1 # Swedish translation of git-cola.
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Shawn Pearce, et al.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
5 # Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
8 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-14 23:20-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo <path>."
31 msgstr "Kan inte skriva ikon:"
35 "You are in the middle of a merge.\n"
36 "Cannot amend while merging."
41 msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
49 msgid "Patch(es) Applied"
54 msgid "%d patch(es) applied."
58 #, fuzzy, python-format
59 msgid "Created commit: %s"
60 msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
63 #, fuzzy, python-format
64 msgid "Commit failed: %s"
65 msgstr "Incheckningen misslyckades."
69 msgid "Error creating remote \"%s\""
75 msgstr "Ta bort fjärrgren"
79 msgid "Delete remote?"
80 msgstr "Ta bort fjärrgren"
83 #, fuzzy, python-format
84 msgid "Delete remote \"%s\""
85 msgstr "Ta bort fjärrgren"
87 #: cola/cmds.py:467 cola/guicmds.py:28 cola/guicmds.py:36
88 #: cola/widgets/bookmarks.py:38
94 msgid "Error deleting remote \"%s\""
104 msgid "Rename remote?"
109 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
112 #: cola/cmds.py:489 cola/guicmds.py:352
118 msgid "Delete Bookmark?"
119 msgstr "Ta bort gren"
123 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
128 msgid "Delete Bookmark"
129 msgstr "Ta bort gren"
133 msgid "Remove %s from the recent list?"
138 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
141 #: cola/cmds.py:529 cola/widgets/patch.py:92 cola/widgets/patch.py:105
146 #: cola/cmds.py:567 cola/cmds.py:1727 cola/widgets/bookmarks.py:217
153 msgid "Deleting \"%s\" failed"
158 msgid "Delete Files?"
162 msgid "The following files will be deleted:"
167 msgid "Delete %d file(s)?"
177 msgid "Remote Branch Deleted"
178 msgstr "Byt namn på gren"
182 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
185 #: cola/cmds.py:657 cola/guicmds.py:110 cola/widgets/remote.py:469
187 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
192 msgid "Error Deleting Remote Branch"
195 #: cola/cmds.py:739 cola/cmds.py:847
196 msgid "Launch Editor"
201 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
206 msgid "Error Editing File"
207 msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
210 msgid "Launch Diff Tool"
214 msgid "Launch Terminal"
218 msgid "Error: Cannot find commit template"
222 #, fuzzy, python-format
223 msgid "%s: No such file or directory."
225 "ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
228 msgid "Error: Unconfigured commit template"
233 "A commit template has not been configured.\n"
234 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
235 "so that it points to a commit template."
239 msgid "Open Using Default Application"
244 msgid "Open Parent Directory"
245 msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
249 msgid "Error: could not clone \"%s\""
254 msgid "git clone returned exit code %s"
258 #, fuzzy, python-format
259 msgid "Rebase onto %s"
262 #: cola/cmds.py:1122 cola/cmds.py:1147 cola/cmds.py:1148 cola/cmds.py:1160
263 #: cola/cmds.py:1161 cola/widgets/main.py:410
273 #: cola/cmds.py:1135 cola/widgets/archive.py:123 cola/widgets/browse.py:468
274 #: cola/widgets/stash.py:56
278 #: cola/cmds.py:1190 cola/widgets/action.py:59 cola/widgets/dag.py:398
279 #: cola/widgets/editremotes.py:69 cola/widgets/finder.py:106
280 #: cola/widgets/grep.py:108 cola/widgets/recent.py:55
281 #: cola/widgets/recent.py:115
286 msgid "Revert Unstaged Edits..."
291 msgid "Revert Unstaged Changes?"
292 msgstr "Oköade ändringar"
296 "This operation drops unstaged changes.\n"
297 "These changes cannot be recovered."
302 msgid "Revert the unstaged changes?"
303 msgstr "Oköade ändringar"
307 msgid "Revert Unstaged Changes"
308 msgstr "Oköade ändringar"
312 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
313 msgstr "Återställ ändringar"
317 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
318 msgstr "Återställ ändringar"
320 #: cola/cmds.py:1270 cola/widgets/diff.py:316
322 "This operation drops uncommitted changes.\n"
323 "These changes cannot be recovered."
326 #: cola/cmds.py:1272 cola/widgets/diff.py:318
327 msgid "Revert the uncommitted changes?"
332 msgid "Revert Uncommitted Changes"
333 msgstr "Återställ ändringar"
342 msgid "Please select a file"
343 msgstr "Välj en gren att spåra."
347 msgid "\"%s\" requires a selected file."
352 msgid "Invalid Revision"
353 msgstr "Ogiltig revision: %s"
357 msgid "The revision expression cannot be empty."
358 msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
362 msgid "Running command: %s"
365 #: cola/cmds.py:1349 cola/cmds.py:1543 cola/interaction.py:72
370 #: cola/cmds.py:1350 cola/guicmds.py:115 cola/interaction.py:73
383 #: cola/cmds.py:1428 cola/widgets/action.py:57
389 #, fuzzy, python-format
394 msgid "Stage Modified"
399 msgid "Stage Unmerged"
404 msgid "Stage Untracked"
409 msgid "Stage / Unstage"
414 msgid "Tagging \"%(revision)s\" as \"%(name)s\""
421 #: cola/cmds.py:1558 cola/widgets/action.py:58
424 msgstr "Oköade ändringar"
427 #, fuzzy, python-format
428 msgid "Unstaging: %s"
429 msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
433 msgid "Untracking: %s"
438 msgid "Error Launching History Browser"
439 msgstr "Filbläddrare"
443 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
446 #: cola/difftool.py:77
447 msgid "git-cola diff"
450 #: cola/difftool.py:91 cola/widgets/compare.py:68
454 #: cola/difftool.py:95 cola/qtutils.py:699 cola/widgets/about.py:68
455 #: cola/widgets/about.py:119 cola/widgets/browse.py:467
456 #: cola/widgets/cfgactions.py:84 cola/widgets/cfgactions.py:243
457 #: cola/widgets/compare.py:71 cola/widgets/completion.py:632
458 #: cola/widgets/createbranch.py:152 cola/widgets/createtag.py:90
459 #: cola/widgets/editremotes.py:75 cola/widgets/finder.py:115
460 #: cola/widgets/grep.py:118 cola/widgets/patch.py:99 cola/widgets/prefs.py:259
461 #: cola/widgets/recent.py:78 cola/widgets/remote.py:148
462 #: cola/widgets/remote.py:215 cola/widgets/search.py:86
463 #: cola/widgets/selectcommits.py:59 cola/widgets/startup.py:45
464 #: cola/widgets/stash.py:64 cola/widgets/stash.py:65 cola/widgets/text.py:250
468 #: cola/gitcmds.py:431
470 msgid "Nothing to do"
471 msgstr "Ingenting att klona från %s."
473 #: cola/guicmds.py:28
474 msgid "Delete Branch"
475 msgstr "Ta bort gren"
477 #: cola/guicmds.py:36
479 msgid "Delete Remote Branch"
480 msgstr "Ta bort fjärrgren"
482 #: cola/guicmds.py:55
484 msgid "Browse Commits..."
487 #: cola/guicmds.py:55
492 #: cola/guicmds.py:63
493 msgid "Checkout Branch"
494 msgstr "Checka ut gren"
496 #: cola/guicmds.py:63
500 #: cola/guicmds.py:72
502 msgid "Cherry-Pick Commit"
503 msgstr "Kopiera incheckning"
505 #: cola/guicmds.py:109
507 msgid "Error Creating Repository"
508 msgstr "Skapa nytt arkiv"
510 #: cola/guicmds.py:112
517 #: cola/guicmds.py:134
518 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
521 #: cola/guicmds.py:155
523 msgid "Error Cloning"
524 msgstr "Fel vid läsning av fil:"
526 #: cola/guicmds.py:156 cola/guicmds.py:157
528 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
531 #: cola/guicmds.py:161
532 msgid "Select a parent directory for the new clone"
535 #: cola/guicmds.py:170
537 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
540 #: cola/guicmds.py:172
542 msgid "Directory Exists"
545 #: cola/guicmds.py:185 cola/widgets/search.py:80
546 msgid "Export Patches"
549 #: cola/guicmds.py:203 cola/guicmds.py:212 cola/widgets/startup.py:121
551 msgid "Open Git Repository..."
552 msgstr "Öppna befintligt arkiv"
554 #: cola/guicmds.py:221
556 msgid "Load Commit Message"
557 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
559 #: cola/guicmds.py:249
561 msgid "Select Branch to Review"
562 msgstr "Ta bort gren"
564 #: cola/guicmds.py:249
568 #: cola/guicmds.py:331
570 msgid "Clone Repository"
571 msgstr "Klona befintligt arkiv"
573 #: cola/guicmds.py:332
574 #, fuzzy, python-format
575 msgid "Cloning repository at %s"
576 msgstr "Klona befintligt arkiv"
578 #: cola/guicmds.py:349
580 msgid "Rename Existing Branch"
581 msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
583 #: cola/guicmds.py:349 cola/widgets/browse.py:468
584 #: cola/widgets/selectcommits.py:54
588 #: cola/guicmds.py:352
590 msgid "Enter Branch New Name"
591 msgstr "Namn på gren"
593 #: cola/inotify.py:57
594 msgid "inotify is disabled because \"cola.inotify\" is false"
597 #: cola/inotify.py:63
599 "file notification: disabled\n"
600 "Note: install pywin32 to enable.\n"
603 #: cola/inotify.py:66
605 "inotify: disabled\n"
606 "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"
609 #: cola/inotify.py:72
610 msgid "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify"
613 #: cola/inotify.py:81
615 msgid "File notification enabled."
616 msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
618 #: cola/inotify.py:83
619 msgid "inotify enabled."
622 #: cola/interaction.py:54 cola/widgets/main.py:306
626 #: cola/interaction.py:64
631 #: cola/interaction.py:65
633 msgid "Run the \"%s\" command?"
636 #: cola/interaction.py:67 cola/widgets/cfgactions.py:244
640 #: cola/interaction.py:74
642 msgid "Exit code: %s"
645 #: cola/qtutils.py:579
650 #: cola/qtutils.py:702 cola/qtutils.py:736
653 msgstr "Ta bort gren"
655 #: cola/qtutils.py:734
659 #: cola/models/browse.py:40 cola/widgets/createtag.py:59
660 #: cola/widgets/editremotes.py:207
665 #: cola/models/browse.py:42 cola/widgets/main.py:96
669 #: cola/models/browse.py:44
673 #: cola/models/browse.py:46 cola/widgets/createtag.py:75
678 #: cola/models/browse.py:48 cola/widgets/dag.py:214
683 #: cola/models/browse.py:368 cola/models/browse.py:372
685 msgid "%d minutes ago"
688 #: cola/models/browse.py:375
693 #: cola/models/browse.py:376
698 #: cola/models/browse.py:389 cola/widgets/status.py:102
703 #: cola/models/browse.py:391
704 msgid "Partially Staged"
707 #: cola/models/browse.py:393 cola/widgets/status.py:103
712 #: cola/models/browse.py:395 cola/widgets/status.py:101
717 #: cola/models/browse.py:397
718 msgid "Changed Upstream"
721 #: cola/widgets/about.py:49
722 msgid "About git-cola"
725 #: cola/widgets/about.py:94
727 "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
728 "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
731 #: cola/widgets/about.py:101
735 #: cola/widgets/about.py:110
739 #: cola/widgets/action.py:60 cola/widgets/main.py:220
742 msgstr "Återställ..."
744 #: cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/main.py:222
748 #: cola/widgets/action.py:62 cola/widgets/main.py:224
753 #: cola/widgets/action.py:63 cola/widgets/main.py:235
758 #: cola/widgets/archive.py:103
762 #: cola/widgets/archive.py:120 cola/widgets/editremotes.py:193
763 #: cola/widgets/merge.py:105
767 #: cola/widgets/archive.py:127
771 #: cola/widgets/archive.py:132
775 #: cola/widgets/archive.py:185 cola/widgets/browse.py:399
779 #: cola/widgets/archive.py:186 cola/widgets/browse.py:400
781 msgid "File saved to \"%s\""
784 #: cola/widgets/archive.py:193
785 msgid "Overwrite File?"
788 #: cola/widgets/archive.py:194
790 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
793 #: cola/widgets/archive.py:195
795 msgid "Overwrite \"%s\"?"
798 #: cola/widgets/archive.py:196
802 #: cola/widgets/bookmarks.py:35 cola/widgets/patch.py:88
803 #: cola/widgets/patch.py:102
807 #: cola/widgets/bookmarks.py:42 cola/widgets/bookmarks.py:96
811 #: cola/widgets/bookmarks.py:47
813 msgid "Favorite repositories"
814 msgstr "Senaste arkiven"
816 #: cola/widgets/bookmarks.py:49
818 msgid "Recent repositories"
819 msgstr "Senaste arkiven"
821 #: cola/widgets/bookmarks.py:100
822 msgid "Open in New Window"
825 #: cola/widgets/bookmarks.py:120 cola/widgets/diff.py:194
829 #: cola/widgets/bookmarks.py:206
831 msgid "Path to git repository"
832 msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
834 #: cola/widgets/bookmarks.py:207
836 msgid "Enter Git Repository"
839 #: cola/widgets/bookmarks.py:218
840 #, fuzzy, python-format
841 msgid "%s is not a Git repository."
844 #: cola/widgets/browse.py:71 cola/widgets/main.py:597
845 #, fuzzy, python-format
846 msgid "Repository: %s"
849 #: cola/widgets/browse.py:73 cola/widgets/main.py:599
850 #, fuzzy, python-format
854 #: cola/widgets/browse.py:76
856 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
859 #: cola/widgets/browse.py:78
863 #: cola/widgets/browse.py:107
864 msgid "View History..."
867 #: cola/widgets/browse.py:108
869 msgid "View history for selected path(s)"
870 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
872 #: cola/widgets/browse.py:114
874 msgid "Stage/unstage selected path(s) for commit"
875 msgstr "Köade för incheckning"
877 #: cola/widgets/browse.py:119
878 msgid "Untrack Selected"
881 #: cola/widgets/browse.py:120
882 msgid "Stop tracking path(s)"
885 #: cola/widgets/browse.py:125
886 msgid "Launch git-difftool on the current path."
889 #: cola/widgets/browse.py:130
890 msgid "Diff Against Predecessor..."
893 #: cola/widgets/browse.py:131
894 msgid "Launch git-difftool against previous versions."
897 #: cola/widgets/browse.py:137
899 msgid "Revert unstaged changes to selected paths."
900 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
902 #: cola/widgets/browse.py:143
904 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths."
905 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
907 #: cola/widgets/browse.py:149
908 msgid "Edit selected path(s)."
911 #: cola/widgets/browse.py:364
912 msgid "Select Previous Version"
915 #: cola/widgets/browse.py:392
917 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
920 #: cola/widgets/browse.py:413
921 #, fuzzy, python-format
923 msgstr "Lägger till %s"
925 #: cola/widgets/browse.py:431
926 #, fuzzy, python-format
927 msgid "Select file from \"%s\""
928 msgstr "Tar bort grenar från %s"
930 #: cola/widgets/browse.py:440
933 msgstr "Markera alla"
935 #: cola/widgets/cfgactions.py:82 cola/widgets/main.py:312
940 #: cola/widgets/cfgactions.py:153 cola/widgets/cfgactions.py:157
945 #: cola/widgets/cfgactions.py:154
947 "An action is still running.\n"
948 "Terminating it could result in data loss."
951 #: cola/widgets/cfgactions.py:156
952 msgid "Abort the action?"
955 #: cola/widgets/cfgactions.py:207
959 #: cola/widgets/cfgactions.py:227 cola/widgets/merge.py:63
960 #: cola/widgets/remote.py:111
964 #: cola/widgets/cfgactions.py:228 cola/widgets/merge.py:67
965 msgid "Tracking Branch"
966 msgstr "Spårande gren"
968 #: cola/widgets/cfgactions.py:229 cola/widgets/createbranch.py:123
969 #: cola/widgets/merge.py:70
973 #: cola/widgets/cfgactions.py:233 cola/widgets/createtag.py:82
977 #: cola/widgets/commitmsg.py:42
979 msgid "Sign off on this commit"
980 msgstr "Köade för incheckning"
982 #: cola/widgets/commitmsg.py:45 cola/widgets/commitmsg.py:68
986 #: cola/widgets/commitmsg.py:48
988 msgid "Commit staged changes"
989 msgstr "Checkar in ändringar..."
991 #: cola/widgets/commitmsg.py:49
996 #: cola/widgets/commitmsg.py:65
998 "Commit staged changes\n"
999 "Shortcut: Ctrl+Enter"
1002 #: cola/widgets/commitmsg.py:73
1005 msgstr "Alternativ..."
1007 #: cola/widgets/commitmsg.py:84
1008 msgid "Amend Last Commit"
1009 msgstr "Lägg till föregående incheckning"
1011 #: cola/widgets/commitmsg.py:91
1012 msgid "Bypass Commit Hooks"
1015 #: cola/widgets/commitmsg.py:98 cola/widgets/merge.py:100
1017 msgid "Create Signed Commit"
1018 msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
1020 #: cola/widgets/commitmsg.py:104
1021 msgid "Check Spelling"
1024 #: cola/widgets/commitmsg.py:110 cola/widgets/prefs.py:183
1025 msgid "Auto-Wrap Lines"
1028 #: cola/widgets/commitmsg.py:117
1030 msgid "Load Previous Commit Message"
1031 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
1033 #: cola/widgets/commitmsg.py:122
1035 msgid "Fixup Previous Commit"
1036 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
1038 #: cola/widgets/commitmsg.py:146 cola/widgets/commitmsg.py:150
1039 #: cola/widgets/status.py:154
1043 #: cola/widgets/commitmsg.py:285
1045 msgid "Clear commit message?"
1046 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
1048 #: cola/widgets/commitmsg.py:286
1050 msgid "The commit message will be cleared."
1051 msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
1053 #: cola/widgets/commitmsg.py:287
1054 msgid "This cannot be undone. Clear commit message?"
1057 #: cola/widgets/commitmsg.py:288
1059 msgid "Clear commit message"
1060 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
1062 #: cola/widgets/commitmsg.py:415
1064 "Please supply a commit message.\n"
1066 "A good commit message has the following format:\n"
1068 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1069 "- Second line: Blank\n"
1070 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1072 "Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
1074 "Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
1076 "- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
1077 "- Andra raden: Tom\n"
1078 "- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
1080 #: cola/widgets/commitmsg.py:422
1082 msgid "Missing Commit Message"
1083 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
1085 #: cola/widgets/commitmsg.py:428
1088 "No changes to commit.\n"
1090 "You must stage at least 1 file before you can commit."
1092 "Inga ändringar att checka in.\n"
1094 "Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
1096 #: cola/widgets/commitmsg.py:432
1097 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
1100 #: cola/widgets/commitmsg.py:435
1102 msgid "Stage and commit?"
1103 msgstr "Köade för incheckning"
1105 #: cola/widgets/commitmsg.py:437
1107 msgid "Stage and Commit"
1108 msgstr "Köa för incheckning"
1110 #: cola/widgets/commitmsg.py:442
1112 msgid "Nothing to commit"
1113 msgstr "Inga ändringar att checka in."
1115 #: cola/widgets/commitmsg.py:450
1116 msgid "Rewrite Published Commit?"
1119 #: cola/widgets/commitmsg.py:451
1121 "This commit has already been published.\n"
1122 "This operation will rewrite published history.\n"
1123 "You probably don't want to do this."
1126 #: cola/widgets/commitmsg.py:454
1127 msgid "Amend the published commit?"
1130 #: cola/widgets/commitmsg.py:455
1132 msgid "Amend Commit"
1133 msgstr "Lägg till föregående incheckning"
1135 #: cola/widgets/commitmsg.py:463
1137 msgid "Commit failed"
1138 msgstr "Incheckningen misslyckades."
1140 #: cola/widgets/commitmsg.py:464
1142 msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
1145 #: cola/widgets/commitmsg.py:495
1150 #: cola/widgets/commitmsg.py:500
1152 msgid "Select Commit"
1153 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
1155 #: cola/widgets/commitmsg.py:543
1157 msgid "Commit summary"
1158 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
1160 #: cola/widgets/commitmsg.py:566
1161 msgid "Extended description..."
1164 #: cola/widgets/compare.py:38
1165 msgid "*** Branch Point ***"
1168 #: cola/widgets/compare.py:39
1169 msgid "*** Sandbox ***"
1172 #: cola/widgets/compare.py:40 cola/widgets/compare.py:51
1173 #: cola/widgets/compare.py:56
1177 #: cola/widgets/compare.py:42
1178 msgid "Branch Diff Viewer"
1181 #: cola/widgets/compare.py:52 cola/widgets/compare.py:57
1182 #: cola/widgets/remote.py:118
1186 #: cola/widgets/compare.py:74
1188 msgid "File Differences"
1189 msgstr "Inställningar"
1191 #: cola/widgets/createbranch.py:88 cola/widgets/createbranch.py:99
1192 #: cola/widgets/createbranch.py:148 cola/widgets/dag.py:125
1193 msgid "Create Branch"
1196 #: cola/widgets/createbranch.py:103
1198 msgstr "Namn på gren"
1200 #: cola/widgets/createbranch.py:108 cola/widgets/createbranch.py:155
1201 msgid "Starting Revision"
1202 msgstr "Inledande revision"
1204 #: cola/widgets/createbranch.py:116
1206 msgid "Local branch"
1209 #: cola/widgets/createbranch.py:120
1211 msgid "Tracking branch"
1212 msgstr "Spårande gren"
1214 #: cola/widgets/createbranch.py:128
1215 msgid "Update Existing Branch:"
1216 msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
1218 #: cola/widgets/createbranch.py:131
1222 #: cola/widgets/createbranch.py:134
1223 msgid "Fast Forward Only"
1224 msgstr "Endast snabbspolning"
1226 #: cola/widgets/createbranch.py:138
1230 #: cola/widgets/createbranch.py:141
1231 msgid "Fetch Tracking Branch"
1232 msgstr "Hämta spårande gren"
1234 #: cola/widgets/createbranch.py:145
1235 msgid "Checkout After Creation"
1236 msgstr "Checka ut när skapad"
1238 #: cola/widgets/createbranch.py:158
1242 #: cola/widgets/createbranch.py:253
1244 msgid "Missing Data"
1247 #: cola/widgets/createbranch.py:254
1248 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
1251 #: cola/widgets/createbranch.py:259
1252 #, fuzzy, python-format
1253 msgid "Branch \"%s\" already exists."
1254 msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
1256 #: cola/widgets/createbranch.py:260 cola/widgets/createbranch.py:271
1258 msgid "Branch Exists"
1261 #: cola/widgets/createbranch.py:267
1262 #, fuzzy, python-format
1263 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
1265 "Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
1267 #: cola/widgets/createbranch.py:282
1272 #: cola/widgets/createbranch.py:284
1273 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
1274 msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
1276 #: cola/widgets/createbranch.py:286
1278 msgid "Reset Branch?"
1279 msgstr "Ta bort gren"
1281 #: cola/widgets/createbranch.py:288
1283 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
1286 #: cola/widgets/createbranch.py:290
1288 msgid "Reset Branch"
1289 msgstr "Ta bort gren"
1291 #: cola/widgets/createbranch.py:299
1296 #: cola/widgets/createbranch.py:314
1298 msgid "Error Creating Branch"
1301 #: cola/widgets/createbranch.py:315
1303 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
1306 #: cola/widgets/createtag.py:53 cola/widgets/createtag.py:88
1307 #: cola/widgets/dag.py:131
1312 #: cola/widgets/createtag.py:61
1316 #: cola/widgets/createtag.py:63
1317 msgid "Specifies the tag name"
1320 #: cola/widgets/createtag.py:67
1323 msgstr "Skriv under"
1325 #: cola/widgets/createtag.py:71
1326 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
1329 #: cola/widgets/createtag.py:77
1330 msgid "Tag message..."
1333 #: cola/widgets/createtag.py:78
1334 msgid "Specifies the tag message"
1337 #: cola/widgets/createtag.py:86
1338 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
1341 #: cola/widgets/createtag.py:121
1343 msgid "Missing Revision"
1344 msgstr "Inledande revision"
1346 #: cola/widgets/createtag.py:122
1348 msgid "Please specify a revision to tag."
1349 msgstr "Välj en gren att byta namn på."
1351 #: cola/widgets/createtag.py:125
1353 msgid "Missing Name"
1356 #: cola/widgets/createtag.py:126
1357 msgid "Please specify a name for the new tag."
1360 #: cola/widgets/createtag.py:129
1362 msgid "Missing Tag Message"
1363 msgstr "Revisioner att slå ihop"
1365 #: cola/widgets/createtag.py:130
1366 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
1369 #: cola/widgets/createtag.py:132
1371 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
1372 "Create an unsigned tag?"
1375 #: cola/widgets/createtag.py:135
1376 msgid "Create Unsigned Tag"
1379 #: cola/widgets/createtag.py:144
1384 #: cola/widgets/createtag.py:145
1386 msgid "Created a new tag named \"%s\""
1389 #: cola/widgets/createtag.py:149
1391 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
1394 #: cola/widgets/createtag.py:150
1396 msgid "git tag returned exit code %s"
1399 #: cola/widgets/dag.py:119
1400 msgid "Diff this -> selected"
1403 #: cola/widgets/dag.py:122
1404 msgid "Diff selected -> this"
1407 #: cola/widgets/dag.py:128
1409 msgid "Create Patch"
1412 #: cola/widgets/dag.py:134 cola/widgets/main.py:207
1413 msgid "Save As Tarball/Zip..."
1416 #: cola/widgets/dag.py:137 cola/widgets/search.py:83
1420 #: cola/widgets/dag.py:140
1421 msgid "Grab File..."
1424 #: cola/widgets/dag.py:143
1427 msgstr "Kopiera alla"
1429 #: cola/widgets/dag.py:214
1433 #: cola/widgets/dag.py:214
1437 #: cola/widgets/dag.py:221
1441 #: cola/widgets/dag.py:224
1445 #: cola/widgets/dag.py:343 cola/widgets/dag.py:1029
1449 #: cola/widgets/dag.py:347 cola/widgets/dag.py:1026
1453 #: cola/widgets/dag.py:351 cola/widgets/dag.py:1032
1457 #: cola/widgets/dag.py:371
1461 #: cola/widgets/dag.py:376
1466 #: cola/widgets/dag.py:379 cola/widgets/main.py:141 cola/widgets/main.py:385
1470 #: cola/widgets/dag.py:389
1474 #: cola/widgets/dag.py:395 cola/widgets/main.py:328
1478 #: cola/widgets/dag.py:404 cola/widgets/main.py:421
1482 #: cola/widgets/dag.py:485
1484 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
1487 #: cola/widgets/dag.py:488
1491 #: cola/widgets/dag.py:1035
1493 msgid "Select Parent"
1496 #: cola/widgets/dag.py:1038
1497 msgid "Select Oldest Parent"
1500 #: cola/widgets/dag.py:1041
1502 msgid "Select Child"
1503 msgstr "Markera alla"
1505 #: cola/widgets/dag.py:1044
1506 msgid "Select Newest Child"
1509 #: cola/widgets/diff.py:58
1510 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1513 #: cola/widgets/diff.py:63
1514 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1517 #: cola/widgets/diff.py:68
1518 msgid "Ignore all whitespace"
1521 #: cola/widgets/diff.py:73
1522 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
1525 #: cola/widgets/diff.py:78 cola/widgets/diff.py:79
1527 msgid "Diff Options"
1530 #: cola/widgets/diff.py:142 cola/widgets/diff.py:168
1531 #: cola/widgets/status.py:553 cola/widgets/status.py:653
1532 msgid "Launch git-cola"
1535 #: cola/widgets/diff.py:147
1537 msgid "Stage Selected Lines"
1538 msgstr "Oköade ändringar"
1540 #: cola/widgets/diff.py:148
1541 msgid "Revert Selected Lines..."
1544 #: cola/widgets/diff.py:150
1546 msgid "Stage Diff Hunk"
1547 msgstr "Inledande revision"
1549 #: cola/widgets/diff.py:151
1550 msgid "Revert Diff Hunk..."
1553 #: cola/widgets/diff.py:173
1555 msgid "Unstage Selected Lines"
1556 msgstr "Oköade ändringar"
1558 #: cola/widgets/diff.py:175
1559 msgid "Unstage Diff Hunk"
1562 #: cola/widgets/diff.py:198
1564 msgstr "Markera alla"
1566 #: cola/widgets/diff.py:309
1568 msgid "Revert Selected Lines?"
1569 msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
1571 #: cola/widgets/diff.py:310
1572 msgid "Revert Selected Lines"
1575 #: cola/widgets/diff.py:312
1576 msgid "Revert Diff Hunk?"
1579 #: cola/widgets/diff.py:313
1580 msgid "Revert Diff Hunk"
1583 #: cola/widgets/diff.py:401
1586 msgstr "Läser %s..."
1588 #: cola/widgets/editremotes.py:33
1590 msgid "Edit Remotes"
1593 #: cola/widgets/editremotes.py:42
1595 "Add and remove remote repositories using the \n"
1596 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
1598 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
1599 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
1602 #: cola/widgets/editremotes.py:52
1603 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
1606 #: cola/widgets/editremotes.py:65
1608 msgid "Add new remote git repository"
1609 msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
1611 #: cola/widgets/editremotes.py:73
1613 msgid "Delete remote"
1614 msgstr "Ta bort fjärrgren"
1616 #: cola/widgets/editremotes.py:158
1617 #, fuzzy, python-format
1618 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1619 msgstr "Läser differens för %s..."
1621 #: cola/widgets/editremotes.py:189
1626 #: cola/widgets/editremotes.py:202
1631 #: cola/widgets/editremotes.py:203
1632 msgid "Name for the new remote"
1635 #: cola/widgets/editremotes.py:208
1639 #: cola/widgets/filelist.py:20
1644 #: cola/widgets/filelist.py:20
1649 #: cola/widgets/filelist.py:20
1654 #: cola/widgets/filelist.py:72
1655 msgid "Show history"
1658 #: cola/widgets/finder.py:45
1661 "Keyboard Shortcuts\n"
1662 "------------------\n"
1663 "J, Down = Move Down\n"
1665 "Enter = Edit Selected Files\n"
1666 "Spacebar = Open File Using Default Application\n"
1667 "Ctrl+L = Focus Text Entry Field\n"
1670 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
1671 "and the results.\n"
1674 #: cola/widgets/finder.py:58
1675 msgid "Help - Find Files"
1678 #: cola/widgets/finder.py:86 cola/widgets/main.py:192
1683 #: cola/widgets/finder.py:91
1687 #: cola/widgets/finder.py:96 cola/widgets/grep.py:103
1688 #: cola/widgets/recent.py:72
1692 #: cola/widgets/finder.py:111 cola/widgets/main.py:434
1696 #: cola/widgets/finder.py:112
1702 #: cola/widgets/finder.py:155
1707 #: cola/widgets/grep.py:71 cola/widgets/search.py:45 cola/widgets/search.py:63
1711 #: cola/widgets/grep.py:78
1712 msgid "command-line arguments"
1715 #: cola/widgets/grep.py:82
1716 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
1719 #: cola/widgets/grep.py:83
1720 msgid "Basic Regexp"
1723 #: cola/widgets/grep.py:83
1724 msgid "Extended Regexp"
1727 #: cola/widgets/grep.py:83
1728 msgid "Fixed String"
1731 #: cola/widgets/grep.py:88
1732 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
1735 #: cola/widgets/grep.py:91
1736 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
1739 #: cola/widgets/grep.py:94
1740 msgid "Search for a fixed string"
1743 #: cola/widgets/grep.py:100
1744 msgid "grep result..."
1747 #: cola/widgets/grep.py:112
1748 msgid "Shell arguments"
1751 #: cola/widgets/grep.py:114
1753 "Parse arguments using a shell.\n"
1754 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1757 #: cola/widgets/log.py:38
1758 #, fuzzy, python-format
1759 msgid "exit code %s"
1762 #: cola/widgets/main.py:84
1767 #: cola/widgets/main.py:89 cola/widgets/main.py:359
1772 #: cola/widgets/main.py:103
1776 #: cola/widgets/main.py:108
1781 #: cola/widgets/main.py:126 cola/widgets/merge.py:94
1784 msgstr "Incheckning:"
1786 #: cola/widgets/main.py:135
1791 #: cola/widgets/main.py:148 cola/widgets/status.py:489
1795 #: cola/widgets/main.py:152
1796 msgid "Unstage From Commit"
1797 msgstr "Ta bort från incheckningskö"
1799 #: cola/widgets/main.py:156
1803 #: cola/widgets/main.py:159
1804 msgid "Stage Changed Files To Commit"
1805 msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
1807 #: cola/widgets/main.py:164
1808 msgid "Stage All Untracked"
1811 #: cola/widgets/main.py:169
1812 msgid "Apply Patches..."
1815 #: cola/widgets/main.py:172
1816 msgid "Export Patches..."
1819 #: cola/widgets/main.py:175
1821 msgid "New Repository..."
1824 #: cola/widgets/main.py:179 cola/widgets/prefs.py:237
1826 msgstr "Inställningar"
1828 #: cola/widgets/main.py:183
1829 msgid "Edit Remotes..."
1832 #: cola/widgets/main.py:196
1834 msgid "Recently Modified Files..."
1835 msgstr "Söker efter ändrade filer..."
1837 #: cola/widgets/main.py:200
1839 msgid "Cherry-Pick..."
1840 msgstr "Checka ut..."
1842 #: cola/widgets/main.py:204
1844 msgid "Load Commit Message..."
1845 msgstr "Incheckningsmeddelande:"
1847 #: cola/widgets/main.py:210
1851 #: cola/widgets/main.py:212
1855 #: cola/widgets/main.py:214
1860 #: cola/widgets/main.py:217 cola/widgets/merge.py:31
1861 msgid "Abort Merge..."
1862 msgstr "Avbryt sammanslagning..."
1864 #: cola/widgets/main.py:227 cola/widgets/startup.py:39
1868 #: cola/widgets/main.py:231
1870 msgid "Open in New Window..."
1871 msgstr "Öppna befintligt arkiv"
1873 #: cola/widgets/main.py:238 cola/widgets/startup.py:42
1877 #: cola/widgets/main.py:242
1879 msgid "Documentation"
1880 msgstr "Webbdokumentation"
1882 #: cola/widgets/main.py:246
1883 msgid "Keyboard Shortcuts"
1886 #: cola/widgets/main.py:250
1888 msgid "Visualize Current Branch..."
1889 msgstr "Visualisera grenens historik"
1891 #: cola/widgets/main.py:253
1893 msgid "Visualize All Branches..."
1894 msgstr "Visualisera alla grenars historik"
1896 #: cola/widgets/main.py:256
1901 #: cola/widgets/main.py:258
1903 msgid "Browse Current Branch..."
1904 msgstr "Bläddra i grenens filer"
1906 #: cola/widgets/main.py:260
1908 msgid "Browse Other Branch..."
1909 msgstr "Bläddra filer på gren..."
1911 #: cola/widgets/main.py:262
1913 msgid "Get Commit Message Template"
1914 msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
1916 #: cola/widgets/main.py:265
1921 #: cola/widgets/main.py:268
1923 msgid "Expression..."
1924 msgstr "Alternativ..."
1926 #: cola/widgets/main.py:270
1931 #: cola/widgets/main.py:273
1933 msgid "Create Tag..."
1936 #: cola/widgets/main.py:276
1940 #: cola/widgets/main.py:279
1944 #: cola/widgets/main.py:282
1946 msgid "Delete Remote Branch..."
1947 msgstr "Ta bort fjärrgren"
1949 #: cola/widgets/main.py:285
1951 msgid "Rename Branch..."
1952 msgstr "Byt namn på gren"
1954 #: cola/widgets/main.py:288
1956 msgstr "Checka ut..."
1958 #: cola/widgets/main.py:290
1961 msgstr "Återställ..."
1963 #: cola/widgets/main.py:293
1965 msgid "File Browser..."
1968 #: cola/widgets/main.py:296
1972 #: cola/widgets/main.py:300
1973 msgid "Start Interactive Rebase..."
1976 #: cola/widgets/main.py:303
1981 #: cola/widgets/main.py:309
1983 msgid "Skip Current Patch"
1986 #: cola/widgets/main.py:334
1991 #: cola/widgets/main.py:336
1994 msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
1996 #: cola/widgets/main.py:375 cola/widgets/main.py:376
1998 msgid "Staging Area"
1999 msgstr "Söker %s..."
2001 #: cola/widgets/main.py:393
2005 #: cola/widgets/main.py:501
2007 msgid "git cola version %s"
2010 #: cola/widgets/main.py:603
2012 "This repository is currently being rebased.\n"
2013 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
2014 " Rebase > Continue"
2017 #: cola/widgets/main.py:606
2022 #: cola/widgets/main.py:610
2024 "This repository is in the middle of a merge.\n"
2025 "Resolve conflicts and commit changes."
2028 #: cola/widgets/main.py:612
2033 #: cola/widgets/main.py:615
2037 #: cola/widgets/main.py:731
2039 msgid "Unable to rebase"
2040 msgstr "Kunde inte städa upp %s"
2042 #: cola/widgets/main.py:732
2044 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
2045 msgstr "Återställ ändringar"
2047 #: cola/widgets/main.py:734
2049 msgid "Select New Upstream"
2052 #: cola/widgets/main.py:735
2053 msgid "Interactive Rebase"
2056 #: cola/widgets/merge.py:32
2059 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
2060 "Recovering uncommitted changes is not possible."
2062 "Avbryt sammanslagning?\n"
2064 "Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
2067 "Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
2069 #: cola/widgets/merge.py:35
2070 msgid "Aborting the current merge?"
2073 #: cola/widgets/merge.py:36
2076 msgstr "Avbryt sammanslagning..."
2078 #: cola/widgets/merge.py:56 cola/widgets/merge.py:60
2079 msgid "Revision to Merge"
2080 msgstr "Revisioner att slå ihop"
2082 #: cola/widgets/merge.py:76
2084 msgstr "Visualisera"
2086 #: cola/widgets/merge.py:78
2087 msgid "Squash the merged commit(s) into a single commit"
2090 #: cola/widgets/merge.py:80
2095 #: cola/widgets/merge.py:83
2097 "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
2101 #: cola/widgets/merge.py:86
2103 msgid "No fast forward"
2104 msgstr "Endast snabbspolning"
2106 #: cola/widgets/merge.py:91
2108 "Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge "
2112 #: cola/widgets/merge.py:102
2113 msgid "GPG-sign the merge commit"
2116 #: cola/widgets/merge.py:108
2120 #: cola/widgets/merge.py:159
2122 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2125 #: cola/widgets/merge.py:162
2126 #, fuzzy, python-format
2127 msgid "Merge into \"%s\""
2128 msgstr "Slå ihop i %s"
2130 #: cola/widgets/merge.py:210 cola/widgets/merge.py:219
2132 msgid "No Revision Specified"
2133 msgstr "Ingen revision vald."
2135 #: cola/widgets/merge.py:211
2136 msgid "You must specify a revision to view."
2139 #: cola/widgets/merge.py:220
2140 msgid "You must specify a revision to merge."
2143 #: cola/widgets/patch.py:68
2144 msgid "Apply Patches"
2147 #: cola/widgets/patch.py:77
2151 " Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
2152 " patches to the list\n"
2157 #: cola/widgets/patch.py:89
2158 msgid "Add patches (+)"
2161 #: cola/widgets/patch.py:93
2163 msgid "Remove selected (Delete)"
2164 msgstr "Byt namn på gren"
2166 #: cola/widgets/patch.py:96 cola/widgets/stash.py:52
2171 #: cola/widgets/patch.py:138
2173 msgid "Select patch file(s)..."
2176 #: cola/widgets/prefs.py:132
2178 msgstr "Användarnamn"
2180 #: cola/widgets/prefs.py:133
2181 msgid "Email Address"
2182 msgstr "E-postadress"
2184 #: cola/widgets/prefs.py:134
2185 msgid "Merge Verbosity"
2186 msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
2188 #: cola/widgets/prefs.py:135
2189 msgid "Number of Diff Context Lines"
2190 msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
2192 #: cola/widgets/prefs.py:136
2193 msgid "Summarize Merge Commits"
2194 msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
2196 #: cola/widgets/prefs.py:137
2197 msgid "Show Diffstat After Merge"
2198 msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
2200 #: cola/widgets/prefs.py:138
2201 msgid "Display Untracked Files"
2204 #: cola/widgets/prefs.py:179
2205 msgid "Fixed-Width Font"
2208 #: cola/widgets/prefs.py:180
2212 #: cola/widgets/prefs.py:181
2216 #: cola/widgets/prefs.py:182
2220 #: cola/widgets/prefs.py:184
2225 #: cola/widgets/prefs.py:185
2227 msgid "History Browser"
2228 msgstr "Filbläddrare"
2230 #: cola/widgets/prefs.py:186
2234 #: cola/widgets/prefs.py:187
2239 #: cola/widgets/prefs.py:188
2240 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
2243 #: cola/widgets/prefs.py:189
2244 msgid "Save GUI Settings"
2247 #: cola/widgets/prefs.py:245
2249 msgid "All Repositories"
2250 msgstr "Globalt (alla arkiv)"
2252 #: cola/widgets/prefs.py:246
2254 msgid "Current Repository"
2255 msgstr "Skapa nytt arkiv"
2257 #: cola/widgets/prefs.py:247
2262 #: cola/widgets/recent.py:39
2263 msgid "Recently Modified Files"
2266 #: cola/widgets/recent.py:49
2267 msgid " commits ago"
2270 #: cola/widgets/recent.py:52
2272 msgid "Showing changes since"
2273 msgstr "Sänder ändringar till %s"
2275 #: cola/widgets/recent.py:64
2279 #: cola/widgets/recent.py:68
2281 msgid "Collapse all"
2284 #: cola/widgets/remote.py:108
2289 #: cola/widgets/remote.py:127
2291 msgid "Remote Branch"
2292 msgstr "Byt namn på gren"
2294 #: cola/widgets/remote.py:134
2296 msgid "Fast Forward Only "
2297 msgstr "Endast snabbspolning"
2299 #: cola/widgets/remote.py:138
2301 msgid "Include tags "
2302 msgstr "Ta med taggar"
2304 #: cola/widgets/remote.py:141
2309 #: cola/widgets/remote.py:306
2310 #, fuzzy, python-format
2312 msgstr "Webbadress:"
2314 #: cola/widgets/remote.py:402
2315 msgid "No repository selected."
2316 msgstr "Inget arkiv markerat."
2318 #: cola/widgets/remote.py:417 cola/widgets/remote.py:503
2322 #: cola/widgets/remote.py:419
2325 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
2326 "A new remote branch will be published."
2329 #: cola/widgets/remote.py:421
2331 msgid "Create a new remote branch?"
2332 msgstr "Skapa ny gren"
2334 #: cola/widgets/remote.py:422
2336 msgid "Create Remote Branch"
2337 msgstr "Ta bort fjärrgren"
2339 #: cola/widgets/remote.py:429
2340 msgid "Force Fetch?"
2343 #: cola/widgets/remote.py:430
2344 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2347 #: cola/widgets/remote.py:431
2348 #, fuzzy, python-format
2349 msgid "Force fetching from %s?"
2350 msgstr "Hämtar %s från %s"
2352 #: cola/widgets/remote.py:432
2356 #: cola/widgets/remote.py:434
2360 #: cola/widgets/remote.py:435
2362 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2363 "(Did you pull first?)"
2366 #: cola/widgets/remote.py:437
2368 msgid "Force push to %s?"
2371 #: cola/widgets/remote.py:438
2375 #: cola/widgets/remote.py:463
2376 msgid "Already up-to-date."
2379 #: cola/widgets/remote.py:488
2380 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
2383 #: cola/widgets/remote.py:497
2386 msgstr "Återställ..."
2388 #: cola/widgets/remote.py:509
2393 #: cola/widgets/search.py:49
2398 #: cola/widgets/search.py:55 cola/widgets/search.py:60
2402 #: cola/widgets/search.py:208
2404 msgid "Search by Expression"
2405 msgstr "Revisionsuttryck:"
2407 #: cola/widgets/search.py:209
2408 msgid "Search by Path"
2411 #: cola/widgets/search.py:210
2413 msgid "Search Commit Messages"
2414 msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2416 #: cola/widgets/search.py:211
2417 msgid "Search Diffs"
2420 #: cola/widgets/search.py:212
2421 msgid "Search Authors"
2424 #: cola/widgets/search.py:213
2426 msgid "Search Committers"
2427 msgstr "Incheckare:"
2429 #: cola/widgets/search.py:214
2430 msgid "Search Date Range"
2433 #: cola/widgets/search.py:307
2435 msgid "Choose Path(s)"
2438 #: cola/widgets/selectcommits.py:50
2439 msgid "Revision Expression:"
2440 msgstr "Revisionsuttryck:"
2442 #: cola/widgets/selectcommits.py:95
2443 msgid "No commits exist in this branch."
2446 #: cola/widgets/spellcheck.py:140
2448 msgid "Spelling Suggestions"
2449 msgstr "Inga förslag"
2451 #: cola/widgets/startup.py:30
2455 #: cola/widgets/startup.py:36
2459 #: cola/widgets/startup.py:50
2461 msgid "Select Repository..."
2464 #: cola/widgets/startup.py:55
2466 msgid "Select manually..."
2467 msgstr "Markera alla"
2469 #: cola/widgets/stash.py:40
2473 #: cola/widgets/stash.py:53
2474 msgid "Apply the selected stash"
2477 #: cola/widgets/stash.py:57
2478 msgid "Save modified state to new stash"
2481 #: cola/widgets/stash.py:60
2485 #: cola/widgets/stash.py:61
2486 msgid "Drop the selected stash"
2489 #: cola/widgets/stash.py:68
2493 #: cola/widgets/stash.py:173
2497 #: cola/widgets/stash.py:174
2498 msgid "Enter a name for the stash"
2501 #: cola/widgets/stash.py:180
2502 msgid "Error: Stash exists"
2505 #: cola/widgets/stash.py:181
2506 #, fuzzy, python-format
2507 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
2508 msgstr "Filen %s finns redan."
2510 #: cola/widgets/stash.py:196
2514 #: cola/widgets/stash.py:197
2516 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2517 msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
2519 #: cola/widgets/stash.py:198
2521 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
2524 #: cola/widgets/stash.py:199
2528 #: cola/widgets/status.py:32
2529 msgid "Toggle the paths filter"
2532 #: cola/widgets/status.py:104
2535 msgstr "Ej spårade, ej köade"
2537 #: cola/widgets/status.py:151
2541 #: cola/widgets/status.py:157
2542 msgid "Copy Path to Clipboard"
2545 #: cola/widgets/status.py:162
2546 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
2549 #: cola/widgets/status.py:168
2550 msgid "Move file(s) to trash"
2553 #: cola/widgets/status.py:177
2555 msgid "Delete File(s)..."
2558 #: cola/widgets/status.py:518 cola/widgets/status.py:561
2559 msgid "Unstage Selected"
2562 #: cola/widgets/status.py:574 cola/widgets/status.py:605
2563 #: cola/widgets/status.py:661
2565 msgid "Stage Selected"
2568 #: cola/widgets/status.py:643
2569 msgid "Add to .gitignore"
2572 #: cola/widgets/status.py:919
2574 msgid "Filter paths..."
2575 msgstr "Återställ..."
2578 #~ msgid "Branch created"
2579 #~ msgstr "Namn på gren"
2583 #~ msgstr "Indexfel"
2587 #~ msgstr "Alternativ"
2590 #~ msgid "Rebase..."
2591 #~ msgstr "Återställ..."
2594 #~ msgstr "Lyckades"
2597 #~ msgstr "Sök på nytt"
2600 #~ msgid "Browse Revision..."
2601 #~ msgstr "Revision"
2604 #~ msgid "Rebase Branch"
2605 #~ msgstr "Byt namn på gren"
2607 #~ msgid "git-gui: fatal error"
2608 #~ msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
2610 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
2611 #~ msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
2613 #~ msgid "Main Font"
2614 #~ msgstr "Huvudteckensnitt"
2616 #~ msgid "Diff/Console Font"
2617 #~ msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
2619 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
2620 #~ msgstr "Hittar inte git i PATH."
2622 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
2623 #~ msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
2626 #~ "Git version cannot be determined.\n"
2628 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
2630 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
2632 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
2634 #~ "Kan inte avgöra Gits version.\n"
2636 #~ "%s säger att dess version är \"%s\".\n"
2638 #~ "%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n"
2640 #~ "Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
2642 #~ msgid "Git directory not found:"
2643 #~ msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
2645 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
2646 #~ msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
2648 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
2649 #~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
2651 #~ msgid "No working directory"
2652 #~ msgstr "Ingen arbetskatalog"
2654 #~ msgid "Refreshing file status..."
2655 #~ msgstr "Uppdaterar filstatus..."
2660 #~ msgid "Modified, not staged"
2661 #~ msgstr "Förändrade, ej köade"
2663 #~ msgid "Portions staged for commit"
2664 #~ msgstr "Delar köade för incheckning"
2666 #~ msgid "Staged for commit, missing"
2667 #~ msgstr "Köade för incheckning, saknade"
2669 #~ msgid "Staged for removal"
2670 #~ msgstr "Köade för borttagning"
2672 #~ msgid "Staged for removal, still present"
2673 #~ msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
2675 #~ msgid "Requires merge resolution"
2676 #~ msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
2678 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
2679 #~ msgstr "Startar gitk... vänta..."
2682 #~ "Unable to start gitk:\n"
2684 #~ "%s does not exist"
2686 #~ "Kan inte starta gitk:\n"
2690 #~ msgid "Repository"
2693 #~ msgid "Commit@@noun"
2694 #~ msgstr "Incheckning"
2696 #~ msgid "Browse %s's Files"
2697 #~ msgstr "Bläddra i filer för %s"
2699 #~ msgid "Visualize %s's History"
2700 #~ msgstr "Visualisera historik för %s"
2702 #~ msgid "Database Statistics"
2703 #~ msgstr "Databasstatistik"
2705 #~ msgid "Compress Database"
2706 #~ msgstr "Komprimera databas"
2708 #~ msgid "Verify Database"
2709 #~ msgstr "Verifiera databas"
2711 #~ msgid "Create Desktop Icon"
2712 #~ msgstr "Skapa skrivbordsikon"
2721 #~ msgstr "Klipp ut"
2724 #~ msgstr "Klistra in"
2726 #~ msgid "Rename..."
2727 #~ msgstr "Byt namn..."
2729 #~ msgid "New Commit"
2730 #~ msgstr "Ny incheckning"
2732 #~ msgid "Local Merge..."
2733 #~ msgstr "Lokal sammanslagning..."
2735 #~ msgid "Preferences..."
2736 #~ msgstr "Inställningar..."
2738 #~ msgid "Current Branch:"
2739 #~ msgstr "Aktuell gren:"
2741 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
2742 #~ msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
2744 #~ msgid "Initial Commit Message:"
2745 #~ msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
2747 #~ msgid "Amended Commit Message:"
2748 #~ msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
2750 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
2751 #~ msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
2753 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
2754 #~ msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
2756 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
2757 #~ msgstr "Använd/återställ del"
2759 #~ msgid "Show Less Context"
2760 #~ msgstr "Visa mindre sammanhang"
2762 #~ msgid "Show More Context"
2763 #~ msgstr "Visa mer sammanhang"
2765 #~ msgid "Decrease Font Size"
2766 #~ msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
2768 #~ msgid "Increase Font Size"
2769 #~ msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
2771 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
2772 #~ msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
2774 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
2775 #~ msgstr "Ställ del i incheckningskö"
2777 #~ msgid "Initializing..."
2778 #~ msgstr "Initierar..."
2781 #~ "Possible environment issues exist.\n"
2783 #~ "The following environment variables are probably\n"
2784 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
2788 #~ "Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n"
2790 #~ "Följande miljövariabler kommer troligen att\n"
2791 #~ "ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n"
2797 #~ "This is due to a known issue with the\n"
2798 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
2801 #~ "Detta beror på ett känt problem med\n"
2802 #~ "Tcl-binären som följer med Cygwin."
2807 #~ "A good replacement for %s\n"
2808 #~ "is placing values for the user.name and\n"
2809 #~ "user.email settings into your personal\n"
2810 #~ "~/.gitconfig file.\n"
2814 #~ "Du kan ersätta %s\n"
2815 #~ "med att lägga in värden för inställningarna\n"
2816 #~ "user.name och user.email i din personliga\n"
2817 #~ "~/.gitconfig-fil.\n"
2819 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
2820 #~ msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
2822 #~ msgid "File Viewer"
2823 #~ msgstr "Filvisare"
2825 #~ msgid "Reading %s..."
2826 #~ msgstr "Läser %s..."
2828 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
2829 #~ msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
2831 #~ msgid "lines annotated"
2832 #~ msgstr "rader annoterade"
2834 #~ msgid "Loading original location annotations..."
2835 #~ msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
2837 #~ msgid "Annotation complete."
2838 #~ msgstr "Annotering fullbordad."
2840 #~ msgid "Loading annotation..."
2841 #~ msgstr "Läser in annotering..."
2843 #~ msgid "Original File:"
2844 #~ msgstr "Ursprunglig fil:"
2846 #~ msgid "Originally By:"
2847 #~ msgstr "Ursprungligen av:"
2850 #~ msgstr "I filen:"
2852 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
2853 #~ msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
2855 #~ msgid "Detach From Local Branch"
2856 #~ msgstr "Koppla bort från lokal gren"
2858 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
2859 #~ msgstr "Använd namn på spårad gren"
2861 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
2862 #~ msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
2864 #~ msgid "Please supply a branch name."
2865 #~ msgstr "Ange ett namn för grenen."
2867 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
2868 #~ msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
2870 #~ msgid "Delete Local Branch"
2871 #~ msgstr "Ta bort lokal gren"
2873 #~ msgid "Local Branches"
2874 #~ msgstr "Lokala grenar"
2876 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
2877 #~ msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
2879 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
2880 #~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
2882 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
2883 #~ msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
2886 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
2888 #~ " Delete the selected branches?"
2890 #~ "Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n"
2892 #~ " Ta bort valda grenar?"
2895 #~ "Failed to delete branches:\n"
2898 #~ "Kunde inte ta bort grenar:\n"
2901 #~ msgid "New Name:"
2902 #~ msgstr "Nytt namn:"
2904 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
2905 #~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
2907 #~ msgid "[Up To Parent]"
2908 #~ msgstr "[Upp till förälder]"
2910 #~ msgid "Browse Branch Files"
2911 #~ msgstr "Bläddra filer på grenen"
2913 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
2914 #~ msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
2916 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
2917 #~ msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
2920 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
2922 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
2923 #~ "A merge is required."
2925 #~ "Grenen \"%s\" finns redan.\n"
2927 #~ "Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
2928 #~ "En sammanslagning krävs."
2930 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
2931 #~ msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
2933 #~ msgid "Failed to update '%s'."
2934 #~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
2936 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
2937 #~ msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
2940 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
2942 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
2943 #~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
2945 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
2947 #~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
2949 #~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
2950 #~ "måste utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n"
2952 #~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
2954 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
2955 #~ msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
2957 #~ msgid "files checked out"
2958 #~ msgstr "filer utcheckade"
2960 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
2961 #~ msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
2963 #~ msgid "File level merge required."
2964 #~ msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
2966 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
2967 #~ msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
2970 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
2972 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
2973 #~ "Detached Checkout'."
2975 #~ "Du är inte längre på en lokal gren.\n"
2977 #~ "Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna "
2978 #~ "frånkopplade utcheckning\"."
2980 #~ msgid "Checked out '%s'."
2981 #~ msgstr "Checkade ut \"%s\"."
2983 #~ msgid "Reset '%s'?"
2984 #~ msgstr "Återställa \"%s\"?"
2987 #~ "Failed to set current branch.\n"
2989 #~ "This working directory is only partially switched. We successfully "
2990 #~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
2992 #~ "This should not have occurred. %s will now close and give up."
2994 #~ "Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"
2996 #~ "Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan "
2997 #~ "problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"
2999 #~ "Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
3001 #~ msgid "Font Family"
3002 #~ msgstr "Teckensnittsfamilj"
3004 #~ msgid "Font Example"
3008 #~ "This is example text.\n"
3009 #~ "If you like this text, it can be your font."
3011 #~ "Detta är en exempeltext.\n"
3012 #~ "Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."
3017 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
3018 #~ msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
3020 #~ msgid "Directory %s already exists."
3021 #~ msgstr "Katalogen %s finns redan."
3026 #~ msgid "Clone Type:"
3027 #~ msgstr "Typ av klon:"
3029 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
3030 #~ msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
3032 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
3033 #~ msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
3035 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
3036 #~ msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
3038 #~ msgid "Standard only available for local repository."
3039 #~ msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
3041 #~ msgid "Shared only available for local repository."
3042 #~ msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
3044 #~ msgid "Location %s already exists."
3045 #~ msgstr "Platsen %s finns redan."
3047 #~ msgid "Failed to configure origin"
3048 #~ msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
3050 #~ msgid "Counting objects"
3051 #~ msgstr "Räknar objekt"
3056 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
3057 #~ msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
3059 #~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
3060 #~ msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
3062 #~ msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
3063 #~ msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
3065 #~ msgid "Cloning from %s"
3066 #~ msgstr "Klonar från %s"
3068 #~ msgid "Copying objects"
3069 #~ msgstr "Kopierar objekt"
3074 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
3075 #~ msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
3077 #~ msgid "Linking objects"
3078 #~ msgstr "Länkar objekt"
3083 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
3084 #~ msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
3086 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
3087 #~ msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
3089 #~ msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
3090 #~ msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
3092 #~ msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
3093 #~ msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
3095 #~ msgid "Clone failed."
3096 #~ msgstr "Kloning misslyckades."
3098 #~ msgid "No default branch obtained."
3099 #~ msgstr "Hämtade ingen standardgren."
3101 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
3102 #~ msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
3104 #~ msgid "Creating working directory"
3105 #~ msgstr "Skapar arbetskatalog"
3110 #~ msgid "Initial file checkout failed."
3111 #~ msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
3113 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
3114 #~ msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
3116 #~ msgid "This Detached Checkout"
3117 #~ msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
3120 #~ msgstr "Uppdaterad"
3123 #~ "There is nothing to amend.\n"
3125 #~ "You are about to create the initial commit. There is no commit before "
3126 #~ "this to amend.\n"
3128 #~ "Det finns ingenting att utöka.\n"
3130 #~ "Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen "
3131 #~ "tidigare incheckning att utöka.\n"
3134 #~ "Cannot amend while merging.\n"
3136 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
3137 #~ "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
3138 #~ "current merge activity.\n"
3140 #~ "Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
3142 #~ "Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "
3143 #~ "utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
3144 #~ "sammanslagningen.\n"
3146 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
3147 #~ msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
3149 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
3150 #~ msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
3152 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
3153 #~ msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
3156 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3158 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
3159 #~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
3161 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3163 #~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
3165 #~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
3166 #~ "måste utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
3168 #~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
3171 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
3173 #~ "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
3174 #~ "before committing.\n"
3176 #~ "Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
3178 #~ "Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
3179 #~ "innan du checkar in den.\n"
3182 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
3184 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
3186 #~ "Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
3188 #~ "Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
3190 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
3191 #~ msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
3193 #~ msgid "Calling pre-commit hook..."
3194 #~ msgstr "Anropar krok före incheckning..."
3196 #~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
3197 #~ msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning."
3199 #~ msgid "Calling commit-msg hook..."
3200 #~ msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..."
3202 #~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
3203 #~ msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande."
3205 #~ msgid "write-tree failed:"
3206 #~ msgstr "write-tree misslyckades:"
3208 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
3209 #~ msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
3212 #~ "No changes to commit.\n"
3214 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
3216 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
3218 #~ "Inga ändringar att checka in.\n"
3220 #~ "Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
3222 #~ "En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
3224 #~ msgid "commit-tree failed:"
3225 #~ msgstr "commit-tree misslyckades:"
3227 #~ msgid "update-ref failed:"
3228 #~ msgstr "update-ref misslyckades:"
3230 #~ msgid "Working... please wait..."
3231 #~ msgstr "Arbetar... vänta..."
3233 #~ msgid "Error: Command Failed"
3234 #~ msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
3236 #~ msgid "Number of loose objects"
3237 #~ msgstr "Antal lösa objekt"
3239 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
3240 #~ msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
3242 #~ msgid "Number of packed objects"
3243 #~ msgstr "Antal packade objekt"
3245 #~ msgid "Number of packs"
3246 #~ msgstr "Antal paket"
3248 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
3249 #~ msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
3251 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
3252 #~ msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
3254 #~ msgid "Garbage files"
3255 #~ msgstr "Skräpfiler"
3257 #~ msgid "Compressing the object database"
3258 #~ msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
3260 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
3261 #~ msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
3264 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
3266 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you "
3267 #~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
3269 #~ "Compress the database now?"
3271 #~ "Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
3273 #~ "För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste "
3274 #~ "att du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"
3276 #~ "Komprimera databasen nu?"
3278 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
3279 #~ msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
3282 #~ "No differences detected.\n"
3284 #~ "%s has no changes.\n"
3286 #~ "The modification date of this file was updated by another application, "
3287 #~ "but the content within the file was not changed.\n"
3289 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
3290 #~ "the same state."
3292 #~ "Hittade inga skillnader.\n"
3294 #~ "%s innehåller inga ändringar.\n"
3296 #~ "Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "
3297 #~ "innehållet i filen har inte ändrats.\n"
3299 #~ "En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som "
3300 #~ "kan vara i samma tillstånd."
3302 #~ msgid "Unable to display %s"
3303 #~ msgstr "Kan inte visa %s"
3305 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
3306 #~ msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
3308 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
3309 #~ msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
3311 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
3312 #~ msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
3314 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
3315 #~ msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
3320 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
3321 #~ msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
3323 #~ msgid "Unable to unlock the index."
3324 #~ msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
3327 #~ "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
3328 #~ "resynchronize git-gui."
3330 #~ "Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att "
3331 #~ "startas automatiskt för att synkronisera om git-gui."
3333 #~ msgid "Unlock Index"
3334 #~ msgstr "Lås upp index"
3336 #~ msgid "Ready to commit."
3337 #~ msgstr "Redo att checka in."
3339 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
3340 #~ msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
3342 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
3344 #~ "Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
3346 #~ msgid "Do Nothing"
3347 #~ msgstr "Gör ingenting"
3350 #~ "Cannot merge while amending.\n"
3352 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
3354 #~ "Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
3356 #~ "Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
3357 #~ "slags sammanslagning.\n"
3360 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3362 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
3363 #~ "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
3365 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3367 #~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
3369 #~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
3370 #~ "måste utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
3372 #~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
3375 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
3377 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
3379 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
3380 #~ "merge. Only then can you begin another merge.\n"
3382 #~ "Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
3384 #~ "Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
3386 #~ "Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
3387 #~ "sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
3390 #~ "You are in the middle of a change.\n"
3392 #~ "File %s is modified.\n"
3394 #~ "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
3395 #~ "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
3397 #~ "Du är mitt i en ändring.\n"
3399 #~ "Filen %s har ändringar.\n"
3401 #~ "Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
3402 #~ "sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
3403 #~ "sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
3406 #~ msgstr "%s av %s"
3408 #~ msgid "Merging %s and %s..."
3409 #~ msgstr "Slår ihop %s och %s..."
3411 #~ msgid "Merge completed successfully."
3412 #~ msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
3414 #~ msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
3415 #~ msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
3418 #~ "Cannot abort while amending.\n"
3420 #~ "You must finish amending this commit.\n"
3422 #~ "Kan inte avbryta vid utökning.\n"
3424 #~ "Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
3427 #~ "Reset changes?\n"
3429 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
3431 #~ "Continue with resetting the current changes?"
3433 #~ "Återställ ändringar?\n"
3435 #~ "Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att "
3436 #~ "gå förlorade.\n"
3438 #~ "Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
3440 #~ msgid "files reset"
3441 #~ msgstr "filer återställda"
3443 #~ msgid "Abort failed."
3444 #~ msgstr "Misslyckades avbryta."
3446 #~ msgid "Abort completed. Ready."
3447 #~ msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
3449 #~ msgid "Restore Defaults"
3450 #~ msgstr "Återställ standardvärden"
3452 #~ msgid "%s Repository"
3453 #~ msgstr "Arkivet %s"
3455 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
3456 #~ msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
3458 #~ msgid "Match Tracking Branches"
3459 #~ msgstr "Matcha spårade grenar"
3461 #~ msgid "New Branch Name Template"
3462 #~ msgstr "Mall för namn på nya grenar"
3464 #~ msgid "Spelling Dictionary:"
3465 #~ msgstr "Stavningsordlista:"
3467 #~ msgid "Change Font"
3468 #~ msgstr "Byt teckensnitt"
3473 #~ msgid "Failed to completely save options:"
3474 #~ msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
3476 #~ msgid "From Repository"
3477 #~ msgstr "Från arkiv"
3482 #~ msgid "Arbitrary URL:"
3483 #~ msgstr "Godtycklig webbadress:"
3485 #~ msgid "Delete Only If"
3486 #~ msgstr "Ta endast bort om"
3488 #~ msgid "Merged Into:"
3489 #~ msgstr "Sammanslagen i:"
3491 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
3492 #~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
3494 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
3495 #~ msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
3498 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
3502 #~ "Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"
3507 #~ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
3508 #~ "necessary commits. Try fetching from %s first."
3510 #~ "En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte "
3511 #~ "har hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
3513 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
3514 #~ msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
3517 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
3519 #~ "Delete the selected branches?"
3521 #~ "Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
3523 #~ "Ta bort de valda grenarna?"
3525 #~ msgid "Prune from"
3526 #~ msgstr "Ta bort från"
3528 #~ msgid "Fetch from"
3529 #~ msgstr "Hämta från"
3532 #~ msgstr "Sänd till"
3534 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3535 #~ msgstr "Kan inte skriva genväg:"
3537 #~ msgid "Unsupported spell checker"
3538 #~ msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"
3540 #~ msgid "Spell checking is unavailable"
3541 #~ msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"
3543 #~ msgid "Invalid spell checking configuration"
3544 #~ msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"
3546 #~ msgid "Reverting dictionary to %s."
3547 #~ msgstr "Återställer ordlistan till %s."
3549 #~ msgid "Spell checker silently failed on startup"
3550 #~ msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"
3552 #~ msgid "Unrecognized spell checker"
3553 #~ msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"
3555 #~ msgid "Unexpected EOF from spell checker"
3556 #~ msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
3558 #~ msgid "Spell Checker Failed"
3559 #~ msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
3561 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3562 #~ msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
3564 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
3565 #~ msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"
3567 #~ msgid "remote prune %s"
3568 #~ msgstr "fjärrborttagning %s"
3570 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
3571 #~ msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
3576 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
3577 #~ msgstr "Sänder %s %s till %s"
3579 #~ msgid "Push Branches"
3580 #~ msgstr "Sänder grenar"
3582 #~ msgid "Source Branches"
3583 #~ msgstr "Källgrenar"
3585 #~ msgid "Destination Repository"
3586 #~ msgstr "Destinationsarkiv"
3588 #~ msgid "Transfer Options"
3589 #~ msgstr "Överföringsalternativ"
3591 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
3592 #~ msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
3594 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
3595 #~ msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
3597 #~ msgid "Not connected to aspell"
3598 #~ msgstr "Inte ansluten till aspell"