fsmonitor: silence pylint warnings
[git-cola.git] / cola / i18n / ja.po
blobd04ce6847bf27122b8c0cce6d6620be2a9687229
1 # Translation of git-cola to Japanese
2 # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce at el.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
4 # しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
5 # fu7mu4 <fu7mu4@gmail.com>, 2020.
6 # Shun Sakai <sorairolake@protonmail.ch>, 2019.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:06-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2022-07-30 19:33+0900\n"
14 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
15 "Language-Team: Japanese\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: cola/widgets/patch.py:86
22 msgid ""
23 "\n"
24 "            <p>\n"
25 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
26 "                patches to the list\n"
27 "            </p>\n"
28 "            "
29 msgstr ""
30 "\n"
31 "            <p>\n"
32 "                ドラッグ&ドロップまたは<strong>追加</strong>ボタンを押して追加します。\n"
33 "                リストにパッチを適用する\n"
34 "            </p>\n"
35 "            "
37 #: cola/widgets/about.py:455
38 #, python-format
39 msgid ""
40 "\n"
41 "        <br>\n"
42 "            Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
43 "            to the help of the individuals listed below.\n"
44 "\n"
45 "        <br>\n"
46 "        <p>\n"
47 "            Translation is approximate.  If you find a mistake,\n"
48 "            please let us know by opening an issue on Github:\n"
49 "        </p>\n"
50 "\n"
51 "        <p>\n"
52 "            %(bug_link)s\n"
53 "        </p>\n"
54 "\n"
55 "        <br>\n"
56 "        <p>\n"
57 "            We invite you to participate in translation by adding or updating\n"
58 "            a translation and opening a pull request.\n"
59 "        </p>\n"
60 "\n"
61 "        <br>\n"
62 "\n"
63 "    "
64 msgstr ""
65 "\n"
66 "        <br>\n"
67 "            Git Cola は様々な言語に翻訳されてきました。\n"
68 "            以下のリストの皆さまに感謝します。\n"
69 "\n"
70 "        <br>\n"
71 "        <p>\n"
72 "            翻訳はおおよそです。もし間違いがあった場合、\n"
73 "            Githubに課題を作成して知らせてください。:\n"
74 "        </p>\n"
75 "\n"
76 "        <p>\n"
77 "            %(bug_link)s\n"
78 "        </p>\n"
79 "\n"
80 "        <br>\n"
81 "        <p>\n"
82 "            私たちはあなたに翻訳を追加したり翻訳を更新したりしていただきたいです。\n"
83 "            そしてプルリクエストを送っていただきたいです。\n"
84 "        </p>\n"
85 "\n"
86 "        <br>\n"
87 "\n"
88 "    "
90 #: cola/widgets/about.py:180
91 #, python-format
92 msgid ""
93 "\n"
94 "        <br>\n"
95 "            Git Cola version %(cola_version)s\n"
96 "        <ul>\n"
97 "            <li> %(platform_version)s\n"
98 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
99 "            <li> Git %(git_version)s\n"
100 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
101 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
102 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
103 "        </ul>\n"
104 "    "
105 msgstr ""
106 "\n"
107 "        <br>\n"
108 "            Git Cola のバージョンは %(cola_version)s、の\n"
109 "        <ul>\n"
110 "            <li> %(platform_version)sです。\n"
111 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
112 "            <li> Git %(git_version)s\n"
113 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
114 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
115 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
116 "        </ul>\n"
117 "    "
119 #: cola/widgets/about.py:387
120 #, python-format
121 msgid ""
122 "\n"
123 "        <br>\n"
124 "        Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
125 "        <br>\n"
126 "    "
127 msgstr ""
128 "\n"
129 "        <br>\n"
130 "        %(bug_link)s を使って課題を報告してください。\n"
131 "        <br>\n"
132 "    "
134 #: cola/widgets/status.py:1310
135 #, python-format
136 msgid ""
137 "\n"
138 "        Format String Variables\n"
139 "        -----------------------\n"
140 "          %(path)s  =  relative file path\n"
141 "       %(abspath)s  =  absolute file path\n"
142 "       %(dirname)s  =  relative directory path\n"
143 "    %(absdirname)s  =  absolute directory path\n"
144 "      %(filename)s  =  file basename\n"
145 "      %(basename)s  =  file basename without extension\n"
146 "           %(ext)s  =  file extension\n"
147 msgstr ""
148 "\n"
149 "        フォーマットストリング変数\n"
150 "        -----------------------\n"
151 "          %(path)s  =  ファイルへの相対パス\n"
152 "       %(abspath)s  =  ファイルへの絶対パス\n"
153 "       %(dirname)s  =  ディレクトリへの相対パス\n"
154 "    %(absdirname)s  =  ディレクトリへの絶対パス\n"
155 "      %(filename)s  =  ファイルのベース名\n"
156 "      %(basename)s  =  ファイルのベース名(拡張子なし)\n"
157 "           %(ext)s  =  ファイルの拡張子\n"
159 #: cola/sequenceeditor.py:700
160 msgid ""
161 "\n"
162 "Commands\n"
163 "--------\n"
164 "pick = use commit\n"
165 "reword = use commit, but edit the commit message\n"
166 "edit = use commit, but stop for amending\n"
167 "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
168 "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
169 "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
170 "update-ref = update branches that point to commits\n"
171 "\n"
172 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
173 "\n"
174 "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
175 "\n"
176 "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
177 "\n"
178 "Keyboard Shortcuts\n"
179 "------------------\n"
180 "? = show help\n"
181 "j = move down\n"
182 "k = move up\n"
183 "J = shift row down\n"
184 "K = shift row up\n"
185 "\n"
186 "1, p = pick\n"
187 "2, r = reword\n"
188 "3, e = edit\n"
189 "4, f = fixup\n"
190 "5, s = squash\n"
191 "spacebar = toggle enabled\n"
192 "\n"
193 "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
194 "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
195 "ctrl+d     = launch difftool\n"
196 msgstr ""
198 #: cola/widgets/finder.py:65
199 msgid ""
200 "\n"
201 "Keyboard Shortcuts\n"
202 "------------------\n"
203 "J, Down     = Move Down\n"
204 "K, Up       = Move Up\n"
205 "Enter       = Edit Selected Files\n"
206 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
207 "Ctrl + L    = Focus Text Entry Field\n"
208 "?           = Show Help\n"
209 "\n"
210 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
211 "and the results.\n"
212 msgstr ""
213 "\n"
214 "キーボードショートカット\n"
215 "------------------\n"
216 "J, Down     = 下に移動\n"
217 "K, Up       = 上に移動\n"
218 "Enter       = 選択ファイルの編集\n"
219 "Spacebar    = デフォルトのアプリケーションでファイルを開く\n"
220 "Ctrl + L    = テキスト項目にフォーカスを移動する\n"
221 "?= ヘルプを表示する\n"
222 "\n"
223 "カーソルの上下でテキスト項目と結果の間でフォーカスを変更する。\n"
225 #: cola/widgets/dag.py:894
226 msgid " - DAG"
227 msgstr " - DAG"
229 #: cola/widgets/recent.py:54
230 msgid " commits ago"
231 msgstr " 前にコミット"
233 #: cola/cmds.py:1197
234 #, python-format
235 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
236 msgstr "\"%(branch)s\" は \"%(remote)s\" から削除されています。"
238 #: cola/widgets/createbranch.py:316
239 #, python-format
240 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
241 msgstr "\"%(command)s\" は終了ステータスとして \"%(status)d\" を返しました。"
243 #: cola/interaction.py:39
244 #, python-format
245 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
246 msgstr "\"%(command)s\" は終了ステータスとして %(status)d を返しました。"
248 #: cola/guicmds.py:157
249 #, python-format
250 msgid "\"%s\" already exists"
251 msgstr "\"%s\" ブランチは既に存在します。"
253 #: cola/widgets/clone.py:206
254 #, python-format
255 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
256 msgstr "\"%s\" は既に存在しています。git colaは新しいディレクトリを作成してします。"
258 #: cola/cmds.py:2349
259 #, python-format
260 msgid "\"%s\" requires a selected file."
261 msgstr "\"%s\" は選択したファイルを要求します。"
263 #: cola/cmds.py:2087
264 msgid ""
265 "\"git rebase --update-refs\" automatically force-updates any\n"
266 "branches that point to commits that are being rebased.\n"
267 "\n"
268 "Any branches that are checked out in a worktree are not updated.\n"
269 "\n"
270 "Using this feature is helpful for \"stacked\" branch workflows."
271 msgstr ""
273 #: cola/sequenceeditor.py:321
274 msgid "#"
275 msgstr "#"
277 #: cola/widgets/browse.py:96
278 #, python-format
279 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
280 msgstr "%(project)s: %(branch)s - ブラウズ"
282 #: cola/widgets/dag.py:887
283 #, python-format
284 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
285 msgstr "%(project)s: %(ref)s - DAG"
287 #: cola/models/browse.py:315
288 #, python-format
289 msgid "%d days ago"
290 msgstr "%d 日前"
292 #: cola/models/browse.py:314
293 #, python-format
294 msgid "%d hours ago"
295 msgstr "%d 時間前"
297 #: cola/models/browse.py:307 cola/models/browse.py:311
298 #, python-format
299 msgid "%d minutes ago"
300 msgstr "%d 分前"
302 #: cola/cmds.py:376
303 #, python-format
304 msgid "%d patch(es) applied."
305 msgstr "%d パッチを適用しました。"
307 #: cola/widgets/createbranch.py:281
308 #, python-format
309 msgid "%d skipped"
310 msgstr "%d スキップしました。"
312 #: cola/cmds.py:2580
313 #, python-format
314 msgid ""
315 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
316 "\n"
317 "You should probably skip this file.\n"
318 "Stage it anyways?"
319 msgstr ""
320 "%s マージに衝突があることがわかりました。\n"
321 "\n"
322 "このファイルはおそらくスキップすべきです。\n"
323 "これをステージングしますか?"
325 #: cola/widgets/startup.py:263
326 #, python-format
327 msgid "%s could not be opened. Remove from bookmarks?"
328 msgstr "%s を開けませんでした。ブックマークから削除しますか?"
330 #: cola/app.py:498 cola/widgets/bookmarks.py:482
331 #, python-format
332 msgid "%s is not a Git repository."
333 msgstr "%s は Gitのリポジトリではありません。"
335 #: cola/cmds.py:1015
336 #, python-format
337 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
338 msgstr "%s をあなたのブックマークから削除します。"
340 #: cola/cmds.py:1028
341 #, python-format
342 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
343 msgstr "%s をあなたの最近のリポジトリリストから削除します。"
345 #: cola/cmds.py:1711
346 #, python-format
347 msgid "%s: No such file or directory."
348 msgstr "%s: そのようなファイルやディレクトリはありません。"
350 #: cola/widgets/main.py:734
351 msgid "&Edit"
352 msgstr "編集(&E)"
354 #: cola/widgets/main.py:676
355 msgid "&File"
356 msgstr "ファイル(&F)"
358 #: cola/widgets/browse.py:98
359 msgid "(Amending)"
360 msgstr "(訂正)"
362 #: cola/widgets/compare.py:36
363 msgid "*** Branch Point ***"
364 msgstr "*** ブランチポイント ***"
366 #: cola/widgets/compare.py:37
367 msgid "*** Sandbox ***"
368 msgstr "*** サンドボックス ***"
370 #: cola/widgets/diff.py:788
371 msgid "100%"
372 msgstr "100%"
374 #: cola/widgets/diff.py:789
375 msgid "200%"
376 msgstr "200%"
378 #: cola/widgets/diff.py:786
379 msgid "25%"
380 msgstr "25%"
382 #: cola/widgets/diff.py:790
383 msgid "400%"
384 msgstr "400%"
386 #: cola/widgets/diff.py:787
387 msgid "50%"
388 msgstr "50%"
390 #: cola/widgets/diff.py:791
391 msgid "800%"
392 msgstr "800%"
394 #: cola/widgets/finder.py:119
395 msgid "<path> ..."
396 msgstr "<パス> ..."
398 #: cola/cmds.py:1734
399 msgid ""
400 "A commit template has not been configured.\n"
401 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
402 "so that it points to a commit template."
403 msgstr ""
404 "コミットテンプレートは変更できません。\n"
405 "\"git config\" を使って、\"commit.template\"を定義してください。\n"
406 "これはコミットテンプレートを指定します。"
408 #: cola/cmds.py:1784
409 #, python-format
410 msgid "A hook must be provided at \"%s\""
411 msgstr "フックが\"%s\"で提供されなければなりません。"
413 #: cola/widgets/stash.py:236
414 #, python-format
415 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
416 msgstr "\"%s\" という名前のstashは既に存在します。"
418 #: cola/widgets/cfgactions.py:82 cola/widgets/main.py:622
419 msgid "Abort"
420 msgstr "中止"
422 #: cola/widgets/cfgactions.py:149 cola/widgets/cfgactions.py:155
423 msgid "Abort Action"
424 msgstr "アクションを中止"
426 #: cola/cmds.py:132
427 msgid "Abort Applying Patch"
428 msgstr ""
430 #: cola/cmds.py:126
431 msgid "Abort Applying Patch..."
432 msgstr ""
434 #: cola/widgets/main.py:245
435 msgid "Abort Applying Patches..."
436 msgstr ""
438 #: cola/cmds.py:162
439 msgid "Abort Cherry-Pick"
440 msgstr ""
442 #: cola/cmds.py:156 cola/widgets/main.py:334
443 msgid "Abort Cherry-Pick..."
444 msgstr ""
446 #: cola/cmds.py:193
447 msgid "Abort Merge"
448 msgstr "マージを中止"
450 #: cola/cmds.py:186 cola/widgets/main.py:368
451 msgid "Abort Merge..."
452 msgstr "マージを中止…"
454 #: cola/widgets/cfgactions.py:154
455 msgid "Abort the action?"
456 msgstr "このアクションを中止しますか?"
458 #: cola/widgets/main.py:250
459 msgid "Abort the current \"git am\" patch session"
460 msgstr ""
462 #: cola/cmds.py:159
463 msgid ""
464 "Aborting a cherry-pick can cause uncommitted changes to be lost.\n"
465 "Recovering uncommitted changes is not possible."
466 msgstr ""
468 #: cola/cmds.py:129
469 msgid ""
470 "Aborting a patch can cause uncommitted changes to be lost.\n"
471 "Recovering uncommitted changes is not possible."
472 msgstr ""
474 #: cola/cmds.py:127
475 msgid "Aborting applying the current patch?"
476 msgstr ""
478 #: cola/cmds.py:157
479 msgid "Aborting the current cherry-pick?"
480 msgstr ""
482 #: cola/cmds.py:189
483 msgid ""
484 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
485 "Recovering uncommitted changes is not possible."
486 msgstr ""
487 "現在のマージを中止すると、コミットしていない *全て* の変更を失います。\n"
488 "コミットしていない変更を戻すことはできません。"
490 #: cola/cmds.py:187
491 msgid "Aborting the current merge?"
492 msgstr "現在のマージを中止しますか?"
494 #: cola/widgets/about.py:91 cola/widgets/main.py:517
495 msgid "About"
496 msgstr "About"
498 #: cola/widgets/about.py:67
499 msgid "About git-cola"
500 msgstr "git-colaについて"
502 #: cola/widgets/bookmarks.py:217 cola/widgets/startup.py:340
503 msgid "Accept"
504 msgstr "受け入れ"
506 #: cola/sequenceeditor.py:159
507 msgid ""
508 "Accept changes and rebase\n"
509 "Shortcut: Ctrl+Enter"
510 msgstr ""
511 "変更を受け入れてrebaseします。\n"
512 "ショートカット: Ctrl+Enter"
514 #: cola/widgets/status.py:1376
515 msgid "Action Name"
516 msgstr "アクション名"
518 #: cola/sequenceeditor.py:528 cola/widgets/bookmarks.py:321
519 #: cola/widgets/branch.py:217 cola/widgets/browse.py:374
520 #: cola/widgets/commitmsg.py:99 cola/widgets/dag.py:315
521 #: cola/widgets/filelist.py:110 cola/widgets/main.py:95
522 #: cola/widgets/main.py:757 cola/widgets/startup.py:436
523 msgid "Actions"
524 msgstr "アクション"
526 #: cola/widgets/commitmsg.py:101
527 msgid "Actions..."
528 msgstr "アクション..."
530 #: cola/widgets/bookmarks.py:71 cola/widgets/gitignore.py:64
531 #: cola/widgets/patch.py:103 cola/widgets/patch.py:117
532 #: cola/widgets/status.py:1381
533 msgid "Add"
534 msgstr "追加"
536 #: cola/widgets/bookmarks.py:470
537 msgid "Add Favorite"
538 msgstr "お気に入りの追加"
540 #: cola/widgets/editremotes.py:374
541 msgid "Add Remote"
542 msgstr "リモートの追加"
544 #: cola/widgets/toolbar.py:315
545 msgid "Add Separator"
546 msgstr "セパレータの追加"
548 #: cola/cmds.py:3030 cola/widgets/submodules.py:42
549 #: cola/widgets/submodules.py:111
550 msgid "Add Submodule"
551 msgstr "サブモジュールの追加"
553 #: cola/cmds.py:3027 cola/widgets/main.py:381
554 msgid "Add Submodule..."
555 msgstr "サブモジュールの追加..."
557 #: cola/widgets/editremotes.py:62
558 msgid ""
559 "Add and remove remote repositories using the \n"
560 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
561 "\n"
562 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
563 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
564 msgstr ""
565 "リモートリポジトリの追加や削除するには\n"
566 "左側のAdd(+) または Delete(-) ボタンを使用します。\n"
567 "\n"
568 "リモートリポジトリの名前を変更するには、リストから選択して\n"
569 "\"enter\"を入力する、またはダブルクリックします。"
571 #: cola/widgets/editremotes.py:81
572 msgid "Add new remote git repository"
573 msgstr "新しいgitのリモートリポジトリを追加します。"
575 #: cola/widgets/patch.py:103
576 msgid "Add patches (+)"
577 msgstr "パッチを追加 (+)"
579 #: cola/widgets/editremotes.py:433
580 msgid "Add remote"
581 msgstr "リモートを追加"
583 #: cola/cmds.py:3028
584 msgid "Add this submodule?"
585 msgstr "このサブモジュールを追加しますか?"
587 #: cola/widgets/gitignore.py:54
588 msgid "Add to .gitignore"
589 msgstr ".gitignoreに追加"
591 #: cola/widgets/status.py:286
592 msgid "Add to Git Annex"
593 msgstr "Git Annexに追加"
595 #: cola/widgets/status.py:290
596 msgid "Add to Git LFS"
597 msgstr "Git LFSに追加"
599 #: cola/widgets/gitignore.py:28
600 msgid "Add to exclusions"
601 msgstr "exclusionsに追加"
603 #: cola/widgets/gitignore.py:55
604 msgid "Add to local .git/info/exclude"
605 msgstr "ローカルの .git/info/exclude に追加"
607 #: cola/widgets/filelist.py:26
608 msgid "Additions"
609 msgstr "追加"
611 #: cola/widgets/archive.py:134
612 msgid "Advanced"
613 msgstr "拡張"
615 #: cola/widgets/main.py:522
616 msgid "Against Commit... (Diff Mode)"
617 msgstr ""
619 #: cola/models/browse.py:33
620 msgid "Age"
621 msgstr "年齢"
623 #: cola/widgets/prefs.py:403
624 msgid "All Repositories"
625 msgstr "全てのリポジトリ"
627 #: cola/cmds.py:3110
628 #, python-format
629 msgid ""
630 "All submodules will be updated using\n"
631 "\"%s\""
632 msgstr ""
634 #: cola/widgets/remote.py:195
635 msgid "Allow non-fast-forward updates.  Using \"force\" can cause the remote repository to lose commits; use it with care"
636 msgstr "ファストフォワードではない更新を許可します。\"force\" はリモートリポジトリでコミットを失う可能性があります。使用には注意してください。"
638 #: cola/widgets/merge.py:61
639 msgid "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-forward update"
640 msgstr "可能な場合には常にマージコミットを作成するする、たとえそのマージがファーストフォワードアップデートだった場合でもでも作成する。"
642 #: cola/cmds.py:221
643 msgid "Amend"
644 msgstr "訂正"
646 #: cola/widgets/commitmsg.py:463
647 msgid "Amend Commit"
648 msgstr "コミットの訂正"
650 #: cola/widgets/commitmsg.py:110 cola/widgets/main.py:194
651 msgid "Amend Last Commit"
652 msgstr "最新コミットを訂正"
654 #: cola/widgets/commitmsg.py:462
655 msgid "Amend the published commit?"
656 msgstr "発行済のコミットを訂正しますか?"
658 #: cola/widgets/main.py:1157
659 msgid "Amending"
660 msgstr "訂正中"
662 #: cola/widgets/cfgactions.py:151
663 msgid ""
664 "An action is still running.\n"
665 "Terminating it could result in data loss."
666 msgstr ""
667 "アクション継続中です。\n"
668 "中断は結果としてデータを失うことがありえます。"
670 #: cola/cmds.py:2804
671 msgid ""
672 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
673 "Create an unsigned tag?"
674 msgstr ""
675 "署名のない、軽量のタグを代わりにに作成します。\n"
676 "署名なしタグを作成しますか?"
678 #: cola/widgets/prefs.py:406
679 msgid "Appearance"
680 msgstr "外観"
682 #: cola/widgets/diff.py:1230
683 msgid "Append Patch"
684 msgstr ""
686 #: cola/widgets/diff.py:1299
687 msgid "Append Patch..."
688 msgstr ""
690 #: cola/widgets/patch.py:112 cola/widgets/stash.py:48 cola/widgets/stash.py:107
691 #: cola/widgets/toolbar.py:323
692 msgid "Apply"
693 msgstr "適用"
695 #: cola/widgets/patch.py:75
696 msgid "Apply Patches"
697 msgstr "パッチの適用"
699 #: cola/widgets/main.py:239
700 msgid "Apply Patches..."
701 msgstr "パッチの適用..."
703 #: cola/widgets/stash.py:64
704 msgid "Apply and drop the selected stash (git stash pop)"
705 msgstr "選択したスタッシュを適用する(git stash pop)"
707 #: cola/widgets/stash.py:48
708 msgid "Apply the selected stash"
709 msgstr "選択したスタッシュを適用する"
711 #: cola/widgets/main.py:1167
712 msgid "Applying Patch"
713 msgstr ""
715 #: cola/widgets/cfgactions.py:207
716 msgid "Arguments"
717 msgstr "引数"
719 #: cola/qtutils.py:850
720 msgid "Attach"
721 msgstr "アタッチ"
723 #: cola/models/browse.py:33 cola/models/browse.py:72 cola/widgets/dag.py:506
724 msgid "Author"
725 msgstr "著者"
727 #: cola/widgets/about.py:93
728 msgid "Authors"
729 msgstr "著者"
731 #: cola/hidpi.py:41
732 msgid "Auto"
733 msgstr "自動"
735 #: cola/widgets/commitmsg.py:137 cola/widgets/prefs.py:259
736 msgid "Auto-Wrap Lines"
737 msgstr "自動行折り返し"
739 #: cola/widgets/prefs.py:184
740 msgid "Autocomplete Paths"
741 msgstr "自動補完パス"
743 #: cola/widgets/prefs.py:176
744 msgid "Automatically Load Commit Message Template"
745 msgstr "自動的にコミットメッセージテンプレート読み込み"
747 #: cola/widgets/grep.py:117
748 msgid "Basic Regexp"
749 msgstr "基本正規表現"
751 #: cola/widgets/prefs.py:255
752 msgid "Blame Viewer"
753 msgstr "責任者ビューアー"
755 #: cola/widgets/browse.py:205
756 #, fuzzy
757 msgid "Blame selected paths"
758 msgstr "選択したパスの名前を変更"
760 #: cola/cmds.py:545 cola/widgets/status.py:282
761 msgid "Blame..."
762 msgstr "責任者..."
764 #: cola/widgets/prefs.py:347
765 msgid "Bold on dark headers instead of italic"
766 msgstr "イタリックフォントからボールドフォントとダークヘッダに"
768 #: cola/widgets/main.py:806 cola/widgets/submodules.py:119
769 msgid "Branch"
770 msgstr "ブランチ"
772 #: cola/widgets/remote.py:600
773 #, python-format
774 msgid ""
775 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
776 "A new remote branch will be published."
777 msgstr ""
778 "\"%(branch)s\" は \"%(remote)s\" に存在していません。\n"
779 "新しいリモートブランチを作成し、公開します。"
781 #: cola/widgets/createbranch.py:258
782 #, python-format
783 msgid "Branch \"%s\" already exists."
784 msgstr "\"%s\" ブランチは既に存在します。"
786 #: cola/widgets/compare.py:44
787 msgid "Branch Diff Viewer"
788 msgstr "ブランチ差分ビューアー"
790 #: cola/widgets/createbranch.py:259 cola/widgets/createbranch.py:271
791 msgid "Branch Exists"
792 msgstr "ブランチの存在"
794 #: cola/widgets/createbranch.py:98
795 msgid "Branch Name"
796 msgstr "ブランチ名"
798 #: cola/widgets/submodules.py:89
799 msgid "Branch name"
800 msgstr "ブランチ名"
802 #: cola/widgets/browse.py:89 cola/widgets/main.py:1097
803 #, python-format
804 msgid "Branch: %s"
805 msgstr "ブランチ: %s"
807 #: cola/widgets/branch.py:85 cola/widgets/main.py:131
808 msgid "Branches"
809 msgstr "ブランチ"
811 #: cola/widgets/main.py:538
812 msgid "Branches..."
813 msgstr "ブランチ..."
815 #: cola/widgets/about.py:414 cola/widgets/about.py:417
816 #: cola/widgets/about.py:437
817 msgid "Brazilian translation"
818 msgstr "ブラジル語翻訳"
820 #: cola/guicmds.py:53
821 msgid "Browse"
822 msgstr "ブラウズ"
824 #: cola/guicmds.py:53
825 msgid "Browse Commits..."
826 msgstr "コミットのブラウズ..."
828 #: cola/widgets/main.py:499
829 msgid "Browse Current Branch..."
830 msgstr "現在ブランチのブラウズ..."
832 #: cola/widgets/main.py:505
833 msgid "Browse Other Branch..."
834 msgstr "その他のブランチのブラウズ..."
836 #: cola/widgets/editremotes.py:437 cola/widgets/search.py:46
837 #: cola/widgets/startup.py:65 cola/widgets/startup.py:285
838 msgid "Browse..."
839 msgstr "ブラウズ..."
841 #: cola/widgets/main.py:89
842 msgid "Browser"
843 msgstr "ブラウザー"
845 #: cola/widgets/browse.py:589
846 #, python-format
847 msgid "Browsing %s"
848 msgstr "%s のブラウズ"
850 #: cola/widgets/commitmsg.py:118
851 msgid "Bypass Commit Hooks"
852 msgstr "コミットフックの回避"
854 #: cola/sequenceeditor.py:175 cola/widgets/standard.py:991
855 msgid "Cancel"
856 msgstr "中止"
858 #: cola/sequenceeditor.py:176
859 msgid ""
860 "Cancel rebase\n"
861 "Shortcut: Ctrl+Q"
862 msgstr ""
863 "rebaseの中止\n"
864 "ショートカット: Ctrl+Q: Ctrl+Q"
866 #: cola/cmds.py:254
867 msgid "Cannot Amend"
868 msgstr "訂正不可"
870 #: cola/cmds.py:560
871 #, python-format
872 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
873 msgstr "\"%s\"を実行できません。責任者ビューアーを設定してください。"
875 #: cola/cmds.py:3146
876 #, python-format
877 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
878 msgstr "\"%s\"を実行できません。履歴ビューアーを設定してください。"
880 #: cola/cmds.py:1583
881 #, python-format
882 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
883 msgstr "\"%s\"を実行できません。エディタを設定してください。"
885 #: cola/models/browse.py:336
886 msgid "Changed Upstream"
887 msgstr "変更したアップストリーム"
889 #: cola/widgets/prefs.py:186
890 msgid "Check Published Commits when Amending"
891 msgstr "アメンド時の発行したコミットを確認"
893 #: cola/widgets/commitmsg.py:130
894 msgid "Check Spelling"
895 msgstr "スペルチェック"
897 #: cola/widgets/prefs.py:265
898 msgid "Check spelling"
899 msgstr "スペルチェック"
901 #: cola/widgets/prefs.py:163
902 msgid "Check whether a commit has been published when amending"
903 msgstr "アメンド時にコミットを発行したかどうかを確認"
905 #: cola/guicmds.py:62 cola/widgets/branch.py:222
906 msgid "Checkout"
907 msgstr "チェックアウト"
909 #: cola/widgets/createbranch.py:130
910 msgid "Checkout After Creation"
911 msgstr "作成してすぐチェックアウト"
913 #: cola/guicmds.py:62 cola/widgets/dag.py:410
914 msgid "Checkout Branch"
915 msgstr "ブランチをチェックアウト"
917 #: cola/widgets/dag.py:414
918 msgid "Checkout Detached HEAD"
919 msgstr "デタッチしたHEADをチェックアウト"
921 #: cola/cmds.py:480 cola/cmds.py:518
922 msgid "Checkout Files"
923 msgstr ""
925 #: cola/widgets/branch.py:226
926 msgid "Checkout as new branch"
927 msgstr "新しいブランチとしてチェックアウト"
929 #: cola/cmds.py:507
930 msgid "Checkout files from our branch (HEAD)"
931 msgstr ""
933 #: cola/cmds.py:511
934 msgid "Checkout files from our branch?"
935 msgstr ""
937 #: cola/cmds.py:469
938 msgid "Checkout files from their branch (MERGE_HEAD)"
939 msgstr ""
941 #: cola/cmds.py:473
942 msgid "Checkout files from their branch?"
943 msgstr ""
945 #: cola/widgets/main.py:576
946 msgid "Checkout..."
947 msgstr "チェックアウト..."
949 #: cola/widgets/dag.py:387 cola/widgets/search.py:79
950 msgid "Cherry Pick"
951 msgstr "チェリーピック"
953 #: cola/guicmds.py:73
954 msgid "Cherry-Pick Commit"
955 msgstr "チェリーピックコミット"
957 #: cola/widgets/main.py:328
958 msgid "Cherry-Pick..."
959 msgstr "チェリーピック..."
961 #: cola/cmds.py:584
962 msgid "Cherry-pick failed"
963 msgstr ""
965 #: cola/widgets/main.py:1161
966 msgid "Cherry-picking"
967 msgstr ""
969 #: cola/widgets/diff.py:1247
970 msgid "Choose Patch..."
971 msgstr ""
973 #: cola/widgets/search.py:319
974 msgid "Choose Paths"
975 msgstr "パスの選択"
977 #: cola/widgets/grep.py:116
978 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
979 msgstr "\"git grep\" 正規表現モードを選択する"
981 #: cola/widgets/bookmarks.py:229 cola/widgets/startup.py:352
982 msgid "Clear Default Repository"
983 msgstr "デフォルトリポジトリをクリアする"
985 #: cola/widgets/commitmsg.py:305
986 msgid "Clear commit message"
987 msgstr "コミットメッセージをクリアする"
989 #: cola/widgets/commitmsg.py:302
990 msgid "Clear commit message?"
991 msgstr "コミットメッセージをクリアしますか?"
993 #: cola/widgets/commitmsg.py:62
994 msgid "Clear..."
995 msgstr "クリア..."
997 #: cola/widgets/clone.py:126
998 msgid "Clone"
999 msgstr "Clone"
1001 #: cola/widgets/clone.py:62 cola/widgets/clone.py:104
1002 msgid "Clone Repository"
1003 msgstr "リポジトリのClone"
1005 #: cola/widgets/main.py:465 cola/widgets/startup.py:58
1006 msgid "Clone..."
1007 msgstr "Clone…"
1009 #: cola/widgets/clone.py:62
1010 #, python-format
1011 msgid "Cloning repository at %s"
1012 msgstr "リポジトリのClone中: %s"
1014 #: cola/qtutils.py:757 cola/qtutils.py:807 cola/widgets/about.py:508
1015 #: cola/widgets/remote.py:328 cola/widgets/text.py:1094
1016 msgid "Close"
1017 msgstr "閉じる"
1019 #: cola/widgets/text.py:402
1020 msgid "Close the find bar"
1021 msgstr ""
1023 #: cola/qtutils.py:623
1024 msgid "Close..."
1025 msgstr "閉じ作業中..."
1027 #: cola/widgets/recent.py:71
1028 msgid "Collapse all"
1029 msgstr "全てCollapse"
1031 #: cola/sequenceeditor.py:323
1032 msgid "Command"
1033 msgstr "コマンド"
1035 #: cola/widgets/main.py:163 cola/widgets/merge.py:74
1036 msgid "Commit"
1037 msgstr "コミット"
1039 #: cola/cmds.py:837
1040 msgid "Commit failed"
1041 msgstr "コミット失敗"
1043 #: cola/widgets/commitmsg.py:61
1044 msgid "Commit staged changes"
1045 msgstr "ステージした変更をコミット"
1047 #: cola/widgets/commitmsg.py:93
1048 msgid ""
1049 "Commit staged changes\n"
1050 "Shortcut: Ctrl+Enter"
1051 msgstr ""
1052 "ステージした変更をコミット\n"
1053 "ショートカット: Ctrl+Enter"
1055 #: cola/widgets/commitmsg.py:564
1056 msgid "Commit summary"
1057 msgstr "コミットサマリー"
1059 #: cola/widgets/main.py:259
1060 msgid "Commit the current state and continue applying patches"
1061 msgstr ""
1063 #: cola/widgets/merge.py:70
1064 msgid "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge uncommitted"
1065 msgstr "衝突のない場合のみこのマージをコミットチェックなしで、コミットされていないマージを残す。"
1067 #: cola/widgets/commitmsg.py:58 cola/widgets/commitmsg.py:95
1068 #: cola/widgets/main.py:778 cola/widgets/main.py:779
1069 msgid "Commit@@verb"
1070 msgstr "コミット"
1072 #: cola/difftool.py:78 cola/widgets/compare.py:70
1073 msgid "Compare"
1074 msgstr "比較"
1076 #: cola/difftool.py:83
1077 msgid "Compare All"
1078 msgstr "全て比較"
1080 #: cola/widgets/toolbar.py:269 cola/widgets/toolbar.py:306
1081 msgid "Configure Toolbar"
1082 msgstr "ツールバーの設定"
1084 #: cola/widgets/remote.py:214
1085 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
1086 msgstr "新しいアップストリームとしてリモートブランチを設定する"
1088 #: cola/widgets/main.py:170
1089 msgid "Console"
1090 msgstr "コンソール"
1092 #: cola/interaction.py:111 cola/widgets/main.py:610
1093 msgid "Continue"
1094 msgstr "続行"
1096 #: cola/widgets/main.py:255
1097 msgid "Continue Applying Patches"
1098 msgstr ""
1100 #: cola/widgets/bookmarks.py:248 cola/widgets/main.py:742
1101 #: cola/widgets/startup.py:371
1102 msgid "Copy"
1103 msgstr "コピー"
1105 #: cola/widgets/status.py:268
1106 msgid "Copy Basename to Clipboard"
1107 msgstr "ベースネームをクリップボードにコピー"
1109 #: cola/widgets/diff.py:208
1110 msgid "Copy Diff"
1111 msgstr ""
1113 #: cola/widgets/status.py:745
1114 msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
1115 msgstr "リーディングパスをクリップボードにコピー"
1117 #: cola/widgets/status.py:251
1118 msgid "Copy Path to Clipboard"
1119 msgstr "パスをクリップボードにコピー"
1121 #: cola/widgets/status.py:259
1122 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1123 msgstr "相対パスをクリップボードにコピー"
1125 #: cola/sequenceeditor.py:334 cola/widgets/dag.py:474
1126 msgid "Copy SHA-1"
1127 msgstr "SHA-1をコピー"
1129 #: cola/widgets/status.py:737
1130 msgid "Copy..."
1131 msgstr "コピー中..."
1133 #: cola/app.py:490
1134 #, python-format
1135 msgid "Could not open %s."
1136 msgstr "%s を開けませんでした。"
1138 #: cola/widgets/clone.py:191 cola/widgets/clone.py:193
1139 #, python-format
1140 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
1141 msgstr "Git URL \"%s\"がパースできません。"
1143 #: cola/app.py:500
1144 msgid "Create"
1145 msgstr "作成"
1147 #: cola/widgets/createbranch.py:86 cola/widgets/createbranch.py:135
1148 #: cola/widgets/createbranch.py:301 cola/widgets/dag.py:369
1149 msgid "Create Branch"
1150 msgstr "ブランチを作成"
1152 #: cola/widgets/dag.py:373
1153 msgid "Create Patch"
1154 msgstr "パッチを作成"
1156 #: cola/widgets/remote.py:606
1157 msgid "Create Remote Branch"
1158 msgstr "リモートブランチを作成"
1160 #: cola/widgets/commitmsg.py:124 cola/widgets/merge.py:78
1161 msgid "Create Signed Commit"
1162 msgstr "署名されたコミットの作成"
1164 #: cola/widgets/createtag.py:55 cola/widgets/createtag.py:91
1165 #: cola/widgets/dag.py:377
1166 msgid "Create Tag"
1167 msgstr "タグの作成"
1169 #: cola/widgets/main.py:544
1170 msgid "Create Tag..."
1171 msgstr "タグの作成中..."
1173 #: cola/cmds.py:2807
1174 msgid "Create Unsigned Tag"
1175 msgstr "書名のないタグの作成"
1177 #: cola/widgets/remote.py:188
1178 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
1179 msgstr "マージコミットを作成するそれがファーストフォワードとしてマージされる可能性がある"
1181 #: cola/widgets/remote.py:605
1182 msgid "Create a new remote branch?"
1183 msgstr "リモートブランチを作成しますか?"
1185 #: cola/app.py:499
1186 msgid "Create a new repository at that location?"
1187 msgstr "この場所に新しいリポジトリを作成しますか?"
1189 #: cola/widgets/submodules.py:100
1190 msgid "Create a shallow clone with history truncated to the specified number of revisions.  0 performs a full clone."
1191 msgstr "指定した数まで履歴を切り詰めた浅いクローンを作成します。0 は完全なクローンになります。"
1193 #: cola/widgets/main.py:551
1194 msgid "Create..."
1195 msgstr "作成…"
1197 #: cola/cmds.py:2843
1198 #, python-format
1199 msgid "Created a new tag named \"%s\""
1200 msgstr "新しく作成したタグ \"%s\" "
1202 #: cola/widgets/prefs.py:266
1203 msgid "Ctrl+MouseWheel to Zoom"
1204 msgstr ""
1206 #: cola/widgets/prefs.py:404
1207 msgid "Current Repository"
1208 msgstr "現在のリポジトリ"
1210 #: cola/widgets/status.py:1371
1211 msgid "Custom Copy Actions"
1212 msgstr "コピーアクションをカスタム"
1214 #: cola/widgets/status.py:273
1215 msgid "Customize..."
1216 msgstr "カスタマイズ中..."
1218 #: cola/widgets/main.py:740
1219 msgid "Cut"
1220 msgstr "切り取り"
1222 #: cola/widgets/about.py:411 cola/widgets/about.py:442
1223 msgid "Czech translation"
1224 msgstr "チェコ語翻訳"
1226 #: cola/widgets/main.py:592
1227 msgid "DAG..."
1228 msgstr "DAG中..."
1230 #: cola/icons.py:55
1231 msgid "Dark Theme"
1232 msgstr "ダークテーマ"
1234 #: cola/widgets/dag.py:506
1235 msgid "Date, Time"
1236 msgstr "日時"
1238 #: cola/icons.py:54 cola/themes.py:637
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Default"
1241 msgstr "既定値に戻す"
1243 #: cola/widgets/prefs.py:126
1244 msgid ""
1245 "Default directory when exporting patches.\n"
1246 "Relative paths are relative to the current repository.\n"
1247 "Absolute path are used as-is."
1248 msgstr ""
1250 #: cola/cmds.py:925 cola/guicmds.py:26 cola/guicmds.py:35
1251 #: cola/widgets/bookmarks.py:75 cola/widgets/bookmarks.py:251
1252 #: cola/widgets/main.py:746 cola/widgets/startup.py:373
1253 msgid "Delete"
1254 msgstr "削除"
1256 #: cola/cmds.py:1088
1257 #, python-format
1258 msgid "Delete %d file(s)?"
1259 msgstr "%d のfileを削除しますか?"
1261 #: cola/cmds.py:1016
1262 msgid "Delete Bookmark"
1263 msgstr "ブックマークの削除"
1265 #: cola/cmds.py:1014
1266 msgid "Delete Bookmark?"
1267 msgstr "ブックマークを削除しますか?"
1269 #: cola/cmds.py:1114 cola/cmds.py:1117 cola/guicmds.py:26
1270 #: cola/widgets/branch.py:268
1271 msgid "Delete Branch"
1272 msgstr "ブランチ削除"
1274 #: cola/cmds.py:1089
1275 msgid "Delete Files"
1276 msgstr "ファイルの削除"
1278 #: cola/widgets/status.py:311
1279 msgid "Delete Files..."
1280 msgstr "ファイルを削除中..."
1282 #: cola/cmds.py:1085
1283 msgid "Delete Files?"
1284 msgstr "ファイルを削除しますか?"
1286 #: cola/cmds.py:922
1287 msgid "Delete Remote"
1288 msgstr "リモートの削除"
1290 #: cola/guicmds.py:35 cola/widgets/branch.py:270
1291 msgid "Delete Remote Branch"
1292 msgstr "リモートブランチの削除"
1294 #: cola/widgets/main.py:564
1295 msgid "Delete Remote Branch..."
1296 msgstr "リモートブランチの削除中..."
1298 #: cola/widgets/toolbar.py:271
1299 msgid "Delete Toolbar"
1300 msgstr "ツールバーの削除"
1302 #: cola/cmds.py:1115
1303 #, python-format
1304 msgid "Delete branch \"%s\"?"
1305 msgstr "ブランチ \"%s\" を削除しますか?"
1307 #: cola/widgets/editremotes.py:88
1308 msgid "Delete remote"
1309 msgstr "リモートの削除"
1311 #: cola/cmds.py:924
1312 #, python-format
1313 msgid "Delete remote \"%s\""
1314 msgstr "リモート \"%s\"の削除"
1316 #: cola/cmds.py:923
1317 msgid "Delete remote?"
1318 msgstr "リモートを削除しますか?"
1320 #: cola/widgets/main.py:558
1321 msgid "Delete..."
1322 msgstr "削除中…"
1324 #: cola/cmds.py:1067
1325 #, python-format
1326 msgid "Deleting \"%s\" failed"
1327 msgstr "\"%s\"の削除に失敗しました。"
1329 #: cola/widgets/filelist.py:26
1330 msgid "Deletions"
1331 msgstr "削除"
1333 #: cola/widgets/submodules.py:120
1334 msgid "Depth"
1335 msgstr ""
1337 #: cola/qtutils.py:811 cola/qtutils.py:852
1338 msgid "Detach"
1339 msgstr "デタッチ"
1341 #: cola/widgets/prefs.py:181
1342 msgid "Detect Conflict Markers"
1343 msgstr "衝突マーカーをデタッチ"
1345 #: cola/widgets/prefs.py:151
1346 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1347 msgstr "マージされていない衝突マーカーの検出"
1349 #: cola/widgets/about.py:271 cola/widgets/about.py:274
1350 #: cola/widgets/about.py:277 cola/widgets/about.py:278
1351 #: cola/widgets/about.py:279 cola/widgets/about.py:280
1352 #: cola/widgets/about.py:281 cola/widgets/about.py:282
1353 #: cola/widgets/about.py:283 cola/widgets/about.py:284
1354 #: cola/widgets/about.py:285 cola/widgets/about.py:286
1355 #: cola/widgets/about.py:287 cola/widgets/about.py:288
1356 #: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:290
1357 #: cola/widgets/about.py:291 cola/widgets/about.py:292
1358 #: cola/widgets/about.py:293 cola/widgets/about.py:294
1359 #: cola/widgets/about.py:295 cola/widgets/about.py:296
1360 #: cola/widgets/about.py:297 cola/widgets/about.py:298
1361 #: cola/widgets/about.py:299 cola/widgets/about.py:300
1362 #: cola/widgets/about.py:301 cola/widgets/about.py:302
1363 #: cola/widgets/about.py:303 cola/widgets/about.py:304
1364 #: cola/widgets/about.py:305 cola/widgets/about.py:306
1365 #: cola/widgets/about.py:307 cola/widgets/about.py:308
1366 #: cola/widgets/about.py:309 cola/widgets/about.py:310
1367 #: cola/widgets/about.py:311 cola/widgets/about.py:312
1368 #: cola/widgets/about.py:313 cola/widgets/about.py:314
1369 #: cola/widgets/about.py:315 cola/widgets/about.py:316
1370 #: cola/widgets/about.py:317 cola/widgets/about.py:318
1371 #: cola/widgets/about.py:319 cola/widgets/about.py:320
1372 #: cola/widgets/about.py:321 cola/widgets/about.py:322
1373 #: cola/widgets/about.py:323 cola/widgets/about.py:324
1374 #: cola/widgets/about.py:325 cola/widgets/about.py:326
1375 #: cola/widgets/about.py:327 cola/widgets/about.py:328
1376 #: cola/widgets/about.py:329 cola/widgets/about.py:330
1377 #: cola/widgets/about.py:331 cola/widgets/about.py:332
1378 #: cola/widgets/about.py:333 cola/widgets/about.py:334
1379 #: cola/widgets/about.py:335 cola/widgets/about.py:336
1380 #: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/about.py:338
1381 #: cola/widgets/about.py:339 cola/widgets/about.py:340
1382 #: cola/widgets/about.py:341 cola/widgets/about.py:342
1383 #: cola/widgets/about.py:343 cola/widgets/about.py:344
1384 #: cola/widgets/about.py:345 cola/widgets/about.py:346
1385 #: cola/widgets/about.py:347 cola/widgets/about.py:348
1386 #: cola/widgets/about.py:349 cola/widgets/about.py:350
1387 #: cola/widgets/about.py:351 cola/widgets/about.py:352
1388 #: cola/widgets/about.py:353 cola/widgets/about.py:354
1389 #: cola/widgets/about.py:355 cola/widgets/about.py:356
1390 #: cola/widgets/about.py:357 cola/widgets/about.py:358
1391 #: cola/widgets/about.py:359 cola/widgets/about.py:360
1392 #: cola/widgets/about.py:361 cola/widgets/about.py:362
1393 #: cola/widgets/about.py:363 cola/widgets/about.py:364
1394 #: cola/widgets/about.py:365 cola/widgets/about.py:366
1395 #: cola/widgets/about.py:367 cola/widgets/about.py:368
1396 #: cola/widgets/about.py:369 cola/widgets/about.py:370
1397 #: cola/widgets/about.py:371 cola/widgets/about.py:372
1398 #: cola/widgets/about.py:373 cola/widgets/about.py:374
1399 #: cola/widgets/about.py:375 cola/widgets/about.py:376
1400 #: cola/widgets/about.py:377 cola/widgets/about.py:378
1401 #: cola/widgets/about.py:379 cola/widgets/about.py:380
1402 msgid "Developer"
1403 msgstr "開発者"
1405 #: cola/guicmds.py:185 cola/widgets/dag.py:764 cola/widgets/diff.py:781
1406 #: cola/widgets/main.py:177 cola/widgets/main.py:797
1407 msgid "Diff"
1408 msgstr "差分"
1410 #: cola/guicmds.py:185
1411 msgid "Diff Against Commit"
1412 msgstr ""
1414 #: cola/widgets/browse.py:172
1415 msgid "Diff Against Predecessor..."
1416 msgstr "前任者との差分..."
1418 #: cola/widgets/main.py:1159
1419 msgid "Diff Mode"
1420 msgstr ""
1422 #: cola/widgets/diff.py:772 cola/widgets/diff.py:796
1423 msgid "Diff Options"
1424 msgstr "diffツールオプション"
1426 #: cola/widgets/prefs.py:256
1427 msgid "Diff Tool"
1428 msgstr "差分ツール"
1430 #: cola/widgets/dag.py:364
1431 msgid "Diff selected -> this"
1432 msgstr "Diff 選択 -> this"
1434 #: cola/widgets/dag.py:358
1435 msgid "Diff this -> selected"
1436 msgstr "Diff this -> 選択"
1438 #: cola/widgets/main.py:218
1439 msgid "Diffstat"
1440 msgstr "差分状態"
1442 #: cola/cmds.py:3262
1443 msgid "Difftool"
1444 msgstr "差分ツール"
1446 #: cola/widgets/clone.py:207
1447 msgid "Directory Exists"
1448 msgstr "ディレクトリが存在"
1450 #: cola/hidpi.py:42
1451 msgid "Disable"
1452 msgstr "無効"
1454 #: cola/widgets/prefs.py:180
1455 msgid "Display Untracked Files"
1456 msgstr "未追跡ファイルの表示"
1458 #: cola/cmds.py:2094
1459 msgid "Do not update stacked branches"
1460 msgstr ""
1462 #: cola/widgets/main.py:471
1463 msgid "Documentation"
1464 msgstr "ドキュメント"
1466 #: cola/widgets/stash.py:59
1467 msgid "Drop"
1468 msgstr "ドロップ"
1470 #: cola/widgets/stash.py:258
1471 msgid "Drop Stash"
1472 msgstr "スタッシュのドロップ"
1474 #: cola/widgets/stash.py:255
1475 msgid "Drop Stash?"
1476 msgstr "ドロップをスタッシュしますか?"
1478 #: cola/widgets/stash.py:257
1479 #, python-format
1480 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1481 msgstr "\"%s\" スタッシュをドロップしますか?"
1483 #: cola/widgets/stash.py:59
1484 msgid "Drop the selected stash"
1485 msgstr "選択したスタッシュをドロップします。"
1487 #: cola/qtutils.py:764 cola/sequenceeditor.py:357 cola/widgets/grep.py:102
1488 msgid "Edit"
1489 msgstr "編集"
1491 #: cola/widgets/diff.py:1019
1492 msgid "Edit Diff Hunk to Revert..."
1493 msgstr ""
1495 #: cola/widgets/diff.py:1017
1496 msgid "Edit Diff Hunk to Stage..."
1497 msgstr ""
1499 #: cola/widgets/diff.py:1062
1500 msgid "Edit Diff Hunk to Unstage..."
1501 msgstr ""
1503 #: cola/cmds.py:2166
1504 msgid "Edit Rebase"
1505 msgstr "リベースを編集"
1507 #: cola/widgets/editremotes.py:36
1508 msgid "Edit Remotes"
1509 msgstr "リモートを編集"
1511 #: cola/widgets/main.py:298
1512 msgid "Edit Remotes..."
1513 msgstr "リモートを編集中..."
1515 #: cola/widgets/diff.py:1014
1516 msgid "Edit Selected Lines to Revert..."
1517 msgstr ""
1519 #: cola/widgets/diff.py:1012
1520 msgid "Edit Selected Lines to Stage..."
1521 msgstr ""
1523 #: cola/widgets/diff.py:1059
1524 msgid "Edit Selected Lines to Unstage..."
1525 msgstr ""
1527 #: cola/widgets/editremotes.py:44
1528 msgid "Edit remotes by selecting them from the list"
1529 msgstr "リストから選択してリモートを編集する"
1531 #: cola/widgets/browse.py:197 cola/widgets/common.py:39
1532 msgid "Edit selected paths"
1533 msgstr "選択したパスを編集する"
1535 #: cola/editpatch.py:45
1536 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the staging area to stage the changes:"
1537 msgstr ""
1539 #: cola/editpatch.py:40
1540 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the staging area to unstage the changes:"
1541 msgstr ""
1543 #: cola/editpatch.py:34
1544 msgid "Edit the following patch, which will then be applied to the worktree to revert the changes:"
1545 msgstr ""
1547 #: cola/widgets/main.py:604
1548 msgid "Edit..."
1549 msgstr "編集中..."
1551 #: cola/widgets/prefs.py:253
1552 msgid "Editor"
1553 msgstr "エディタ"
1555 #: cola/editpatch.py:88
1556 #, python-format
1557 msgid "Editor returned %s exit code.  Not applying patch."
1558 msgstr ""
1560 #: cola/widgets/prefs.py:167
1561 msgid "Email Address"
1562 msgstr "メールアドレス"
1564 #: cola/widgets/about.py:258 cola/widgets/about.py:401
1565 msgid "Email contributor"
1566 msgstr "メールコントリビュータ"
1568 #: cola/widgets/prefs.py:182
1569 msgid "Enable Gravatar Icons"
1570 msgstr ""
1572 #: cola/widgets/prefs.py:160
1573 msgid "Enable path autocompletion in tools"
1574 msgstr "ツールのパス自動補完を有効にする"
1576 #: cola/widgets/diff.py:768
1577 msgid "Enable word wrapping"
1578 msgstr ""
1580 #: cola/sequenceeditor.py:322
1581 msgid "Enabled"
1582 msgstr "有効"
1584 #: cola/guicmds.py:333 cola/widgets/branch.py:445
1585 msgid "Enter New Branch Name"
1586 msgstr "新しいブランチ名を入力する"
1588 #: cola/guicmds.py:147
1589 msgid "Enter a name for the new bare repo"
1590 msgstr "新しいbaraリポジトリの名前を入力する"
1592 #: cola/widgets/stash.py:227
1593 msgid "Enter a name for the stash"
1594 msgstr "スタッシュの名前を入力する"
1596 #: cola/cmds.py:146 cola/cmds.py:176 cola/cmds.py:207 cola/cmds.py:283
1597 #: cola/cmds.py:292 cola/cmds.py:307 cola/cmds.py:317 cola/cmds.py:460
1598 #: cola/cmds.py:496 cola/cmds.py:534 cola/cmds.py:633 cola/cmds.py:751
1599 #: cola/cmds.py:1067 cola/cmds.py:1164 cola/cmds.py:2005 cola/cmds.py:2394
1600 #: cola/cmds.py:2637 cola/cmds.py:2643 cola/cmds.py:2651 cola/cmds.py:2872
1601 #: cola/cmds.py:2890 cola/cmds.py:3180 cola/gitcmds.py:984 cola/guicmds.py:157
1602 #: cola/models/stash.py:70 cola/models/stash.py:87 cola/models/stash.py:108
1603 #: cola/widgets/bookmarks.py:482 cola/widgets/branch.py:777
1604 msgid "Error"
1605 msgstr "エラー"
1607 #: cola/widgets/clone.py:191
1608 msgid "Error Cloning"
1609 msgstr "クローン中のエラー"
1611 #: cola/widgets/createbranch.py:314
1612 msgid "Error Creating Branch"
1613 msgstr "ブランチ作成エラー"
1615 #: cola/app.py:502 cola/guicmds.py:101
1616 msgid "Error Creating Repository"
1617 msgstr "リポジトリ作成エラー"
1619 #: cola/cmds.py:1202
1620 msgid "Error Deleting Remote Branch"
1621 msgstr "リモートブランチ削除エラー"
1623 #: cola/cmds.py:1585
1624 msgid "Error Editing File"
1625 msgstr "ファイル編集エラー"
1627 #: cola/cmds.py:559
1628 msgid "Error Launching Blame Viewer"
1629 msgstr "責任者ビューア起動エラー"
1631 #: cola/cmds.py:3145
1632 msgid "Error Launching History Browser"
1633 msgstr "履歴ブラウザ起動エラー"
1635 #: cola/app.py:489
1636 msgid "Error Opening Repository"
1637 msgstr "履歴オープン時のエラー"
1639 #: cola/widgets/browse.py:566
1640 msgid "Error Saving File"
1641 msgstr ""
1643 #: cola/cmds.py:914
1644 #, python-format
1645 msgid "Error creating remote \"%s\""
1646 msgstr "リモート \"%s\"作成エラー"
1648 #: cola/models/stash.py:197
1649 msgid "Error creating stash"
1650 msgstr "スタッシュ作成エラー"
1652 #: cola/cmds.py:1126
1653 #, python-format
1654 msgid "Error deleting branch \"%s\""
1655 msgstr "ブランチ削除エラー \"%s\""
1657 #: cola/cmds.py:932
1658 #, python-format
1659 msgid "Error deleting remote \"%s\""
1660 msgstr "リモート \"%s\" 削除エラー"
1662 #: cola/cmds.py:956
1663 #, python-format
1664 msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\""
1665 msgstr "\"%(name)s\" から \"%(new_name)s\" の名前変更エラー"
1667 #: cola/cmds.py:1771
1668 msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
1669 msgstr "コミットメッセージ前フック実行エラー"
1671 #: cola/cmds.py:3043 cola/cmds.py:3089
1672 #, fuzzy, python-format
1673 msgid "Error updating submodule %s"
1674 msgstr "リモート \"%s\"作成エラー"
1676 #: cola/cmds.py:3125
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Error updating submodules"
1679 msgstr "ファイル編集エラー"
1681 #: cola/widgets/diff.py:1326
1682 msgid "Error writing patch"
1683 msgstr ""
1685 #: cola/cmds.py:1710
1686 msgid "Error: Cannot find commit template"
1687 msgstr "エラー:コミットテンプレートが見つかりません。"
1689 #: cola/widgets/stash.py:235
1690 msgid "Error: Stash exists"
1691 msgstr "エラー:スタッシュの存在"
1693 #: cola/cmds.py:1732
1694 msgid "Error: Unconfigured commit template"
1695 msgstr "エラー:コミットテンプレートが設定されていない"
1697 #: cola/widgets/clone.py:53
1698 #, python-format
1699 msgid "Error: could not clone \"%s\""
1700 msgstr "エラー:  \"%s\" が cloneできない"
1702 #: cola/cmds.py:2835
1703 #, python-format
1704 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
1705 msgstr "エラー: tag \"%s\" が作成できない"
1707 #: cola/widgets/branch.py:421
1708 #, python-format
1709 msgid "Executing action %s"
1710 msgstr "アクション %s の実行中"
1712 #: cola/widgets/status.py:66
1713 msgid "Exit \"Diff\" mode"
1714 msgstr ""
1716 #: cola/widgets/action.py:67
1717 msgid "Exit Diff"
1718 msgstr ""
1720 #: cola/widgets/main.py:528
1721 msgid "Exit Diff Mode"
1722 msgstr ""
1724 #: cola/widgets/action.py:68
1725 msgid "Exit Diff mode"
1726 msgstr ""
1728 #: cola/widgets/recent.py:67
1729 msgid "Expand all"
1730 msgstr "全て展開"
1732 #: cola/widgets/diff.py:1223
1733 msgid "Export Patch"
1734 msgstr ""
1736 #: cola/guicmds.py:168 cola/widgets/search.py:75
1737 msgid "Export Patches"
1738 msgstr "パッチのエクスポート"
1740 #: cola/widgets/main.py:273
1741 msgid "Export Patches..."
1742 msgstr "パッチのエクスポート中..."
1744 #: cola/widgets/main.py:533
1745 msgid "Expression..."
1746 msgstr "表現..."
1748 #: cola/widgets/grep.py:117
1749 msgid "Extended Regexp"
1750 msgstr "拡張正規表現"
1752 #: cola/widgets/commitmsg.py:612
1753 msgid "Extended description..."
1754 msgstr "拡張記述..."
1756 #: cola/cmds.py:387
1757 msgid "Failed to commit and continue applying patches"
1758 msgstr ""
1760 #: cola/cmds.py:403
1761 msgid "Failed to continue applying patches after skipping the current patch"
1762 msgstr ""
1764 #: cola/widgets/createbranch.py:124
1765 msgid "Fast Forward Only"
1766 msgstr "ファーストフードのみ"
1768 #: cola/widgets/remote.py:177
1769 msgid "Fast-forward only"
1770 msgstr "ファーストフードのみ"
1772 #: cola/widgets/bookmarks.py:91
1773 msgid "Favorite repositories"
1774 msgstr "よく使うリポジトリ"
1776 #: cola/widgets/main.py:111
1777 msgid "Favorites"
1778 msgstr "よく使う"
1780 #: cola/widgets/remote.py:673
1781 msgid "Fetch"
1782 msgstr "取得"
1784 #: cola/widgets/createbranch.py:127
1785 msgid "Fetch Tracking Branch"
1786 msgstr "トラッキング・ブランチを取得"
1788 #: cola/widgets/action.py:63 cola/widgets/main.py:387
1789 msgid "Fetch..."
1790 msgstr "取得中..."
1792 #: cola/widgets/main.py:588
1793 msgid "File Browser..."
1794 msgstr "ファイルブラウザ..."
1796 #: cola/widgets/compare.py:75
1797 msgid "File Differences"
1798 msgstr "ファイル差分"
1800 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:578
1801 msgid "File Saved"
1802 msgstr "保存したファイル"
1804 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:578
1805 #, python-format
1806 msgid "File saved to \"%s\""
1807 msgstr "ファイルを \"%s\" へ保存"
1809 #: cola/fsmonitor.py:517
1810 msgid "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
1811 msgstr "ファイルシステム変更監視: \"cola.inotify\"がfalseであるため、無効です。\n"
1813 #: cola/fsmonitor.py:534
1814 msgid "File system change monitoring: disabled because libc does not support the inotify system calls.\n"
1815 msgstr "ファイルシステム変更監視: libcがinotifyシステムコールをサポートしていないため、無効です。\n"
1817 #: cola/fsmonitor.py:528
1818 msgid "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
1819 msgstr "ファイルシステム変更監視: pywin32がインストールされていないため、無効です。\n"
1821 #: cola/fsmonitor.py:181
1822 msgid ""
1823 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total number of inotify watches was reached.  You may be able to increase the limit on the number of watches by running:\n"
1824 "\n"
1825 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1826 msgstr ""
1827 "ファイルシステム変更監視: inotify 監視の総数が上限に到達したため無効です。inotifyの監視の総数の上限を増加させるには以下のように実行します。:\n"
1828 "\n"
1829 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1831 #: cola/fsmonitor.py:142
1832 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
1833 msgstr "ファイルシステム変更監視: 有効です。\n"
1835 #: cola/widgets/filelist.py:26
1836 msgid "Filename"
1837 msgstr "ファイル名"
1839 #: cola/widgets/dag.py:755
1840 msgid "Files"
1841 msgstr "ファイル"
1843 #: cola/widgets/branch.py:785
1844 msgid "Filter branches..."
1845 msgstr "ブランチのフィルタ..."
1847 #: cola/widgets/status.py:1333
1848 msgid "Filter paths..."
1849 msgstr "パスのフィルタ..."
1851 #: cola/widgets/finder.py:113 cola/widgets/main.py:312
1852 msgid "Find Files"
1853 msgstr "ファイルの検索"
1855 #: cola/widgets/text.py:388
1856 msgid "Find in diff"
1857 msgstr ""
1859 #: cola/widgets/text.py:425
1860 msgid "Find next item"
1861 msgstr ""
1863 #: cola/widgets/text.py:431
1864 msgid "Find previous item"
1865 msgstr ""
1867 #: cola/widgets/text.py:395
1868 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
1869 msgstr ""
1871 #: cola/widgets/text.py:391
1872 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
1873 msgstr ""
1875 #: cola/widgets/grep.py:117
1876 msgid "Fixed String"
1877 msgstr "固定文字列"
1879 #: cola/widgets/prefs.py:251
1880 msgid "Fixed-Width Font"
1881 msgstr "固定幅フォント"
1883 #: cola/sequenceeditor.py:362
1884 msgid "Fixup"
1885 msgstr "修正"
1887 #: cola/widgets/commitmsg.py:148
1888 msgid "Fixup Previous Commit"
1889 msgstr "以前のコミットを修正"
1891 #: cola/themes.py:672
1892 msgid "Flat dark blue"
1893 msgstr "フラットダークブルー"
1895 #: cola/themes.py:693
1896 msgid "Flat dark green"
1897 msgstr "フラットダークグリーン"
1899 #: cola/themes.py:686
1900 msgid "Flat dark grey"
1901 msgstr "フラットダークグレー"
1903 #: cola/themes.py:679
1904 msgid "Flat dark red"
1905 msgstr "フラットダークレッド"
1907 #: cola/themes.py:644
1908 msgid "Flat light blue"
1909 msgstr "フラットライトブルー"
1911 #: cola/themes.py:665
1912 msgid "Flat light green"
1913 msgstr "フラットライトグリーン"
1915 #: cola/themes.py:658
1916 msgid "Flat light grey"
1917 msgstr "フラットライトグレー"
1919 #: cola/themes.py:651
1920 msgid "Flat light red"
1921 msgstr "フラットライトレッド"
1923 #: cola/widgets/startup.py:73
1924 msgid "Folder"
1925 msgstr "フォルダ"
1927 #: cola/widgets/toolbar.py:177
1928 msgid "Follow System Style"
1929 msgstr ""
1931 #: cola/widgets/prefs.py:252
1932 msgid "Font Size"
1933 msgstr "フォントサイズ"
1935 #: cola/widgets/remote.py:193
1936 msgid "Force"
1937 msgstr "強制"
1939 #: cola/widgets/remote.py:617
1940 msgid "Force Fetch"
1941 msgstr "強制フェッチ"
1943 #: cola/widgets/remote.py:614
1944 msgid "Force Fetch?"
1945 msgstr "強制フェッチしますか?"
1947 #: cola/widgets/remote.py:625
1948 msgid "Force Push"
1949 msgstr "強制プッシュ"
1951 #: cola/widgets/remote.py:619
1952 msgid "Force Push?"
1953 msgstr "強制プッシュしますか?"
1955 #: cola/widgets/remote.py:616
1956 #, python-format
1957 msgid "Force fetching from %s?"
1958 msgstr "%sから強制フェッチしますか?"
1960 #: cola/widgets/remote.py:624
1961 #, python-format
1962 msgid "Force push to %s?"
1963 msgstr "%sへ強制プッシュしますか?"
1965 #: cola/widgets/status.py:1376
1966 msgid "Format String"
1967 msgstr "フォーマットストリング"
1969 #: cola/widgets/about.py:430 cola/widgets/about.py:431
1970 msgid "French translation"
1971 msgstr "フランス語翻訳"
1973 #: cola/widgets/merge.py:80
1974 msgid "GPG-sign the merge commit"
1975 msgstr "マージコミットのGPG署名"
1977 #: cola/widgets/prefs.py:344
1978 msgid "GUI theme"
1979 msgstr "GUIテーマ"
1981 #: cola/widgets/editremotes.py:318
1982 #, python-format
1983 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1984 msgstr "\"%s\"の情報を収集..."
1986 #: cola/widgets/about.py:420 cola/widgets/about.py:428
1987 #: cola/widgets/about.py:429
1988 msgid "German translation"
1989 msgstr "ドイツ語翻訳"
1991 #: cola/widgets/main.py:511
1992 msgid "Get Commit Message Template"
1993 msgstr "コミットメッセージのテンプレートを取得"
1995 #: cola/widgets/dag.py:520
1996 msgid "Go Down"
1997 msgstr "下に移動"
1999 #: cola/widgets/dag.py:516
2000 msgid "Go Up"
2001 msgstr "上に移動"
2003 #: cola/widgets/dag.py:467 cola/widgets/filelist.py:42
2004 msgid "Grab File..."
2005 msgstr "ファイルのGrab..."
2007 #: cola/widgets/dag.py:782
2008 msgid "Graph"
2009 msgstr "グラフ"
2011 #: cola/widgets/main.py:358
2012 msgid "Grep"
2013 msgstr "Grep"
2015 #: cola/widgets/remote.py:662
2016 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
2017 msgstr "最近rebaseまたはpullを実行しましたか?"
2019 #: cola/sequenceeditor.py:110 cola/sequenceeditor.py:171
2020 #: cola/widgets/finder.py:138 cola/widgets/main.py:854
2021 msgid "Help"
2022 msgstr "ヘルプ"
2024 #: cola/widgets/status.py:1322
2025 msgid "Help - Custom Copy Actions"
2026 msgstr "ヘルプ - カスタムコピーアクション"
2028 #: cola/widgets/finder.py:79
2029 msgid "Help - Find Files"
2030 msgstr "ヘルプ - ファイルの捜索"
2032 #: cola/sequenceeditor.py:737
2033 msgid "Help - git-cola-sequence-editor"
2034 msgstr "ヘルプ - git-cola-sequence-editor"
2036 #: cola/widgets/prefs.py:346
2037 msgid "High DPI"
2038 msgstr "高DPI"
2040 #: cola/gitcmds.py:876
2041 msgid "Hint: The \"Actions > Abort Cherry-Pick\" menu action can be used to cancel the current cherry-pick."
2042 msgstr ""
2044 #: cola/widgets/prefs.py:254
2045 msgid "History Browser"
2046 msgstr "履歴ブラウザ"
2048 #: cola/widgets/about.py:427 cola/widgets/about.py:441
2049 msgid "Hungarian translation"
2050 msgstr "ハンガリー語翻訳"
2052 #: cola/widgets/toolbar.py:178
2053 msgid "Icon Only"
2054 msgstr ""
2056 #: cola/widgets/prefs.py:345
2057 msgid "Icon theme"
2058 msgstr "アイコンテーマ"
2060 #: cola/widgets/diff.py:758
2061 msgid "Ignore all whitespace"
2062 msgstr "全ての空白文字を無視する"
2064 #: cola/widgets/diff.py:755
2065 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
2066 msgstr "変更の空白文字を無視する"
2068 #: cola/widgets/diff.py:751
2069 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
2070 msgstr "変更の、改行などの行末空白文字を無視する"
2072 #: cola/widgets/gitignore.py:46
2073 msgid "Ignore custom pattern"
2074 msgstr "カスタムパターンで無視を指定する"
2076 #: cola/widgets/gitignore.py:44
2077 msgid "Ignore exact filename"
2078 msgstr "厳密に指定したファイル名で無視を指定する"
2080 #: cola/widgets/gitignore.py:32
2081 msgid "Ignore filename or pattern"
2082 msgstr "ファイル名またはパターンで無視を指定する"
2084 #: cola/widgets/status.py:933
2085 msgid "Ignore..."
2086 msgstr "無視..."
2088 #: cola/widgets/remote.py:203
2089 msgid "Include tags "
2090 msgstr "タグを含める "
2092 #: cola/widgets/prefs.py:349
2093 msgid "Indent Status paths"
2094 msgstr ""
2096 #: cola/widgets/about.py:419 cola/widgets/about.py:426
2097 msgid "Indonesian translation"
2098 msgstr "インドネシア語翻訳"
2100 #: cola/widgets/main.py:643
2101 msgid "Initialize Git Annex"
2102 msgstr "Git Annexを初期化する"
2104 #: cola/widgets/main.py:647
2105 msgid "Initialize Git LFS"
2106 msgstr "Git LFSを初期化する"
2108 #: cola/widgets/clone.py:116
2109 msgid "Inititalize submodules"
2110 msgstr "サブモジュールを初期化する"
2112 #: cola/widgets/prefs.py:260
2113 msgid "Insert spaces instead of tabs"
2114 msgstr "タブではなく空白スペースを挿入する"
2116 #: cola/cmds.py:2130
2117 msgid "Interactive Rebase"
2118 msgstr "インタラクティブリベース"
2120 #: cola/cmds.py:2364
2121 msgid "Invalid Revision"
2122 msgstr "無効なリビジョン"
2124 #: cola/editpatch.py:61
2125 msgid "It is not necessary to update the hunk header lines as they will be regenerated automatically."
2126 msgstr ""
2128 #: cola/widgets/about.py:421 cola/widgets/about.py:424
2129 msgid "Japanese translation"
2130 msgstr "日本語翻訳"
2132 #: cola/widgets/prefs.py:262
2133 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
2134 msgstr "*.orig マージバックアップを保持"
2136 #: cola/widgets/stash.py:71
2137 msgid "Keep Index"
2138 msgstr "インデックスを保持"
2140 #: cola/widgets/main.py:477
2141 msgid "Keyboard Shortcuts"
2142 msgstr "キーボードショートカット"
2144 #: cola/cmds.py:1608 cola/sequenceeditor.py:165 cola/sequenceeditor.py:338
2145 #: cola/widgets/dag.py:395 cola/widgets/filelist.py:34
2146 msgid "Launch Diff Tool"
2147 msgstr "差分ツールを起動"
2149 #: cola/widgets/dag.py:402
2150 msgid "Launch Directory Diff Tool"
2151 msgstr "ディレクトリ差分ツールを起動"
2153 #: cola/cmds.py:1541 cola/cmds.py:1679 cola/widgets/filelist.py:38
2154 msgid "Launch Editor"
2155 msgstr "エディタを起動"
2157 #: cola/cmds.py:1644
2158 msgid "Launch Terminal"
2159 msgstr "ターミナルを起動"
2161 #: cola/sequenceeditor.py:166
2162 msgid ""
2163 "Launch external diff tool\n"
2164 "Shortcut: Ctrl+D"
2165 msgstr ""
2166 "外部差分ツールを起動\n"
2167 "ショートカット: Ctrl+D"
2169 #: cola/widgets/diff.py:1005 cola/widgets/diff.py:1051
2170 #: cola/widgets/status.py:852 cola/widgets/status.py:948
2171 msgid "Launch git-cola"
2172 msgstr "git-colaを起動"
2174 #: cola/widgets/browse.py:173
2175 msgid "Launch git-difftool against previous versions"
2176 msgstr "git差分ツールを以前のバージョンに対して起動"
2178 #: cola/widgets/browse.py:165
2179 msgid "Launch git-difftool on the current path"
2180 msgstr "git差分ツールを現在のパスに対して起動"
2182 #: cola/icons.py:56
2183 msgid "Light Theme"
2184 msgstr "ライトテーマ"
2186 #: cola/editpatch.py:59
2187 #, python-format
2188 msgid "Lines starting with '%s' will be ignored."
2189 msgstr ""
2191 #: cola/widgets/startup.py:74
2192 msgid "List"
2193 msgstr "リスト"
2195 #: cola/guicmds.py:267
2196 msgid "Load Commit Message"
2197 msgstr "コミットメッセージをロード"
2199 #: cola/widgets/main.py:339
2200 msgid "Load Commit Message..."
2201 msgstr "コミットメッセージをロード中"
2203 #: cola/widgets/commitmsg.py:144
2204 msgid "Load Previous Commit Message"
2205 msgstr "以前のコミットメッセージをロード"
2207 #: cola/widgets/diff.py:264
2208 msgid "Loading..."
2209 msgstr "ロード中..."
2211 #: cola/widgets/branch.py:169 cola/widgets/branch.py:240
2212 #: cola/widgets/branch.py:281 cola/widgets/compare.py:38
2213 #: cola/widgets/compare.py:53 cola/widgets/compare.py:58
2214 msgid "Local"
2215 msgstr "ローカル"
2217 #: cola/widgets/cfgactions.py:227 cola/widgets/merge.py:46
2218 #: cola/widgets/remote.py:138
2219 msgid "Local Branch"
2220 msgstr "ローカルブランチ"
2222 #: cola/widgets/createbranch.py:114
2223 msgid "Local branch"
2224 msgstr "ローカルブランチ"
2226 #: cola/widgets/dag.py:788 cola/widgets/main.py:651
2227 msgid "Lock Layout"
2228 msgstr "レイアウトのロック"
2230 #: cola/widgets/dag.py:750
2231 msgid "Log"
2232 msgstr "ログ"
2234 #: cola/widgets/prefs.py:170
2235 msgid "Log Date Format"
2236 msgstr ""
2238 #: cola/widgets/about.py:268
2239 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
2240 msgstr "2007年からのメンテナーと開発者"
2242 #: cola/widgets/text.py:398
2243 msgid "Match Case"
2244 msgstr ""
2246 #: cola/widgets/merge.py:88
2247 msgid "Merge"
2248 msgstr "マージ"
2250 #: cola/widgets/merge.py:162
2251 #, python-format
2252 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2253 msgstr "\"%(revision)s\" を \"%(branch)s\" にマージ"
2255 #: cola/widgets/prefs.py:257
2256 msgid "Merge Tool"
2257 msgstr "マージツール"
2259 #: cola/widgets/prefs.py:171
2260 msgid "Merge Verbosity"
2261 msgstr "マージの冗長度"
2263 #: cola/cmds.py:1829
2264 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
2265 msgstr "マージ失敗衝突の解明が必要です。"
2267 #: cola/widgets/merge.py:167
2268 #, python-format
2269 msgid "Merge into \"%s\""
2270 msgstr "\"%s\"へのマージ"
2272 #: cola/widgets/branch.py:231
2273 msgid "Merge into current branch"
2274 msgstr "現在のブランチへマージ"
2276 #: cola/widgets/main.py:363
2277 msgid "Merge..."
2278 msgstr "マージ中..."
2280 #: cola/widgets/main.py:1163
2281 msgid "Merging"
2282 msgstr "マージ中"
2284 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/createtag.py:78
2285 msgid "Message"
2286 msgstr "メッセージ"
2288 #: cola/widgets/commitmsg.py:417
2289 msgid "Missing Commit Message"
2290 msgstr "コミットメッセージの喪失"
2292 #: cola/widgets/createbranch.py:252
2293 msgid "Missing Data"
2294 msgstr "データの喪失"
2296 #: cola/cmds.py:2797
2297 msgid "Missing Name"
2298 msgstr "名前の喪失"
2300 #: cola/cmds.py:2791
2301 msgid "Missing Revision"
2302 msgstr "リビジョンの喪失"
2304 #: cola/cmds.py:2801
2305 msgid "Missing Tag Message"
2306 msgstr "タグメッセージの喪失"
2308 #: cola/models/browse.py:332 cola/widgets/status.py:158
2309 #: cola/widgets/status.py:631
2310 msgid "Modified"
2311 msgstr "修正"
2313 #: cola/widgets/commitmsg.py:506
2314 msgid "More..."
2315 msgstr "以上..."
2317 #: cola/widgets/standard.py:243 cola/widgets/status.py:233
2318 msgid "Move Down"
2319 msgstr "下に移動"
2321 #: cola/widgets/standard.py:235 cola/widgets/status.py:225
2322 msgid "Move Up"
2323 msgstr "上に移動"
2325 #: cola/widgets/status.py:300
2326 msgid "Move files to trash"
2327 msgstr "ファイルをゴミ箱に移動"
2329 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/bookmarks.py:467
2330 #: cola/widgets/createtag.py:61 cola/widgets/editremotes.py:450
2331 #: cola/widgets/status.py:1452 cola/widgets/toolbar.py:312
2332 msgid "Name"
2333 msgstr "名前"
2335 #: cola/widgets/editremotes.py:434
2336 msgid "Name for the new remote"
2337 msgstr "新しいリモートの名前"
2339 #: cola/guicmds.py:148 cola/widgets/main.py:285
2340 msgid "New Bare Repository..."
2341 msgstr "新しい Bare リポジトリ..."
2343 #: cola/guicmds.py:87 cola/widgets/main.py:280
2344 msgid "New Repository..."
2345 msgstr "新しいリポジトリ..."
2347 #: cola/widgets/main.py:983
2348 msgid "New Toolbar"
2349 msgstr "ツールバーの追加"
2351 #: cola/widgets/startup.py:53
2352 msgid "New..."
2353 msgstr "新規…"
2355 #: cola/actions.py:56
2356 msgid "Next File"
2357 msgstr "次のファイル"
2359 #: cola/widgets/createbranch.py:123 cola/widgets/standard.py:1065
2360 msgid "No"
2361 msgstr "いいえ"
2363 #: cola/widgets/merge.py:217 cola/widgets/merge.py:227
2364 msgid "No Revision Specified"
2365 msgstr "指定リビジョンがありません"
2367 #: cola/widgets/commitmsg.py:427
2368 msgid ""
2369 "No changes to commit.\n"
2370 "\n"
2371 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2372 msgstr ""
2373 "コミットする変更がありません\n"
2374 "\n"
2375 "コミットする前に少なくとも1ファイルをステージしなければなりません。"
2377 #: cola/widgets/selectcommits.py:118
2378 msgid "No commits exist in this branch."
2379 msgstr "このブランチにコミットはありません。"
2381 #: cola/widgets/merge.py:65
2382 msgid "No fast forward"
2383 msgstr "ファーストフォワードがありません"
2385 #: cola/widgets/remote.py:186
2386 msgid "No fast-forward"
2387 msgstr "ファーストフォワードがありません"
2389 #: cola/widgets/remote.py:577
2390 msgid "No repository selected."
2391 msgstr "リポジトリが選択されていません。"
2393 #: cola/widgets/remote.py:615
2394 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2395 msgstr "ファーストフォワードではないフェッチはローカルの履歴を上書きします!"
2397 #: cola/widgets/remote.py:621
2398 msgid ""
2399 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2400 "(Did you pull first?)"
2401 msgstr ""
2402 "ファーストフォワードではないフェッチは発行した履歴を上書きします!\n"
2403 "(pullを先に行いますか?)"
2405 #: cola/widgets/commitmsg.py:444
2406 msgid "Nothing to commit"
2407 msgstr "コミットするものはありません。"
2409 #: cola/gitcmds.py:604
2410 msgid "Nothing to do"
2411 msgstr "すべきことはありません"
2413 #: cola/widgets/prefs.py:172
2414 msgid "Number of Diff Context Lines"
2415 msgstr "diff の文脈行数"
2417 #: cola/widgets/bookmarks.py:79 cola/widgets/bookmarks.py:213
2418 #: cola/widgets/startup.py:336
2419 msgid "Open"
2420 msgstr "開く"
2422 #: cola/widgets/text.py:230
2423 #, python-format
2424 msgid "Open \"%s\""
2425 msgstr ""
2427 #: cola/cmds.py:1857
2428 msgid "Open Directory"
2429 msgstr ""
2431 #: cola/guicmds.py:205 cola/guicmds.py:214 cola/widgets/editremotes.py:473
2432 #: cola/widgets/startup.py:55 cola/widgets/startup.py:215
2433 msgid "Open Git Repository"
2434 msgstr "Git リポジトリを開く"
2436 #: cola/widgets/submodules.py:49
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Open Parent"
2439 msgstr "最近のものを開く"
2441 #: cola/cmds.py:1877
2442 msgid "Open Parent Directory"
2443 msgstr "親ディレクトリを開く"
2445 #: cola/widgets/main.py:679
2446 msgid "Open Recent"
2447 msgstr "最近のものを開く"
2449 #: cola/cmds.py:1840
2450 msgid "Open Using Default Application"
2451 msgstr "デフォルトのアプリケーションで開く"
2453 #: cola/cmds.py:1890
2454 msgid "Open Worktree"
2455 msgstr ""
2457 #: cola/widgets/bookmarks.py:221 cola/widgets/startup.py:344
2458 msgid "Open in New Window"
2459 msgstr "新しいウィンドウで開く"
2461 #: cola/widgets/main.py:408
2462 msgid "Open in New Window..."
2463 msgstr "新しいウィンドウで開いています..."
2465 #: cola/widgets/main.py:402
2466 msgid "Open..."
2467 msgstr "開く…"
2469 #: cola/widgets/branch.py:345
2470 msgid "Other branches"
2471 msgstr "その他のブランチ"
2473 #: cola/widgets/archive.py:210
2474 msgid "Overwrite"
2475 msgstr "上書き"
2477 #: cola/widgets/archive.py:209
2478 #, python-format
2479 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2480 msgstr "\"%s\"を上書きしますか?"
2482 #: cola/widgets/archive.py:207
2483 msgid "Overwrite File?"
2484 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
2486 #: cola/widgets/grep.py:144
2487 msgid ""
2488 "Parse arguments using a shell.\n"
2489 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
2490 msgstr ""
2491 "シェルで引数をパースします。\n"
2492 "空白文字のあるクエリは二重引用符で囲む必要があります。"
2494 #: cola/models/browse.py:330
2495 msgid "Partially Staged"
2496 msgstr "部分ステージ"
2498 #: cola/widgets/main.py:744
2499 msgid "Paste"
2500 msgstr "貼り付け"
2502 #: cola/cmds.py:363
2503 msgid "Patch failed to apply"
2504 msgstr ""
2506 #: cola/cmds.py:375
2507 msgid "Patch(es) Applied"
2508 msgstr "パッチの適用"
2510 #: cola/widgets/diff.py:1219 cola/widgets/main.py:695
2511 msgid "Patches"
2512 msgstr ""
2514 #: cola/widgets/prefs.py:173
2515 msgid "Patches Directory"
2516 msgstr ""
2518 #: cola/widgets/bookmarks.py:468 cola/widgets/submodules.py:118
2519 msgid "Path"
2520 msgstr "パス"
2522 #: cola/widgets/clone.py:112
2523 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
2524 msgstr "CloneのパスやURL(環境変数は解釈できる)"
2526 #: cola/sequenceeditor.py:346
2527 msgid "Pick"
2528 msgstr "ピック"
2530 #: cola/widgets/diff.py:781
2531 msgid "Pixel XOR"
2532 msgstr "Pixel XOR"
2534 #: cola/widgets/createbranch.py:253
2535 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2536 msgstr "ブランチ名とリビジョン表現を両方を提供してください。"
2538 #: cola/cmds.py:2348
2539 msgid "Please select a file"
2540 msgstr "ファイルを選択してください"
2542 #: cola/cmds.py:2797
2543 msgid "Please specify a name for the new tag."
2544 msgstr "新しいタグの名前を指定してください。"
2546 #: cola/cmds.py:2791
2547 msgid "Please specify a revision to tag."
2548 msgstr "タグをつけるためのリビジョンを指定してください。"
2550 #: cola/widgets/commitmsg.py:410
2551 msgid ""
2552 "Please supply a commit message.\n"
2553 "\n"
2554 "A good commit message has the following format:\n"
2555 "\n"
2556 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2557 "- Second line: Blank\n"
2558 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2559 msgstr ""
2560 "コミットメッセージを提供してください。\n"
2561 "\n"
2562 "良いコミットメッセージは次のフォーマットを持ちます。:\n"
2563 "\n"
2564 "- 1行目: 1行であなたがしたことを説明します。\n"
2565 "- 2行目: 空行\n"
2566 "- 3行目以降: あなたがした変更の理由を説明します。\n"
2568 #: cola/cmds.py:653
2569 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
2570 msgstr "現在のブランチのheadを新しいコミットに指定しますか?"
2572 #: cola/widgets/about.py:416
2573 msgid "Polish translation"
2574 msgstr "ポーランド語翻訳"
2576 #: cola/widgets/stash.py:63 cola/widgets/stash.py:111 cola/widgets/stash.py:115
2577 msgid "Pop"
2578 msgstr "Pop"
2580 #: cola/widgets/main.py:293 cola/widgets/prefs.py:395
2581 msgid "Preferences"
2582 msgstr "設定"
2584 #: cola/widgets/archive.py:129
2585 msgid "Prefix"
2586 msgstr "prefix"
2588 #: cola/widgets/main.py:345
2589 msgid "Prepare Commit Message"
2590 msgstr "コミットメッセージの準備"
2592 #: cola/widgets/prefs.py:157
2593 msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected"
2594 msgstr "何も選択されていないとき、全てのファイルをステージングしないようにする"
2596 #: cola/actions.py:65
2597 msgid "Previous File"
2598 msgstr "以前のファイル"
2600 #: cola/widgets/remote.py:171
2601 msgid "Prompt on creation"
2602 msgstr "生成時のプロンプト"
2604 #: cola/widgets/remote.py:172
2605 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
2606 msgstr "新規のリモートブランチを作成するプッシュ時のプロンプト"
2608 #: cola/widgets/remote.py:208
2609 msgid "Prune "
2610 msgstr "Prune "
2612 #: cola/widgets/bookmarks.py:255 cola/widgets/startup.py:376
2613 msgid "Prune Missing Entries"
2614 msgstr ""
2616 #: cola/widgets/branch.py:247 cola/widgets/remote.py:728
2617 msgid "Pull"
2618 msgstr "プル"
2620 #: cola/widgets/action.py:65 cola/widgets/main.py:397
2621 msgid "Pull..."
2622 msgstr "プル..."
2624 #: cola/widgets/branch.py:253 cola/widgets/remote.py:593
2625 #: cola/widgets/remote.py:698
2626 msgid "Push"
2627 msgstr "プッシュ"
2629 #: cola/widgets/action.py:64 cola/widgets/main.py:392
2630 msgid "Push..."
2631 msgstr "プッシュ…"
2633 #: cola/guicmds.py:252
2634 msgid "Quick Open Repository"
2635 msgstr ""
2637 #: cola/widgets/main.py:660
2638 msgid "Quick Open..."
2639 msgstr ""
2641 #: cola/widgets/main.py:355
2642 msgid "Quit"
2643 msgstr "終了"
2645 #: cola/cmds.py:2144 cola/cmds.py:2180 cola/cmds.py:2181 cola/cmds.py:2194
2646 #: cola/cmds.py:2195 cola/sequenceeditor.py:158 cola/sequenceeditor.py:199
2647 #: cola/widgets/main.py:822 cola/widgets/remote.py:211
2648 msgid "Rebase"
2649 msgstr "Rebase"
2651 #: cola/cmds.py:2143
2652 #, python-format
2653 msgid "Rebase onto %s"
2654 msgstr "%s にrebase"
2656 #: cola/cmds.py:2156
2657 msgid "Rebase stopped"
2658 msgstr "停止したrebase"
2660 #: cola/widgets/remote.py:210
2661 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
2662 msgstr "マージの代わりに現在ブランチをrebase"
2664 #: cola/widgets/dag.py:419
2665 msgid "Rebase to this commit"
2666 msgstr ""
2668 #: cola/widgets/main.py:1165
2669 msgid "Rebasing"
2670 msgstr "rebase中"
2672 #: cola/widgets/main.py:120
2673 msgid "Recent"
2674 msgstr "最近"
2676 #: cola/widgets/bookmarks.py:93
2677 msgid "Recent repositories"
2678 msgstr "最近のリポジトリ"
2680 #: cola/widgets/prefs.py:258
2681 msgid "Recent repository count"
2682 msgstr "最近のリポジトリ数"
2684 #: cola/widgets/recent.py:46
2685 msgid "Recently Modified Files"
2686 msgstr "最近の修正ファイル"
2688 #: cola/widgets/main.py:320
2689 msgid "Recently Modified Files..."
2690 msgstr "最近の修正ファイル..."
2692 #: cola/widgets/stash.py:256
2693 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2694 msgstr "ドロップしたスタッシュの回復をはできません。"
2696 #: cola/widgets/createbranch.py:283
2697 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2698 msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
2700 #: cola/widgets/main.py:737
2701 msgid "Redo"
2702 msgstr "やり直し"
2704 #: cola/widgets/clone.py:121
2705 msgid "Reduce commit history to minimum"
2706 msgstr "コミット履歴を最小に減らす"
2708 #: cola/widgets/submodules.py:121
2709 msgid "Reference Repository"
2710 msgstr "参照リポジトリ"
2712 #: cola/widgets/submodules.py:105
2713 msgid "Reference URL"
2714 msgstr "参照URL"
2716 #: cola/widgets/submodules.py:106
2717 msgid "Reference repository to use when cloning (optional)"
2718 msgstr "clone時に使用する参照リポジトリ(任意)"
2720 #: cola/cmds.py:2222 cola/qtutils.py:770 cola/widgets/action.py:62
2721 #: cola/widgets/dag.py:792 cola/widgets/editremotes.py:85
2722 #: cola/widgets/grep.py:105 cola/widgets/recent.py:116
2723 #: cola/widgets/submodules.py:45
2724 msgid "Refresh"
2725 msgstr "再読み込み"
2727 #: cola/widgets/remote.py:179
2728 msgid "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge can be resolved as a fast-forward"
2729 msgstr "現在のHEADが既に最新ではないまたはマージがファーストフォワードとして解決されない限りマージを拒否する。"
2731 #: cola/widgets/branch.py:173 cola/widgets/branch.py:225
2732 #: cola/widgets/branch.py:269 cola/widgets/branch.py:470
2733 #: cola/widgets/compare.py:54 cola/widgets/compare.py:59
2734 #: cola/widgets/remote.py:147
2735 msgid "Remote"
2736 msgstr "リモート"
2738 #: cola/widgets/remote.py:162
2739 msgid "Remote Branch"
2740 msgstr "リモートブランチ"
2742 #: cola/cmds.py:1196
2743 msgid "Remote Branch Deleted"
2744 msgstr "リモートブランチ削除"
2746 #: cola/widgets/editremotes.py:49
2747 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
2748 msgstr "リモートgitリポジトリ - ダブルクリックして名前の変更"
2750 #: cola/cmds.py:1029 cola/widgets/patch.py:107 cola/widgets/patch.py:122
2751 #: cola/widgets/startup.py:265 cola/widgets/status.py:1382
2752 msgid "Remove"
2753 msgstr "削除"
2755 #: cola/cmds.py:1027
2756 #, python-format
2757 msgid "Remove %s from the recent list?"
2758 msgstr "最近のリストから %s を削除しますか?"
2760 #: cola/widgets/toolbar.py:316
2761 msgid "Remove Element"
2762 msgstr "要素の削除"
2764 #: cola/widgets/remote.py:206
2765 msgid "Remove remote-tracking branches that no longer exist on the remote"
2766 msgstr "リモートリポジトリ上に今は存在するしないブランチのリモートトラッキングを削除する"
2768 #: cola/widgets/patch.py:109
2769 msgid "Remove selected (Delete)"
2770 msgstr "選択したものを削除 (Delete)"
2772 #: cola/widgets/bookmarks.py:258 cola/widgets/startup.py:379
2773 msgid "Remove stale entries for repositories that no longer exist"
2774 msgstr ""
2776 #: cola/guicmds.py:333 cola/widgets/browse.py:159
2777 msgid "Rename"
2778 msgstr "名前変更"
2780 #: cola/cmds.py:1153
2781 #, python-format
2782 msgid "Rename \"%s\""
2783 msgstr "\"%s\" の名前を変更"
2785 #: cola/widgets/branch.py:259
2786 msgid "Rename Branch"
2787 msgstr "ブランチの名前変更"
2789 #: cola/widgets/main.py:570
2790 msgid "Rename Branch..."
2791 msgstr "ブランチの名前変更中..."
2793 #: cola/guicmds.py:330
2794 msgid "Rename Existing Branch"
2795 msgstr "存在するブランチの名前変更"
2797 #: cola/cmds.py:944
2798 msgid "Rename Remote"
2799 msgstr "リモートの名前変更"
2801 #: cola/widgets/bookmarks.py:233 cola/widgets/startup.py:356
2802 msgid "Rename Repository"
2803 msgstr "リポジトリの名前変更"
2805 #: cola/widgets/branch.py:445
2806 msgid "Rename branch"
2807 msgstr "ブランチの名前変更"
2809 #: cola/cmds.py:945
2810 #, python-format
2811 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
2812 msgstr "リモートの\"%(current)s\" を \"%(new)s\" と名前を変更しますか?"
2814 #: cola/widgets/browse.py:159
2815 msgid "Rename selected paths"
2816 msgstr "選択したパスの名前を変更"
2818 #: cola/app.py:497 cola/widgets/startup.py:262
2819 msgid "Repository Not Found"
2820 msgstr "リポジトリが見付かりません"
2822 #: cola/widgets/browse.py:87 cola/widgets/main.py:1095
2823 #, python-format
2824 msgid "Repository: %s"
2825 msgstr "リポジトリ: %s"
2827 #: cola/guicmds.py:351 cola/widgets/createbranch.py:125 cola/widgets/dag.py:331
2828 #: cola/widgets/editremotes.py:58 cola/widgets/main.py:832
2829 msgid "Reset"
2830 msgstr "リセット"
2832 #: cola/widgets/createbranch.py:286
2833 #, python-format
2834 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2835 msgstr "ブランチの \"%(branch)s\" を \"%(revision)s\" リビジョンにリセットしますか?"
2837 #: cola/guicmds.py:359
2838 msgid "Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2839 msgstr ""
2841 #: cola/cmds.py:655 cola/cmds.py:706 cola/guicmds.py:342
2842 #: cola/widgets/createbranch.py:295
2843 msgid "Reset Branch"
2844 msgstr "ブランチのリセット"
2846 #: cola/cmds.py:703 cola/guicmds.py:341 cola/widgets/dag.py:425
2847 #: cola/widgets/main.py:419
2848 msgid "Reset Branch (Soft)"
2849 msgstr ""
2851 #: cola/cmds.py:652 cola/guicmds.py:350 cola/widgets/dag.py:431
2852 #: cola/widgets/main.py:426
2853 msgid "Reset Branch and Stage (Mixed)"
2854 msgstr ""
2856 #: cola/widgets/createbranch.py:292
2857 msgid "Reset Branch?"
2858 msgstr "ブランチをリセットしますか?"
2860 #: cola/widgets/main.py:655
2861 msgid "Reset Layout"
2862 msgstr "レイアウトのリセット"
2864 #: cola/cmds.py:687
2865 msgid "Reset Worktree and Reset All?"
2866 msgstr ""
2868 #: cola/cmds.py:672 cola/cmds.py:689 cola/cmds.py:723 cola/guicmds.py:360
2869 #: cola/guicmds.py:373 cola/guicmds.py:382
2870 msgid "Reset and Restore"
2871 msgstr ""
2873 #: cola/cmds.py:704
2874 msgid "Reset branch?"
2875 msgstr ""
2877 #: cola/widgets/createbranch.py:266
2878 #, python-format
2879 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2880 msgstr "\"%(branch)s\" ブランチを \"%(revision)s\" リビジョンにリセットするとコミットが失われます。"
2882 #: cola/widgets/prefs.py:264
2883 msgid "Resize File Browser columns"
2884 msgstr ""
2886 #: cola/widgets/prefs.py:374
2887 msgid "Restart the application after changing appearance settings."
2888 msgstr "外観の設定を変更後にこのアプリケーションを再起動します。"
2890 #: cola/cmds.py:757 cola/cmds.py:760 cola/guicmds.py:390 cola/guicmds.py:391
2891 #: cola/widgets/dag.py:461 cola/widgets/main.py:457
2892 msgid "Restore Worktree"
2893 msgstr ""
2895 #: cola/cmds.py:720 cola/guicmds.py:381 cola/widgets/dag.py:454
2896 #: cola/widgets/main.py:450
2897 msgid "Restore Worktree and Reset All (Hard)"
2898 msgstr ""
2900 #: cola/cmds.py:669 cola/widgets/main.py:434
2901 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2902 msgstr ""
2904 #: cola/widgets/dag.py:438
2905 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Edits)"
2906 msgstr ""
2908 #: cola/cmds.py:686 cola/guicmds.py:372 cola/widgets/dag.py:446
2909 #: cola/widgets/main.py:442
2910 msgid "Restore Worktree and Reset All (Merge)"
2911 msgstr ""
2913 #: cola/cmds.py:721
2914 msgid "Restore Worktree and Reset All?"
2915 msgstr ""
2917 #: cola/cmds.py:758
2918 #, python-format
2919 msgid "Restore Worktree to %s?"
2920 msgstr ""
2922 #: cola/cmds.py:670
2923 msgid "Restore worktree, reset, and preserve unstaged edits?"
2924 msgstr ""
2926 #: cola/widgets/dag.py:390
2927 msgid "Revert"
2928 msgstr "リバート"
2930 #: cola/widgets/diff.py:1153
2931 msgid "Revert Diff Hunk"
2932 msgstr "差分のリバート"
2934 #: cola/widgets/diff.py:1018
2935 msgid "Revert Diff Hunk..."
2936 msgstr "差分のリバート…"
2938 #: cola/widgets/diff.py:1152
2939 msgid "Revert Diff Hunk?"
2940 msgstr "差分をリバートしますか?"
2942 #: cola/widgets/diff.py:1150
2943 msgid "Revert Selected Lines"
2944 msgstr "選択行のリバート"
2946 #: cola/widgets/diff.py:1013
2947 msgid "Revert Selected Lines..."
2948 msgstr "選択行のリバート…"
2950 #: cola/widgets/diff.py:1149
2951 msgid "Revert Selected Lines?"
2952 msgstr "選択行をリバートしますか?"
2954 #: cola/cmds.py:2311
2955 msgid "Revert Uncommitted Changes"
2956 msgstr "コミットしていない変更のリバート"
2958 #: cola/cmds.py:2305
2959 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
2960 msgstr "コミットしていない変更をリバートしますか?"
2962 #: cola/cmds.py:2298
2963 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
2964 msgstr "コミットしていない編集のリバート…"
2966 #: cola/cmds.py:2289
2967 msgid "Revert Unstaged Changes"
2968 msgstr "ステージングしていない変更のリバート"
2970 #: cola/cmds.py:2283
2971 msgid "Revert Unstaged Changes?"
2972 msgstr "ステージングしていない変更をリバートしますか?"
2974 #: cola/cmds.py:2275
2975 msgid "Revert Unstaged Edits..."
2976 msgstr "ステージングしていない編集のリバート…"
2978 #: cola/cmds.py:598
2979 msgid "Revert failed"
2980 msgstr ""
2982 #: cola/cmds.py:2310 cola/widgets/diff.py:1161
2983 msgid "Revert the uncommitted changes?"
2984 msgstr "コミットしていない変更をリバートしますか?"
2986 #: cola/cmds.py:2288
2987 msgid "Revert the unstaged changes?"
2988 msgstr "ステージングしていない変更をリバートしますか?"
2990 #: cola/widgets/browse.py:189
2991 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
2992 msgstr "コミットしていない変更を選択パスへリバート"
2994 #: cola/widgets/browse.py:181
2995 msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
2996 msgstr "ステージングしていない変更を選択パスへリバート"
2998 #: cola/guicmds.py:321
2999 msgid "Review"
3000 msgstr "レビュー"
3002 #: cola/widgets/main.py:583
3003 msgid "Review..."
3004 msgstr "レビュー..."
3006 #: cola/widgets/cfgactions.py:233 cola/widgets/createtag.py:84
3007 msgid "Revision"
3008 msgstr "リビジョン"
3010 #: cola/widgets/selectcommits.py:62
3011 msgid "Revision Expression:"
3012 msgstr "リビジョン表現:"
3014 #: cola/widgets/merge.py:39 cola/widgets/merge.py:42
3015 msgid "Revision to Merge"
3016 msgstr "マージするリビジョン"
3018 #: cola/sequenceeditor.py:351
3019 msgid "Reword"
3020 msgstr "書き直し"
3022 #: cola/cmds.py:776 cola/widgets/commitmsg.py:456
3023 msgid "Rewrite Published Commit?"
3024 msgstr "発行済コミットを書き直しますか?"
3026 #: cola/widgets/log.py:31
3027 msgid "Right-click links to open:"
3028 msgstr ""
3030 #: cola/interaction.py:127 cola/widgets/cfgactions.py:245
3031 msgid "Run"
3032 msgstr "実行"
3034 #: cola/cmds.py:2341
3035 #, python-format
3036 msgid "Run \"%s\"?"
3037 msgstr "\"%s\"を実行しますか?"
3039 #: cola/interaction.py:124
3040 #, python-format
3041 msgid "Run %s?"
3042 msgstr "%sを実行しますか?"
3044 #: cola/interaction.py:125
3045 #, python-format
3046 msgid "Run the \"%s\" command?"
3047 msgstr "\"%s\"コマンドを実行しますか?"
3049 #: cola/cmds.py:2380
3050 #, python-format
3051 msgid "Running command: %s"
3052 msgstr "コマンド %s を実行中..."
3054 #: cola/widgets/about.py:422
3055 msgid "Russian translation"
3056 msgstr "ロシア語翻訳"
3058 #: cola/sequenceeditor.py:324
3059 msgid "SHA-1"
3060 msgstr "SHA-1"
3062 #: cola/widgets/prefs.py:183
3063 msgid "Safe Mode"
3064 msgstr "セーフモード"
3066 #: cola/cmds.py:2167 cola/widgets/archive.py:126 cola/widgets/browse.py:609
3067 #: cola/widgets/editremotes.py:54 cola/widgets/stash.py:52
3068 #: cola/widgets/status.py:1388
3069 msgid "Save"
3070 msgstr "保存"
3072 #: cola/widgets/archive.py:113
3073 msgid "Save Archive"
3074 msgstr "アーカイブ保存"
3076 #: cola/widgets/dag.py:382 cola/widgets/main.py:351
3077 msgid "Save As Tarball/Zip..."
3078 msgstr "Tarball/Zip形式で保存する"
3080 #: cola/widgets/prefs.py:263
3081 msgid "Save GUI Settings"
3082 msgstr "GUI設定を保存する"
3084 #: cola/widgets/stash.py:227
3085 msgid "Save Stash"
3086 msgstr "スタッシュを保存する"
3088 #: cola/widgets/stash.py:53
3089 msgid "Save modified state to new stash"
3090 msgstr "修正した状態を新しいスタッシュで保存する"
3092 #: cola/widgets/browse.py:570
3093 #, python-format
3094 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
3095 msgstr "\"%(ref)s\" から \"%(destination)s\" に \"%(filename)s\" を保存する"
3097 #: cola/widgets/bookmarks.py:83 cola/widgets/grep.py:98
3098 #: cola/widgets/search.py:42 cola/widgets/search.py:62
3099 msgid "Search"
3100 msgstr "検索"
3102 #: cola/widgets/search.py:226
3103 msgid "Search Authors"
3104 msgstr "著者を検索"
3106 #: cola/widgets/search.py:224
3107 msgid "Search Commit Messages"
3108 msgstr "コミットメッセージを検索"
3110 #: cola/widgets/search.py:227
3111 msgid "Search Committers"
3112 msgstr "コミッターを検索"
3114 #: cola/widgets/search.py:228
3115 msgid "Search Date Range"
3116 msgstr "検索日時の範囲"
3118 #: cola/widgets/search.py:225
3119 msgid "Search Diffs"
3120 msgstr "差分検索"
3122 #: cola/widgets/search.py:222
3123 msgid "Search by Expression"
3124 msgstr "表現による検索"
3126 #: cola/widgets/search.py:223
3127 msgid "Search by Path"
3128 msgstr "パスによる検索"
3130 #: cola/widgets/grep.py:124
3131 msgid "Search for a fixed string"
3132 msgstr "固定文字列検索"
3134 #: cola/widgets/diff.py:519 cola/widgets/diff.py:1514
3135 msgid "Search in Diff"
3136 msgstr ""
3138 #: cola/guicmds.py:253 cola/widgets/bookmarks.py:62
3139 msgid "Search repositories by name..."
3140 msgstr ""
3142 #: cola/widgets/grep.py:122
3143 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
3144 msgstr "POSIX基本正規表現検索"
3146 #: cola/widgets/grep.py:123
3147 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
3148 msgstr "POSIX拡張正規表現検索"
3150 #: cola/widgets/main.py:493
3151 msgid "Search..."
3152 msgstr "検索中..."
3154 #: cola/widgets/selectcommits.py:67
3155 msgid "Search:"
3156 msgstr ""
3158 #: cola/guicmds.py:330 cola/widgets/selectcommits.py:74
3159 msgid "Select"
3160 msgstr "選択"
3162 #: cola/widgets/main.py:750
3163 msgid "Select All"
3164 msgstr "全て選択"
3166 #: cola/guicmds.py:321
3167 msgid "Select Branch to Review"
3168 msgstr "レビュー対象のブランチを選択"
3170 #: cola/widgets/dag.py:1610
3171 msgid "Select Child"
3172 msgstr "子を選択"
3174 #: cola/widgets/commitmsg.py:512
3175 msgid "Select Commit"
3176 msgstr "コミットを選択"
3178 #: cola/guicmds.py:137
3179 msgid "Select Directory..."
3180 msgstr "ディレクトリを選択..."
3182 #: cola/cmds.py:2129
3183 msgid "Select New Upstream"
3184 msgstr "新しいアップストリームを選択"
3186 #: cola/widgets/dag.py:1614
3187 msgid "Select Newest Child"
3188 msgstr "最新の子を選択"
3190 #: cola/widgets/dag.py:1604
3191 msgid "Select Oldest Parent"
3192 msgstr "最古の親を選択"
3194 #: cola/widgets/dag.py:1599
3195 msgid "Select Parent"
3196 msgstr "親を選択"
3198 #: cola/widgets/browse.py:525
3199 msgid "Select Previous Version"
3200 msgstr "以前のバージョンを選択"
3202 #: cola/widgets/clone.py:197
3203 msgid "Select a parent directory for the new clone"
3204 msgstr "新しいクローン用に親ディレクトリを選択"
3206 #: cola/widgets/standard.py:756 cola/widgets/standard.py:779
3207 msgid "Select directory"
3208 msgstr ""
3210 #: cola/widgets/selectcommits.py:162
3211 msgid "Select output dir"
3212 msgstr "出力ディレクトリを選択"
3214 #: cola/widgets/selectcommits.py:183
3215 msgid "Select output directory"
3216 msgstr "出力ディレクトリを選択"
3218 #: cola/widgets/patch.py:175
3219 msgid "Select patch file(s)..."
3220 msgstr "パッチファイルを選択..."
3222 #: cola/widgets/editremotes.py:437
3223 msgid "Select repository"
3224 msgstr "リポジトリを選択"
3226 #: cola/widgets/bookmarks.py:225 cola/widgets/startup.py:348
3227 msgid "Set Default Repository"
3228 msgstr "デフォルトリポジトリを設定"
3230 #: cola/widgets/branch.py:282
3231 msgid "Set Upstream Branch"
3232 msgstr "アップストリームブランチを設定"
3234 #: cola/widgets/branch.py:72
3235 msgid ""
3236 "Set the sort order for branches and tags.\n"
3237 "Toggle between date-based and version-name-based sorting."
3238 msgstr ""
3239 "ブランチやタグのソート順番を設定します。\n"
3240 "ソートを日付順とバージョン名順を切り替えます。"
3242 #: cola/widgets/remote.py:213
3243 msgid "Set upstream"
3244 msgstr "アップストリームを設定"
3246 #: cola/widgets/prefs.py:405
3247 msgid "Settings"
3248 msgstr "設定"
3250 #: cola/widgets/grep.py:142
3251 msgid "Shell arguments"
3252 msgstr "シェル引数"
3254 #: cola/sequenceeditor.py:375
3255 msgid "Shift Down"
3256 msgstr "シフトダウン"
3258 #: cola/sequenceeditor.py:379
3259 msgid "Shift Up"
3260 msgstr "シフトアップ"
3262 #: cola/widgets/about.py:499
3263 msgid "Shortcuts"
3264 msgstr "ショートカット"
3266 #: cola/widgets/prefs.py:179
3267 msgid "Show Diffstat After Merge"
3268 msgstr "マージ後に diffstat を表示"
3270 #: cola/widgets/prefs.py:178
3271 msgid "Show Full Paths in the Window Title"
3272 msgstr "ウィンドウタイトルにフルパスを表示"
3274 #: cola/sequenceeditor.py:106 cola/widgets/finder.py:187
3275 #: cola/widgets/status.py:1384
3276 msgid "Show Help"
3277 msgstr "ヘルプの表示"
3279 #: cola/widgets/filelist.py:30
3280 msgid "Show History"
3281 msgstr "履歴の表示"
3283 #: cola/widgets/prefs.py:348
3284 msgid "Show file counts in Status titles"
3285 msgstr "ステータスタイトリにファイル数を表示"
3287 #: cola/sequenceeditor.py:171 cola/widgets/finder.py:138
3288 msgid ""
3289 "Show help\n"
3290 "Shortcut: ?"
3291 msgstr ""
3292 "ヘルプの表示\n"
3293 "ショートカット: ?"
3295 #: cola/widgets/diff.py:765
3296 msgid "Show line numbers"
3297 msgstr "行数の表示"
3299 #: cola/widgets/diff.py:761
3300 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
3301 msgstr "変更を含む関数全体を表示"
3303 #: cola/widgets/recent.py:58
3304 msgid "Showing changes since"
3305 msgstr "期日以降の変更の表示 :"
3307 #: cola/widgets/diff.py:781
3308 msgid "Side by side"
3309 msgstr "サイドバイサイド表示"
3311 #: cola/cmds.py:2512
3312 msgid "Sign Off"
3313 msgstr "署名"
3315 #: cola/widgets/createtag.py:71
3316 msgid "Sign Tag"
3317 msgstr "署名されたタグ"
3319 #: cola/widgets/commitmsg.py:55
3320 msgid "Sign off on this commit"
3321 msgstr "このコミットの署名をOFFにする"
3323 #: cola/widgets/about.py:412 cola/widgets/about.py:425
3324 msgid "Simplified Chinese translation"
3325 msgstr "簡体字中国語翻訳"
3327 #: cola/cmds.py:2587
3328 msgid "Skip"
3329 msgstr "スキップ"
3331 #: cola/widgets/main.py:264 cola/widgets/main.py:617
3332 msgid "Skip Current Patch"
3333 msgstr "現在のパスをスキップ"
3335 #: cola/widgets/main.py:267
3336 msgid "Skip applying the current patch and continue applying patches"
3337 msgstr ""
3339 #: cola/widgets/prefs.py:261
3340 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
3341 msgstr "ブックマークをアルファベット順にソート"
3343 #: cola/widgets/about.py:413 cola/widgets/about.py:436
3344 #: cola/widgets/about.py:440
3345 msgid "Spanish translation"
3346 msgstr "スペイン語翻訳"
3348 #: cola/widgets/createtag.py:88
3349 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
3350 msgstr "タグにSHA-1を指定する"
3352 #: cola/widgets/createtag.py:81
3353 msgid "Specifies the tag message"
3354 msgstr "タグメッセージを指定する"
3356 #: cola/widgets/createtag.py:65
3357 msgid "Specifies the tag name"
3358 msgstr "タグ名を指定する"
3360 #: cola/widgets/spellcheck.py:46
3361 msgid "Spelling Suggestions"
3362 msgstr "スペルの提案"
3364 #: cola/sequenceeditor.py:369 cola/widgets/merge.py:58
3365 msgid "Squash"
3366 msgstr "スカッシュ"
3368 #: cola/widgets/merge.py:57
3369 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
3370 msgstr "複数のマージコミットを一つのコミットにまとめる(スカッシュ)"
3372 #: cola/cmds.py:2598 cola/widgets/action.py:60 cola/widgets/diff.py:982
3373 msgid "Stage"
3374 msgstr "ステージ"
3376 #: cola/cmds.py:2753
3377 msgid "Stage / Unstage"
3378 msgstr "ステージ / ステージ解除"
3380 #: cola/cmds.py:2735
3381 msgid "Stage / Unstage All"
3382 msgstr "一括ステージ / 一括ステージ解除"
3384 #: cola/widgets/main.py:232
3385 msgid "Stage All Untracked"
3386 msgstr "未追跡の一括ステージング"
3388 #: cola/widgets/main.py:224
3389 msgid "Stage Changed Files To Commit"
3390 msgstr "コミットするために変更されたファイルをステージする"
3392 #: cola/widgets/diff.py:1016
3393 msgid "Stage Diff Hunk"
3394 msgstr "差分のステージング"
3396 #: cola/cmds.py:2691
3397 msgid "Stage Modified"
3398 msgstr "修正のステージング"
3400 #: cola/cmds.py:2724
3401 msgid "Stage Modified and Untracked"
3402 msgstr "修正と未追跡のステージング"
3404 #: cola/widgets/status.py:872 cola/widgets/status.py:894
3405 #: cola/widgets/status.py:962
3406 msgid "Stage Selected"
3407 msgstr "選択分のステージング"
3409 #: cola/widgets/diff.py:1011
3410 msgid "Stage Selected Lines"
3411 msgstr "選択行のステージング"
3413 #: cola/cmds.py:2702
3414 msgid "Stage Unmerged"
3415 msgstr "非マージ分のステージング"
3417 #: cola/cmds.py:2713
3418 msgid "Stage Untracked"
3419 msgstr "未追跡のステージング"
3421 #: cola/widgets/commitmsg.py:438
3422 msgid "Stage and Commit"
3423 msgstr "ステージングとコミット"
3425 #: cola/widgets/commitmsg.py:435
3426 msgid "Stage and commit?"
3427 msgstr "ステージングとコミットをしますか?"
3429 #: cola/cmds.py:2586
3430 msgid "Stage conflicts"
3431 msgstr "コンフリクトのステージング"
3433 #: cola/cmds.py:2577
3434 msgid "Stage conflicts?"
3435 msgstr "コンフリクトのステージングしますか?"
3437 #: cola/widgets/browse.py:146
3438 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
3439 msgstr "選択したパスのステージングまたは登録解除"
3441 #: cola/models/browse.py:334 cola/widgets/status.py:156
3442 #: cola/widgets/status.py:620
3443 msgid "Staged"
3444 msgstr "ステージ済"
3446 #: cola/cmds.py:2605
3447 #, python-format
3448 msgid "Staging: %s"
3449 msgstr "%s をステージしています…"
3451 #: cola/widgets/main.py:597
3452 msgid "Start Interactive Rebase..."
3453 msgstr "インタラクティブリベースを開始する..."
3455 #: cola/widgets/createbranch.py:107
3456 msgid "Starting Revision"
3457 msgstr "初期リビジョン"
3459 #: cola/widgets/stash.py:40
3460 msgid "Stash"
3461 msgstr "スタッシュ"
3463 #: cola/widgets/stash.py:77
3464 msgid "Stash Index"
3465 msgstr "インデックスのスタッシュ"
3467 #: cola/widgets/stash.py:77
3468 msgid "Stash staged changes only"
3469 msgstr "ステージされた変更のみをスタッシュ"
3471 #: cola/widgets/stash.py:73
3472 msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes"
3473 msgstr "ステージされていない変更のみをスタッシュ、ステージされた変更を維持"
3475 #: cola/widgets/action.py:66 cola/widgets/main.py:414
3476 msgid "Stash..."
3477 msgstr "スタッシュ中..."
3479 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/main.py:102
3480 msgid "Status"
3481 msgstr "ステータス"
3483 #: cola/widgets/browse.py:154
3484 msgid "Stop tracking paths"
3485 msgstr "パスのトラッキングを中止する"
3487 #: cola/widgets/submodules.py:82
3488 msgid "Submodule URL (can be relative, ex: ../repo.git)"
3489 msgstr "サブモジュールのURL(取得可能なもの、例: ../repo.git)"
3491 #: cola/widgets/submodules.py:90
3492 msgid "Submodule branch to track (optional)"
3493 msgstr "追跡するサブモジュールのブランチ(任意)"
3495 #: cola/widgets/submodules.py:86
3496 msgid "Submodule path within the current repository (optional)"
3497 msgstr "現在のリポジトリ内のサブモジュールのパス (任意)"
3499 #: cola/widgets/main.py:143 cola/widgets/submodules.py:32
3500 msgid "Submodules"
3501 msgstr "サブモジュール"
3503 #: cola/widgets/prefs.py:174
3504 msgid "Summarize Merge Commits"
3505 msgstr "マージコミットの要約"
3507 #: cola/sequenceeditor.py:325 cola/widgets/dag.py:506
3508 msgid "Summary"
3509 msgstr "要約"
3511 #: cola/widgets/prefs.py:168
3512 msgid "Tab Width"
3513 msgstr "タグ幅"
3515 #: cola/widgets/cfgactions.py:229 cola/widgets/createbranch.py:116
3516 #: cola/widgets/merge.py:48
3517 msgid "Tag"
3518 msgstr "タグ"
3520 #: cola/cmds.py:2842
3521 msgid "Tag Created"
3522 msgstr "作成されたタグ"
3524 #: cola/widgets/createtag.py:80
3525 msgid "Tag message..."
3526 msgstr "タグメッセージ..."
3528 #: cola/cmds.py:2802
3529 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
3530 msgstr "タグの署名が要求されていますが、タグメッセージが空です。"
3532 #: cola/widgets/branch.py:179 cola/widgets/branch.py:238
3533 msgid "Tags"
3534 msgstr "タグ"
3536 #: cola/widgets/toolbar.py:180
3537 msgid "Text Beside Icon"
3538 msgstr ""
3540 #: cola/widgets/toolbar.py:179
3541 msgid "Text Only"
3542 msgstr ""
3544 #: cola/widgets/toolbar.py:181
3545 msgid "Text Under Icon"
3546 msgstr ""
3548 #: cola/widgets/prefs.py:169
3549 msgid "Text Width"
3550 msgstr "テキスト幅"
3552 #: cola/cmds.py:1116
3553 msgid "The branch will be no longer available."
3554 msgstr "このブランチはもう利用できません。"
3556 #: cola/cmds.py:648
3557 #, python-format
3558 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
3559 msgstr "このブランチは\"git reset --mixed %s\"でリセットする。"
3561 #: cola/cmds.py:699 cola/cmds.py:790
3562 #, python-format
3563 msgid "The branch will be reset using \"git reset --soft %s\""
3564 msgstr "このブランチは\"git reset --soft %s\"でリセットする。"
3566 #: cola/widgets/commitmsg.py:303
3567 msgid "The commit message will be cleared."
3568 msgstr "このコミットメッセージはクリアされました。"
3570 #: cola/widgets/prefs.py:146
3571 msgid ""
3572 "The date-time format used when displaying dates in Git DAG.\n"
3573 "This value is passed to git log --date=<format>"
3574 msgstr ""
3576 #: cola/widgets/archive.py:208
3577 #, python-format
3578 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
3579 msgstr "このファイル \"%s\"は存在します。そんため上書きされます。"
3581 #: cola/cmds.py:1086
3582 msgid "The following files will be deleted:"
3583 msgstr "以下のファイルは削除されます。:"
3585 #: cola/widgets/status.py:1646
3586 msgid "The number of leading paths to strip"
3587 msgstr ""
3589 #: cola/cmds.py:716
3590 #, python-format
3591 msgid "The repository will be reset using \"git reset --hard %s\""
3592 msgstr ""
3594 #: cola/cmds.py:665
3595 #, python-format
3596 msgid "The repository will be reset using \"git reset --keep %s\""
3597 msgstr ""
3599 #: cola/cmds.py:682
3600 #, python-format
3601 msgid "The repository will be reset using \"git reset --merge %s\""
3602 msgstr ""
3604 #: cola/cmds.py:2365
3605 msgid "The revision expression cannot be empty."
3606 msgstr "このリビジョン表記を空にできません。"
3608 #: cola/cmds.py:3029
3609 #, python-format
3610 msgid ""
3611 "The submodule will be added using\n"
3612 "\"%s\""
3613 msgstr ""
3614 "\"%s\"を使ってサブモジュールを\n"
3615 "追加します"
3617 #: cola/cmds.py:3074
3618 #, python-format
3619 msgid ""
3620 "The submodule will be updated using\n"
3621 "\"%s\""
3622 msgstr ""
3623 "\"%s\"を使ってサブモジュールを\n"
3624 "更新"
3626 #: cola/cmds.py:736
3627 #, python-format
3628 msgid "The worktree will be restored using \"git read-tree --reset -u %s\""
3629 msgstr ""
3631 #: cola/widgets/commitmsg.py:304
3632 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
3633 msgstr "これは元に戻せません。コミットメッセージをクリアしますか?"
3635 #: cola/cmds.py:778 cola/widgets/commitmsg.py:458
3636 msgid ""
3637 "This commit has already been published.\n"
3638 "This operation will rewrite published history.\n"
3639 "You probably don't want to do this."
3640 msgstr ""
3641 "このコミットは既に発行済みです。\n"
3642 "この操作は、発行済履歴を上書きします。\n"
3643 "この操作は、あなたが望んだ操作ではない可能性が高いです。"
3645 #: cola/widgets/diff.py:1158
3646 msgid ""
3647 "This operation drops uncommitted changes.\n"
3648 "These changes cannot be recovered."
3649 msgstr ""
3650 "この操作は、コミットしていない変更を破棄します。\n"
3651 "これらの変更は回復できません。"
3653 #: cola/cmds.py:2307
3654 msgid ""
3655 "This operation removes uncommitted edits from selected files.\n"
3656 "These changes cannot be recovered."
3657 msgstr ""
3658 "この操作は、選択されたファイルのコミットされていない編集を削除します。\n"
3659 "これらの変更は回復できません。"
3661 #: cola/cmds.py:2285
3662 msgid ""
3663 "This operation removes unstaged edits from selected files.\n"
3664 "These changes cannot be recovered."
3665 msgstr ""
3666 "この操作は、選択されたファイルのステージされていない編集を削除します。\n"
3667 "これらの変更は回復できません。"
3669 #: cola/cmds.py:475
3670 msgid ""
3671 "This operation will replace the selected unmerged files with content from the branch being merged using \"git checkout --theirs\".\n"
3672 "*ALL* uncommitted changes will be lost.\n"
3673 "Recovering uncommitted changes is not possible."
3674 msgstr ""
3676 #: cola/cmds.py:513
3677 msgid ""
3678 "This operation will replace the selected unmerged files with content from your current branch using \"git checkout --ours\".\n"
3679 "*ALL* uncommitted changes will be lost.\n"
3680 "Recovering uncommitted changes is not possible."
3681 msgstr ""
3683 #: cola/widgets/main.py:1109
3684 msgid ""
3685 "This repository has unresolved conflicts after applying a patch.\n"
3686 "Resolve conflicts and commit changes."
3687 msgstr ""
3689 #: cola/widgets/main.py:1102
3690 msgid ""
3691 "This repository is currently being rebased.\n"
3692 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
3693 "    Rebase > Continue"
3694 msgstr ""
3695 "このリポジトリは現在リベースされています。\n"
3696 "衝突を解決し、変更をコミットして実行します。:\n"
3697 "    Rebase > Continue"
3699 #: cola/widgets/main.py:1115
3700 msgid ""
3701 "This repository is in the middle of a cherry-pick.\n"
3702 "Resolve conflicts and commit changes."
3703 msgstr ""
3705 #: cola/widgets/main.py:1121
3706 msgid ""
3707 "This repository is in the middle of a merge.\n"
3708 "Resolve conflicts and commit changes."
3709 msgstr ""
3710 "このリポジトリはマージの中間です。\n"
3711 "衝突を解決し、変更をコミットします。:"
3713 #: cola/editpatch.py:58
3714 msgid "To abort applying this patch, remove all lines."
3715 msgstr ""
3717 #: cola/editpatch.py:57
3718 msgid "To avoid applying addition lines ('+'), delete them."
3719 msgstr ""
3721 #: cola/editpatch.py:55
3722 msgid "To avoid applying removal lines ('-'), change them to context lines (' ')."
3723 msgstr ""
3725 #: cola/sequenceeditor.py:342
3726 msgid "Toggle Enabled"
3727 msgstr "有効に切り替えます。"
3729 #: cola/widgets/diff.py:776
3730 msgid "Toggle image diff"
3731 msgstr "イメージ差分を切り替えます"
3733 #: cola/widgets/branch.py:63
3734 msgid "Toggle the branches filter"
3735 msgstr "ブランチフィルタを切り替えます"
3737 #: cola/widgets/status.py:58
3738 msgid "Toggle the paths filter"
3739 msgstr "パスフィルタを切り替えます"
3741 #: cola/widgets/toolbar.py:317
3742 msgid "Toolbar Style:"
3743 msgstr ""
3745 #: cola/widgets/cfgactions.py:228 cola/widgets/merge.py:47
3746 msgid "Tracking Branch"
3747 msgstr "トラッキングブランチ"
3749 #: cola/widgets/createbranch.py:115
3750 msgid "Tracking branch"
3751 msgstr "トラッキングブランチ"
3753 #: cola/widgets/about.py:408 cola/widgets/about.py:434
3754 #: cola/widgets/about.py:445
3755 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
3756 msgstr "繁体字中国語(台湾)翻訳"
3758 #: cola/widgets/about.py:439
3759 msgid "Translation"
3760 msgstr "翻訳"
3762 #: cola/widgets/about.py:94
3763 msgid "Translators"
3764 msgstr "翻訳者"
3766 #: cola/widgets/about.py:418 cola/widgets/about.py:423
3767 #: cola/widgets/about.py:438
3768 msgid "Turkish translation"
3769 msgstr "トルコ語翻訳"
3771 #: cola/widgets/clone.py:109 cola/widgets/editremotes.py:451
3772 #: cola/widgets/submodules.py:117
3773 msgid "URL"
3774 msgstr "URL"
3776 #: cola/widgets/remote.py:463
3777 #, python-format
3778 msgid "URL: %s"
3779 msgstr "URL: %s"
3781 #: cola/widgets/about.py:415
3782 msgid "Ukranian translation"
3783 msgstr "ウクライナ語翻訳"
3785 #: cola/cmds.py:2122
3786 msgid "Unable to rebase"
3787 msgstr "リベースできません"
3789 #: cola/cmds.py:973
3790 #, python-format
3791 msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\""
3792 msgstr "URLの\"%(name)s\" を \"%(url)s\" に設定できません。"
3794 #: cola/widgets/diff.py:1327
3795 #, python-format
3796 msgid "Unable to write patch to \"%s\". Check permissions?"
3797 msgstr ""
3799 #: cola/widgets/main.py:735
3800 msgid "Undo"
3801 msgstr "元に戻す"
3803 #: cola/cmds.py:783 cola/cmds.py:788 cola/cmds.py:791 cola/widgets/main.py:208
3804 msgid "Undo Last Commit"
3805 msgstr ""
3807 #: cola/cmds.py:789
3808 msgid "Undo last commit?"
3809 msgstr ""
3811 #: cola/cmds.py:782
3812 msgid "Undo the published commit?"
3813 msgstr ""
3815 #: cola/models/browse.py:328 cola/widgets/status.py:157
3816 #: cola/widgets/status.py:640
3817 msgid "Unmerged"
3818 msgstr "マージされていない"
3820 #: cola/cmds.py:2855 cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/diff.py:985
3821 msgid "Unstage"
3822 msgstr "ステージされていない"
3824 #: cola/widgets/main.py:203 cola/widgets/status.py:790
3825 msgid "Unstage All"
3826 msgstr "全てのステージを解除"
3828 #: cola/widgets/diff.py:1061
3829 msgid "Unstage Diff Hunk"
3830 msgstr "差分のステージ解除"
3832 #: cola/widgets/main.py:213
3833 msgid "Unstage From Commit"
3834 msgstr "コミットからステージを解除する"
3836 #: cola/widgets/status.py:823 cola/widgets/status.py:858
3837 msgid "Unstage Selected"
3838 msgstr "選択をステージ解除"
3840 #: cola/widgets/diff.py:1058
3841 msgid "Unstage Selected Lines"
3842 msgstr "選択行をステージ解除する"
3844 #: cola/cmds.py:2867
3845 #, python-format
3846 msgid "Unstaging: %s"
3847 msgstr "ステージ解除: %s"
3849 #: cola/widgets/browse.py:153
3850 msgid "Untrack Selected"
3851 msgstr "選択を未追跡にする"
3853 #: cola/widgets/status.py:159 cola/widgets/status.py:646
3854 msgid "Untracked"
3855 msgstr "未追跡"
3857 #: cola/cmds.py:1141 cola/cmds.py:2923
3858 #, python-format
3859 msgid "Untracking: %s"
3860 msgstr "未追跡にしています: %s"
3862 #: cola/widgets/main.py:374
3863 msgid "Update All Submodules..."
3864 msgstr "全てのサブモジュールを更新..."
3866 #: cola/widgets/createbranch.py:121
3867 msgid "Update Existing Branch:"
3868 msgstr "既存のブランチを更新:"
3870 #: cola/cmds.py:3075
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Update Submodule"
3873 msgstr "更新しました"
3875 #: cola/cmds.py:3072
3876 msgid "Update Submodule..."
3877 msgstr ""
3879 #: cola/cmds.py:3111
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Update Submodules"
3882 msgstr "サブモジュールを初期化する"
3884 #: cola/cmds.py:3109
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Update all submodules?"
3887 msgstr "サブモジュールを初期化しますか?"
3889 #: cola/cmds.py:2093
3890 msgid "Update stacked branches"
3891 msgstr ""
3893 #: cola/cmds.py:2085 cola/cmds.py:2092
3894 msgid "Update stacked branches when rebasing?"
3895 msgstr ""
3897 #: cola/cmds.py:3108
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Update submodules..."
3900 msgstr "サブモジュールを初期化する..."
3902 #: cola/widgets/status.py:953
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Update this submodule"
3905 msgstr "サブモジュールを初期化する"
3907 #: cola/cmds.py:3073
3908 msgid "Update this submodule?"
3909 msgstr "このサブモジュールを更新しますか?"
3911 #: cola/widgets/branch.py:421 cola/widgets/createbranch.py:302
3912 #: cola/widgets/remote.py:135
3913 msgid "Updating"
3914 msgstr "更新"
3916 #: cola/widgets/prefs.py:350
3917 msgid "Use a block cursor in diff editors"
3918 msgstr ""
3920 #: cola/widgets/prefs.py:154
3921 msgid "Use gravatar.com to lookup icons for author emails"
3922 msgstr ""
3924 #: cola/widgets/prefs.py:166
3925 msgid "User Name"
3926 msgstr "ユーザ名"
3928 #: cola/widgets/about.py:92
3929 msgid "Version"
3930 msgstr "バージョン"
3932 #: cola/widgets/dag.py:800 cola/widgets/main.py:845 cola/widgets/main.py:966
3933 msgid "View"
3934 msgstr "ビュー"
3936 #: cola/widgets/browse.py:137 cola/widgets/status.py:278
3937 msgid "View History..."
3938 msgstr "ビュー履歴..."
3940 #: cola/widgets/browse.py:138
3941 msgid "View history for selected paths"
3942 msgstr "選択パスのビュー履歴"
3944 #: cola/widgets/merge.py:54
3945 msgid "Visualize"
3946 msgstr "可視化"
3948 #: cola/widgets/main.py:488
3949 msgid "Visualize All Branches..."
3950 msgstr "全てのブランチを可視化"
3952 #: cola/widgets/main.py:482
3953 msgid "Visualize Current Branch..."
3954 msgstr "現在ブランチを可視化"
3956 #: cola/widgets/createtag.py:73
3957 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
3958 msgstr "タグで署名した場所 (git tag -s)"
3960 #: cola/widgets/text.py:399
3961 msgid "Whole Words"
3962 msgstr ""
3964 #: cola/widgets/commitmsg.py:432
3965 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
3966 msgstr "全ての修正したファイルを、ステージしてコミットしますか?"
3968 #: cola/widgets/diff.py:781
3969 msgid "XOR"
3970 msgstr "XOR"
3972 #: cola/widgets/standard.py:1064
3973 msgid "Yes"
3974 msgstr "はい"
3976 #: cola/cmds.py:256
3977 msgid ""
3978 "You are in the middle of a merge.\n"
3979 "Cannot amend while merging."
3980 msgstr ""
3981 "マージ中です。\n"
3982 "マージ中は訂正できません。"
3984 #: cola/cmds.py:2123
3985 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
3986 msgstr "コミットされていない変更をリベースできません。"
3988 #: cola/widgets/merge.py:227
3989 msgid "You must specify a revision to merge."
3990 msgstr "マージするリビジョンを指定してください。"
3992 #: cola/widgets/merge.py:217
3993 msgid "You must specify a revision to view."
3994 msgstr "表示するリビジョンを指定してください。"
3996 #: cola/widgets/dag.py:710 cola/widgets/dag.py:1588
3997 msgid "Zoom In"
3998 msgstr "ズームイン"
4000 #: cola/widgets/dag.py:706 cola/widgets/dag.py:1594
4001 msgid "Zoom Out"
4002 msgstr "ズームアウト"
4004 #: cola/widgets/dag.py:524 cola/widgets/dag.py:714 cola/widgets/dag.py:1596
4005 #: cola/widgets/diff.py:785
4006 msgid "Zoom to Fit"
4007 msgstr "表示幅に合わせてズーム"
4009 #: cola/widgets/grep.py:112
4010 msgid "command-line arguments"
4011 msgstr "コマンドライン引数"
4013 #: cola/widgets/main.py:932 cola/widgets/main.py:938
4014 msgid "error: unable to execute git"
4015 msgstr "エラー: gitを実行できません。"
4017 #: cola/widgets/log.py:51
4018 #, python-format
4019 msgid "exit code %s"
4020 msgstr "終了コード %s"
4022 #: cola/app.py:301
4023 #, python-format
4024 msgid "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
4025 msgstr "致命的: \"%s\" はディレクトリではありません。正しいパスを--repo <path>で指定してください。"
4027 #: cola/widgets/main.py:928
4028 #, python-format
4029 msgid "git cola version %s"
4030 msgstr "git cola バージョン %s"
4032 #: cola/widgets/startup.py:35
4033 msgid "git-cola"
4034 msgstr "git-cola"
4036 #: cola/difftool.py:63
4037 msgid "git-cola diff"
4038 msgstr "git-cola diff"
4040 #: cola/widgets/submodules.py:81
4041 msgid "git://git.example.com/repo.git"
4042 msgstr "git://git.example.com/repo.git"
4044 #: cola/widgets/grep.py:132
4045 msgid "grep result..."
4046 msgstr "grep 結果..."
4048 #: cola/widgets/about.py:486
4049 msgid "hotkeys.html"
4050 msgstr "hotkeys.html"
4052 #: cola/widgets/submodules.py:85
4053 msgid "path/to/submodule"
4054 msgstr "path/to/submodule"
4056 #: cola/cmds.py:2537
4057 msgid "unknown"
4058 msgstr "不明"
4060 #: cola/widgets/createtag.py:63
4061 msgid "vX.Y.Z"
4062 msgstr "vX.Y.Z"
4064 #: cola/hidpi.py:43
4065 msgid "x 1"
4066 msgstr ""
4068 #: cola/hidpi.py:44
4069 msgid "x 1.5"
4070 msgstr ""
4072 #: cola/hidpi.py:45
4073 msgid "x 2"
4074 msgstr ""
4076 #: cola/widgets/search.py:53 cola/widgets/search.py:58
4077 msgid "yyyy-MM-dd"
4078 msgstr "yyyy-MM-dd"
4080 #~ msgid ""
4081 #~ "\n"
4082 #~ "\n"
4083 #~ "A good replacement for %s\n"
4084 #~ "is placing values for the user.name and\n"
4085 #~ "user.email settings into your personal\n"
4086 #~ "~/.gitconfig file.\n"
4087 #~ msgstr ""
4088 #~ "\n"
4089 #~ "\n"
4090 #~ "個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
4091 #~ "するのが、%s の良い代用となります\n"
4093 #~ msgid ""
4094 #~ "\n"
4095 #~ "Commands\n"
4096 #~ "--------\n"
4097 #~ "pick = use commit\n"
4098 #~ "reword = use commit, but edit the commit message\n"
4099 #~ "edit = use commit, but stop for amending\n"
4100 #~ "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
4101 #~ "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4102 #~ "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
4103 #~ "\n"
4104 #~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4105 #~ "\n"
4106 #~ "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4107 #~ "\n"
4108 #~ "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
4109 #~ "\n"
4110 #~ "Keyboard Shortcuts\n"
4111 #~ "------------------\n"
4112 #~ "? = show help\n"
4113 #~ "j = move down\n"
4114 #~ "k = move up\n"
4115 #~ "J = shift row down\n"
4116 #~ "K = shift row up\n"
4117 #~ "\n"
4118 #~ "1, p = pick\n"
4119 #~ "2, r = reword\n"
4120 #~ "3, e = edit\n"
4121 #~ "4, f = fixup\n"
4122 #~ "5, s = squash\n"
4123 #~ "spacebar = toggle enabled\n"
4124 #~ "\n"
4125 #~ "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
4126 #~ "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
4127 #~ "ctrl+d     = launch difftool\n"
4128 #~ msgstr ""
4129 #~ "\n"
4130 #~ "コマンド\n"
4131 #~ "--------\n"
4132 #~ "pick = コミットを使う。\n"
4133 #~ "reword = コミットを使う、がしかしコミットメッセージを編集する。\n"
4134 #~ "edit = コミットを使う、が修正のために停止する。\n"
4135 #~ "squash = コミットを使う、が以前のコミットと混ぜ合わせる。\n"
4136 #~ "fixup = \"squash\"に似ているが、コミットログのメッセージを破棄する。\n"
4137 #~ "exec = シェルを使って、(行の残り部分の)コマンドを実行する。\n"
4138 #~ "\n"
4139 #~ "これらの行は並べ直すことができます。これは上から下に実行します。\n"
4140 #~ "\n"
4141 #~ "もし1行を無効にした場合、そのコミットはなくなります。\n"
4142 #~ "\n"
4143 #~ "しかし、もし全てを無効にした場合、そのrebaseは中止になります。\n"
4144 #~ "\n"
4145 #~ "キーボードショートカット\n"
4146 #~ "------------------\n"
4147 #~ "?= ヘルプの表示\n"
4148 #~ "j = 下に移動\n"
4149 #~ "k = 上に移動\n"
4150 #~ "J = shift row down\n"
4151 #~ "K = shift row up\n"
4152 #~ "\n"
4153 #~ "1, p = pick\n"
4154 #~ "2, r = reword\n"
4155 #~ "3, e = edit\n"
4156 #~ "4, f = fixup\n"
4157 #~ "5, s = squash\n"
4158 #~ "spacebar = 有効化の切り替え\n"
4159 #~ "\n"
4160 #~ "ctrl+enter = 変更を受け入れて、rebaseする\n"
4161 #~ "ctrl+q     = rebaseをキャンセルして、rebaseを中止する。\n"
4162 #~ "ctrl+d     = diffツールの起動\n"
4164 #~ msgid ""
4165 #~ "\n"
4166 #~ "This is due to a known issue with the\n"
4167 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
4168 #~ msgstr ""
4169 #~ "\n"
4170 #~ "これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
4171 #~ "関しての既知の問題によります"
4173 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
4174 #~ msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
4176 #~ msgid "%s Repository"
4177 #~ msgstr "%s リポジトリ"
4179 #~ msgid "%s of %s"
4180 #~ msgstr "%s の %s ブランチ"
4182 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
4183 #~ msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
4185 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
4186 #~ msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
4188 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
4189 #~ msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
4191 #~ msgid "Abort completed.  Ready."
4192 #~ msgstr "中断完了。"
4194 #~ msgid "Abort failed."
4195 #~ msgstr "中断に失敗しました。"
4197 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
4198 #~ msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
4200 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
4201 #~ msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
4203 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
4204 #~ msgstr "無条件(マージテストしない)"
4206 #~ msgid "Amended Commit Message:"
4207 #~ msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
4209 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
4210 #~ msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
4212 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
4213 #~ msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
4215 #~ msgid "Annotation complete."
4216 #~ msgstr "注釈完了しました"
4218 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
4219 #~ msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
4221 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
4222 #~ msgstr "パッチを適用/取り消す"
4224 #~ msgid "Arbitrary URL:"
4225 #~ msgstr "任意の URL:"
4227 #~ msgid ""
4228 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
4229 #~ "\n"
4230 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
4231 #~ "A merge is required."
4232 #~ msgstr ""
4233 #~ "ブランチ '%s' は既に存在します。\n"
4234 #~ "\n"
4235 #~ "%s に早送りできません。\n"
4236 #~ "マージが必要です。"
4238 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
4239 #~ msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
4241 #~ msgid "Branch created"
4242 #~ msgstr "ブランチ名"
4244 #~ msgid "Browse %s's Files"
4245 #~ msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
4247 #~ msgid "Browse Branch Files"
4248 #~ msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
4250 #~ msgid "Browse Revision..."
4251 #~ msgstr "リビジョン"
4253 #~ msgid "Calling commit-msg hook..."
4254 #~ msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
4256 #~ msgid ""
4257 #~ "Cannot abort while amending.\n"
4258 #~ "\n"
4259 #~ "You must finish amending this commit.\n"
4260 #~ msgstr ""
4261 #~ "訂正中には中止できません。\n"
4262 #~ "\n"
4263 #~ "まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
4265 #~ msgid ""
4266 #~ "Cannot amend while merging.\n"
4267 #~ "\n"
4268 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
4269 #~ msgstr ""
4270 #~ "マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
4271 #~ "\n"
4272 #~ "現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正はできません\n"
4274 #~ msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
4275 #~ msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
4277 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
4278 #~ msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
4280 #~ msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
4281 #~ msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
4283 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
4284 #~ msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
4286 #~ msgid ""
4287 #~ "Cannot merge while amending.\n"
4288 #~ "\n"
4289 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
4290 #~ msgstr ""
4291 #~ "訂正中にはマージできません。\n"
4292 #~ "\n"
4293 #~ "訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
4295 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
4296 #~ msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
4298 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
4299 #~ msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
4301 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
4302 #~ msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
4304 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
4305 #~ msgstr "変な .git ディレクトリは使えません"
4307 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
4308 #~ msgstr "ショートカットが書けません:"
4310 #~ msgid "Change Font"
4311 #~ msgstr "フォントを変更"
4313 #~ msgid "Checked out '%s'."
4314 #~ msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
4316 #~ msgid "Clone Type:"
4317 #~ msgstr "複製方式:"
4319 #~ msgid "Clone failed."
4320 #~ msgstr "複写に失敗しました。"
4322 #~ msgid "Cloning from %s"
4323 #~ msgstr "%s から複製しています"
4325 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
4326 #~ msgstr "コミット %s は壊れています"
4328 #~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
4329 #~ msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
4331 #~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
4332 #~ msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
4334 #~ msgid "Commit failed: %s"
4335 #~ msgstr "コミットに失敗しました。"
4337 #~ msgid "Commit@@noun"
4338 #~ msgstr "コミット"
4340 #~ msgid "Compress Database"
4341 #~ msgstr "データベース圧縮"
4343 #~ msgid "Compressing the object database"
4344 #~ msgstr "データベース圧縮"
4346 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
4347 #~ msgstr "複写・移動者:"
4349 #~ msgid "Copying objects"
4350 #~ msgstr "オブジェクトを複写しています"
4352 #~ msgid "Counting objects"
4353 #~ msgstr "オブジェクトを数えています"
4355 #~ msgid "Create Desktop Icon"
4356 #~ msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
4358 #~ msgid "Created commit: %s"
4359 #~ msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
4361 #~ msgid "Creating working directory"
4362 #~ msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
4364 #~ msgid "Current Branch:"
4365 #~ msgstr "現在のブランチ"
4367 #~ msgid "Database Statistics"
4368 #~ msgstr "データベース統計"
4370 #~ msgid "Decrease Font Size"
4371 #~ msgstr "フォントを小さく"
4373 #~ msgid "Delete Local Branch"
4374 #~ msgstr "ローカル・ブランチを削除"
4376 #~ msgid "Delete Only If"
4377 #~ msgstr "条件付で削除"
4379 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
4380 #~ msgstr "マージ済みの時のみ削除"
4382 #~ msgid "Delete selected branch?"
4383 #~ msgstr "選択したブランチを削除しますか?"
4385 #~ msgid "Destination Repository"
4386 #~ msgstr "送り先リポジトリ"
4388 #~ msgid "Detach From Local Branch"
4389 #~ msgstr "ローカル・ブランチから削除"
4391 #~ msgid "Diff/Console Font"
4392 #~ msgstr "diff/コンソール・フォント"
4394 #~ msgid "Directory %s already exists."
4395 #~ msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
4397 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
4398 #~ msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量"
4400 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
4401 #~ msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量"
4403 #~ msgid "Do Nothing"
4404 #~ msgstr "何もしない"
4406 #~ msgid "Enter Git Repository"
4407 #~ msgstr "GIT リポジトリ"
4409 #~ msgid "Error %s"
4410 #~ msgstr "エラー"
4412 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
4413 #~ msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
4415 #~ msgid "Error: Command Failed"
4416 #~ msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
4418 #~ msgid "Failed to completely save options:"
4419 #~ msgstr "完全にオプションを保存できません:"
4421 #~ msgid "Failed to configure origin"
4422 #~ msgstr "origin を設定できませんでした"
4424 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
4425 #~ msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
4427 #~ msgid ""
4428 #~ "Failed to delete branches:\n"
4429 #~ "%s"
4430 #~ msgstr ""
4431 #~ "以下のブランチを削除できません:\n"
4432 #~ "%s"
4434 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
4435 #~ msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
4437 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
4438 #~ msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
4440 #~ msgid ""
4441 #~ "Failed to set current branch.\n"
4442 #~ "\n"
4443 #~ "This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
4444 #~ "\n"
4445 #~ "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
4446 #~ msgstr ""
4447 #~ "現在のブランチを設定できません。\n"
4448 #~ "\n"
4449 #~ "作業ディレクトリは部分的にしか切り替わっていません。ファイルの更新には成功しましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
4450 #~ "起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
4452 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
4453 #~ msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
4455 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
4456 #~ msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
4458 #~ msgid "Failed to update '%s'."
4459 #~ msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
4461 #~ msgid "Fast Forward Only "
4462 #~ msgstr "早送りのみ"
4464 #~ msgid "Fetch from"
4465 #~ msgstr "取得元"
4467 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
4468 #~ msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
4470 #~ msgid "File level merge required."
4471 #~ msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
4473 #~ msgid "Font Example"
4474 #~ msgstr "フォント・サンプル"
4476 #~ msgid "Font Family"
4477 #~ msgstr "フォント・ファミリー"
4479 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
4480 #~ msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
4482 #~ msgid "From Repository"
4483 #~ msgstr "元のリポジトリ"
4485 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
4486 #~ msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
4488 #~ msgid "Garbage files"
4489 #~ msgstr "ゴミファイル"
4491 #~ msgid "Git Gui"
4492 #~ msgstr "Git GUI"
4494 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
4495 #~ msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
4497 #~ msgid "Git directory not found:"
4498 #~ msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
4500 #~ msgid ""
4501 #~ "Git version cannot be determined.\n"
4502 #~ "\n"
4503 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
4504 #~ "\n"
4505 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
4506 #~ "\n"
4507 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
4508 #~ msgstr ""
4509 #~ "Git のバージョンが確認できません。\n"
4510 #~ "\n"
4511 #~ "%s はバージョン '%s' とのことです。\n"
4512 #~ "\n"
4513 #~ "%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n"
4514 #~ "\n"
4515 #~ "'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
4517 #~ msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
4518 #~ msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
4520 #~ msgid "Hide Details.."
4521 #~ msgstr "詳細を隠す。"
4523 #~ msgid "In File:"
4524 #~ msgstr "ファイル:"
4526 #~ msgid "Increase Font Size"
4527 #~ msgstr "フォントを大きく"
4529 #~ msgid "Initial Commit Message:"
4530 #~ msgstr "最初のコミットメッセージ:"
4532 #~ msgid "Initial file checkout failed."
4533 #~ msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
4535 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
4536 #~ msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
4538 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
4539 #~ msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
4541 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
4542 #~ msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
4544 #~ msgid "Invalid spell checking configuration"
4545 #~ msgstr "スペルチェックの設定が不正です"
4547 #~ msgid "KiB"
4548 #~ msgstr "KiB"
4550 #~ msgid ""
4551 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
4552 #~ "\n"
4553 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
4554 #~ "\n"
4555 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
4556 #~ msgstr ""
4557 #~ "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
4558 #~ "\n"
4559 #~ "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マージを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
4560 #~ "\n"
4561 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
4563 #~ msgid ""
4564 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
4565 #~ "\n"
4566 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
4567 #~ "\n"
4568 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
4569 #~ msgstr ""
4570 #~ "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
4571 #~ "\n"
4572 #~ "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新しくコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
4573 #~ "\n"
4574 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
4576 #~ msgid ""
4577 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
4578 #~ "\n"
4579 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
4580 #~ "\n"
4581 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
4582 #~ msgstr ""
4583 #~ "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
4584 #~ "\n"
4585 #~ "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。現在のブランチを変更する前に、再スキャンが必要です。\n"
4586 #~ "\n"
4587 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
4589 #~ msgid "Linking objects"
4590 #~ msgstr "オブジェクトを連結しています"
4592 #~ msgid "Loading annotation..."
4593 #~ msgstr "注釈を読み込んでいます…"
4595 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
4596 #~ msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
4598 #~ msgid "Loading original location annotations..."
4599 #~ msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
4601 #~ msgid "Local Branches"
4602 #~ msgstr "ローカル・ブランチ"
4604 #~ msgid "Local Merge..."
4605 #~ msgstr "ローカル・マージ…"
4607 #~ msgid "Location %s already exists."
4608 #~ msgstr "'%s' は既に存在します。"
4610 #~ msgid "Main Font"
4611 #~ msgstr "主フォント"
4613 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
4614 #~ msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
4616 #~ msgid "Match Tracking Branches"
4617 #~ msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
4619 #~ msgid "Merge completed successfully."
4620 #~ msgstr "マージが完了しました"
4622 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
4623 #~ msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
4625 #~ msgid "Merged Into:"
4626 #~ msgstr "マージ先:"
4628 #~ msgid "Merging %s and %s..."
4629 #~ msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
4631 #~ msgid "Modified, not staged"
4632 #~ msgstr "変更あり、コミット未予定"
4634 #~ msgid "New Branch Name Template"
4635 #~ msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
4637 #~ msgid "New Commit"
4638 #~ msgstr "新規コミット"
4640 #~ msgid "New Name:"
4641 #~ msgstr "新しい名前:"
4643 #~ msgid ""
4644 #~ "No changes to commit.\n"
4645 #~ "\n"
4646 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
4647 #~ "\n"
4648 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
4649 #~ msgstr ""
4650 #~ "コミットする変更がありません。\n"
4651 #~ "\n"
4652 #~ "マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
4653 #~ "\n"
4654 #~ "自動的に再スキャンを開始します。\n"
4656 #~ msgid "No default branch obtained."
4657 #~ msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
4659 #~ msgid ""
4660 #~ "No differences detected.\n"
4661 #~ "\n"
4662 #~ "%s has no changes.\n"
4663 #~ "\n"
4664 #~ "The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
4665 #~ "\n"
4666 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
4667 #~ msgstr ""
4668 #~ "変更がありません。\n"
4669 #~ "\n"
4670 #~ "%s には変更がありません。\n"
4671 #~ "\n"
4672 #~ "このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファイル内容には変更がありません。\n"
4673 #~ "\n"
4674 #~ "同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
4676 #~ msgid "No working directory"
4677 #~ msgstr "作業ディレクトリがありません"
4679 #~ msgid "Not connected to aspell"
4680 #~ msgstr "aspell に接続していません"
4682 #~ msgid "Number of loose objects"
4683 #~ msgstr "ばらばらなオブジェクトの数"
4685 #~ msgid "Number of packed objects"
4686 #~ msgstr "パックされたオブジェクトの数"
4688 #~ msgid "Number of packs"
4689 #~ msgstr "パックの数"
4691 #~ msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits.  Try fetching from %s first."
4692 #~ msgstr "必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s からフェッチして下さい。"
4694 #~ msgid "Options"
4695 #~ msgstr "オプション"
4697 #~ msgid "Original File:"
4698 #~ msgstr "元ファイル"
4700 #~ msgid "Originally By:"
4701 #~ msgstr "原作者:"
4703 #~ msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
4704 #~ msgstr "PATCH %(current)d/%(count)d"
4706 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
4707 #~ msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数"
4709 #~ msgid "Path to git repository"
4710 #~ msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
4712 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
4713 #~ msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
4715 #~ msgid "Please supply a branch name."
4716 #~ msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
4718 #~ msgid "Portions staged for commit"
4719 #~ msgstr "部分的にコミット予定済"
4721 #~ msgid ""
4722 #~ "Possible environment issues exist.\n"
4723 #~ "\n"
4724 #~ "The following environment variables are probably\n"
4725 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
4726 #~ "by %s:\n"
4727 #~ "\n"
4728 #~ msgstr ""
4729 #~ "環境に問題がある可能性があります\n"
4730 #~ "\n"
4731 #~ "以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
4732 #~ "\n"
4734 #~ msgid "Preferences..."
4735 #~ msgstr "設定…"
4737 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
4738 #~ msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
4740 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
4741 #~ msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
4743 #~ msgid "Push Branches"
4744 #~ msgstr "ブランチをプッシュ"
4746 #~ msgid "Push to"
4747 #~ msgstr "プッシュ先"
4749 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
4750 #~ msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
4752 #~ msgid "Reading %s..."
4753 #~ msgstr "%s を読んでいます…"
4755 #~ msgid "Ready to commit."
4756 #~ msgstr "コミット準備完了"
4758 #~ msgid "Ready."
4759 #~ msgstr "準備完了"
4761 #~ msgid "Rebase Branch"
4762 #~ msgstr "ブランチの名前変更"
4764 #~ msgid "Rebase..."
4765 #~ msgstr "リセット…"
4767 #~ msgid ""
4768 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
4769 #~ "\n"
4770 #~ "Delete the selected branches?"
4771 #~ msgstr ""
4772 #~ "削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
4773 #~ "\n"
4774 #~ "選択したブランチを削除して良いですか?"
4776 #~ msgid ""
4777 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
4778 #~ "\n"
4779 #~ " Delete the selected branches?"
4780 #~ msgstr ""
4781 #~ "ブランチを削除すると元に戻すのは困難です。 \n"
4782 #~ "\n"
4783 #~ " 選択したブランチを削除しますか?"
4785 #~ msgid "Refreshing file status..."
4786 #~ msgstr "ファイル状態を更新しています…"
4788 #~ msgid "Remote Branches"
4789 #~ msgstr "ブランチの名前変更"
4791 #~ msgid "Remote:"
4792 #~ msgstr "リモート:"
4794 #~ msgid "Rename remote?"
4795 #~ msgstr "リモート"
4797 #~ msgid "Repository"
4798 #~ msgstr "リポジトリ"
4800 #~ msgid "Requires merge resolution"
4801 #~ msgstr "要マージ解決"
4803 #~ msgid "Rescan"
4804 #~ msgstr "再スキャン"
4806 #~ msgid "Reset Branch Head"
4807 #~ msgstr "ブランチをHeadにリセット"
4809 #~ msgid "Reset Hard"
4810 #~ msgstr "ハードリセット"
4812 #~ msgid "Reset Merge"
4813 #~ msgstr "マージリセット"
4815 #~ msgid "Reset Soft"
4816 #~ msgstr "ソフトリセット"
4818 #~ msgid "Reset Worktree"
4819 #~ msgstr "ワークツリーをリセット"
4821 #~ msgid ""
4822 #~ "Reset changes?\n"
4823 #~ "\n"
4824 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
4825 #~ "\n"
4826 #~ "Continue with resetting the current changes?"
4827 #~ msgstr ""
4828 #~ "変更点をリセットしますか?\n"
4829 #~ "\n"
4830 #~ "変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
4831 #~ "\n"
4832 #~ "リセットしてよろしいですか?"
4834 #~ msgid "Reset hard?"
4835 #~ msgstr "ハードリセットをしますか?"
4837 #~ msgid "Reset merge?"
4838 #~ msgstr " マージリセットをしますか?"
4840 #~ msgid "Reset soft?"
4841 #~ msgstr "ソフトリセットをしますか?"
4843 #~ msgid "Reset worktree?"
4844 #~ msgstr "ワークツリーをリセットしますか?"
4846 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
4847 #~ msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
4849 #~ msgid "Select File"
4850 #~ msgstr "全て選択"
4852 #~ msgid "Select Repository..."
4853 #~ msgstr "リポジトリを選択..."
4855 #~ msgid "Select file from \"%s\""
4856 #~ msgstr "%s からブランチを削除しています。"
4858 #~ msgid "Select manually..."
4859 #~ msgstr "マニュアルで選択..."
4861 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
4862 #~ msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
4864 #~ msgid "Shared only available for local repository."
4865 #~ msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
4867 #~ msgid "Show Details..."
4868 #~ msgstr "詳細の表示..."
4870 #~ msgid "Show Less Context"
4871 #~ msgstr "文脈を少なく"
4873 #~ msgid "Show More Context"
4874 #~ msgstr "文脈を多く"
4876 #~ msgid "Show icon? (if available)"
4877 #~ msgstr "アイコンを表示しますか?(可能な場合)"
4879 #~ msgid "Source Branches"
4880 #~ msgstr "元のブランチ"
4882 #~ msgid "Spell Checker Failed"
4883 #~ msgstr "スペルチェック失敗"
4885 #~ msgid "Spell checker silently failed on startup"
4886 #~ msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました"
4888 #~ msgid "Spell checking is unavailable"
4889 #~ msgstr "スペルチェック機能は使えません"
4891 #~ msgid "Spelling Dictionary:"
4892 #~ msgstr "スペルチェック辞書"
4894 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
4895 #~ msgstr "パッチをコミット予定に加える"
4897 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
4898 #~ msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
4900 #~ msgid "Staged for commit, missing"
4901 #~ msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
4903 #~ msgid "Staged for removal"
4904 #~ msgstr "削除予定済"
4906 #~ msgid "Staged for removal, still present"
4907 #~ msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
4909 #~ msgid "Staging Area"
4910 #~ msgstr "%s をスキャンしています…"
4912 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
4913 #~ msgstr "インデックスは既にロックされています。"
4915 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
4916 #~ msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
4918 #~ msgid "Standard only available for local repository."
4919 #~ msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
4921 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
4922 #~ msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
4924 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
4925 #~ msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
4927 #~ msgid "Success"
4928 #~ msgstr "成功"
4930 #~ msgid "Summary:"
4931 #~ msgstr "要約:"
4933 #~ msgid "The 'main' branch has not been initialized."
4934 #~ msgstr "'main' ブランチが初期化されていません"
4936 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --hard %s\""
4937 #~ msgstr "このブランチは\"git reset --hard %s\"でリセットする。"
4939 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --merge %s\""
4940 #~ msgstr "このブランチは\"git reset --merge %s\"でリセットする。"
4942 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
4943 #~ msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
4945 #~ msgid ""
4946 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
4947 #~ "\n"
4948 #~ " - %s"
4949 #~ msgstr ""
4950 #~ "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
4951 #~ "\n"
4952 #~ " - %s"
4954 #~ msgid "The worktree will be reset using \"git reset --keep %s\""
4955 #~ msgstr "このワークツリーは\"git reset --keep %s\"でリセットする。"
4957 #~ msgid ""
4958 #~ "There is nothing to amend.\n"
4959 #~ "\n"
4960 #~ "You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
4961 #~ msgstr ""
4962 #~ "訂正するコミットがそもそもありません。\n"
4963 #~ "\n"
4964 #~ "これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはありません。\n"
4966 #~ msgid "This Detached Checkout"
4967 #~ msgstr "分離されたチェックアウト"
4969 #~ msgid ""
4970 #~ "This is example text.\n"
4971 #~ "If you like this text, it can be your font."
4972 #~ msgstr ""
4973 #~ "これはサンプル文です。\n"
4974 #~ "このフォントが気に入ればお使いになれます。"
4976 #~ msgid ""
4977 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
4978 #~ "\n"
4979 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
4980 #~ "\n"
4981 #~ "Compress the database now?"
4982 #~ msgstr ""
4983 #~ "このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
4984 #~ "\n"
4985 #~ "最適な性能を保つために、%i 個以上の個別オブジェクトを作る毎にデータベースを圧縮することを推奨します\n"
4986 #~ "\n"
4987 #~ "データベースを圧縮しますか?"
4989 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
4990 #~ msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。"
4992 #~ msgid "Transfer Options"
4993 #~ msgstr "通信オプション"
4995 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
4996 #~ msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
4998 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
4999 #~ msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
5001 #~ msgid "Unable to display %s"
5002 #~ msgstr "%s を表示できません"
5004 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
5005 #~ msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
5007 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
5008 #~ msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
5010 #~ msgid ""
5011 #~ "Unable to start gitk:\n"
5012 #~ "\n"
5013 #~ "%s does not exist"
5014 #~ msgstr ""
5015 #~ "gitk を起動できません:\n"
5016 #~ "\n"
5017 #~ "%s がありません"
5019 #~ msgid "Unable to unlock the index."
5020 #~ msgstr "インデックスをロックできません"
5022 #~ msgid "Unexpected EOF from spell checker"
5023 #~ msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
5025 #~ msgid ""
5026 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
5027 #~ "\n"
5028 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
5029 #~ msgstr ""
5030 #~ "不明なファイル状態 %s です。\n"
5031 #~ "\n"
5032 #~ "ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
5034 #~ msgid "Unlock Index"
5035 #~ msgstr "インデックスのロック解除"
5037 #~ msgid ""
5038 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
5039 #~ "\n"
5040 #~ "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
5041 #~ msgstr ""
5042 #~ "マージしていないファイルはコミットできません。\n"
5043 #~ "\n"
5044 #~ "ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必要があります。\n"
5046 #~ msgid "Unrecognized spell checker"
5047 #~ msgstr "スペルチェッカーが判別できません"
5049 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
5050 #~ msgstr "パッチをコミット予定から外す"
5052 #~ msgid "Unsupported spell checker"
5053 #~ msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです"
5055 #~ msgid "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to resynchronize git-gui."
5056 #~ msgstr "GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンします。"
5058 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
5059 #~ msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
5061 #~ msgid "Updating..."
5062 #~ msgstr "起動中…"
5064 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
5065 #~ msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
5067 #~ msgid "Verify Database"
5068 #~ msgstr "データベース検証"
5070 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
5071 #~ msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
5073 #~ msgid "Visualize %s's History"
5074 #~ msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
5076 #~ msgid "Working... please wait..."
5077 #~ msgstr "実行中…お待ち下さい…"
5079 #~ msgid ""
5080 #~ "You are in the middle of a change.\n"
5081 #~ "\n"
5082 #~ "File %s is modified.\n"
5083 #~ "\n"
5084 #~ "You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
5085 #~ msgstr ""
5086 #~ "変更の途中です。\n"
5087 #~ "\n"
5088 #~ "ファイル %s は変更中です。\n"
5089 #~ "\n"
5090 #~ "現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗したときの回復が楽です。\n"
5092 #~ msgid ""
5093 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
5094 #~ "\n"
5095 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
5096 #~ "\n"
5097 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
5098 #~ msgstr ""
5099 #~ "衝突のあったマージの途中です。\n"
5100 #~ "\n"
5101 #~ "ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
5102 #~ "\n"
5103 #~ "このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
5105 #~ msgid ""
5106 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
5107 #~ "\n"
5108 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
5109 #~ msgstr ""
5110 #~ "ローカル・ブランチから離れます。\n"
5111 #~ "\n"
5112 #~ "ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブランチを開始してください。"
5114 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
5115 #~ msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
5117 #~ msgid "[Up To Parent]"
5118 #~ msgstr "[上位フォルダへ]"
5120 #~ msgid "buckets"
5121 #~ msgstr "バケツ"
5123 #~ msgid "commit-tree failed:"
5124 #~ msgstr "commit-tree が失敗しました:"
5126 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
5127 #~ msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
5129 #~ msgid "files"
5130 #~ msgstr "ファイル"
5132 #~ msgid "files checked out"
5133 #~ msgstr "チェックアウトされたファイル"
5135 #~ msgid "files reset"
5136 #~ msgstr "リセットしたファイル"
5138 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
5139 #~ msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
5141 #~ msgid "git-gui: fatal error"
5142 #~ msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
5144 #~ msgid "lines annotated"
5145 #~ msgstr "行を注釈しました"
5147 #~ msgid "objects"
5148 #~ msgstr "オブジェクト"
5150 #~ msgid "pt."
5151 #~ msgstr "ポイント"
5153 #~ msgid "push %s"
5154 #~ msgstr "%s をプッシュ"
5156 #~ msgid "remote prune %s"
5157 #~ msgstr "遠隔刈込 %s"
5159 #~ msgid "title"
5160 #~ msgstr "タイトル"
5162 #~ msgid "update-ref failed:"
5163 #~ msgstr "update-ref が失敗しました:"
5165 #~ msgid "warning"
5166 #~ msgstr "警告"
5168 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
5169 #~ msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
5171 #~ msgid "write-tree failed:"
5172 #~ msgstr "write-tree が失敗しました:"