1 # Translation of git-cola to Turkish.
2 # Copyright (C) 2015, 2017 Barış ÇELİK.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
5 # Barış ÇELİK <bariscelikweb@gmail.com>, 2015.
6 # Sabri ÜNAL <libreajans@gmail.com>, 2019
7 # Adil GÜRBÜZ <adlgrbz@tutamail.com>, 2019
11 "Project-Id-Version: git-cola\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: \n"
14 "PO-Revision-Date: 2019-11-15 10:20+0300\n"
15 "Last-Translator: Adil GÜRBÜZ <adlgrbz@tutamail.com>\n"
16 "Language-Team: Turkish\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.1.7\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 " Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
28 " patches to the list\n"
37 " Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
38 " to the help of the individuals listed below.\n"
42 " Translation is approximate. If you find a mistake,\n"
43 " please let us know by opening an issue on Github:\n"
52 " We invite you to participate in translation by adding or updating\n"
53 " a translation and opening a pull request.\n"
65 " Git Cola version %(cola_version)s %(build_version)s\n"
67 " <li> %(platform_version)s\n"
68 " <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
69 " <li> Git %(git_version)s\n"
70 " <li> Qt %(qt_version)s\n"
71 " <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
72 " <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
81 " Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
89 " Format String Variables\n"
90 " -----------------------\n"
91 " %(path)s = relative file path\n"
92 " %(abspath)s = absolute file path\n"
93 " %(dirname)s = relative directory path\n"
94 " %(absdirname)s = absolute directory path\n"
95 " %(filename)s = file basename\n"
96 " %(basename)s = file basename without extension\n"
97 " %(ext)s = file extension\n"
104 "pick = use commit\n"
105 "reword = use commit, but edit the commit message\n"
106 "edit = use commit, but stop for amending\n"
107 "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
108 "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
109 "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
111 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
113 "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
115 "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
117 "Keyboard Shortcuts\n"
118 "------------------\n"
122 "J = shift row down\n"
130 "spacebar = toggle enabled\n"
132 "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
133 "ctrl+q = cancel and abort the rebase\n"
134 "ctrl+d = launch difftool\n"
139 "Keyboard Shortcuts\n"
140 "------------------\n"
141 "J, Down = Move Down\n"
143 "Enter = Edit Selected Files\n"
144 "Spacebar = Open File Using Default Application\n"
145 "Ctrl + L = Focus Text Entry Field\n"
148 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
159 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
160 msgstr "\"%(branch)s\" öğesi \"%(remote)s\" uzak kaynağından silindi."
163 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
167 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
168 msgstr "\"%(command)s\" çıkış durumu döndürdü %(status)d"
171 msgid "\"%s\" already exists"
175 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
179 msgid "\"%s\" requires a selected file."
186 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
190 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
199 msgstr "%d saat önce"
202 msgid "%d minutes ago"
203 msgstr "%d dakika önce"
206 msgid "%d patch(es) applied."
207 msgstr "%d düzeltme uygulandı."
215 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
217 "You should probably skip this file.\n"
222 msgid "%s could not be opened. Remove from bookmarks?"
226 msgid "%s is not a Git repository."
230 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
231 msgstr "%s işaretlerinizden kaldırılacak."
234 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
235 msgstr "%s son kullanılan repolardan silinecek."
238 msgid "%s: No such file or directory."
239 msgstr "%s: Böyle bir dosya ya da dizin yok."
250 msgid "*** Branch Point ***"
253 msgid "*** Sandbox ***"
278 "A commit template has not been configured.\n"
279 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
280 "so that it points to a commit template."
282 "Bir işleme şablonu doğru yapılandırılmadı\n"
283 "\"commit.template\" tanımlamak için \"git config\" komutunu kullanın\n"
284 "yaptığınız ayarla doğru yeri işaret edin."
287 msgid "A hook must be provided at \"%s\""
291 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
303 msgid "Abort Merge..."
306 msgid "Abort the action?"
310 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
311 "Recovering uncommitted changes is not possible."
314 msgid "Aborting the current merge?"
320 msgid "About git-cola"
327 "Accept changes and rebase\n"
328 "Shortcut: Ctrl+Enter"
349 msgid "Add Separator"
352 msgid "Add Submodule"
355 msgid "Add Submodule..."
359 msgstr "Araç Çubuğu Ekle"
362 "Add and remove remote repositories using the \n"
363 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
365 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
366 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
369 msgid "Add new remote git repository"
370 msgstr "Yeni uzak git deposu ekle"
372 msgid "Add patches (+)"
378 msgid "Add this submodule?"
381 msgid "Add to .gitignore"
384 msgid "Add to Git Annex"
387 msgid "Add to Git LFS"
390 msgid "Add to exclusions"
393 msgid "Add to local .git/info/exclude"
405 msgid "All Repositories"
410 "All submodules will be updated using\n"
414 msgid "Allow non-fast-forward updates. Using \"force\" can cause the remote repository to lose commits; use it with care"
417 msgid "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-forward update"
426 msgid "Amend Last Commit"
429 msgid "Amend the published commit?"
436 "An action is still running.\n"
437 "Terminating it could result in data loss."
441 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
442 "Create an unsigned tag?"
451 msgid "Apply Patches"
454 msgid "Apply Patches..."
455 msgstr "Düzeltmeleri Uygula..."
457 msgid "Apply and drop the selected stash (git stash pop)"
460 msgid "Apply the selected stash"
478 msgid "Auto-Wrap Lines"
481 msgid "Autocomplete Paths"
484 msgid "Automatically Load Commit Message Template"
493 msgid "Blame selected paths"
499 msgid "Bold on dark headers instead of italic"
507 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
508 "A new remote branch will be published."
512 msgid "Branch \"%s\" already exists."
515 msgid "Branch Diff Viewer"
518 msgid "Branch Exists"
537 msgid "Brazilian translation"
543 msgid "Browse Commits..."
544 msgstr "İşlemelere Gözat..."
546 msgid "Browse Current Branch..."
547 msgstr "Geçerli Dala Gözat..."
549 msgid "Browse Other Branch..."
550 msgstr "Diğer Dala Gözat..."
556 msgstr "Görüntüleyici"
562 msgid "Bypass Commit Hooks"
577 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
581 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
585 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
586 msgstr "Çalıştırılamayan sorgu \"%s\": lütfen editörü ayarlayın"
588 msgid "Changed Upstream"
591 msgid "Check Published Commits when Amending"
594 msgid "Check Spelling"
597 msgid "Check spelling"
600 msgid "Check whether a commit has been published when amending"
606 msgid "Checkout After Creation"
609 msgid "Checkout Branch"
612 msgid "Checkout Detached HEAD"
615 msgid "Checkout as new branch"
624 msgid "Cherry-Pick Commit"
627 msgid "Cherry-Pick..."
633 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
636 msgid "Clear Default Repository"
637 msgstr "Varsayılan Depoyu Temizle"
639 msgid "Clear commit message"
642 msgid "Clear commit message?"
651 msgid "Clone Repository"
658 msgid "Cloning repository at %s"
676 msgid "Commit failed"
679 msgid "Commit staged changes"
683 "Commit staged changes\n"
684 "Shortcut: Ctrl+Enter"
687 msgid "Commit summary"
690 msgid "Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge uncommitted"
702 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
705 msgid "Configure toolbar"
717 msgid "Copy Basename to Clipboard"
718 msgstr "Ana Adı Panoya Kopyala"
720 msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
723 msgid "Copy Path to Clipboard"
724 msgstr "Yolu Panoya Kopyala"
726 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
727 msgstr "Sabit Yolu Panoya Kopyala"
736 msgid "Could not open %s."
740 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
746 msgid "Create Branch"
752 msgid "Create Remote Branch"
753 msgstr "Uzak Dal Oluştur"
755 msgid "Create Signed Commit"
759 msgstr "Etiket Oluştur"
761 msgid "Create Tag..."
762 msgstr "Etiket Oluştur..."
764 msgid "Create Unsigned Tag"
767 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
770 msgid "Create a new remote branch?"
773 msgid "Create a new repository at that location?"
776 msgid "Create a shallow clone with history truncated to the specified number of revisions. 0 performs a full clone."
783 msgid "Created a new tag named \"%s\""
786 msgid "Current Repository"
789 msgid "Custom Copy Actions"
798 msgid "Czech translation"
817 msgid "Delete %d file(s)?"
818 msgstr "%d dosyayı sil?"
820 msgid "Delete Bookmark"
823 msgid "Delete Bookmark?"
824 msgstr "İşareti Sil?"
826 msgid "Delete Branch"
830 msgstr "Dosyaları Sil"
832 msgid "Delete Files..."
833 msgstr "Dosyaları Sil..."
835 msgid "Delete Files?"
836 msgstr "Dosyaları Sil?"
838 msgid "Delete Remote"
839 msgstr "Uzaktakini Sil"
841 msgid "Delete Remote Branch"
844 msgid "Delete Remote Branch..."
845 msgstr "Uzaktaki Dalı Sil..."
848 msgid "Delete branch \"%s\"?"
851 msgid "Delete remote"
855 msgid "Delete remote \"%s\""
856 msgstr "Uzaktakini sil \"%s\""
858 msgid "Delete remote?"
859 msgstr "Uzaktakini sil?"
861 msgid "Delete toolbar"
862 msgstr "Araç çubuğunu sil"
868 msgid "Deleting \"%s\" failed"
869 msgstr "\"%s\" silme işlemi başarısız"
880 msgid "Detect Conflict Markers"
883 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
892 msgid "Diff Against Predecessor..."
899 msgstr "Karşılaştırma Aracı"
901 msgid "Diff selected -> this"
904 msgid "Diff this -> selected"
911 msgstr "Karşılaştırma Aracı"
913 msgid "Directory Exists"
919 msgid "Display Untracked Files"
922 msgid "Documentation"
923 msgstr "Belgelendirme"
935 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
938 msgid "Drop the selected stash"
945 msgstr "Konumlandırmayı Düzenle"
948 msgstr "Uzaktakini Düzenle"
950 msgid "Edit Remotes..."
951 msgstr "Uzaktakini Düzenle..."
953 msgid "Edit remotes by selecting them from the list"
956 msgid "Edit selected paths"
965 msgid "Email Address"
966 msgstr "E-Posta Adresi"
968 msgid "Email contributor"
971 msgid "Enable path autocompletion in tools"
977 msgid "Enter New Branch Name"
978 msgstr "Yeni Dal Adı Gir"
980 msgid "Enter a name for the new bare repo"
983 msgid "Enter a name for the stash"
989 msgid "Error Cloning"
992 msgid "Error Creating Branch"
993 msgstr "Hata Dalı Oluştur"
995 msgid "Error Creating Repository"
996 msgstr "Hata Deposu Oluştur"
998 msgid "Error Deleting Remote Branch"
999 msgstr "Uzak Dal Silinirken Hata"
1001 msgid "Error Editing File"
1002 msgstr "Dosyayı Düzenlemede Hata"
1004 msgid "Error Launching Blame Viewer"
1007 msgid "Error Launching History Browser"
1010 msgid "Error Opening Repository"
1014 msgid "Error creating remote \"%s\""
1015 msgstr "Uzak \"%s\" oluşturulurken hata"
1017 msgid "Error creating stash"
1021 msgid "Error deleting branch \"%s\""
1025 msgid "Error deleting remote \"%s\""
1026 msgstr "Uzaktaki silinirken hata \"%s\""
1029 msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\""
1032 msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
1036 msgid "Error updating submodule %s"
1039 msgid "Error updating submodules"
1042 msgid "Error: Cannot find commit template"
1043 msgstr "Hata: İşleme şablonu bulunamadı"
1045 msgid "Error: Stash exists"
1048 msgid "Error: Unconfigured commit template"
1049 msgstr "Hata: Ayarlanmamış işleme şablonu"
1052 msgid "Error: could not clone \"%s\""
1053 msgstr "Hata: \"%s\" klonlanamadı"
1056 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
1060 msgid "Executing action %s"
1066 msgid "Export Patches"
1067 msgstr "Düzeltmeleri Dışa Aktar"
1069 msgid "Export Patches..."
1070 msgstr "Düzeltmeleri Dışa Aktar..."
1072 msgid "Expression..."
1075 msgid "Extended Regexp"
1078 msgid "Extended description..."
1081 msgid "Fast Forward Only"
1084 msgid "Fast-forward only"
1087 msgid "Favorite repositories"
1088 msgstr "Favori depolar"
1096 msgid "Fetch Tracking Branch"
1102 msgid "File Browser..."
1105 msgid "File Differences"
1109 msgstr "Dosya Kaydedildi"
1112 msgid "File saved to \"%s\""
1113 msgstr "\"%s\" dosyası kaydedildi"
1115 msgid "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
1118 msgid "File system change monitoring: disabled because libc does not support the inotify system calls.\n"
1121 msgid "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
1125 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total number of inotify watches was reached. You may be able to increase the limit on the number of watches by running:\n"
1127 " echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1130 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
1139 msgid "Filter branches..."
1142 msgid "Filter paths..."
1146 msgstr "Dosyaları Bul"
1148 msgid "Fixed String"
1151 msgid "Fixed-Width Font"
1157 msgid "Fixup Previous Commit"
1160 msgid "Flat dark blue"
1161 msgstr "Düz koyu mavi"
1163 msgid "Flat dark green"
1164 msgstr "Düz koyu yeşil"
1166 msgid "Flat dark grey"
1167 msgstr "Düz koyu gri"
1169 msgid "Flat dark red"
1170 msgstr "Düz koyu kırmızı"
1172 msgid "Flat light blue"
1173 msgstr "Düz açık mavi"
1175 msgid "Flat light green"
1176 msgstr "Düz açık yeşil"
1178 msgid "Flat light grey"
1179 msgstr "Düz açık gri"
1181 msgid "Flat light red"
1182 msgstr "Düz açık kırmızı"
1188 msgstr "Yazı Tipi Boyutu"
1196 msgid "Force Fetch?"
1206 msgid "Force fetching from %s?"
1210 msgid "Force push to %s?"
1213 msgid "Format String"
1216 msgid "French translation"
1219 msgid "GPG-sign the merge commit"
1223 msgstr "Arayüz teması"
1226 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1229 msgid "German translation"
1232 msgid "Get Commit Message Template"
1241 msgid "Grab File..."
1250 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
1256 msgid "Help - Custom Copy Actions"
1259 msgid "Help - Find Files"
1260 msgstr "Yardım - Dosyaları Ara"
1262 msgid "Help - git-cola-sequence-editor"
1268 msgid "History Browser"
1269 msgstr "Geçmiş Görüntüleyici"
1271 msgid "Hungarian translation"
1275 msgstr "Simge Teması"
1277 msgid "Ignore all whitespace"
1280 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1283 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1286 msgid "Ignore custom pattern"
1289 msgid "Ignore exact filename"
1292 msgid "Ignore filename or pattern"
1298 msgid "Include tags "
1301 msgid "Indent Status paths"
1304 msgid "Indonesian translation"
1307 msgid "Initialize Git Annex"
1310 msgid "Initialize Git LFS"
1313 msgid "Inititalize submodules"
1316 msgid "Insert spaces instead of tabs"
1319 msgid "Interactive Rebase"
1322 msgid "Invalid Revision"
1325 msgid "Japanese translation"
1328 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
1334 msgid "Keyboard Shortcuts"
1335 msgstr "Klavye Kısayolları"
1337 msgid "Launch Diff Tool"
1338 msgstr "Karşılaştırma Aracını Çalıştır"
1340 msgid "Launch Directory Diff Tool"
1343 msgid "Launch Editor"
1344 msgstr "Editörü Çalıştır"
1346 msgid "Launch Terminal"
1347 msgstr "Terminali Çalıştır"
1350 "Launch external diff tool\n"
1354 msgid "Launch git-cola"
1357 msgid "Launch git-difftool against previous versions"
1360 msgid "Launch git-difftool on the current path"
1369 msgid "Load Commit Message"
1370 msgstr "İşleme Mesajını Yükle"
1372 msgid "Load Commit Message..."
1373 msgstr "İşleme Mesajını Yükle..."
1375 msgid "Load Previous Commit Message"
1379 msgstr "Yükleniyor..."
1384 msgid "Local Branch"
1387 msgid "Local branch"
1396 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
1403 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
1407 msgstr "Birleştirme Aracı"
1409 msgid "Merge Verbosity"
1412 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
1416 msgid "Merge into \"%s\""
1419 msgid "Merge into current branch"
1426 msgstr "Birleştiriliyor"
1431 msgid "Missing Commit Message"
1434 msgid "Missing Data"
1437 msgid "Missing Name"
1440 msgid "Missing Revision"
1443 msgid "Missing Tag Message"
1447 msgstr "Düzenlenmiş"
1456 msgstr "Yukarı Kaydır"
1458 msgid "Move files to trash"
1464 msgid "Name for the new remote"
1467 msgid "New Bare Repository..."
1470 msgid "New Repository..."
1471 msgstr "Yeni Depo..."
1477 msgstr "Sonraki Dosya"
1482 msgid "No Revision Specified"
1486 "No changes to commit.\n"
1488 "You must stage at least 1 file before you can commit."
1491 msgid "No commits exist in this branch."
1494 msgid "No fast forward"
1497 msgid "No fast-forward"
1500 msgid "No repository selected."
1503 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
1507 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
1508 "(Did you pull first?)"
1511 msgid "Nothing to commit"
1514 msgid "Nothing to do"
1517 msgid "Number of Diff Context Lines"
1523 msgid "Open Git Repository..."
1524 msgstr "Git Deposunu Aç..."
1529 msgid "Open Parent Directory"
1530 msgstr "Üst Klasörü Aç"
1535 msgid "Open Using Default Application"
1536 msgstr "Varsayılan Uygulamayla Aç"
1538 msgid "Open in New Window"
1539 msgstr "Yeni Pencere Aç"
1541 msgid "Open in New Window..."
1542 msgstr "Yeni Pencere Aç..."
1547 msgid "Other branches"
1548 msgstr "Diğer dallar"
1554 msgid "Overwrite \"%s\"?"
1557 msgid "Overwrite File?"
1561 "Parse arguments using a shell.\n"
1562 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1565 msgid "Partially Staged"
1571 msgid "Patch(es) Applied"
1572 msgstr "Uygulanan Düzeltmeler"
1577 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
1586 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
1589 msgid "Please select a file"
1590 msgstr "Lütfen bir dosya seçin"
1592 msgid "Please specify a name for the new tag."
1595 msgid "Please specify a revision to tag."
1599 "Please supply a commit message.\n"
1601 "A good commit message has the following format:\n"
1603 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1604 "- Second line: Blank\n"
1605 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1608 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
1611 msgid "Polish translation"
1623 msgid "Prepare Commit Message"
1626 msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected"
1629 msgid "Previous File"
1630 msgstr "Önceki Dosya"
1632 msgid "Prompt on creation"
1635 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
1641 msgid "Prune Missing Entries"
1660 msgstr "Konumlandır"
1663 msgid "Rebase onto %s"
1664 msgstr "%s öğesine konumlandır"
1666 msgid "Rebase stopped"
1669 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
1678 msgid "Recent repositories"
1681 msgid "Recent repository count"
1684 msgid "Recently Modified Files"
1687 msgid "Recently Modified Files..."
1688 msgstr "En Son Düzenlenen Dosyalar..."
1690 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
1693 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
1699 msgid "Reduce commit history to minimum"
1702 msgid "Reference Repository"
1705 msgid "Reference URL"
1708 msgid "Reference repository to use when cloning (optional)"
1714 msgid "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge can be resolved as a fast-forward"
1720 msgid "Remote Branch"
1723 msgid "Remote Branch Deleted"
1724 msgstr "Uzaktaki Dal Silindi"
1726 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
1733 msgid "Remove %s from the recent list?"
1734 msgstr "%s öğesini son kullanılanlardan sil?"
1736 msgid "Remove Element"
1739 msgid "Remove remote-tracking branches that no longer exist on the remote"
1742 msgid "Remove selected (Delete)"
1745 msgid "Remove stale entries for repositories that no longer exist"
1749 msgstr "Yeniden Adlandır"
1752 msgid "Rename \"%s\""
1755 msgid "Rename Branch"
1756 msgstr "Dalı Yeniden Adlandır"
1758 msgid "Rename Branch..."
1759 msgstr "Dalı Yeniden Adlandır..."
1761 msgid "Rename Existing Branch"
1764 msgid "Rename Remote"
1765 msgstr "Uzaktakini Yeniden Adlandır"
1767 msgid "Rename Repository"
1768 msgstr "Depoyu Yeniden Adlandır"
1770 msgid "Rename branch"
1771 msgstr "Dalı yeniden adlandır"
1774 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
1777 msgid "Rename selected paths"
1780 msgid "Repository Not Found"
1784 msgid "Repository: %s"
1791 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
1794 msgid "Reset All (Keep Unstaged Changes)"
1797 msgid "Reset Branch"
1798 msgstr "Dalı Sıfırla"
1800 msgid "Reset Branch (Soft)"
1803 msgid "Reset Branch and Stage (Mixed)"
1806 msgid "Reset Branch?"
1807 msgstr "Dalı Sıfırla?"
1809 msgid "Reset Layout"
1812 msgid "Reset Worktree and Reset All?"
1815 msgid "Reset and Restore"
1818 msgid "Reset branch?"
1822 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
1825 msgid "Restart the application after changing appearance settings."
1828 msgid "Restore Worktree"
1831 msgid "Restore Worktree and Reset All (Hard)"
1834 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Changes)"
1837 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Edits)"
1840 msgid "Restore Worktree and Reset All (Merge)"
1843 msgid "Restore Worktree and Reset All?"
1847 msgid "Restore Worktree to %s?"
1850 msgid "Restore worktree, reset, and preserve unstaged edits?"
1856 msgid "Revert Diff Hunk"
1859 msgid "Revert Diff Hunk..."
1862 msgid "Revert Diff Hunk?"
1865 msgid "Revert Selected Lines"
1868 msgid "Revert Selected Lines..."
1871 msgid "Revert Selected Lines?"
1874 msgid "Revert Uncommitted Changes"
1877 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
1880 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
1883 msgid "Revert Unstaged Changes"
1886 msgid "Revert Unstaged Changes?"
1889 msgid "Revert Unstaged Edits..."
1892 msgid "Revert the uncommitted changes?"
1895 msgid "Revert the unstaged changes?"
1898 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
1901 msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
1913 msgid "Revision Expression:"
1916 msgid "Revision to Merge"
1922 msgid "Rewrite Published Commit?"
1930 msgstr "\"%s\" çalıştırılsın mı?"
1934 msgstr "%s çalıştırılsın mı?"
1937 msgid "Run the \"%s\" command?"
1941 msgid "Running command: %s"
1942 msgstr "Komut çalıştırılıyor: %s"
1944 msgid "Russian translation"
1956 msgid "Save Archive"
1957 msgstr "Arşivi Kaydet"
1959 msgid "Save As Tarball/Zip..."
1962 msgid "Save GUI Settings"
1963 msgstr "Arayüz Ayarlarını Kaydet"
1968 msgid "Save modified state to new stash"
1972 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
1978 msgid "Search Authors"
1979 msgstr "Yazarları Ara"
1981 msgid "Search Commit Messages"
1984 msgid "Search Committers"
1987 msgid "Search Date Range"
1990 msgid "Search Diffs"
1993 msgid "Search by Expression"
1996 msgid "Search by Path"
1999 msgid "Search for a fixed string"
2002 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
2005 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
2017 msgid "Select Branch to Review"
2020 msgid "Select Child"
2023 msgid "Select Commit"
2026 msgid "Select Directory..."
2027 msgstr "Dosyayı Seç..."
2029 msgid "Select New Upstream"
2032 msgid "Select Newest Child"
2035 msgid "Select Oldest Parent"
2038 msgid "Select Parent"
2041 msgid "Select Previous Version"
2044 msgid "Select a parent directory for the new clone"
2047 msgid "Select output dir"
2050 msgid "Select output directory"
2053 msgid "Select patch file(s)..."
2056 msgid "Select repository"
2059 msgid "Set Default Repository"
2060 msgstr "Varsayılan Depoyu Seç"
2062 msgid "Set Upstream Branch"
2066 "Set the sort order for branches and tags.\n"
2067 "Toggle between date-based and version-name-based sorting."
2070 msgid "Set upstream"
2076 msgid "Shell arguments"
2088 msgid "Show Diffstat After Merge"
2091 msgid "Show Full Paths in the Window Title"
2095 msgstr "Yardımı Göster"
2097 msgid "Show History"
2098 msgstr "Geçmişi Göster"
2100 msgid "Show file counts in Status titles"
2110 msgid "Show icon? (if available)"
2113 msgid "Show line numbers"
2116 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
2119 msgid "Showing changes since"
2122 msgid "Side by side"
2131 msgid "Sign off on this commit"
2134 msgid "Simplified Chinese translation"
2140 msgid "Skip Current Patch"
2143 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
2146 msgid "Spanish translation"
2149 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
2152 msgid "Specifies the tag message"
2155 msgid "Specifies the tag name"
2158 msgid "Spelling Suggestions"
2164 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
2170 msgid "Stage / Unstage"
2173 msgid "Stage / Unstage All"
2176 msgid "Stage All Untracked"
2179 msgid "Stage Changed Files To Commit"
2182 msgid "Stage Diff Hunk"
2185 msgid "Stage Modified"
2188 msgid "Stage Modified and Untracked"
2191 msgid "Stage Selected"
2194 msgid "Stage Selected Lines"
2197 msgid "Stage Unmerged"
2200 msgid "Stage Untracked"
2203 msgid "Stage and Commit"
2206 msgid "Stage and commit?"
2209 msgid "Stage conflicts"
2212 msgid "Stage conflicts?"
2215 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
2225 msgid "Start Interactive Rebase..."
2228 msgid "Starting Revision"
2237 msgid "Stash staged changes only"
2240 msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes"
2249 msgid "Stop tracking paths"
2252 msgid "Submodule URL (can be relative, ex: ../repo.git)"
2255 msgid "Submodule branch to track (optional)"
2258 msgid "Submodule path within the current repository (optional)"
2264 msgid "Summarize Merge Commits"
2271 msgstr "Tab Genişliği"
2279 msgid "Tag message..."
2280 msgstr "Etiket mesajı..."
2282 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
2289 msgstr "Yazı Genişliği"
2291 msgid "The branch will be no longer available."
2295 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
2299 msgid "The branch will be reset using \"git reset --soft %s\""
2302 msgid "The commit message will be cleared."
2306 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
2309 msgid "The following files will be deleted:"
2310 msgstr "Aşağıdaki satırlar silinecek:"
2313 msgid "The repository will be reset using \"git reset --hard %s\""
2317 msgid "The repository will be reset using \"git reset --keep %s\""
2321 msgid "The repository will be reset using \"git reset --merge %s\""
2324 msgid "The revision expression cannot be empty."
2329 "The submodule will be added using\n"
2335 "The submodule will be updated using\n"
2340 msgid "The worktree will be restored using \"git read-tree --reset -u %s\""
2343 msgid "This cannot be undone. Clear commit message?"
2347 "This commit has already been published.\n"
2348 "This operation will rewrite published history.\n"
2349 "You probably don't want to do this."
2353 "This operation drops uncommitted changes.\n"
2354 "These changes cannot be recovered."
2358 "This operation removes uncommitted edits from selected files.\n"
2359 "These changes cannot be recovered."
2363 "This operation removes unstaged edits from selected files.\n"
2364 "These changes cannot be recovered."
2368 "This repository is currently being rebased.\n"
2369 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
2370 " Rebase > Continue"
2374 "This repository is in the middle of a merge.\n"
2375 "Resolve conflicts and commit changes."
2378 msgid "Toggle Enabled"
2381 msgid "Toggle image diff"
2384 msgid "Toggle the branches filter"
2387 msgid "Toggle the paths filter"
2390 msgid "Tracking Branch"
2393 msgid "Tracking branch"
2396 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
2405 msgid "Turkish translation"
2406 msgstr "Türkçe çeviri"
2415 msgid "Ukranian translation"
2418 msgid "Unable to rebase"
2422 msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\""
2428 msgid "Undo Last Commit"
2431 msgid "Undo last commit?"
2434 msgid "Undo the published commit?"
2438 msgstr "Birleştirilmemiş"
2446 msgid "Unstage Diff Hunk"
2449 msgid "Unstage From Commit"
2452 msgid "Unstage Selected"
2455 msgid "Unstage Selected Lines"
2459 msgid "Unstaging: %s"
2462 msgid "Untrack Selected"
2466 msgstr "Takip Edilmemiş"
2469 msgid "Untracking: %s"
2472 msgid "Update All Submodules..."
2475 msgid "Update Existing Branch:"
2478 msgid "Update Submodule"
2481 msgid "Update Submodule..."
2484 msgid "Update Submodules"
2487 msgid "Update all submodules?"
2490 msgid "Update submodules..."
2493 msgid "Update this submodule"
2496 msgid "Update this submodule?"
2503 msgstr "Kullanıcı Adı"
2511 msgid "View History..."
2512 msgstr "Geçmişi Göster..."
2514 msgid "View history for selected paths"
2520 msgid "Visualize All Branches..."
2523 msgid "Visualize Current Branch..."
2526 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
2529 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
2539 "You are in the middle of a merge.\n"
2540 "Cannot amend while merging."
2542 "Bir birleştirme işleminin ortasındasınız.\n"
2543 "Birleştirme yapılırken değişiklik yapamazsınız."
2545 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
2548 msgid "You must specify a revision to merge."
2551 msgid "You must specify a revision to view."
2563 msgid "command-line arguments"
2566 msgid "error: unable to execute git"
2570 msgid "exit code %s"
2574 msgid "fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo <path>."
2578 msgid "git cola version %s"
2579 msgstr "git cola sürümü %s"
2584 msgid "git-cola diff"
2585 msgstr "git-cola diff"
2587 msgid "git://git.example.com/repo.git"
2590 msgid "grep result..."
2591 msgstr "grep sonucu..."
2593 msgid "hotkeys.html"
2594 msgstr "hotkeys.html"
2596 msgid "path/to/submodule"
2621 #~ msgid "\"%s\" returned exit status %d"
2622 #~ msgstr "\"%(command)s\" çıkış durumu döndürdü %(status)d"
2624 #~ msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
2625 #~ msgstr "\"git commit\" returned exit code %s"
2627 #~ msgid "Already up-to-date."
2628 #~ msgstr "Already up-to-date."
2630 #~ msgid "Commit failed: %s"
2631 #~ msgstr "İşleme başarısız: %s"
2633 #~ msgid "Created commit: %s"
2634 #~ msgstr "Oluşturulan işleme: %s"
2636 #~ msgid "Enter Git Repository"
2637 #~ msgstr "Enter Git Repository"
2641 #~ msgstr "Errors: %s"
2643 #~ msgid "Errors: %s"
2644 #~ msgstr "Errors: %s"
2646 #~ msgid "Exit code: %s"
2647 #~ msgstr "Exit code: %s"
2649 #~ msgid "Fast Forward Only "
2650 #~ msgstr "Fast Forward Only "
2652 #~ msgid "GPG-signed"
2653 #~ msgstr "GPG-signed"
2656 #~ msgid "Local Branches"
2657 #~ msgstr "Local Branch"
2659 #~ msgid "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify"
2660 #~ msgstr "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify"
2663 #~ msgstr "Seçenekler"
2672 #~ msgid "Output: %s"
2673 #~ msgstr "Output: %s"
2675 #~ msgid "Path to git repository"
2676 #~ msgstr "Path to git repository"
2679 #~ msgid "Remote Branches"
2680 #~ msgstr "Remote Branch"
2682 #~ msgid "Rename remote?"
2683 #~ msgstr "Uzaktakini yeniden adlandır?"
2685 #~ msgid "Select File"
2686 #~ msgstr "Select File"
2688 #~ msgid "Select Repository..."
2689 #~ msgstr "Depoyu Seç..."
2691 #~ msgid "Select file from \"%s\""
2692 #~ msgstr "Select file from \"%s\""
2694 #~ msgid "Show Details..."
2695 #~ msgstr "Ayrıntıları Göster..."
2697 #~ msgid "Staging Area"
2698 #~ msgstr "Staging Area"
2704 #~ "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
2705 #~ "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
2707 #~ "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
2708 #~ "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
2710 #~ msgid "Updating..."
2711 #~ msgstr "Updating..."
2714 #~ "file notification: disabled\n"
2715 #~ "Note: install pywin32 to enable.\n"
2717 #~ "file notification: disabled\n"
2718 #~ "Note: install pywin32 to enable.\n"
2720 #~ msgid "git clone returned exit code %s"
2721 #~ msgstr "git clone çıkış kodu döndürdü %s"
2723 #~ msgid "git tag returned exit code %s"
2724 #~ msgstr "git tag returned exit code %s"
2726 #~ msgid "inotify enabled."
2727 #~ msgstr "inotify enabled."
2730 #~ "inotify: disabled\n"
2731 #~ "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"
2733 #~ "inotify: disabled\n"
2734 #~ "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"