgstr "git clone 命令返回状态 %s"
334 #: cola/cmds.py:1194
335 #, python-format
336 msgid "Rebase onto %s"
337 msgstr "衍合到 %s"
339 #: cola/cmds.py:1195 cola/cmds.py:1220 cola/cmds.py:1221 cola/cmds.py:1233
340 #: cola/cmds.py:1234 cola/widgets/main.py:426
341 msgid "Rebase"
342 msgstr "衍合"
344 #: cola/cmds.py:1207
345 msgid "Edit Rebase"
346 msgstr "编辑衍合"
348 #: cola/cmds.py:1208 cola/widgets/stash.py:58 cola/widgets/browse.py:580
349 #: cola/widgets/archive.py:120
350 msgid "Save"
351 msgstr "保存"
353 #: cola/cmds.py:1261 cola/qtutils.py:563 cola/widgets/recent.py:106
354 #: cola/widgets/grep.py:80 cola/widgets/editremotes.py:68
355 #: cola/widgets/dag.py:418 cola/widgets/browse.py:172 cola/widgets/action.py:59
356 msgid "Refresh"
357 msgstr "刷新"
359 #: cola/cmds.py:1309
360 msgid "Revert Unstaged Edits..."
361 msgstr "恢复未缓存修订..."
363 #: cola/cmds.py:1318
364 msgid "Revert Unstaged Changes?"
365 msgstr "恢复未缓存的改动?"
367 #: cola/cmds.py:1319
368 msgid ""
369 "This operation drops unstaged changes.\n"
370 "These changes cannot be recovered."
371 msgstr ""
372 "这个操作会留下未缓存的改动.\n"
373 "这些改动将无法恢复."
375 #: cola/cmds.py:1321
376 msgid "Revert the unstaged changes?"
377 msgstr "恢复这个未缓存的改动?"
379 #: cola/cmds.py:1322
380 msgid "Revert Unstaged Changes"
381 msgstr "恢复未缓存的改动"
383 #: cola/cmds.py:1331
384 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
385 msgstr "撤销未缓存修订..."
387 #: cola/cmds.py:1337
388 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
389 msgstr "撤销未提交的修改吗?"
391 #: cola/cmds.py:1338 cola/widgets/diff.py:427
392 msgid ""
393 "This operation drops uncommitted changes.\n"
394 "These changes cannot be recovered."
395 msgstr ""
396 "此操作将丢弃未提交的修改.\n"
397 "造成的改动将无法撤销."
399 #: cola/cmds.py:1340 cola/widgets/diff.py:429
400 msgid "Revert the uncommitted changes?"
401 msgstr "撤销未提交的修改吗?"
403 #: cola/cmds.py:1341
404 msgid "Revert Uncommitted Changes"
405 msgstr "撤销未提交的修改"
407 #: cola/cmds.py:1369
408 #, python-format
409 msgid "Run \"%s\"?"
410 msgstr "运行 \"%s\"?"
412 #: cola/cmds.py:1376
413 msgid "Please select a file"
414 msgstr "请选择一个文件"
416 #: cola/cmds.py:1377
417 #, python-format
418 msgid "\"%s\" requires a selected file."
419 msgstr "\"%s\" 需要选择一个文件."
421 #: cola/cmds.py:1389
422 msgid "Invalid Revision"
423 msgstr "无效版本"
425 #: cola/cmds.py:1390
426 msgid "The revision expression cannot be empty."
427 msgstr "版本表达式不能为空."
429 #: cola/cmds.py:1405
430 #, python-format
431 msgid "Running command: %s"
432 msgstr "正运行命令:%s"
434 #: cola/cmds.py:1417 cola/cmds.py:1681 cola/interaction.py:77
435 #, python-format
436 msgid "Output: %s"
437 msgstr "输出: %s"
439 #: cola/cmds.py:1418 cola/interaction.py:78 cola/guicmds.py:116
440 #, python-format
441 msgid "Errors: %s"
442 msgstr "错误: %s"
444 #: cola/cmds.py:1470
445 msgid "Sign Off"
446 msgstr "签名(Sign Off)"
448 #: cola/cmds.py:1491
449 msgid "unknown"
450 msgstr "未知"
452 #: cola/cmds.py:1535
453 #, fuzzy
454 msgid "Stage conflicts?"
455 msgstr "缓存并提交吗?"
457 #: cola/cmds.py:1536
458 #, python-format
459 msgid ""
460 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
461 "\n"
462 "You should probably skip this file.\n"
463 "Stage it anyways?"
464 msgstr ""
466 #: cola/cmds.py:1539
467 #, fuzzy
468 msgid "Stage conflicts"
469 msgstr "缓存并提交吗?"
471 #: cola/cmds.py:1540
472 msgid "Skip"
473 msgstr ""
475 #: cola/cmds.py:1550 cola/widgets/diff.py:241 cola/widgets/commitmsg.py:236
476 #: cola/widgets/action.py:57
477 msgid "Stage"
478 msgstr "缓存"
480 #: cola/cmds.py:1557
481 #, python-format
482 msgid "Staging: %s"
483 msgstr "正在缓存: %s"
485 #: cola/cmds.py:1598
486 msgid "Stage Modified"
487 msgstr "缓存已修改的文件"
489 #: cola/cmds.py:1609
490 msgid "Stage Unmerged"
491 msgstr "缓存未合并的文件"
493 #: cola/cmds.py:1620
494 msgid "Stage Untracked"
495 msgstr "缓存未跟踪的文件"
497 #: cola/cmds.py:1631
498 msgid "Stage / Unstage"
499 msgstr "缓存 / 取消缓存"
501 #: cola/cmds.py:1661
502 #, python-format
503 msgid "Tagging \"%(revision)s\" as \"%(name)s\""
504 msgstr "标记  \"%(revision)s\" 为 \"%(name)s\""
506 #: cola/cmds.py:1670
507 msgid "GPG-signed"
508 msgstr "GPG 已签名"
510 #: cola/cmds.py:1694 cola/widgets/diff.py:243 cola/widgets/commitmsg.py:238
511 #: cola/widgets/action.py:58
512 msgid "Unstage"
513 msgstr "取消缓存"
515 #: cola/cmds.py:1701
516 #, python-format
517 msgid "Unstaging: %s"
518 msgstr "正取消缓存: %s"
520 #: cola/cmds.py:1729
521 #, python-format
522 msgid "Untracking: %s"
523 msgstr "跟踪: %s"
525 #: cola/cmds.py:1814
526 msgid "Error Launching History Browser"
527 msgstr "启动历史浏览器出错"
529 #: cola/cmds.py:1815
530 #, python-format
531 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
532 msgstr "无法执行 \"%s\": 请配置历史浏览器"
534 #: cola/app.py:238
535 #, python-format
536 msgid ""
537 "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
538 msgstr "致命错误: \"%s\" 不是有效目录. 请用 --repo <路径> 指定."
540 #: cola/qtutils.py:468
541 msgid "Close..."
542 msgstr "关闭..."
544 #: cola/qtutils.py:554 cola/qtutils.py:661 cola/widgets/text.py:452
545 #: cola/widgets/remote.py:206 cola/widgets/about.py:118
546 msgid "Close"
547 msgstr "关闭"
549 #: cola/qtutils.py:558 cola/widgets/grep.py:77
550 msgid "Edit"
551 msgstr "编辑"
553 #: cola/qtutils.py:664 cola/qtutils.py:698
554 msgid "Detach"
555 msgstr "分离"
557 #: cola/qtutils.py:696
558 msgid "Attach"
559 msgstr "结合"
561 #: cola/interaction.py:58 cola/widgets/main.py:317
562 msgid "Continue"
563 msgstr "继续"
565 #: cola/interaction.py:69
566 #, python-format
567 msgid "Run %s?"
568 msgstr "运行 %s?"
570 #: cola/interaction.py:70
571 #, python-format
572 msgid "Run the \"%s\" command?"
573 msgstr "运行 \"%s\" 命令吗?"
575 #: cola/interaction.py:72 cola/widgets/cfgactions.py:241
576 msgid "Run"
577 msgstr "运行"
579 #: cola/interaction.py:79
580 #, python-format
581 msgid "Exit code: %s"
582 msgstr "退出代码: %s"
584 #: cola/guicmds.py:27
585 msgid "Delete Branch"
586 msgstr "删除分支"
588 #: cola/guicmds.py:35
589 msgid "Delete Remote Branch"
590 msgstr "删除远端分支"
592 #: cola/guicmds.py:56
593 msgid "Browse Commits..."
594 msgstr "浏览提交..."
596 #: cola/guicmds.py:56
597 msgid "Browse"
598 msgstr "浏览"
600 #: cola/guicmds.py:64
601 msgid "Checkout Branch"
602 msgstr "签出分支"
604 #: cola/guicmds.py:64
605 msgid "Checkout"
606 msgstr "签出"
608 #: cola/guicmds.py:73
609 msgid "Cherry-Pick Commit"
610 msgstr "挑取(Cherry-Pick)提交"
612 #: cola/guicmds.py:110
613 msgid "Error Creating Repository"
614 msgstr "创建版本库出错"
616 #: cola/guicmds.py:113
617 #, python-format
618 msgid ""
619 "Output:\n"
620 "%s"
621 msgstr ""
622 "输出:\n"
623 "%s"
625 #: cola/guicmds.py:135
626 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
627 msgstr "克隆路径或 URL (可以使用环境变量)"
629 #: cola/guicmds.py:156
630 msgid "Error Cloning"
631 msgstr "克隆出错"
633 #: cola/guicmds.py:157 cola/guicmds.py:158
634 #, python-format
635 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
636 msgstr "无法解析 URL \"%s\""
638 #: cola/guicmds.py:162
639 msgid "Select a parent directory for the new clone"
640 msgstr "为新克隆选择上级文件夹"
642 #: cola/guicmds.py:171
643 #, python-format
644 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
645 msgstr "\"%s\" 已经存在, 程序会新建文件夹"
647 #: cola/guicmds.py:173
648 msgid "Directory Exists"
649 msgstr "目录已存在"
651 #: cola/guicmds.py:186 cola/widgets/search.py:78
652 msgid "Export Patches"
653 msgstr "导出补丁"
655 #: cola/guicmds.py:204 cola/guicmds.py:213 cola/widgets/startup.py:122
656 msgid "Open Git Repository..."
657 msgstr "打开已有版本库..."
659 #: cola/guicmds.py:222
660 msgid "Load Commit Message"
661 msgstr "加载提交消息"
663 #: cola/guicmds.py:255
664 msgid "Select Branch to Review"
665 msgstr "选择分支进行审阅"
667 #: cola/guicmds.py:255
668 msgid "Review"
669 msgstr "审阅"
671 #: cola/guicmds.py:285
672 msgid "Clone Repository"
673 msgstr "克隆已有版本库"
675 #: cola/guicmds.py:286
676 #, python-format
677 msgid "Cloning repository at %s"
678 msgstr "克隆位于 %s 的已有版本库"
680 #: cola/guicmds.py:302
681 msgid "Rename Existing Branch"
682 msgstr "重命名已有分支:"
684 #: cola/guicmds.py:302 cola/widgets/selectcommits.py:54
685 #: cola/widgets/browse.py:578
686 msgid "Select"
687 msgstr "选择"
689 #: cola/guicmds.py:305
690 #, fuzzy
691 msgid "Enter New Branch Name"
692 msgstr "输入新分支名"
694 #: cola/guicmds.py:312 cola/widgets/main.py:239 cola/widgets/dag.py:141
695 #, fuzzy
696 msgid "Reset Branch Head"
697 msgstr "重置分支"
699 #: cola/guicmds.py:312 cola/guicmds.py:318 cola/widgets/main.py:382
700 #: cola/widgets/dag.py:199 cola/widgets/createbranch.py:127
701 msgid "Reset"
702 msgstr "复位"
704 #: cola/gitcmds.py:435
705 msgid "Nothing to do"
706 msgstr "不做操作"
708 #: cola/difftool.py:107
709 msgid "git-cola diff"
710 msgstr "git-cola 比较差异"
712 #: cola/difftool.py:121 cola/widgets/compare.py:68
713 msgid "Compare"
714 msgstr "比较"
716 #: cola/actions.py:39
717 #, fuzzy
718 msgid "Next File"
719 msgstr "选择文件"
721 #: cola/actions.py:45
722 msgid "Previous File"
723 msgstr ""
725 #: cola/widgets/status.py:35
726 msgid "Toggle the paths filter"
727 msgstr "切换路径过滤器开关"
729 #: cola/widgets/status.py:114 cola/models/browse.py:400
730 msgid "Staged"
731 msgstr "已缓存"
733 #: cola/widgets/status.py:115 cola/models/browse.py:394
734 msgid "Unmerged"
735 msgstr "未合并"
737 #: cola/widgets/status.py:116 cola/models/browse.py:398
738 msgid "Modified"
739 msgstr "已修改"
741 #: cola/widgets/status.py:117
742 msgid "Untracked"
743 msgstr "未跟踪"
745 #: cola/widgets/status.py:158
746 msgid "Move Up"
747 msgstr "上移"
749 #: cola/widgets/status.py:162 cola/widgets/commitmsg.py:171
750 #: cola/widgets/commitmsg.py:174
751 msgid "Move Down"
752 msgstr "下移"
754 #: cola/widgets/status.py:166
755 msgid "Copy Path to Clipboard"
756 msgstr "复制路径到剪贴板"
758 #: cola/widgets/status.py:170
759 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
760 msgstr "复制相对路径到剪贴板"
762 #: cola/widgets/status.py:175 cola/widgets/browse.py:132
763 msgid "View History..."
764 msgstr "查看历史..."
766 #: cola/widgets/status.py:178
767 #, fuzzy
768 msgid "Blame..."
769 msgstr "更名..."
771 #: cola/widgets/status.py:186
772 msgid "Move file(s) to trash"
773 msgstr "移动文件到回收站"
775 #: cola/widgets/status.py:195
776 msgid "Delete File(s)..."
777 msgstr "删除文件..."
779 #: cola/widgets/status.py:517 cola/widgets/main.py:145
780 msgid "Unstage All"
781 msgstr "全部取消缓存"
783 #: cola/widgets/status.py:542 cola/widgets/status.py:585
784 msgid "Unstage Selected"
785 msgstr "取消缓存已选项目"
787 #: cola/widgets/status.py:578 cola/widgets/status.py:680
788 #: cola/widgets/diff.py:251 cola/widgets/diff.py:275
789 msgid "Launch git-cola"
790 msgstr "启动 git-cola"
792 #: cola/widgets/status.py:598 cola/widgets/status.py:630
793 #: cola/widgets/status.py:687
794 msgid "Stage Selected"
795 msgstr "缓存已选项目"
797 #: cola/widgets/status.py:668
798 msgid "Add to .gitignore"
799 msgstr "添加至 .gitignore"
801 #: cola/widgets/status.py:961
802 msgid "Filter paths..."
803 msgstr "对路径进行过滤..."
805 #: cola/widgets/stash.py:41
806 msgid "Stash"
807 msgstr "暂存"
809 #: cola/widgets/stash.py:53 cola/widgets/patch.py:98
810 msgid "Apply"
811 msgstr "应用"
813 #: cola/widgets/stash.py:54
814 msgid "Apply the selected stash"
815 msgstr "应用所选暂存"
817 #: cola/widgets/stash.py:59
818 msgid "Save modified state to new stash"
819 msgstr "保存修改状态到新暂存"
821 #: cola/widgets/stash.py:63
822 msgid "Drop"
823 msgstr "丢弃"
825 #: cola/widgets/stash.py:64
826 msgid "Drop the selected stash"
827 msgstr "丢弃所选暂存"
829 #: cola/widgets/stash.py:69
830 msgid "Keep Index"
831 msgstr "保留索引"
833 #: cola/widgets/stash.py:163
834 msgid "Save Stash"
835 msgstr "进行暂存"
837 #: cola/widgets/stash.py:164
838 msgid "Enter a name for the stash"
839 msgstr "为暂存输入名称"
841 #: cola/widgets/stash.py:170
842 msgid "Error: Stash exists"
843 msgstr "错误: 暂存已存在"
845 #: cola/widgets/stash.py:171
846 #, python-format
847 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
848 msgstr "名为 \"%s\" 的暂存已存在"
850 #: cola/widgets/stash.py:186
851 msgid "Drop Stash?"
852 msgstr "丢弃暂存吗?"
854 #: cola/widgets/stash.py:187
855 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
856 msgstr "已丢弃的暂存是无法恢复的."
858 #: cola/widgets/stash.py:188
859 #, python-format
860 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
861 msgstr "丢弃暂存 \"%s\" 吗?"
863 #: cola/widgets/stash.py:189
864 msgid "Drop Stash"
865 msgstr "丢弃暂存"
867 #: cola/widgets/startup.py:28
868 msgid "git-cola"
869 msgstr "git-cola"
871 #: cola/widgets/startup.py:34
872 msgid "New..."
873 msgstr "新建..."
875 #: cola/widgets/startup.py:36 cola/widgets/main.py:228
876 msgid "Open..."
877 msgstr "打开..."
879 #: cola/widgets/startup.py:38 cola/widgets/main.py:245
880 msgid "Clone..."
881 msgstr "克隆(clone)..."
883 #: cola/widgets/startup.py:47
884 msgid "Select Repository..."
885 msgstr "选择版本库..."
887 #: cola/widgets/startup.py:52
888 msgid "Select manually..."
889 msgstr "手动选择..."
891 #: cola/widgets/spellcheck.py:139
892 msgid "Spelling Suggestions"
893 msgstr "拼写建议"
895 #: cola/widgets/selectcommits.py:50
896 msgid "Revision Expression:"
897 msgstr "版本表达式:"
899 #: cola/widgets/selectcommits.py:92
900 msgid "No commits exist in this branch."
901 msgstr "此分支内没有提交."
903 #: cola/widgets/search.py:43 cola/widgets/search.py:61 cola/widgets/grep.py:72
904 msgid "Search"
905 msgstr "搜寻"
907 #: cola/widgets/search.py:47
908 msgid "Browse..."
909 msgstr "浏览..."
911 #: cola/widgets/search.py:53 cola/widgets/search.py:58
912 msgid "yyyy-MM-dd"
913 msgstr "yyyy-MM-dd"
915 #: cola/widgets/search.py:81 cola/widgets/dag.py:138
916 msgid "Cherry Pick"
917 msgstr "挑取(Cherry Pick)"
919 #: cola/widgets/search.py:205
920 msgid "Search by Expression"
921 msgstr "按表达式查找"
923 #: cola/widgets/search.py:206
924 msgid "Search by Path"
925 msgstr "按路径查找"
927 #: cola/widgets/search.py:207
928 msgid "Search Commit Messages"
929 msgstr "查找提交信息"
931 #: cola/widgets/search.py:208
932 msgid "Search Diffs"
933 msgstr "查找差异"
935 #: cola/widgets/search.py:209
936 msgid "Search Authors"
937 msgstr "查找作者"
939 #: cola/widgets/search.py:210
940 msgid "Search Committers"
941 msgstr "查找提交者"
943 #: cola/widgets/search.py:211
944 msgid "Search Date Range"
945 msgstr "查找日期范围"
947 #: cola/widgets/search.py:304
948 msgid "Choose Path(s)"
949 msgstr "选择路径"
951 #: cola/widgets/remote.py:105
952 msgid "Updating"
953 msgstr "更新"
955 #: cola/widgets/remote.py:108 cola/widgets/merge.py:62
956 #: cola/widgets/cfgactions.py:224
957 msgid "Local Branch"
958 msgstr "本地分支"
960 #: cola/widgets/remote.py:115 cola/widgets/compare.py:53
961 #: cola/widgets/compare.py:58
962 msgid "Remote"
963 msgstr "远端(remote)"
965 #: cola/widgets/remote.py:124
966 msgid "Remote Branch"
967 msgstr "远端分支"
969 #: cola/widgets/remote.py:130
970 msgid "Fast Forward Only "
971 msgstr "仅快进合并"
973 #: cola/widgets/remote.py:132
974 msgid "Include tags "
975 msgstr "包含标签"
977 #: cola/widgets/remote.py:133
978 msgid "Rebase "
979 msgstr "衍合"
981 #: cola/widgets/remote.py:297
982 #, python-format
983 msgid "URL: %s"
984 msgstr "URL: %s"
986 #: cola/widgets/remote.py:393
987 msgid "No repository selected."
988 msgstr "没有选择版本库."
990 #: cola/widgets/remote.py:408 cola/widgets/remote.py:494
991 msgid "Push"
992 msgstr "推送"
994 #: cola/widgets/remote.py:410
995 #, python-format
996 msgid ""
997 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
998 "A new remote branch will be published."
999 msgstr ""
1000 "远端 \"%(remote)s\" 不存在分支 \"%(branch)s\".\n"
1001 "一个新的远端分支会被建立."
1003 #: cola/widgets/remote.py:412
1004 msgid "Create a new remote branch?"
1005 msgstr "创建远端分支吗?"
1007 #: cola/widgets/remote.py:413
1008 msgid "Create Remote Branch"
1009 msgstr "创建远端分支"
1011 #: cola/widgets/remote.py:420
1012 msgid "Force Fetch?"
1013 msgstr "强制获取?"
1015 #: cola/widgets/remote.py:421
1016 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
1017 msgstr "非快进合并式获取会覆盖本地历史!"
1019 #: cola/widgets/remote.py:422
1020 #, python-format
1021 msgid "Force fetching from %s?"
1022 msgstr "强制获取从 %s 吗?"
1024 #: cola/widgets/remote.py:423
1025 msgid "Force Fetch"
1026 msgstr "强制获取"
1028 #: cola/widgets/remote.py:425
1029 msgid "Force Push?"
1030 msgstr "强制推送吗?"
1032 #: cola/widgets/remote.py:426
1033 msgid ""
1034 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
1035 "(Did you pull first?)"
1036 msgstr ""
1037 "非快进合并式上传会覆盖远端历史!\n"
1038 "(之前拉取了吗?)"
1040 #: cola/widgets/remote.py:428
1041 #, python-format
1042 msgid "Force push to %s?"
1043 msgstr "强制推送到 %s 吗?"
1045 #: cola/widgets/remote.py:429
1046 msgid "Force Push"
1047 msgstr "强制推送"
1049 #: cola/widgets/remote.py:452
1050 msgid "Already up-to-date."
1051 msgstr "已为最新版本."
1053 #: cola/widgets/remote.py:477
1054 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
1055 msgstr "最近有衍合或拉取操作吗?"
1057 #: cola/widgets/remote.py:487
1058 msgid "Fetch"
1059 msgstr "获取..."
1061 #: cola/widgets/remote.py:501
1062 msgid "Pull"
1063 msgstr "拉取..."
1065 #: cola/widgets/recent.py:41
1066 msgid "Recently Modified Files"
1067 msgstr "最近修改过的文件"
1069 #: cola/widgets/recent.py:51
1070 msgid " commits ago"
1071 msgstr "个提交之前"
1073 #: cola/widgets/recent.py:54
1074 msgid "Showing changes since"
1075 msgstr "显示改动自"
1077 #: cola/widgets/recent.py:62
1078 msgid "Expand all"
1079 msgstr "全部展开"
1081 #: cola/widgets/recent.py:65
1082 msgid "Collapse all"
1083 msgstr "全部合起"
1085 #: cola/widgets/prefs.py:125
1086 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1087 msgstr ""
1089 #: cola/widgets/prefs.py:128
1090 msgid "User Name"
1091 msgstr "用户名"
1093 #: cola/widgets/prefs.py:129
1094 msgid "Email Address"
1095 msgstr "Email 地址"
1097 #: cola/widgets/prefs.py:130
1098 msgid "Merge Verbosity"
1099 msgstr "合并冗余度"
1101 #: cola/widgets/prefs.py:131
1102 msgid "Number of Diff Context Lines"
1103 msgstr "Diff 上下文行数"
1105 #: cola/widgets/prefs.py:132
1106 msgid "Summarize Merge Commits"
1107 msgstr "概述合并提交"
1109 #: cola/widgets/prefs.py:133
1110 msgid "Show Diffstat After Merge"
1111 msgstr "在合并后显示 Diffstat"
1113 #: cola/widgets/prefs.py:134
1114 msgid "Display Untracked Files"
1115 msgstr "显示未跟踪文件"
1117 #: cola/widgets/prefs.py:135
1118 msgid "Detect Conflict Markers"
1119 msgstr ""
1121 #: cola/widgets/prefs.py:180
1122 msgid "Fixed-Width Font"
1123 msgstr "等宽字体"
1125 #: cola/widgets/prefs.py:181
1126 msgid "Font Size"
1127 msgstr "字体大小"
1129 #: cola/widgets/prefs.py:182
1130 msgid "Tab Width"
1131 msgstr "Tab 宽度"
1133 #: cola/widgets/prefs.py:183
1134 msgid "Text Width"
1135 msgstr "字符宽度"
1137 #: cola/widgets/prefs.py:184 cola/widgets/commitmsg.py:135
1138 msgid "Auto-Wrap Lines"
1139 msgstr "自动换行"
1141 #: cola/widgets/prefs.py:185
1142 msgid "Editor"
1143 msgstr "编辑器"
1145 #: cola/widgets/prefs.py:186
1146 msgid "History Browser"
1147 msgstr "历史浏览器"
1149 #: cola/widgets/prefs.py:187
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Blame Viewer"
1152 msgstr "文件查看器"
1154 #: cola/widgets/prefs.py:188
1155 msgid "Diff Tool"
1156 msgstr "差异比较工具"
1158 #: cola/widgets/prefs.py:189
1159 msgid "Merge Tool"
1160 msgstr "合并工具"
1162 #: cola/widgets/prefs.py:190
1163 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
1164 msgstr "保留合并备份 (*.orig)"
1166 #: cola/widgets/prefs.py:191
1167 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
1168 msgstr ""
1170 #: cola/widgets/prefs.py:192
1171 msgid ""
1172 "Bold with dark background font instead of italic headers (restart required)"
1173 msgstr ""
1175 #: cola/widgets/prefs.py:194
1176 msgid "Save GUI Settings"
1177 msgstr "保存界面设定"
1179 #: cola/widgets/prefs.py:247 cola/widgets/main.py:177
1180 msgid "Preferences"
1181 msgstr "首选项"
1183 #: cola/widgets/prefs.py:255
1184 msgid "All Repositories"
1185 msgstr "全部版本库"
1187 #: cola/widgets/prefs.py:256
1188 msgid "Current Repository"
1189 msgstr "当前版本库"
1191 #: cola/widgets/prefs.py:257
1192 msgid "Settings"
1193 msgstr "设置"
1195 #: cola/widgets/patch.py:70
1196 msgid "Apply Patches"
1197 msgstr "应用补丁"
1199 #: cola/widgets/patch.py:79
1200 msgid ""
1201 "\n"
1202 "            <p>\n"
1203 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
1204 "                patches to the list\n"
1205 "            </p>\n"
1206 "            "
1207 msgstr ""
1208 "\n"
1209 "            <p>\n"
1210 "                拖放或使用 <strong>添加</strong> 按钮\n"
1211 "                将补丁加入列表\n"
1212 "            </p>\n"
1213 "            "
1215 #: cola/widgets/patch.py:90 cola/widgets/patch.py:103
1216 #: cola/widgets/bookmarks.py:40
1217 msgid "Add"
1218 msgstr "添加"
1220 #: cola/widgets/patch.py:91
1221 msgid "Add patches (+)"
1222 msgstr "添加补丁 (+)"
1224 #: cola/widgets/patch.py:95
1225 msgid "Remove selected (Delete)"
1226 msgstr "移除所选 (删除)"
1228 #: cola/widgets/patch.py:139
1229 msgid "Select patch file(s)..."
1230 msgstr "选择补丁文件..."
1232 #: cola/widgets/merge.py:31 cola/widgets/main.py:218
1233 msgid "Abort Merge..."
1234 msgstr "中止合并..."
1236 #: cola/widgets/merge.py:32
1237 msgid ""
1238 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1239 "Recovering uncommitted changes is not possible."
1240 msgstr ""
1241 "中止当前的合并会丢失所有未提交的修改.\n"
1242 "将无法恢复未提交的修改."
1244 #: cola/widgets/merge.py:35
1245 msgid "Aborting the current merge?"
1246 msgstr "终止当前合并吗?"
1248 #: cola/widgets/merge.py:36
1249 msgid "Abort Merge"
1250 msgstr "中止合并"
1252 #: cola/widgets/merge.py:56 cola/widgets/merge.py:60
1253 msgid "Revision to Merge"
1254 msgstr "要合并的版本"
1256 #: cola/widgets/merge.py:63 cola/widgets/cfgactions.py:225
1257 msgid "Tracking Branch"
1258 msgstr "正跟踪分支"
1260 #: cola/widgets/merge.py:65 cola/widgets/createbranch.py:117
1261 #: cola/widgets/cfgactions.py:226
1262 msgid "Tag"
1263 msgstr "标签"
1265 #: cola/widgets/merge.py:70
1266 msgid "Visualize"
1267 msgstr "图示"
1269 #: cola/widgets/merge.py:73
1270 msgid "Squash the merged commit(s) into a single commit"
1271 msgstr "压缩合并中提交成单一提交"
1273 #: cola/widgets/merge.py:74
1274 msgid "Squash"
1275 msgstr "压缩"
1277 #: cola/widgets/merge.py:77
1278 msgid ""
1279 "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
1280 "forward update"
1281 msgstr "启用时总是在合并时创建一个提交,即使是快进合并方式"
1283 #: cola/widgets/merge.py:79
1284 msgid "No fast forward"
1285 msgstr "不进行快速合并"
1287 #: cola/widgets/merge.py:83
1288 msgid ""
1289 "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge "
1290 "uncommitted"
1291 msgstr "若合并无冲突即可提交.取消勾选以保持此合并操作的未提交状态"
1293 #: cola/widgets/merge.py:85 cola/widgets/main.py:122
1294 msgid "Commit"
1295 msgstr "提交"
1297 #: cola/widgets/merge.py:89 cola/widgets/commitmsg.py:123
1298 msgid "Create Signed Commit"
1299 msgstr "创建带签名提交: %s"
1301 #: cola/widgets/merge.py:91
1302 msgid "GPG-sign the merge commit"
1303 msgstr ""
1305 #: cola/widgets/merge.py:97
1306 msgid "Merge"
1307 msgstr "合并"
1309 #: cola/widgets/merge.py:148
1310 #, python-format
1311 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
1312 msgstr "合并 \"%(revision)s\" 到分支 \"%(branch)s\""
1314 #: cola/widgets/merge.py:151
1315 #, python-format
1316 msgid "Merge into \"%s\""
1317 msgstr "合并到 \"%s\""
1319 #: cola/widgets/merge.py:199 cola/widgets/merge.py:208
1320 msgid "No Revision Specified"
1321 msgstr "没有指定版本"
1323 #: cola/widgets/merge.py:200
1324 msgid "You must specify a revision to view."
1325 msgstr "指定一个版本进行查看."
1327 #: cola/widgets/merge.py:209
1328 msgid "You must specify a revision to merge."
1329 msgstr "指定一个版本进行合并."
1331 #: cola/widgets/main.py:79
1332 msgid "Browser"
1333 msgstr "浏览器"
1335 #: cola/widgets/main.py:84 cola/widgets/main.py:371
1336 msgid "Actions"
1337 msgstr "操作"
1339 #: cola/widgets/main.py:91 cola/models/browse.py:44
1340 msgid "Status"
1341 msgstr "状态"
1343 #: cola/widgets/main.py:98
1344 msgid "Favorites"
1345 msgstr "收藏夹"
1347 #: cola/widgets/main.py:103
1348 msgid "Recent"
1349 msgstr "最近"
1351 #: cola/widgets/main.py:131
1352 msgid "Console"
1353 msgstr "控制台"
1355 #: cola/widgets/main.py:137 cola/widgets/main.py:401 cola/widgets/dag.py:398
1356 msgid "Diff"
1357 msgstr "差异比较"
1359 #: cola/widgets/main.py:149
1360 msgid "Unstage From Commit"
1361 msgstr "从本次提交撤除"
1363 #: cola/widgets/main.py:153
1364 msgid "Diffstat"
1365 msgstr "差异统计"
1367 #: cola/widgets/main.py:156
1368 msgid "Stage Changed Files To Commit"
1369 msgstr "缓存修改的文件为提交"
1371 #: cola/widgets/main.py:161
1372 msgid "Stage All Untracked"
1373 msgstr "缓存所有未跟踪项目"
1375 #: cola/widgets/main.py:166
1376 msgid "Apply Patches..."
1377 msgstr "应用补丁..."
1379 #: cola/widgets/main.py:169
1380 msgid "Export Patches..."
1381 msgstr "导出补丁..."
1383 #: cola/widgets/main.py:173
1384 msgid "New Repository..."
1385 msgstr "新版本库..."
1387 #: cola/widgets/main.py:181
1388 msgid "Edit Remotes..."
1389 msgstr "编辑远端..."
1391 #: cola/widgets/main.py:190 cola/widgets/finder.py:89
1392 msgid "Find Files"
1393 msgstr "查找文件"
1395 #: cola/widgets/main.py:195
1396 msgid "Recently Modified Files..."
1397 msgstr "最近修改过的文件 ..."
1399 #: cola/widgets/main.py:199
1400 msgid "Cherry-Pick..."
1401 msgstr "挑取(Cherry-Pick)..."
1403 #: cola/widgets/main.py:203
1404 msgid "Load Commit Message..."
1405 msgstr "加载提交信息..."
1407 #: cola/widgets/main.py:206 cola/widgets/dag.py:135
1408 msgid "Save As Tarball/Zip..."
1409 msgstr "存为压缩存档 Tar/Zip..."
1411 #: cola/widgets/main.py:209
1412 msgid "Quit"
1413 msgstr "退出"
1415 #: cola/widgets/main.py:212
1416 msgid "Grep"
1417 msgstr "筛选 (grep)"
1419 #: cola/widgets/main.py:215
1420 msgid "Merge..."
1421 msgstr "合并 (merge)..."
1423 #: cola/widgets/main.py:221 cola/widgets/action.py:60
1424 msgid "Fetch..."
1425 msgstr "获取..."
1427 #: cola/widgets/main.py:223 cola/widgets/action.py:61
1428 msgid "Push..."
1429 msgstr "上传..."
1431 #: cola/widgets/main.py:225 cola/widgets/action.py:62
1432 msgid "Pull..."
1433 msgstr "拉取..."
1435 #: cola/widgets/main.py:232
1436 msgid "Open in New Window..."
1437 msgstr "在新窗口打开..."
1439 #: cola/widgets/main.py:236 cola/widgets/action.py:63
1440 msgid "Stash..."
1441 msgstr "暂存..."
1443 #: cola/widgets/main.py:249
1444 msgid "Documentation"
1445 msgstr "帮助文档"
1447 #: cola/widgets/main.py:253
1448 msgid "Keyboard Shortcuts"
1449 msgstr "键盘快捷键"
1451 #: cola/widgets/main.py:257
1452 msgid "Visualize Current Branch..."
1453 msgstr "图示当前分支的历史..."
1455 #: cola/widgets/main.py:260
1456 msgid "Visualize All Branches..."
1457 msgstr "图示所有分支的历史..."
1459 #: cola/widgets/main.py:263
1460 msgid "Search..."
1461 msgstr "查找..."
1463 #: cola/widgets/main.py:266
1464 msgid "Browse Current Branch..."
1465 msgstr "浏览当前分支上的文件..."
1467 #: cola/widgets/main.py:268
1468 msgid "Browse Other Branch..."
1469 msgstr "浏览其他分支..."
1471 #: cola/widgets/main.py:270
1472 msgid "Get Commit Message Template"
1473 msgstr "取得提交信息模板"
1475 #: cola/widgets/main.py:273
1476 msgid "About"
1477 msgstr "关于"
1479 #: cola/widgets/main.py:276
1480 msgid "Expression..."
1481 msgstr "表达式..."
1483 #: cola/widgets/main.py:278
1484 msgid "Branches..."
1485 msgstr "分支..."
1487 #: cola/widgets/main.py:281
1488 msgid "Create Tag..."
1489 msgstr "新建标签..."
1491 #: cola/widgets/main.py:285
1492 msgid "Create..."
1493 msgstr "新建..."
1495 #: cola/widgets/main.py:290
1496 msgid "Delete..."
1497 msgstr "删除..."
1499 #: cola/widgets/main.py:293
1500 msgid "Delete Remote Branch..."
1501 msgstr "删除远端分支..."
1503 #: cola/widgets/main.py:296
1504 msgid "Rename Branch..."
1505 msgstr "重命名分支"
1507 #: cola/widgets/main.py:299
1508 msgid "Checkout..."
1509 msgstr "签出..."
1511 #: cola/widgets/main.py:301
1512 msgid "Review..."
1513 msgstr "审阅..."
1515 #: cola/widgets/main.py:304
1516 msgid "File Browser..."
1517 msgstr "文件浏览器..."
1519 #: cola/widgets/main.py:307
1520 msgid "DAG..."
1521 msgstr "历史视图..."
1523 #: cola/widgets/main.py:311
1524 msgid "Start Interactive Rebase..."
1525 msgstr "开始交互式衍合..."
1527 #: cola/widgets/main.py:314
1528 msgid "Edit..."
1529 msgstr "编辑..."
1531 #: cola/widgets/main.py:320
1532 msgid "Skip Current Patch"
1533 msgstr "跳过当前补丁"
1535 #: cola/widgets/main.py:323 cola/widgets/cfgactions.py:82
1536 msgid "Abort"
1537 msgstr "中止"
1539 #: cola/widgets/main.py:339 cola/widgets/dag.py:415
1540 msgid "Lock Layout"
1541 msgstr "锁定布局"
1543 #: cola/widgets/main.py:346
1544 msgid "File"
1545 msgstr "文件"
1547 #: cola/widgets/main.py:348
1548 msgid "Open Recent"
1549 msgstr "打开最近版本库"
1551 #: cola/widgets/main.py:391 cola/widgets/main.py:392
1552 msgid "Staging Area"
1553 msgstr "缓存区"
1555 #: cola/widgets/main.py:409
1556 msgid "Branch"
1557 msgstr "分支"
1559 #: cola/widgets/main.py:437 cola/widgets/dag.py:424
1560 msgid "View"
1561 msgstr "视图"
1563 #: cola/widgets/main.py:450 cola/widgets/finder.py:114
1564 msgid "Help"
1565 msgstr "帮助"
1567 #: cola/widgets/main.py:529
1568 #, python-format
1569 msgid "git cola version %s"
1570 msgstr "git cola 版本 %s"
1572 #: cola/widgets/main.py:618 cola/widgets/browse.py:81
1573 #, python-format
1574 msgid "Repository: %s"
1575 msgstr "版本库: %s"
1577 #: cola/widgets/main.py:620 cola/widgets/browse.py:83
1578 #, python-format
1579 msgid "Branch: %s"
1580 msgstr "分支: %s"
1582 #: cola/widgets/main.py:624
1583 msgid ""
1584 "This repository is currently being rebased.\n"
1585 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
1586 "    Rebase > Continue"
1587 msgstr ""
1588 "此版本库正在衍合中.\n"
1589 "解决内容冲突, 提交更改, 并执行\n"
1590 "    衍合 > 继续"
1592 #: cola/widgets/main.py:627
1593 msgid "Rebasing"
1594 msgstr "衍合中"
1596 #: cola/widgets/main.py:631
1597 msgid ""
1598 "This repository is in the middle of a merge.\n"
1599 "Resolve conflicts and commit changes."
1600 msgstr ""
1601 "此版本库正在合并中.\n"
1602 "解决内容冲突并提交更改."
1604 #: cola/widgets/main.py:633
1605 msgid "Merging"
1606 msgstr "合并中"
1608 #: cola/widgets/main.py:636
1609 msgid "Amending"
1610 msgstr "修正中"
1612 #: cola/widgets/main.py:763
1613 msgid "Unable to rebase"
1614 msgstr "无法进行衍合"
1616 #: cola/widgets/main.py:764
1617 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
1618 msgstr "有未提交修改时无法衍合"
1620 #: cola/widgets/main.py:766
1621 msgid "Select New Upstream"
1622 msgstr "选择上游项目"
1624 #: cola/widgets/main.py:767
1625 msgid "Interactive Rebase"
1626 msgstr "交互式衍合"
1628 #: cola/widgets/log.py:40
1629 #, python-format
1630 msgid "exit code %s"
1631 msgstr "退出代码 %s"
1633 #: cola/widgets/grep.py:85
1634 msgid "command-line arguments"
1635 msgstr "命令行参数"
1637 #: cola/widgets/grep.py:89
1638 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
1639 msgstr "选择 \"git grep\" 正则表达式模式"
1641 #: cola/widgets/grep.py:90
1642 msgid "Basic Regexp"
1643 msgstr "基本正则表达式"
1645 #: cola/widgets/grep.py:90
1646 msgid "Extended Regexp"
1647 msgstr "拓展正则表达式"
1649 #: cola/widgets/grep.py:90
1650 msgid "Fixed String"
1651 msgstr "特定字符串"
1653 #: cola/widgets/grep.py:95
1654 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
1655 msgstr "使用 POSIX 基本正则表达式查找"
1657 #: cola/widgets/grep.py:98
1658 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
1659 msgstr "使用 POSIX 拓展正则表达式查找"
1661 #: cola/widgets/grep.py:101
1662 msgid "Search for a fixed string"
1663 msgstr "用特定字符串查找"
1665 #: cola/widgets/grep.py:107
1666 msgid "grep result..."
1667 msgstr "筛选结果..."
1669 #: cola/widgets/grep.py:116
1670 msgid "Shell arguments"
1671 msgstr "Shell 参数"
1673 #: cola/widgets/grep.py:117
1674 msgid ""
1675 "Parse arguments using a shell.\n"
1676 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1677 msgstr ""
1678 "用 Shell 解析参数\n"
1679 "若命令行条目包含空格, 请添加双引号."
1681 #: cola/widgets/finder.py:48
1682 #, fuzzy
1683 msgid ""
1684 "\n"
1685 "Keyboard Shortcuts\n"
1686 "------------------\n"
1687 "J, Down     = Move Down\n"
1688 "K, Up       = Move Up\n"
1689 "Enter       = Edit Selected Files\n"
1690 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
1691 "Ctrl + L    = Focus Text Entry Field\n"
1692 "?           = Show Help\n"
1693 "\n"
1694 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
1695 "and the results.\n"
1696 msgstr ""
1697 "\n"
1698 "键盘快捷键\n"
1699 "------------------\n"
1700 "J, 向上     = 下移\n"
1701 "K, 向下     = 上移\n"
1702 "Enter       = 编辑所选文件\n"
1703 "Spacebar    = 使用默认程序打开文件\n"
1704 "Ctrl+L      = 聚焦于文本输入区\n"
1705 "?           = 显示帮助\n"
1706 "\n"
1707 "在文本输入区和结果区之间\n"
1708 "使用向上/向下键以切换聚焦\n"
1710 #: cola/widgets/finder.py:61
1711 msgid "Help - Find Files"
1712 msgstr "帮助 - 查找文件"
1714 #: cola/widgets/finder.py:94
1715 msgid "<path> ..."
1716 msgstr "<路径> ..."
1718 #: cola/widgets/finder.py:114
1719 msgid ""
1720 "Show help\n"
1721 "Shortcut: ?"
1722 msgstr ""
1723 "显示帮助\n"
1724 "快捷键: ?"
1726 #: cola/widgets/finder.py:157
1727 msgid "Show Help"
1728 msgstr "显示帮助"
1730 #: cola/widgets/filelist.py:23
1731 msgid "Filename"
1732 msgstr "文件名"
1734 #: cola/widgets/filelist.py:23
1735 msgid "Additions"
1736 msgstr "添加内容"
1738 #: cola/widgets/filelist.py:23
1739 msgid "Deletions"
1740 msgstr "删除内容"
1742 #: cola/widgets/filelist.py:27
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Show History"
1745 msgstr "显示历史"
1747 #: cola/widgets/editremotes.py:33
1748 msgid "Edit Remotes"
1749 msgstr "编辑远端"
1751 #: cola/widgets/editremotes.py:42
1752 msgid ""
1753 "Add and remove remote repositories using the \n"
1754 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
1755 "\n"
1756 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
1757 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
1758 msgstr ""
1759 "用左边的添加(+)和删除(-)按钮\n"
1760 "来添加或移除远程版本库\n"
1761 "\n"
1762 "从列表中选定可为远端改名\n"
1763 "完成后按回车键或直接双击."
1765 #: cola/widgets/editremotes.py:52
1766 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
1767 msgstr "远端版本库 - 双击以改名"
1769 #: cola/widgets/editremotes.py:64
1770 msgid "Add new remote git repository"
1771 msgstr "添加新远程版本库"
1773 #: cola/widgets/editremotes.py:70
1774 msgid "Delete remote"
1775 msgstr "删除远端"
1777 #: cola/widgets/editremotes.py:154
1778 #, python-format
1779 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1780 msgstr "为 \"%s\" 收集信息..."
1782 #: cola/widgets/editremotes.py:185
1783 msgid "Add Remote"
1784 msgstr "添加远端"
1786 #: cola/widgets/editremotes.py:196
1787 msgid "Add remote"
1788 msgstr "添加远端"
1790 #: cola/widgets/editremotes.py:197
1791 msgid "Name for the new remote"
1792 msgstr "新远端的名称"
1794 #: cola/widgets/editremotes.py:201 cola/widgets/createtag.py:58
1795 #: cola/models/browse.py:42
1796 msgid "Name"
1797 msgstr "名称"
1799 #: cola/widgets/editremotes.py:202
1800 msgid "URL"
1801 msgstr "URL"
1803 #: cola/widgets/diff.py:147
1804 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1805 msgstr "行尾忽略空格"
1807 #: cola/widgets/diff.py:152
1808 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1809 msgstr "忽略空格数量"
1811 #: cola/widgets/diff.py:157
1812 msgid "Ignore all whitespace"
1813 msgstr "忽略所有空格"
1815 #: cola/widgets/diff.py:161
1816 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
1817 msgstr "显示包含修改的整个函数"
1819 #: cola/widgets/diff.py:166 cola/widgets/diff.py:167
1820 msgid "Diff Options"
1821 msgstr "差异选项"
1823 #: cola/widgets/diff.py:256
1824 msgid "Stage Selected Lines"
1825 msgstr "缓存所选行"
1827 #: cola/widgets/diff.py:257
1828 msgid "Revert Selected Lines..."
1829 msgstr "撤销所选行..."
1831 #: cola/widgets/diff.py:259
1832 msgid "Stage Diff Hunk"
1833 msgstr "缓存差异区域"
1835 #: cola/widgets/diff.py:260
1836 msgid "Revert Diff Hunk..."
1837 msgstr "撤销差异区域..."
1839 #: cola/widgets/diff.py:280
1840 msgid "Unstage Selected Lines"
1841 msgstr "取消缓存所选行(&S)"
1843 #: cola/widgets/diff.py:282
1844 msgid "Unstage Diff Hunk"
1845 msgstr "取消缓存差异区域"
1847 #: cola/widgets/diff.py:305 cola/widgets/bookmarks.py:127
1848 msgid "Copy"
1849 msgstr "复制"
1851 #: cola/widgets/diff.py:308
1852 msgid "Select All"
1853 msgstr "全选"
1855 #: cola/widgets/diff.py:420
1856 msgid "Revert Selected Lines?"
1857 msgstr "撤销所选行吗?"
1859 #: cola/widgets/diff.py:421
1860 msgid "Revert Selected Lines"
1861 msgstr "撤销所选行"
1863 #: cola/widgets/diff.py:423
1864 msgid "Revert Diff Hunk?"
1865 msgstr "撤销差异区域吗?"
1867 #: cola/widgets/diff.py:424
1868 msgid "Revert Diff Hunk"
1869 msgstr "撤销差异区域"
1871 #: cola/widgets/diff.py:499
1872 msgid "Loading..."
1873 msgstr "加载中..."
1875 #: cola/widgets/dag.py:120
1876 msgid "Diff this -> selected"
1877 msgstr "此文件 -> 所选文件 比较差异"
1879 #: cola/widgets/dag.py:123
1880 msgid "Diff selected -> this"
1881 msgstr "所选文件 -> 此文件 比较差异"
1883 #: cola/widgets/dag.py:126 cola/widgets/createbranch.py:88
1884 #: cola/widgets/createbranch.py:99 cola/widgets/createbranch.py:136
1885 msgid "Create Branch"
1886 msgstr "创建分支"
1888 #: cola/widgets/dag.py:129
1889 msgid "Create Patch"
1890 msgstr "创建补丁"
1892 #: cola/widgets/dag.py:132 cola/widgets/createtag.py:52
1893 #: cola/widgets/createtag.py:86
1894 msgid "Create Tag"
1895 msgstr "创建标签"
1897 #: cola/widgets/dag.py:147
1898 msgid "Grab File..."
1899 msgstr "抓取文件..."
1901 #: cola/widgets/dag.py:150
1902 msgid "Copy SHA-1"
1903 msgstr "复制 SHA-1"
1905 #: cola/widgets/dag.py:225
1906 msgid "Summary"
1907 msgstr "概要"
1909 #: cola/widgets/dag.py:225 cola/models/browse.py:48
1910 msgid "Author"
1911 msgstr "作者"
1913 #: cola/widgets/dag.py:225
1914 msgid "Date, Time"
1915 msgstr "日期, 时间"
1917 #: cola/widgets/dag.py:232
1918 msgid "Go Up"
1919 msgstr "上一项"
1921 #: cola/widgets/dag.py:235
1922 msgid "Go Down"
1923 msgstr "下一项"
1925 #: cola/widgets/dag.py:362 cola/widgets/dag.py:1090
1926 msgid "Zoom Out"
1927 msgstr "缩小"
1929 #: cola/widgets/dag.py:365 cola/widgets/dag.py:1087
1930 msgid "Zoom In"
1931 msgstr "放大"
1933 #: cola/widgets/dag.py:368 cola/widgets/dag.py:1093
1934 msgid "Zoom to Fit"
1935 msgstr "缩放到适合"
1937 #: cola/widgets/dag.py:390
1938 msgid "Log"
1939 msgstr "记录"
1941 #: cola/widgets/dag.py:395
1942 msgid "Files"
1943 msgstr "文件"
1945 #: cola/widgets/dag.py:409
1946 msgid "Graph"
1947 msgstr "图示"
1949 #: cola/widgets/dag.py:509
1950 #, python-format
1951 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
1952 msgstr "%(project)s: %(ref)s - 历史视图"
1954 #: cola/widgets/dag.py:512
1955 msgid " - DAG"
1956 msgstr " - 历史视图"
1958 #: cola/widgets/dag.py:1096
1959 msgid "Select Parent"
1960 msgstr "选择父项目"
1962 #: cola/widgets/dag.py:1099
1963 msgid "Select Oldest Parent"
1964 msgstr "选择最旧父项目"
1966 #: cola/widgets/dag.py:1102
1967 msgid "Select Child"
1968 msgstr "选择子项目"
1970 #: cola/widgets/dag.py:1105
1971 msgid "Select Newest Child"
1972 msgstr "选择最新子项目"
1974 #: cola/widgets/createtag.py:60
1975 msgid "vX.Y.Z"
1976 msgstr "vX.Y.Z"
1978 #: cola/widgets/createtag.py:62
1979 msgid "Specifies the tag name"
1980 msgstr "指定标签名称"
1982 #: cola/widgets/createtag.py:66
1983 msgid "Sign Tag"
1984 msgstr "为标签签名"
1986 #: cola/widgets/createtag.py:68
1987 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
1988 msgstr "是否为标签签名 (git tag -s)"
1990 #: cola/widgets/createtag.py:73 cola/models/browse.py:46
1991 msgid "Message"
1992 msgstr "消息"
1994 #: cola/widgets/createtag.py:75
1995 msgid "Tag message..."
1996 msgstr "标签信息..."
1998 #: cola/widgets/createtag.py:76
1999 msgid "Specifies the tag message"
2000 msgstr "指定标签信息"
2002 #: cola/widgets/createtag.py:80 cola/widgets/cfgactions.py:230
2003 msgid "Revision"
2004 msgstr "版本"
2006 #: cola/widgets/createtag.py:84
2007 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
2008 msgstr "指定标签的 SHA-1 值"
2010 #: cola/widgets/createtag.py:120
2011 msgid "Missing Revision"
2012 msgstr "版本不存在"
2014 #: cola/widgets/createtag.py:121
2015 msgid "Please specify a revision to tag."
2016 msgstr "请指定一个版本进行标记."
2018 #: cola/widgets/createtag.py:124
2019 msgid "Missing Name"
2020 msgstr "名称不存在"
2022 #: cola/widgets/createtag.py:125
2023 msgid "Please specify a name for the new tag."
2024 msgstr "请为新标签指定名称."
2026 #: cola/widgets/createtag.py:128
2027 msgid "Missing Tag Message"
2028 msgstr "标签信息不存在"
2030 #: cola/widgets/createtag.py:129
2031 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
2032 msgstr "标签需要签名但其内容为空."
2034 #: cola/widgets/createtag.py:131
2035 msgid ""
2036 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
2037 "Create an unsigned tag?"
2038 msgstr ""
2039 "一个无签名的轻量标签会取而代之.\n"
2040 "创建无签名标签吗?"
2042 #: cola/widgets/createtag.py:134
2043 msgid "Create Unsigned Tag"
2044 msgstr "创建无签名标签"
2046 #: cola/widgets/createtag.py:142
2047 msgid "Tag Created"
2048 msgstr "标签已创建"
2050 #: cola/widgets/createtag.py:143
2051 #, python-format
2052 msgid "Created a new tag named \"%s\""
2053 msgstr "创建了名为 \"%s\" 的新标签"
2055 #: cola/widgets/createtag.py:147
2056 #, python-format
2057 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
2058 msgstr "错误: 无法创建标签 \"%s\""
2060 #: cola/widgets/createtag.py:148
2061 #, python-format
2062 msgid "git tag returned exit code %s"
2063 msgstr "git tag 命令返回状态 %s"
2065 #: cola/widgets/createbranch.py:103
2066 msgid "Branch Name"
2067 msgstr "分支名"
2069 #: cola/widgets/createbranch.py:108
2070 msgid "Starting Revision"
2071 msgstr "起始版本"
2073 #: cola/widgets/createbranch.py:115
2074 msgid "Local branch"
2075 msgstr "本地分支"
2077 #: cola/widgets/createbranch.py:116
2078 msgid "Tracking branch"
2079 msgstr "跟踪分支"
2081 #: cola/widgets/createbranch.py:122
2082 msgid "Update Existing Branch:"
2083 msgstr "更新已有分支:"
2085 #: cola/widgets/createbranch.py:124
2086 msgid "No"
2087 msgstr "号码"
2089 #: cola/widgets/createbranch.py:125
2090 msgid "Fast Forward Only"
2091 msgstr "仅快速合并"
2093 #: cola/widgets/createbranch.py:129
2094 msgid "Fetch Tracking Branch"
2095 msgstr "获取跟踪分支"
2097 #: cola/widgets/createbranch.py:132
2098 msgid "Checkout After Creation"
2099 msgstr "在创建后签出"
2101 #: cola/widgets/createbranch.py:238
2102 msgid "Missing Data"
2103 msgstr "数据不存在"
2105 #: cola/widgets/createbranch.py:239
2106 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2107 msgstr "请同时提供分支名称和版本表达式."
2109 #: cola/widgets/createbranch.py:244
2110 #, python-format
2111 msgid "Branch \"%s\" already exists."
2112 msgstr "分支 '%s' 已经存在."
2114 #: cola/widgets/createbranch.py:245 cola/widgets/createbranch.py:256
2115 msgid "Branch Exists"
2116 msgstr "分支已存在"
2118 #: cola/widgets/createbranch.py:252
2119 #, python-format
2120 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2121 msgstr "复位 \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" 将丢失提交."
2123 #: cola/widgets/createbranch.py:267
2124 #, python-format
2125 msgid "%d skipped"
2126 msgstr "%d 已跳过"
2128 #: cola/widgets/createbranch.py:269
2129 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2130 msgstr "恢复丢失的提交是比较困难的."
2132 #: cola/widgets/createbranch.py:271
2133 msgid "Reset Branch?"
2134 msgstr "重置分支吗?"
2136 #: cola/widgets/createbranch.py:273
2137 #, python-format
2138 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2139 msgstr "复位分支 \"%(branch)s\" 到 \"%(revision)s\" 吗?"
2141 #: cola/widgets/createbranch.py:284
2142 msgid "Updating..."
2143 msgstr "更新..."
2145 #: cola/widgets/createbranch.py:299
2146 msgid "Error Creating Branch"
2147 msgstr "创建分支出错"
2149 #: cola/widgets/createbranch.py:300
2150 #, python-format
2151 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
2152 msgstr "\"%(command)s\" 命令返回状态 \"%(status)d\""
2154 #: cola/widgets/compare.py:39
2155 msgid "*** Branch Point ***"
2156 msgstr "*** 分支点 ***"
2158 #: cola/widgets/compare.py:40
2159 msgid "*** Sandbox ***"
2160 msgstr "*** 沙盒 ***"
2162 #: cola/widgets/compare.py:41 cola/widgets/compare.py:52
2163 #: cola/widgets/compare.py:57
2164 msgid "Local"
2165 msgstr "本地"
2167 #: cola/widgets/compare.py:43
2168 msgid "Branch Diff Viewer"
2169 msgstr "分支差异查看器"
2171 #: cola/widgets/compare.py:73
2172 msgid "File Differences"
2173 msgstr "文件差异"
2175 #: cola/widgets/commitmsg.py:46
2176 msgid "Sign off on this commit"
2177 msgstr "对本次提交签名"
2179 #: cola/widgets/commitmsg.py:49 cola/widgets/commitmsg.py:92
2180 msgid "Commit@@verb"
2181 msgstr "提交@@verb"
2183 #: cola/widgets/commitmsg.py:51
2184 msgid "Commit staged changes"
2185 msgstr "提交已缓存修改"
2187 #: cola/widgets/commitmsg.py:52
2188 msgid "Clear..."
2189 msgstr "清除..."
2191 #: cola/widgets/commitmsg.py:89
2192 msgid ""
2193 "Commit staged changes\n"
2194 "Shortcut: Ctrl+Enter"
2195 msgstr ""
2196 "提交已缓存变更\n"
2197 "快捷键: Ctrl+Enter"
2199 #: cola/widgets/commitmsg.py:98
2200 msgid "Actions..."
2201 msgstr "操作..."
2203 #: cola/widgets/commitmsg.py:109
2204 msgid "Amend Last Commit"
2205 msgstr "修正上次提交"
2207 #: cola/widgets/commitmsg.py:116
2208 msgid "Bypass Commit Hooks"
2209 msgstr "跳过提交钩子"
2211 #: cola/widgets/commitmsg.py:129
2212 msgid "Check Spelling"
2213 msgstr "检查拼写"
2215 #: cola/widgets/commitmsg.py:142
2216 msgid "Load Previous Commit Message"
2217 msgstr "加载前一次提交信息"
2219 #: cola/widgets/commitmsg.py:147
2220 msgid "Fixup Previous Commit"
2221 msgstr "修正前一次提交"
2223 #: cola/widgets/commitmsg.py:322
2224 msgid "Clear commit message?"
2225 msgstr "清除提交消息吗?"
2227 #: cola/widgets/commitmsg.py:323
2228 msgid "The commit message will be cleared."
2229 msgstr "如下提交消息会被清除:"
2231 #: cola/widgets/commitmsg.py:324
2232 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
2233 msgstr "此操作无法恢复. 清空提交消息吗?"
2235 #: cola/widgets/commitmsg.py:325
2236 msgid "Clear commit message"
2237 msgstr "清除提交信息"
2239 #: cola/widgets/commitmsg.py:436
2240 msgid ""
2241 "Please supply a commit message.\n"
2242 "\n"
2243 "A good commit message has the following format:\n"
2244 "\n"
2245 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2246 "- Second line: Blank\n"
2247 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2248 msgstr ""
2249 "请提供一条提交信息.\n"
2250 "\n"
2251 "一条好的提交信息有下列格式:\n"
2252 "\n"
2253 "- 第一行: 一句话概括你做的修改.\n"
2254 "- 第二行: 空行\n"
2255 "- 剩余行: 请描述为什么你做的这些改动是好的.\n"
2257 #: cola/widgets/commitmsg.py:443
2258 msgid "Missing Commit Message"
2259 msgstr "提交信息不存在"
2261 #: cola/widgets/commitmsg.py:449
2262 msgid ""
2263 "No changes to commit.\n"
2264 "\n"
2265 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2266 msgstr ""
2267 "没有需要提交的改动.\n"
2268 "\n"
2269 "提交前你必须首先缓存至少一个文件."
2271 #: cola/widgets/commitmsg.py:453
2272 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
2273 msgstr "要缓存并提交所有已修改文件吗?"
2275 #: cola/widgets/commitmsg.py:456
2276 msgid "Stage and commit?"
2277 msgstr "缓存并提交吗?"
2279 #: cola/widgets/commitmsg.py:457
2280 msgid "Stage and Commit"
2281 msgstr "缓存并提交"
2283 #: cola/widgets/commitmsg.py:461
2284 msgid "Nothing to commit"
2285 msgstr "没有改动可提交"
2287 #: cola/widgets/commitmsg.py:469
2288 msgid "Rewrite Published Commit?"
2289 msgstr "重写已发布的提交吗?"
2291 #: cola/widgets/commitmsg.py:470
2292 msgid ""
2293 "This commit has already been published.\n"
2294 "This operation will rewrite published history.\n"
2295 "You probably don't want to do this."
2296 msgstr ""
2297 "此提交已发布.\n"
2298 "此操作会重写同步历史.\n"
2299 "很可能这不是你的心意."
2301 #: cola/widgets/commitmsg.py:473
2302 msgid "Amend the published commit?"
2303 msgstr "修正已发布的提交吗?"
2305 #: cola/widgets/commitmsg.py:474
2306 msgid "Amend Commit"
2307 msgstr "修正提交"
2309 #: cola/widgets/commitmsg.py:481
2310 msgid "Commit failed"
2311 msgstr "克隆失败"
2313 #: cola/widgets/commitmsg.py:482
2314 #, python-format
2315 msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
2316 msgstr "\"git commit\" 命令返回状态 %s"
2318 #: cola/widgets/commitmsg.py:513
2319 msgid "More..."
2320 msgstr "更多..."
2322 #: cola/widgets/commitmsg.py:518
2323 msgid "Select Commit"
2324 msgstr "选择提交"
2326 #: cola/widgets/commitmsg.py:562
2327 msgid "Commit summary"
2328 msgstr "提交概要"
2330 #: cola/widgets/commitmsg.py:587
2331 msgid "Extended description..."
2332 msgstr "拓展描述..."
2334 #: cola/widgets/cfgactions.py:150 cola/widgets/cfgactions.py:154
2335 msgid "Abort Action"
2336 msgstr "中止操作"
2338 #: cola/widgets/cfgactions.py:151
2339 msgid ""
2340 "An action is still running.\n"
2341 "Terminating it could result in data loss."
2342 msgstr ""
2343 "操作正在进行中.\n"
2344 "若终止有可能造成数据损失."
2346 #: cola/widgets/cfgactions.py:153
2347 msgid "Abort the action?"
2348 msgstr "终止此操作?"
2350 #: cola/widgets/cfgactions.py:204
2351 msgid "Arguments"
2352 msgstr "参数"
2354 #: cola/widgets/browse.py:87
2355 #, python-format
2356 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
2357 msgstr "%(project)s: %(branch)s - 浏览器"
2359 #: cola/widgets/browse.py:89
2360 msgid "(Amending)"
2361 msgstr "(正在修正)"
2363 #: cola/widgets/browse.py:133
2364 msgid "View history for selected path(s)"
2365 msgstr "查看所选路径历史."
2367 #: cola/widgets/browse.py:138
2368 msgid "Stage/unstage selected path(s) for commit"
2369 msgstr "缓存已选路径以提交."
2371 #: cola/widgets/browse.py:142
2372 msgid "Untrack Selected"
2373 msgstr "取消跟踪所选项目"
2375 #: cola/widgets/browse.py:143
2376 msgid "Stop tracking path(s)"
2377 msgstr "停止跟踪路径"
2379 #: cola/widgets/browse.py:148
2380 msgid "Launch git-difftool on the current path."
2381 msgstr "在当前目录下运行 git-difftool."
2383 #: cola/widgets/browse.py:152
2384 msgid "Diff Against Predecessor..."
2385 msgstr "与之前提交比较差异..."
2387 #: cola/widgets/browse.py:153
2388 msgid "Launch git-difftool against previous versions."
2389 msgstr "对前一版本启动 git-difftool."
2391 #: cola/widgets/browse.py:158
2392 msgid "Revert unstaged changes to selected paths."
2393 msgstr "撤销所选文件的改动."
2395 #: cola/widgets/browse.py:163
2396 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths."
2397 msgstr "撤销所选文件的改动."
2399 #: cola/widgets/browse.py:168
2400 msgid "Edit selected path(s)."
2401 msgstr "编辑所选路径."
2403 #: cola/widgets/browse.py:470
2404 msgid "Select Previous Version"
2405 msgstr "选择之前版本"
2407 #: cola/widgets/browse.py:500
2408 #, python-format
2409 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
2410 msgstr "已从 \"%(ref)s\" 保存 \"%(filename)s\" 到 \"%(destination)s\""
2412 #: cola/widgets/browse.py:507 cola/widgets/archive.py:183
2413 msgid "File Saved"
2414 msgstr "文件已保存"
2416 #: cola/widgets/browse.py:508 cola/widgets/archive.py:184
2417 #, python-format
2418 msgid "File saved to \"%s\""
2419 msgstr "文件保存为 \"%s\""
2421 #: cola/widgets/browse.py:521
2422 #, python-format
2423 msgid "Browsing %s"
2424 msgstr "浏览 %s"
2426 #: cola/widgets/browse.py:539
2427 #, python-format
2428 msgid "Select file from \"%s\""
2429 msgstr "从 %s 中选择文件"
2431 #: cola/widgets/browse.py:548
2432 msgid "Select File"
2433 msgstr "选择文件"
2435 #: cola/widgets/bookmarks.py:45 cola/widgets/bookmarks.py:104
2436 msgid "Open"
2437 msgstr "打开"
2439 #: cola/widgets/bookmarks.py:53
2440 msgid "Favorite repositories"
2441 msgstr "版本库收藏夹"
2443 #: cola/widgets/bookmarks.py:55
2444 msgid "Recent repositories"
2445 msgstr "最近使用版本库"
2447 #: cola/widgets/bookmarks.py:107
2448 msgid "Open in New Window"
2449 msgstr "新窗口打开"
2451 #: cola/widgets/bookmarks.py:110
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Set Default Repository"
2454 msgstr "选择版本库..."
2456 #: cola/widgets/bookmarks.py:113
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Clear Default Repository"
2459 msgstr "当前版本库"
2461 #: cola/widgets/bookmarks.py:233
2462 msgid "Path to git repository"
2463 msgstr "版本库路径"
2465 #: cola/widgets/bookmarks.py:234
2466 msgid "Enter Git Repository"
2467 msgstr "输入版本库"
2469 #: cola/widgets/bookmarks.py:245
2470 #, python-format
2471 msgid "%s is not a Git repository."
2472 msgstr "%s 不是 Git 版本库"
2474 #: cola/widgets/archive.py:106
2475 msgid "Save Archive"
2476 msgstr "保存归档"
2478 #: cola/widgets/archive.py:124
2479 msgid "Prefix"
2480 msgstr "前缀"
2482 #: cola/widgets/archive.py:129
2483 msgid "Advanced"
2484 msgstr "高级"
2486 #: cola/widgets/archive.py:191
2487 msgid "Overwrite File?"
2488 msgstr "覆盖文件吗?"
2490 #: cola/widgets/archive.py:192
2491 #, python-format
2492 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
2493 msgstr "文件 \"%s\" 已存在,将被覆盖."
2495 #: cola/widgets/archive.py:193
2496 #, python-format
2497 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2498 msgstr "覆盖 \"%s\" 吗?"
2500 #: cola/widgets/archive.py:194
2501 msgid "Overwrite"
2502 msgstr "覆盖"
2504 #: cola/widgets/about.py:50
2505 msgid "About git-cola"
2506 msgstr "关于 git-cola"
2508 #: cola/widgets/about.py:94
2509 msgid ""
2510 "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
2511 "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
2512 msgstr ""
2513 "此程序使用的 PyQt4 不包含 QtWebkit 模块.\n"
2514 "键盘快捷键功能不可用."
2516 #: cola/widgets/about.py:101
2517 msgid "hotkeys.html"
2518 msgstr "hotkeys_zh_CN.html"
2520 #: cola/widgets/about.py:110
2521 msgid "Shortcuts"
2522 msgstr "快捷键"
2524 #: cola/models/browse.py:50
2525 msgid "Age"
2526 msgstr "修改时间"
2528 #: cola/models/browse.py:373 cola/models/browse.py:377
2529 #, python-format
2530 msgid "%d minutes ago"
2531 msgstr "%d 分钟前"
2533 #: cola/models/browse.py:380
2534 #, python-format
2535 msgid "%d hours ago"
2536 msgstr "%d 小时前"
2538 #: cola/models/browse.py:381
2539 #, python-format
2540 msgid "%d days ago"
2541 msgstr "%s 天前"
2543 #: cola/models/browse.py:396
2544 msgid "Partially Staged"
2545 msgstr "部分已缓存"
2547 #: cola/models/browse.py:402
2548 msgid "Changed Upstream"
2549 msgstr "上游已更改"
2551 #~ msgid ""
2552 #~ "file notification: disabled\n"
2553 #~ "Note: install pywin32 to enable.\n"
2554 #~ msgstr ""
2555 #~ "文件提示已禁用\n"
2556 #~ "注: 安装 pywin32 以启用.\n"
2558 #~ msgid ""
2559 #~ "inotify: disabled\n"
2560 #~ "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"
2561 #~ msgstr ""
2562 #~ "inotify 已禁用\n"
2563 #~ "提示: 安装 python-pyinotify 以启用 inotify.\n"
2565 #~ msgid "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify"
2566 #~ msgstr ""
2567 #~ "若使用 Debian 系统, 请尝试如下命令: sudo apt-get install python-pyinotify"
2569 #~ msgid "inotify enabled."
2570 #~ msgstr "inotify 已启用."
2572 #~ msgid "Cancel"
2573 #~ msgstr "取消"
2575 #~ msgid "Options"
2576 #~ msgstr "选项"
2578 #~ msgid "Bookmarks"
2579 #~ msgstr "书签"
2581 #~ msgid "No files selected for checkout from HEAD."
2582 #~ msgstr "未选择从 HEAD 中签出的文件."
2584 #~ msgid "Remove selected path(s) from the staging area."
2585 #~ msgstr "从缓存区移除所选路径."
2587 #~ msgid "Revert Uncommitted Changes..."
2588 #~ msgstr "撤销未提交修改..."
2590 #~ msgid "Bookmarks..."
2591 #~ msgstr "书签..."
2593 #~ msgid "Process Diff Hunk"
2594 #~ msgstr "处理差异部分"
2596 #~ msgid "Process Selection"
2597 #~ msgstr "处理所选部分"
2599 #~ msgid "Apply Diff Selection to Work Tree"
2600 #~ msgstr "应用所选差异到工作目录"
2602 #~ msgid "Branch created"
2603 #~ msgstr "分支名"
2605 #~ msgid "Index"
2606 #~ msgstr "缓存(Index)错误"
2608 #~ msgid "Action"
2609 #~ msgstr "选项..."
2611 #~ msgid "Rebase..."
2612 #~ msgstr "复位(Reset)..."
2614 #~ msgid "Success"
2615 #~ msgstr "成功"
2617 #~ msgid "Rescan"
2618 #~ msgstr "重新扫描"
2620 #~ msgid "Browse Revision..."
2621 #~ msgstr "版本"
2623 #~ msgid "Rebase Branch"
2624 #~ msgstr "更改分支名:"
2626 #~ msgid "git-gui: fatal error"
2627 #~ msgstr "git-gui: 致命错误"
2629 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
2630 #~ msgstr "%s 中指定的字体无效:"
2632 #~ msgid "Main Font"
2633 #~ msgstr "主要字体"
2635 #~ msgid "Diff/Console Font"
2636 #~ msgstr "Diff/控制终端字体"
2638 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
2639 #~ msgstr "PATH 中没有找到 git"
2641 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
2642 #~ msgstr "无法解析 Git 的版本信息:"
2644 #~ msgid ""
2645 #~ "Git version cannot be determined.\n"
2646 #~ "\n"
2647 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
2648 #~ "\n"
2649 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
2650 #~ "\n"
2651 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
2652 #~ msgstr ""
2653 #~ "无法确定 Git 的版本.\n"
2654 #~ "\n"
2655 #~ "%s 声明其版本为 '%s'.\n"
2656 #~ "\n"
2657 #~ "而 %s 需要 1.5.0 或这以后的 Git 版本.\n"
2658 #~ "\n"
2659 #~ "是否假定 '%s' 为版本 1.5.0?\n"
2661 #~ msgid "Git directory not found:"
2662 #~ msgstr "Git 目录无法找到:"
2664 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
2665 #~ msgstr "无法移动到工作根目录:"
2667 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
2668 #~ msgstr "无法使用 .git 目录:"
2670 #~ msgid "No working directory"
2671 #~ msgstr "没有工作目录"
2673 #~ msgid "Refreshing file status..."
2674 #~ msgstr "更新文件状态..."
2676 #~ msgid "Ready."
2677 #~ msgstr "就绪"
2679 #~ msgid "Modified, not staged"
2680 #~ msgstr "修改但未缓存"
2682 #~ msgid "Portions staged for commit"
2683 #~ msgstr "部分缓存为提交"
2685 #~ msgid "Staged for commit, missing"
2686 #~ msgstr "缓存为提交, 不存在"
2688 #~ msgid "Staged for removal"
2689 #~ msgstr "缓存为删除"
2691 #~ msgid "Staged for removal, still present"
2692 #~ msgstr "缓存为删除, 但仍存在"
2694 #~ msgid "Requires merge resolution"
2695 #~ msgstr "需要解决合并冲突"
2697 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
2698 #~ msgstr "启动 gitk... 请等待..."
2700 #~ msgid ""
2701 #~ "Unable to start gitk:\n"
2702 #~ "\n"
2703 #~ "%s does not exist"
2704 #~ msgstr ""
2705 #~ "无法启动 gitk:\n"
2706 #~ "\n"
2707 #~ "%s 不存在"
2709 #~ msgid "Repository"
2710 #~ msgstr "版本库(repository)"
2712 #~ msgid "Commit@@noun"
2713 #~ msgstr "提交(commit)"
2715 #~ msgid "Browse %s's Files"
2716 #~ msgstr "浏览 %s 上的文件"
2718 #~ msgid "Visualize %s's History"
2719 #~ msgstr "图示 %s 分支的历史"
2721 #~ msgid "Database Statistics"
2722 #~ msgstr "数据库统计信息"
2724 #~ msgid "Compress Database"
2725 #~ msgstr "压缩数据库"
2727 #~ msgid "Verify Database"
2728 #~ msgstr "验证数据库"
2730 #~ msgid "Create Desktop Icon"
2731 #~ msgstr "创建桌面图标"
2733 #~ msgid "Undo"
2734 #~ msgstr "撤销"
2736 #~ msgid "Redo"
2737 #~ msgstr "重做"
2739 #~ msgid "Cut"
2740 #~ msgstr "剪切"
2742 #~ msgid "Paste"
2743 #~ msgstr "粘贴"
2745 #~ msgid "New Commit"
2746 #~ msgstr "新建提交"
2748 #~ msgid "Local Merge..."
2749 #~ msgstr "本地合并..."
2751 #~ msgid "Preferences..."
2752 #~ msgstr "首选项..."
2754 #~ msgid "Current Branch:"
2755 #~ msgstr "当前分支:"
2757 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
2758 #~ msgstr "已缓存的改动 (将被提交)"
2760 #~ msgid "Initial Commit Message:"
2761 #~ msgstr "初始的提交描述:"
2763 #~ msgid "Amended Commit Message:"
2764 #~ msgstr "修正的提交描述:"
2766 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
2767 #~ msgstr "修正的初始提交描述:"
2769 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
2770 #~ msgstr "修正的合并提交描述:"
2772 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
2773 #~ msgstr "应用/撤消此修改块"
2775 #~ msgid "Show Less Context"
2776 #~ msgstr "显示更少上下文"
2778 #~ msgid "Show More Context"
2779 #~ msgstr "显示更多上下文"
2781 #~ msgid "Decrease Font Size"
2782 #~ msgstr "缩小字体"
2784 #~ msgid "Increase Font Size"
2785 #~ msgstr "放大字体"
2787 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
2788 #~ msgstr "从提交中撤除修改块"
2790 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
2791 #~ msgstr "缓存修改块为提交"
2793 #~ msgid "Initializing..."
2794 #~ msgstr "初始化..."
2796 #~ msgid ""
2797 #~ "Possible environment issues exist.\n"
2798 #~ "\n"
2799 #~ "The following environment variables are probably\n"
2800 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
2801 #~ "by %s:\n"
2802 #~ "\n"
2803 #~ msgstr ""
2804 #~ "可能存在环境变量的问题.\n"
2805 #~ "\n"
2806 #~ "由 %s 执行的 Git 子进程可能忽略下列环境变量:\n"
2807 #~ "\n"
2809 #~ msgid ""
2810 #~ "\n"
2811 #~ "This is due to a known issue with the\n"
2812 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
2813 #~ msgstr ""
2814 #~ "\n"
2815 #~ "这是由 Cygwin 发布的 Tcl 代码中一个\n"
2816 #~ "已知问题所引起."
2818 #~ msgid ""
2819 #~ "\n"
2820 #~ "\n"
2821 #~ "A good replacement for %s\n"
2822 #~ "is placing values for the user.name and\n"
2823 #~ "user.email settings into your personal\n"
2824 #~ "~/.gitconfig file.\n"
2825 #~ msgstr ""
2826 #~ "\n"
2827 #~ "\n"
2828 #~ "%s 的一个很好的替代方案是将 user.name 以及\n"
2829 #~ "user.email 设置放在你的个人 ~/.gitconfig 文件中.\n"
2831 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
2832 #~ msgstr "git-gui - Git 的图形化用户界面"
2834 #~ msgid "Reading %s..."
2835 #~ msgstr "读取 %s..."
2837 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
2838 #~ msgstr "装载复制/移动跟踪标注..."
2840 #~ msgid "lines annotated"
2841 #~ msgstr "标注行"
2843 #~ msgid "Loading original location annotations..."
2844 #~ msgstr "装载原始位置标注..."
2846 #~ msgid "Annotation complete."
2847 #~ msgstr "标注完成."
2849 #~ msgid "Loading annotation..."
2850 #~ msgstr "裝載标注..."
2852 #~ msgid "Original File:"
2853 #~ msgstr "原始文件:"
2855 #~ msgid "Originally By:"
2856 #~ msgstr "最初由:"
2858 #~ msgid "In File:"
2859 #~ msgstr "在文件:"
2861 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
2862 #~ msgstr "由复制或移动至此:"
2864 #~ msgid "Detach From Local Branch"
2865 #~ msgstr "从本地分支脱离"
2867 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
2868 #~ msgstr "匹配跟踪分支名字"
2870 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
2871 #~ msgstr "跟踪分支 %s 并不是远端版本库中的一个分支"
2873 #~ msgid "Please supply a branch name."
2874 #~ msgstr "请提供分支名字."
2876 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
2877 #~ msgstr "'%s'不是一个可接受的分支名."
2879 #~ msgid "Delete Local Branch"
2880 #~ msgstr "删除本地分支"
2882 #~ msgid "Local Branches"
2883 #~ msgstr "本地分支"
2885 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
2886 #~ msgstr "仅在合并后删除"
2888 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
2889 #~ msgstr "总是合并 (不作合并测试.)"
2891 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
2892 #~ msgstr "下列分支没有完全被合并到 %s:"
2894 #~ msgid ""
2895 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
2896 #~ "\n"
2897 #~ " Delete the selected branches?"
2898 #~ msgstr ""
2899 #~ "恢复被删除的分支非常困难.\n"
2900 #~ "\n"
2901 #~ "是否要删除所选分支?"
2903 #~ msgid ""
2904 #~ "Failed to delete branches:\n"
2905 #~ "%s"
2906 #~ msgstr ""
2907 #~ "无法删除分支:\n"
2908 #~ "%s"
2910 #~ msgid "New Name:"
2911 #~ msgstr "新名字:"
2913 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
2914 #~ msgstr "无法更名 '%s'."
2916 #~ msgid "[Up To Parent]"
2917 #~ msgstr "[上层目录]"
2919 #~ msgid "Browse Branch Files"
2920 #~ msgstr "浏览分支文件"
2922 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
2923 #~ msgstr "致命错误: 无法解决 %s"
2925 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
2926 #~ msgstr "分支 '%s' 并不存在."
2928 #~ msgid ""
2929 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
2930 #~ "\n"
2931 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
2932 #~ "A merge is required."
2933 #~ msgstr ""
2934 #~ "分支 '%s' 已经存在.\n"
2935 #~ "\n"
2936 #~ "无法快速合并到 %s.\n"
2937 #~ "需要普通合并."
2939 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
2940 #~ msgstr "合并策略 '%s' 不支持."
2942 #~ msgid "Failed to update '%s'."
2943 #~ msgstr "无法更新 '%s'."
2945 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
2946 #~ msgstr "缓存区域 (index) 已被锁定."
2948 #~ msgid ""
2949 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
2950 #~ "\n"
2951 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
2952 #~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
2953 #~ "\n"
2954 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
2955 #~ msgstr ""
2956 #~ "最后一次扫描的状态和当前版本库状态不符.\n"
2957 #~ "\n"
2958 #~ "另一 Git 程序自上次扫描后修改了本版本库. 在修改当前分支之前需要重新做一次"
2959 #~ "扫描.\n"
2960 #~ "\n"
2961 #~ "重新扫描将自动开始.\n"
2963 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
2964 #~ msgstr "更新工作目录到 '%s'..."
2966 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
2967 #~ msgstr "中止 '%s' 的 checkout 操作 (需要做文件级合并)."
2969 #~ msgid "File level merge required."
2970 #~ msgstr "需要文件级合并."
2972 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
2973 #~ msgstr "停留在分支 '%s'."
2975 #~ msgid ""
2976 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
2977 #~ "\n"
2978 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
2979 #~ "Detached Checkout'."
2980 #~ msgstr ""
2981 #~ "你不在某个本地分支上.\n"
2982 #~ "\n"
2983 #~ "如果你想位于某分支上, 从当前脱节的Checkout中创建一个新分支."
2985 #~ msgid "Checked out '%s'."
2986 #~ msgstr "'%s' 已被 checkout"
2988 #~ msgid "Reset '%s'?"
2989 #~ msgstr "复位 '%s'?"
2991 #~ msgid ""
2992 #~ "Failed to set current branch.\n"
2993 #~ "\n"
2994 #~ "This working directory is only partially switched.  We successfully "
2995 #~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
2996 #~ "\n"
2997 #~ "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
2998 #~ msgstr ""
2999 #~ "无法设定当前分支.\n"
3000 #~ "\n"
3001 #~ "当前工作目录仅有部分被切换出, 我们已成功的更新了您的文件但是无法更新某个内"
3002 #~ "部的Git文件.\n"
3003 #~ "\n"
3004 #~ "这本不该发生, %s 将关闭并放弃."
3006 #~ msgid "Font Family"
3007 #~ msgstr "字体族"
3009 #~ msgid "Font Example"
3010 #~ msgstr "字体样例"
3012 #~ msgid ""
3013 #~ "This is example text.\n"
3014 #~ "If you like this text, it can be your font."
3015 #~ msgstr ""
3016 #~ "这是样例文本.\n"
3017 #~ "如果你喜欢, 你可以设置该字体."
3019 #~ msgid "Git Gui"
3020 #~ msgstr "Git Gui"
3022 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
3023 #~ msgstr "无法创建版本库 %s:"
3025 #~ msgid "Directory %s already exists."
3026 #~ msgstr "目录 %s 已经存在."
3028 #~ msgid "Clone"
3029 #~ msgstr "克隆"
3031 #~ msgid "Clone Type:"
3032 #~ msgstr "克隆类型:"
3034 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
3035 #~ msgstr "标准方式 (快速, 部分备份, 作硬连接)"
3037 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
3038 #~ msgstr "全部复制 (较慢, 做备份)"
3040 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
3041 #~ msgstr "共享方式 (最快, 不推荐, 不做备份)"
3043 #~ msgid "Standard only available for local repository."
3044 #~ msgstr "标准方式仅当是本地版本库时有效."
3046 #~ msgid "Shared only available for local repository."
3047 #~ msgstr "共享方式仅当是本地版本库时有效."
3049 #~ msgid "Location %s already exists."
3050 #~ msgstr "位置 %s 已经存在."
3052 #~ msgid "Failed to configure origin"
3053 #~ msgstr "无法配置 origin"
3055 #~ msgid "Counting objects"
3056 #~ msgstr "清点对象"
3058 #~ msgid "buckets"
3059 #~ msgstr "水桶??"
3061 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
3062 #~ msgstr "无法复制 objects/info/alternates: %s"
3064 #~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
3065 #~ msgstr "'master'分支尚未初始化."
3067 #~ msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
3068 #~ msgstr "硬连接不可用. 使用复制."
3070 #~ msgid "Cloning from %s"
3071 #~ msgstr "从 %s 克隆"
3073 #~ msgid "Copying objects"
3074 #~ msgstr "复制 objects"
3076 #~ msgid "KiB"
3077 #~ msgstr "KiB"
3079 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
3080 #~ msgstr "无法复制 object: %s"
3082 #~ msgid "Linking objects"
3083 #~ msgstr "链接 objects"
3085 #~ msgid "objects"
3086 #~ msgstr "objects"
3088 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
3089 #~ msgstr "无法硬链接 object: %s"
3091 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
3092 #~ msgstr "无法获取分支和对象. 请查看控制终端的输出."
3094 #~ msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
3095 #~ msgstr "无法获取标签. 请查看控制终端的输出."
3097 #~ msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
3098 #~ msgstr "无法确定 HEAD. 请查看控制终端的输出."
3100 #~ msgid "Clone failed."
3101 #~ msgstr "克隆失败."
3103 #~ msgid "No default branch obtained."
3104 #~ msgstr "没有获取缺省分支"
3106 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
3107 #~ msgstr "无法解析 %s 为提交."
3109 #~ msgid "Creating working directory"
3110 #~ msgstr "创建工作目录"
3112 #~ msgid "files"
3113 #~ msgstr "文件"
3115 #~ msgid "Initial file checkout failed."
3116 #~ msgstr "初始的文件checkout失败"
3118 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
3119 #~ msgstr "无法打开版本库 %s:"
3121 #~ msgid "This Detached Checkout"
3122 #~ msgstr "该脱节的Checkout"
3124 #~ msgid "Updated"
3125 #~ msgstr "已更新"
3127 #~ msgid ""
3128 #~ "There is nothing to amend.\n"
3129 #~ "\n"
3130 #~ "You are about to create the initial commit.  There is no commit before "
3131 #~ "this to amend.\n"
3132 #~ msgstr ""
3133 #~ "没有改动需要修正.\n"
3134 #~ "\n"
3135 #~ "你正在创建最初的提交. 在此之前没有提交可以修正.\n"
3137 #~ msgid ""
3138 #~ "Cannot amend while merging.\n"
3139 #~ "\n"
3140 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
3141 #~ "completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
3142 #~ "current merge activity.\n"
3143 #~ msgstr ""
3144 #~ "在合并时无法修正.\n"
3145 #~ "\n"
3146 #~ "你当前正在一次尚未完成的合并操作过程中. 除非中止当前合并活动,\n"
3147 #~ "否则无法修正之前的提交.\n"
3149 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
3150 #~ msgstr "为修正装载提交数据出错:"
3152 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
3153 #~ msgstr "无法获知你的身份:"
3155 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
3156 #~ msgstr "无效的 GIT_COMMITTER_IDENT"
3158 #~ msgid ""
3159 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3160 #~ "\n"
3161 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
3162 #~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
3163 #~ "\n"
3164 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3165 #~ msgstr ""
3166 #~ "最后一次扫描的状态和当前版本库状态不符.\n"
3167 #~ "\n"
3168 #~ "另一 Git 程序自上次扫描后修改了本版本库. 在修改当前分支之前需要重新做一次"
3169 #~ "扫描.\n"
3170 #~ "\n"
3171 #~ "重新扫描将自动开始.\n"
3173 #~ msgid ""
3174 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
3175 #~ "\n"
3176 #~ "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
3177 #~ "before committing.\n"
3178 #~ msgstr ""
3179 #~ "尚未合并的文件没有办法提交.\n"
3180 #~ "\n"
3181 #~ "文件 %s 有合并冲突, 你必须解决这些冲突并缓存该文件作提交.\n"
3183 #~ msgid ""
3184 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
3185 #~ "\n"
3186 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
3187 #~ msgstr ""
3188 #~ "检测到未知文件状态 %s.\n"
3189 #~ "\n"
3190 #~ "文件 %s 无法由该程序提交.\n"
3192 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
3193 #~ msgstr "警告: Tcl 不支持编码方式 '%s'."
3195 #~ msgid "write-tree failed:"
3196 #~ msgstr "write-tree 失败:"
3198 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
3199 #~ msgstr "提交 %s 似乎已损坏"
3201 #~ msgid ""
3202 #~ "No changes to commit.\n"
3203 #~ "\n"
3204 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
3205 #~ "\n"
3206 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
3207 #~ msgstr ""
3208 #~ "没有改动提交.\n"
3209 #~ "\n"
3210 #~ "该提交没有改动任何文件也不是一个合并提交.\n"
3211 #~ "\n"
3212 #~ "重新扫描将自动开始.\n"
3214 #~ msgid "commit-tree failed:"
3215 #~ msgstr "commit-tree 失败:"
3217 #~ msgid "update-ref failed:"
3218 #~ msgstr "update-ref 失败:"
3220 #~ msgid "Working... please wait..."
3221 #~ msgstr "工作中... 请等待..."
3223 #~ msgid "Error: Command Failed"
3224 #~ msgstr "错误: 命令失败"
3226 #~ msgid "Number of loose objects"
3227 #~ msgstr "松散对象的数量"
3229 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
3230 #~ msgstr "松散对象所使用的磁盘空间"
3232 #~ msgid "Number of packed objects"
3233 #~ msgstr "压缩对象数量"
3235 #~ msgid "Number of packs"
3236 #~ msgstr "压缩包数量"
3238 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
3239 #~ msgstr "压缩对象所使用的磁盘空间"
3241 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
3242 #~ msgstr "压缩对象等待清理"
3244 #~ msgid "Garbage files"
3245 #~ msgstr "垃圾文件"
3247 #~ msgid "Compressing the object database"
3248 #~ msgstr "压缩对象数据库"
3250 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
3251 #~ msgstr "使用 fsck-objects 验证对象数据库"
3253 #~ msgid ""
3254 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
3255 #~ "\n"
3256 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you "
3257 #~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
3258 #~ "\n"
3259 #~ "Compress the database now?"
3260 #~ msgstr ""
3261 #~ "该版本库当前约有 %i 个松散对象.\n"
3262 #~ "\n"
3263 #~ "为达到较优的性能,强烈建议你在松散对象多于 %i 时压缩数据库.\n"
3264 #~ "\n"
3265 #~ "现在就压缩数据库么?"
3267 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
3268 #~ msgstr "无效的日期: %s"
3270 #~ msgid ""
3271 #~ "No differences detected.\n"
3272 #~ "\n"
3273 #~ "%s has no changes.\n"
3274 #~ "\n"
3275 #~ "The modification date of this file was updated by another application, "
3276 #~ "but the content within the file was not changed.\n"
3277 #~ "\n"
3278 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
3279 #~ "the same state."
3280 #~ msgstr ""
3281 #~ "未检测到改动.\n"
3282 #~ "\n"
3283 #~ "该文件的修改日期被另一个程序所更新, 但其内容并没有变化.\n"
3284 #~ "\n"
3285 #~ "对于类似情况的其他文件的重新扫描将自动开始."
3287 #~ msgid "Unable to display %s"
3288 #~ msgstr "无法显示 %s"
3290 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
3291 #~ msgstr "Git 版本库 (子项目)"
3293 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
3294 #~ msgstr "* 二进制文件 (不显示内容)."
3296 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
3297 #~ msgstr "无法将选择的代码段从缓存中删除."
3299 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
3300 #~ msgstr "无法缓存所选代码段."
3302 #~ msgid "warning"
3303 #~ msgstr "警告"
3305 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
3306 #~ msgstr "你必须在提交前修正上述错误."
3308 #~ msgid "Unable to unlock the index."
3309 #~ msgstr "无法解锁缓存 (index)"
3311 #~ msgid ""
3312 #~ "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
3313 #~ "resynchronize git-gui."
3314 #~ msgstr "更新 Git 缓存(Index)失败, 重新扫描将自动开始以重新同步 git-gui."
3316 #~ msgid "Unlock Index"
3317 #~ msgstr "解锁 Index"
3319 #~ msgid "Ready to commit."
3320 #~ msgstr "缓存为提交"
3322 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
3323 #~ msgstr "撤销这些 (%i个) 文件的改动?"
3325 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
3326 #~ msgstr "任何未缓存的改动将在这次撤销中永久丢失."
3328 #~ msgid "Do Nothing"
3329 #~ msgstr "不做操作"
3331 #~ msgid ""
3332 #~ "Cannot merge while amending.\n"
3333 #~ "\n"
3334 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
3335 #~ msgstr ""
3336 #~ "修正时无法做合并.\n"
3337 #~ "\n"
3338 #~ "你必须完成对该提交的修正才能继续任何类型的合并操作.\n"
3340 #~ msgid ""
3341 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3342 #~ "\n"
3343 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
3344 #~ "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
3345 #~ "\n"
3346 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3347 #~ msgstr ""
3348 #~ "最后一次扫描的状态和当前版本库状态不符.\n"
3349 #~ "\n"
3350 #~ "另一 Git 程序自上次扫描后修改了本版本库. 在修改当前分支之前需要重新做一次"
3351 #~ "扫描.\n"
3352 #~ "\n"
3353 #~ "重新扫描将自动开始.\n"
3355 #~ msgid ""
3356 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
3357 #~ "\n"
3358 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
3359 #~ "\n"
3360 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
3361 #~ "merge.  Only then can you begin another merge.\n"
3362 #~ msgstr ""
3363 #~ "你正处在一个有冲突的合并操作中.\n"
3364 #~ "\n"
3365 #~ "文件 %s 有合并冲突.\n"
3366 #~ "\n"
3367 #~ "你必须解决这些冲突, 缓存该文件, 并提交来完成当前的合并.仅当这样后才能开始"
3368 #~ "下一个合并操作.\n"
3370 #~ msgid ""
3371 #~ "You are in the middle of a change.\n"
3372 #~ "\n"
3373 #~ "File %s is modified.\n"
3374 #~ "\n"
3375 #~ "You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
3376 #~ "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
3377 #~ msgstr ""
3378 #~ "你正处在一个改动当中.\n"
3379 #~ "\n"
3380 #~ "文件 %s 已被修改.\n"
3381 #~ "\n"
3382 #~ "你必须完成当前的提交后才能开始合并. 如果需要, 这么做将有助于中止一次失败的"
3383 #~ "合并.\n"
3385 #~ msgid "Merging %s and %s..."
3386 #~ msgstr "合并 %s 和 %s"
3388 #~ msgid "Merge completed successfully."
3389 #~ msgstr "合并成功完成."
3391 #~ msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
3392 #~ msgstr "合并失败. 需要解决冲突."
3394 #~ msgid ""
3395 #~ "Cannot abort while amending.\n"
3396 #~ "\n"
3397 #~ "You must finish amending this commit.\n"
3398 #~ msgstr ""
3399 #~ "修正操作中无法中止.\n"
3400 #~ "\n"
3401 #~ "你必须先完成本次修正操作.\n"
3403 #~ msgid ""
3404 #~ "Reset changes?\n"
3405 #~ "\n"
3406 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
3407 #~ "\n"
3408 #~ "Continue with resetting the current changes?"
3409 #~ msgstr ""
3410 #~ "是否复位当前改动?\n"
3411 #~ "\n"
3412 #~ "复位当前的改动将导致 *所有* 未提交的改动丢失.\n"
3413 #~ "\n"
3414 #~ "是否要继续复位当前的改动?"
3416 #~ msgid "files reset"
3417 #~ msgstr "文件"
3419 #~ msgid "Abort failed."
3420 #~ msgstr "中止失败"
3422 #~ msgid "Abort completed.  Ready."
3423 #~ msgstr "中止完成. 就绪."
3425 #~ msgid "Restore Defaults"
3426 #~ msgstr "恢复默认值"
3428 #~ msgid "%s Repository"
3429 #~ msgstr "%s 版本库"
3431 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
3432 #~ msgstr "获取时清除跟踪分支"
3434 #~ msgid "Match Tracking Branches"
3435 #~ msgstr "匹配跟踪分支"
3437 #~ msgid "New Branch Name Template"
3438 #~ msgstr "新建分支命名模板"
3440 #~ msgid "Change Font"
3441 #~ msgstr "更改字体"
3443 #~ msgid "pt."
3444 #~ msgstr "磅"
3446 #~ msgid "Failed to completely save options:"
3447 #~ msgstr "无法完全保存选项:"
3449 #~ msgid "From Repository"
3450 #~ msgstr "从版本库"
3452 #~ msgid "Remote:"
3453 #~ msgstr "Remote:"
3455 #~ msgid "Arbitrary URL:"
3456 #~ msgstr "任意 URL:"
3458 #~ msgid "Delete Only If"
3459 #~ msgstr "删除仅当"
3461 #~ msgid "Merged Into:"
3462 #~ msgstr "合并到"
3464 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
3465 #~ msgstr "总是合并 (不作合并检查)"
3467 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
3468 #~ msgstr "'合并到' 需要指定某个分支"
3470 #~ msgid ""
3471 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
3472 #~ "\n"
3473 #~ " - %s"
3474 #~ msgstr ""
3475 #~ "下列分支没有被全部合并到 %s 中:\n"
3476 #~ "\n"
3477 #~ " - %s"
3479 #~ msgid ""
3480 #~ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
3481 #~ "necessary commits.  Try fetching from %s first."
3482 #~ msgstr ""
3483 #~ "由于没有获取到必要的提交,一个或多个合并测试失败。请尝试从 %s 处先获取。"
3485 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
3486 #~ msgstr "请选择某个或多个分支来删除"
3488 #~ msgid ""
3489 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
3490 #~ "\n"
3491 #~ "Delete the selected branches?"
3492 #~ msgstr ""
3493 #~ "恢复被删除的分支非常困难.\n"
3494 #~ "\n"
3495 #~ "是否要删除所选分支?"
3497 #~ msgid "Prune from"
3498 #~ msgstr "从..清除(prune)"
3500 #~ msgid "Fetch from"
3501 #~ msgstr "从..获取(fetch)"
3503 #~ msgid "Push to"
3504 #~ msgstr "上传到(push)"
3506 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3507 #~ msgstr "无法修改快捷方式:"
3509 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3510 #~ msgstr "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3512 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
3513 #~ msgstr "从 %s 处获取新的改动"
3515 #~ msgid "remote prune %s"
3516 #~ msgstr "清除远端 %s"
3518 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
3519 #~ msgstr "清除"
3521 #~ msgid "push %s"
3522 #~ msgstr "上传 %s"
3524 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
3525 #~ msgstr "上传 %s %s 到 %s"
3527 #~ msgid "Push Branches"
3528 #~ msgstr "上传分支"
3530 #~ msgid "Source Branches"
3531 #~ msgstr "源端分支:"
3533 #~ msgid "Destination Repository"
3534 #~ msgstr "目标版本库"
3536 #~ msgid "Transfer Options"
3537 #~ msgstr "传输选项"
3539 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
3540 #~ msgstr "强制覆盖已有的分支 (可能会丢失改动)"
3542 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
3543 #~ msgstr "使用 thin pack (适用于低速网络连接)"