dag: use depth-first traversal to reset columns
[git-cola.git] / po / zh_CN.po
blob21145cfc0f5d49f5bfa883ab5e43e7d3edd79dd3
1 # Translation of git-cola to Chinese
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Shawn Pearce
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
4 # Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com>, 2007.
5 # Eric Miao <eric.y.miao@gmail.com>, 2008.
6 # ZH <zhanghan@gmx.cn>, 2014-2015.
8 # Please use the following translation throughout the file for consistence:
10 #       repository      版本库
11 #       commit          提交
12 #       revision        版本
13 #       branch          分支
14 #       tag             标签
15 #       annotation      标注
16 #       merge           合并
17 #       fast forward    快进合并
18 #       stage           缓存 (译自 index/cache)
19 #       amend           修正
20 #       reset           复位
21 #       checkout        签出
22 #       cherry-pick     挑取
24 # Refer to 术语表 / Git Community Book 中文版
25 #          http://gitbook.liuhui998.com/7_8.html
27 msgid ""
28 msgstr ""
29 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31 "POT-Creation-Date: 2016-10-28 01:01-0700\n"
32 "PO-Revision-Date: 2007-07-21 01:23-0700\n"
33 "Last-Translator: ZH <zhanghan@gmx.cn>, 2014\n"
34 "Language-Team: Chinese\n"
35 "Language: \n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
40 "X-Language: zh_CN\n"
41 "X-Source-Language: C\n"
43 #: cola/cmds.py:157
44 msgid "Amend"
45 msgstr "修正"
47 #: cola/cmds.py:191
48 msgid "Cannot Amend"
49 msgstr "无法修正"
51 #: cola/cmds.py:192
52 msgid ""
53 "You are in the middle of a merge.\n"
54 "Cannot amend while merging."
55 msgstr ""
56 "合并正在进行中.\n"
57 "在合并过程中无法修正."
59 #: cola/cmds.py:265
60 #, python-format
61 msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
62 msgstr "补丁 %(current)d/%(count)d"
64 #: cola/cmds.py:269
65 msgid "Summary:"
66 msgstr "概要:"
68 #: cola/cmds.py:278
69 msgid "Patch(es) Applied"
70 msgstr "已应用补丁"
72 #: cola/cmds.py:279
73 #, python-format
74 msgid "%d patch(es) applied."
75 msgstr "已应用 %d 个补丁."
77 #: cola/cmds.py:343
78 #, fuzzy
79 msgid "Error Launching Blame Viewer"
80 msgstr "启动历史浏览器出错"
82 #: cola/cmds.py:344
83 #, fuzzy, python-format
84 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
85 msgstr "无法执行 \"%s\": 请配置编辑器"
87 #: cola/cmds.py:405 cola/cmds.py:408 cola/widgets/createbranch.py:271
88 msgid "Reset Branch"
89 msgstr "重置分支"
91 #: cola/cmds.py:406
92 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
93 msgstr ""
95 #: cola/cmds.py:407
96 #, python-format
97 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
98 msgstr ""
100 #: cola/cmds.py:420 cola/cmds.py:423 cola/guicmds.py:305
101 #: cola/widgets/main.py:245 cola/widgets/dag.py:243
102 msgid "Reset Worktree"
103 msgstr ""
105 #: cola/cmds.py:421
106 msgid "Reset worktree?"
107 msgstr ""
109 #: cola/cmds.py:422
110 #, python-format
111 msgid "The worktree will be reset using \"git reset --merge %s\""
112 msgstr ""
114 #: cola/cmds.py:463
115 #, python-format
116 msgid "Created commit: %s"
117 msgstr "创建了提交: %s"
119 #: cola/cmds.py:465
120 #, python-format
121 msgid "Commit failed: %s"
122 msgstr "提交失败: %s"
124 #: cola/cmds.py:531
125 #, python-format
126 msgid "Error creating remote \"%s\""
127 msgstr "创建远端 \"%s\" 出错"
129 #: cola/cmds.py:537
130 msgid "Delete Remote"
131 msgstr "删除远端"
133 #: cola/cmds.py:538
134 msgid "Delete remote?"
135 msgstr "删除远端吗?"
137 #: cola/cmds.py:539
138 #, python-format
139 msgid "Delete remote \"%s\""
140 msgstr "删除远端 \"%s\""
142 #: cola/cmds.py:540 cola/guicmds.py:24 cola/guicmds.py:32
143 #: cola/widgets/bookmarks.py:41
144 msgid "Delete"
145 msgstr "删除"
147 #: cola/cmds.py:548
148 #, python-format
149 msgid "Error deleting remote \"%s\""
150 msgstr "删除远端 \"%s\" 出错"
152 #: cola/cmds.py:558
153 msgid "Rename Remote"
154 msgstr "重命名远端"
156 #: cola/cmds.py:559
157 msgid "Rename remote?"
158 msgstr "重命名远端吗?"
160 #: cola/cmds.py:560
161 #, python-format
162 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
163 msgstr "重命名远端 \"%(current)s\" 为 \"%(new)s\"?"
165 #: cola/cmds.py:562 cola/guicmds.py:292
166 msgid "Rename"
167 msgstr "更名"
169 #: cola/cmds.py:587
170 msgid "Delete Bookmark?"
171 msgstr "删除书签吗?"
173 #: cola/cmds.py:588
174 #, python-format
175 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
176 msgstr "%s 会将从收藏夹中移除"
178 #: cola/cmds.py:589
179 msgid "Delete Bookmark"
180 msgstr "删除书签"
182 #: cola/cmds.py:601
183 #, python-format
184 msgid "Remove %s from the recent list?"
185 msgstr "将 %s 从最近使用列表中移除吗?"
187 #: cola/cmds.py:602
188 #, python-format
189 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
190 msgstr "%s 将从最近使用的版本库列表中移除"
192 #: cola/cmds.py:603 cola/widgets/patch.py:91 cola/widgets/patch.py:103
193 msgid "Remove"
194 msgstr "移除"
196 #: cola/cmds.py:641 cola/cmds.py:1873 cola/widgets/bookmarks.py:290
197 msgid "Error"
198 msgstr "错误"
200 #: cola/cmds.py:642
201 #, python-format
202 msgid "Deleting \"%s\" failed"
203 msgstr "删除 \"%s\" 失败"
205 #: cola/cmds.py:659
206 msgid "Delete Files?"
207 msgstr "删除文件吗?"
209 #: cola/cmds.py:660
210 msgid "The following files will be deleted:"
211 msgstr "如下文件会被删除:"
213 #: cola/cmds.py:662
214 #, python-format
215 msgid "Delete %d file(s)?"
216 msgstr "删除 %d 个文件吗?"
218 #: cola/cmds.py:663
219 msgid "Delete Files"
220 msgstr "删除文件"
222 #: cola/cmds.py:723
223 msgid "Remote Branch Deleted"
224 msgstr "远程分支已删除"
226 #: cola/cmds.py:724
227 #, python-format
228 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
229 msgstr "已从远端 \"%(remote)s\" 删除分支 \"%(branch)s\"."
231 #: cola/cmds.py:728 cola/guicmds.py:98 cola/widgets/remote.py:529
232 #, python-format
233 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
234 msgstr "\"%(command)s\" 命令返回状态  %(status)d"
236 #: cola/cmds.py:731
237 msgid "Error Deleting Remote Branch"
238 msgstr "删除远程分支出错"
240 #: cola/cmds.py:808 cola/cmds.py:916
241 msgid "Launch Editor"
242 msgstr "启动编辑器"
244 #: cola/cmds.py:844
245 #, python-format
246 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
247 msgstr "无法执行 \"%s\": 请配置编辑器"
249 #: cola/cmds.py:847
250 msgid "Error Editing File"
251 msgstr "编辑文件出错"
253 #: cola/cmds.py:867 cola/widgets/dag.py:234 cola/widgets/filelist.py:30
254 #: cola/widgets/filelist.py:33
255 msgid "Launch Diff Tool"
256 msgstr "启动差异工具"
258 #: cola/cmds.py:898
259 msgid "Launch Terminal"
260 msgstr "启动终端"
262 #: cola/cmds.py:937
263 msgid "Error: Cannot find commit template"
264 msgstr "错误:无法找到提交模板"
266 #: cola/cmds.py:938
267 #, python-format
268 msgid "%s: No such file or directory."
269 msgstr "%s: 此文件或文件夹不存在."
271 #: cola/cmds.py:958
272 msgid "Error: Unconfigured commit template"
273 msgstr "错误:未配置提交模板"
275 #: cola/cmds.py:959
276 msgid ""
277 "A commit template has not been configured.\n"
278 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
279 "so that it points to a commit template."
280 msgstr ""
281 "提交模板未创建.\n"
282 "使用 \"git config\" 定义 \"commit template\"\n"
283 "而指定一个提交模板."
285 #: cola/cmds.py:1023
286 msgid "Open Using Default Application"
287 msgstr "用默认程序打开"
289 #: cola/cmds.py:1045
290 msgid "Open Parent Directory"
291 msgstr "打开上级目录"
293 #: cola/cmds.py:1107
294 #, python-format
295 msgid "Error: could not clone \"%s\""
296 msgstr "错误: 无法克隆 \"%s\""
298 #: cola/cmds.py:1109
299 #, python-format
300 msgid "git clone returned exit code %s"
301 msgstr "git clone 命令返回状态 %s"
303 #: cola/cmds.py:1196
304 #, python-format
305 msgid "Rebase onto %s"
306 msgstr "衍合到 %s"
308 #: cola/cmds.py:1197 cola/cmds.py:1227 cola/cmds.py:1228 cola/cmds.py:1240
309 #: cola/cmds.py:1241 cola/widgets/main.py:429 cola/widgets/remote.py:161
310 msgid "Rebase"
311 msgstr "衍合"
313 #: cola/cmds.py:1214
314 msgid "Edit Rebase"
315 msgstr "编辑衍合"
317 #: cola/cmds.py:1215 cola/widgets/archive.py:121 cola/widgets/browse.py:579
318 #: cola/widgets/stash.py:57
319 msgid "Save"
320 msgstr "保存"
322 #: cola/cmds.py:1268 cola/qtutils.py:672 cola/widgets/action.py:60
323 #: cola/widgets/dag.py:476 cola/widgets/recent.py:103 cola/widgets/grep.py:80
324 #: cola/widgets/editremotes.py:69 cola/widgets/browse.py:175
325 msgid "Refresh"
326 msgstr "刷新"
328 #: cola/cmds.py:1316
329 msgid "Revert Unstaged Edits..."
330 msgstr "恢复未缓存修订..."
332 #: cola/cmds.py:1325
333 msgid "Revert Unstaged Changes?"
334 msgstr "恢复未缓存的改动?"
336 #: cola/cmds.py:1326
337 msgid ""
338 "This operation drops unstaged changes.\n"
339 "These changes cannot be recovered."
340 msgstr ""
341 "这个操作会留下未缓存的改动.\n"
342 "这些改动将无法恢复."
344 #: cola/cmds.py:1328
345 msgid "Revert the unstaged changes?"
346 msgstr "恢复这个未缓存的改动?"
348 #: cola/cmds.py:1329
349 msgid "Revert Unstaged Changes"
350 msgstr "恢复未缓存的改动"
352 #: cola/cmds.py:1338
353 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
354 msgstr "撤销未缓存修订..."
356 #: cola/cmds.py:1344
357 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
358 msgstr "撤销未提交的修改吗?"
360 #: cola/cmds.py:1345 cola/widgets/diff.py:449
361 msgid ""
362 "This operation drops uncommitted changes.\n"
363 "These changes cannot be recovered."
364 msgstr ""
365 "此操作将丢弃未提交的修改.\n"
366 "造成的改动将无法撤销."
368 #: cola/cmds.py:1347 cola/widgets/diff.py:451
369 msgid "Revert the uncommitted changes?"
370 msgstr "撤销未提交的修改吗?"
372 #: cola/cmds.py:1348
373 msgid "Revert Uncommitted Changes"
374 msgstr "撤销未提交的修改"
376 #: cola/cmds.py:1376
377 #, python-format
378 msgid "Run \"%s\"?"
379 msgstr "运行 \"%s\"?"
381 #: cola/cmds.py:1383
382 msgid "Please select a file"
383 msgstr "请选择一个文件"
385 #: cola/cmds.py:1384
386 #, python-format
387 msgid "\"%s\" requires a selected file."
388 msgstr "\"%s\" 需要选择一个文件."
390 #: cola/cmds.py:1396
391 msgid "Invalid Revision"
392 msgstr "无效版本"
394 #: cola/cmds.py:1397
395 msgid "The revision expression cannot be empty."
396 msgstr "版本表达式不能为空."
398 #: cola/cmds.py:1412
399 #, python-format
400 msgid "Running command: %s"
401 msgstr "正运行命令:%s"
403 #: cola/cmds.py:1424 cola/cmds.py:1691 cola/interaction.py:77
404 #, python-format
405 msgid "Output: %s"
406 msgstr "输出: %s"
408 #: cola/cmds.py:1425 cola/guicmds.py:103 cola/interaction.py:78
409 #, python-format
410 msgid "Errors: %s"
411 msgstr "错误: %s"
413 #: cola/cmds.py:1478
414 msgid "Sign Off"
415 msgstr "签名(Sign Off)"
417 #: cola/cmds.py:1499
418 msgid "unknown"
419 msgstr "未知"
421 #: cola/cmds.py:1543
422 #, fuzzy
423 msgid "Stage conflicts?"
424 msgstr "缓存并提交吗?"
426 #: cola/cmds.py:1544
427 #, python-format
428 msgid ""
429 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
430 "\n"
431 "You should probably skip this file.\n"
432 "Stage it anyways?"
433 msgstr ""
435 #: cola/cmds.py:1547
436 #, fuzzy
437 msgid "Stage conflicts"
438 msgstr "缓存并提交吗?"
440 #: cola/cmds.py:1548
441 msgid "Skip"
442 msgstr ""
444 #: cola/cmds.py:1558 cola/widgets/action.py:58 cola/widgets/diff.py:243
445 #: cola/widgets/commitmsg.py:225
446 msgid "Stage"
447 msgstr "缓存"
449 #: cola/cmds.py:1565
450 #, python-format
451 msgid "Staging: %s"
452 msgstr "正在缓存: %s"
454 #: cola/cmds.py:1606
455 msgid "Stage Modified"
456 msgstr "缓存已修改的文件"
458 #: cola/cmds.py:1617
459 msgid "Stage Unmerged"
460 msgstr "缓存未合并的文件"
462 #: cola/cmds.py:1628
463 msgid "Stage Untracked"
464 msgstr "缓存未跟踪的文件"
466 #: cola/cmds.py:1639
467 msgid "Stage / Unstage"
468 msgstr "缓存 / 取消缓存"
470 #: cola/cmds.py:1669
471 #, python-format
472 msgid "Tagging \"%(revision)s\" as \"%(name)s\""
473 msgstr "标记  \"%(revision)s\" 为 \"%(name)s\""
475 #: cola/cmds.py:1680
476 msgid "GPG-signed"
477 msgstr "GPG 已签名"
479 #: cola/cmds.py:1704 cola/widgets/action.py:59 cola/widgets/diff.py:245
480 #: cola/widgets/commitmsg.py:227
481 msgid "Unstage"
482 msgstr "取消缓存"
484 #: cola/cmds.py:1711
485 #, python-format
486 msgid "Unstaging: %s"
487 msgstr "正取消缓存: %s"
489 #: cola/cmds.py:1739
490 #, python-format
491 msgid "Untracking: %s"
492 msgstr "跟踪: %s"
494 #: cola/cmds.py:1824
495 msgid "Error Launching History Browser"
496 msgstr "启动历史浏览器出错"
498 #: cola/cmds.py:1825
499 #, python-format
500 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
501 msgstr "无法执行 \"%s\": 请配置历史浏览器"
503 #: cola/actions.py:34
504 #, fuzzy
505 msgid "Next File"
506 msgstr "选择文件"
508 #: cola/actions.py:40
509 msgid "Previous File"
510 msgstr ""
512 #: cola/fsmonitor.py:129
513 #, fuzzy
514 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
515 msgstr "文件通知已开启."
517 #: cola/fsmonitor.py:170
518 msgid ""
519 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total "
520 "number of inotify watches was reached.  You may be able to increase the "
521 "limit on the number of watches by running:\n"
522 "\n"
523 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf "
524 "&& sudo sysctl -p\n"
525 msgstr ""
527 #: cola/fsmonitor.py:503
528 #, fuzzy
529 msgid ""
530 "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
531 msgstr "\"cola.notify\" 选项设置将 inotify 已禁用"
533 #: cola/fsmonitor.py:512
534 msgid ""
535 "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
536 msgstr ""
538 #: cola/fsmonitor.py:516
539 msgid ""
540 "File system change monitoring: disabled because libc does not support the "
541 "inotify system calls.\n"
542 msgstr ""
544 #: cola/guicmds.py:24
545 msgid "Delete Branch"
546 msgstr "删除分支"
548 #: cola/guicmds.py:32
549 msgid "Delete Remote Branch"
550 msgstr "删除远端分支"
552 #: cola/guicmds.py:53
553 msgid "Browse Commits..."
554 msgstr "浏览提交..."
556 #: cola/guicmds.py:53
557 msgid "Browse"
558 msgstr "浏览"
560 #: cola/guicmds.py:61
561 msgid "Checkout Branch"
562 msgstr "签出分支"
564 #: cola/guicmds.py:61
565 msgid "Checkout"
566 msgstr "签出"
568 #: cola/guicmds.py:70
569 msgid "Cherry-Pick Commit"
570 msgstr "挑取(Cherry-Pick)提交"
572 #: cola/guicmds.py:83 cola/widgets/main.py:176
573 msgid "New Repository..."
574 msgstr "新版本库..."
576 #: cola/guicmds.py:97
577 msgid "Error Creating Repository"
578 msgstr "创建版本库出错"
580 #: cola/guicmds.py:100
581 #, python-format
582 msgid ""
583 "Output:\n"
584 "%s"
585 msgstr ""
586 "输出:\n"
587 "%s"
589 #: cola/guicmds.py:122
590 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
591 msgstr "克隆路径或 URL (可以使用环境变量)"
593 #: cola/guicmds.py:143
594 msgid "Error Cloning"
595 msgstr "克隆出错"
597 #: cola/guicmds.py:144 cola/guicmds.py:145
598 #, python-format
599 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
600 msgstr "无法解析 URL \"%s\""
602 #: cola/guicmds.py:149
603 msgid "Select a parent directory for the new clone"
604 msgstr "为新克隆选择上级文件夹"
606 #: cola/guicmds.py:158
607 #, python-format
608 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
609 msgstr "\"%s\" 已经存在, 程序会新建文件夹"
611 #: cola/guicmds.py:160
612 msgid "Directory Exists"
613 msgstr "目录已存在"
615 #: cola/guicmds.py:173 cola/widgets/search.py:77
616 msgid "Export Patches"
617 msgstr "导出补丁"
619 #: cola/guicmds.py:191 cola/guicmds.py:200 cola/widgets/startup.py:140
620 msgid "Open Git Repository..."
621 msgstr "打开已有版本库..."
623 #: cola/guicmds.py:209
624 msgid "Load Commit Message"
625 msgstr "加载提交消息"
627 #: cola/guicmds.py:242
628 msgid "Select Branch to Review"
629 msgstr "选择分支进行审阅"
631 #: cola/guicmds.py:242
632 msgid "Review"
633 msgstr "审阅"
635 #: cola/guicmds.py:272
636 msgid "Clone Repository"
637 msgstr "克隆已有版本库"
639 #: cola/guicmds.py:273
640 #, python-format
641 msgid "Cloning repository at %s"
642 msgstr "克隆位于 %s 的已有版本库"
644 #: cola/guicmds.py:289
645 msgid "Rename Existing Branch"
646 msgstr "重命名已有分支:"
648 #: cola/guicmds.py:289 cola/widgets/selectcommits.py:53
649 #: cola/widgets/browse.py:577
650 msgid "Select"
651 msgstr "选择"
653 #: cola/guicmds.py:292
654 #, fuzzy
655 msgid "Enter New Branch Name"
656 msgstr "输入新分支名"
658 #: cola/guicmds.py:299 cola/widgets/main.py:242 cola/widgets/dag.py:240
659 #, fuzzy
660 msgid "Reset Branch Head"
661 msgstr "重置分支"
663 #: cola/guicmds.py:299 cola/guicmds.py:305 cola/widgets/main.py:385
664 #: cola/widgets/dag.py:201 cola/widgets/createbranch.py:125
665 msgid "Reset"
666 msgstr "复位"
668 #: cola/interaction.py:58 cola/widgets/main.py:320
669 msgid "Continue"
670 msgstr "继续"
672 #: cola/interaction.py:69
673 #, python-format
674 msgid "Run %s?"
675 msgstr "运行 %s?"
677 #: cola/interaction.py:70
678 #, python-format
679 msgid "Run the \"%s\" command?"
680 msgstr "运行 \"%s\" 命令吗?"
682 #: cola/interaction.py:72 cola/widgets/cfgactions.py:241
683 msgid "Run"
684 msgstr "运行"
686 #: cola/interaction.py:79
687 #, python-format
688 msgid "Exit code: %s"
689 msgstr "退出代码: %s"
691 #: cola/app.py:215
692 #, python-format
693 msgid ""
694 "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
695 msgstr "致命错误: \"%s\" 不是有效目录. 请用 --repo <路径> 指定."
697 #: cola/qtutils.py:573
698 msgid "Close..."
699 msgstr "关闭..."
701 #: cola/qtutils.py:663 cola/qtutils.py:770 cola/widgets/text.py:494
702 #: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/remote.py:261
703 msgid "Close"
704 msgstr "关闭"
706 #: cola/qtutils.py:667 cola/widgets/grep.py:77
707 msgid "Edit"
708 msgstr "编辑"
710 #: cola/qtutils.py:773 cola/qtutils.py:807
711 msgid "Detach"
712 msgstr "分离"
714 #: cola/qtutils.py:805
715 msgid "Attach"
716 msgstr "结合"
718 #: cola/gitcmds.py:441
719 msgid "Nothing to do"
720 msgstr "不做操作"
722 #: cola/difftool.py:132
723 msgid "git-cola diff"
724 msgstr "git-cola 比较差异"
726 #: cola/difftool.py:146 cola/widgets/compare.py:66
727 msgid "Compare"
728 msgstr "比较"
730 #: cola/difftool.py:149
731 #, fuzzy
732 msgid "Compare All"
733 msgstr "比较"
735 #: cola/widgets/finder.py:48
736 #, fuzzy
737 msgid ""
738 "\n"
739 "Keyboard Shortcuts\n"
740 "------------------\n"
741 "J, Down     = Move Down\n"
742 "K, Up       = Move Up\n"
743 "Enter       = Edit Selected Files\n"
744 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
745 "Ctrl + L    = Focus Text Entry Field\n"
746 "?           = Show Help\n"
747 "\n"
748 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
749 "and the results.\n"
750 msgstr ""
751 "\n"
752 "键盘快捷键\n"
753 "------------------\n"
754 "J, 向上     = 下移\n"
755 "K, 向下     = 上移\n"
756 "Enter       = 编辑所选文件\n"
757 "Spacebar    = 使用默认程序打开文件\n"
758 "Ctrl+L      = 聚焦于文本输入区\n"
759 "?           = 显示帮助\n"
760 "\n"
761 "在文本输入区和结果区之间\n"
762 "使用向上/向下键以切换聚焦\n"
764 #: cola/widgets/finder.py:61
765 msgid "Help - Find Files"
766 msgstr "帮助 - 查找文件"
768 #: cola/widgets/finder.py:90 cola/widgets/main.py:193
769 msgid "Find Files"
770 msgstr "查找文件"
772 #: cola/widgets/finder.py:96
773 msgid "<path> ..."
774 msgstr "<路径> ..."
776 #: cola/widgets/finder.py:116 cola/widgets/main.py:453
777 msgid "Help"
778 msgstr "帮助"
780 #: cola/widgets/finder.py:116
781 msgid ""
782 "Show help\n"
783 "Shortcut: ?"
784 msgstr ""
785 "显示帮助\n"
786 "快捷键: ?"
788 #: cola/widgets/finder.py:156
789 msgid "Show Help"
790 msgstr "显示帮助"
792 #: cola/widgets/selectcommits.py:49
793 msgid "Revision Expression:"
794 msgstr "版本表达式:"
796 #: cola/widgets/selectcommits.py:87
797 msgid "No commits exist in this branch."
798 msgstr "此分支内没有提交."
800 #: cola/widgets/bookmarks.py:39 cola/widgets/patch.py:87
801 #: cola/widgets/patch.py:100
802 msgid "Add"
803 msgstr "添加"
805 #: cola/widgets/bookmarks.py:44 cola/widgets/bookmarks.py:108
806 msgid "Open"
807 msgstr "打开"
809 #: cola/widgets/bookmarks.py:52
810 msgid "Favorite repositories"
811 msgstr "版本库收藏夹"
813 #: cola/widgets/bookmarks.py:54
814 msgid "Recent repositories"
815 msgstr "最近使用版本库"
817 #: cola/widgets/bookmarks.py:111
818 msgid "Accept"
819 msgstr ""
821 #: cola/widgets/bookmarks.py:114
822 msgid "Open in New Window"
823 msgstr "新窗口打开"
825 #: cola/widgets/bookmarks.py:117
826 #, fuzzy
827 msgid "Set Default Repository"
828 msgstr "选择版本库..."
830 #: cola/widgets/bookmarks.py:120
831 #, fuzzy
832 msgid "Clear Default Repository"
833 msgstr "当前版本库"
835 #: cola/widgets/bookmarks.py:123
836 #, fuzzy
837 msgid "Rename Repository"
838 msgstr "克隆已有版本库"
840 #: cola/widgets/bookmarks.py:137 cola/widgets/diff.py:307
841 msgid "Copy"
842 msgstr "复制"
844 #: cola/widgets/bookmarks.py:173 cola/widgets/main.py:87
845 #: cola/widgets/main.py:374 cola/widgets/dag.py:188 cola/widgets/diff.py:237
846 #: cola/widgets/commitmsg.py:103 cola/widgets/filelist.py:82
847 #: cola/widgets/browse.py:297
848 msgid "Actions"
849 msgstr "操作"
851 #: cola/widgets/bookmarks.py:277 cola/widgets/editremotes.py:200
852 #: cola/widgets/createtag.py:57 cola/models/browse.py:40
853 msgid "Name"
854 msgstr "名称"
856 #: cola/widgets/bookmarks.py:278
857 msgid "Path"
858 msgstr ""
860 #: cola/widgets/bookmarks.py:280
861 #, fuzzy
862 msgid "Add Favorite"
863 msgstr "收藏夹"
865 #: cola/widgets/bookmarks.py:291
866 #, python-format
867 msgid "%s is not a Git repository."
868 msgstr "%s 不是 Git 版本库"
870 #: cola/widgets/main.py:82
871 msgid "Browser"
872 msgstr "浏览器"
874 #: cola/widgets/main.py:94 cola/models/browse.py:42
875 msgid "Status"
876 msgstr "状态"
878 #: cola/widgets/main.py:101
879 msgid "Favorites"
880 msgstr "收藏夹"
882 #: cola/widgets/main.py:106
883 msgid "Recent"
884 msgstr "最近"
886 #: cola/widgets/main.py:125 cola/widgets/merge.py:84
887 msgid "Commit"
888 msgstr "提交"
890 #: cola/widgets/main.py:134
891 msgid "Console"
892 msgstr "控制台"
894 #: cola/widgets/main.py:140 cola/widgets/main.py:404 cola/widgets/dag.py:456
895 msgid "Diff"
896 msgstr "差异比较"
898 #: cola/widgets/main.py:148 cola/widgets/status.py:507
899 msgid "Unstage All"
900 msgstr "全部取消缓存"
902 #: cola/widgets/main.py:152
903 msgid "Unstage From Commit"
904 msgstr "从本次提交撤除"
906 #: cola/widgets/main.py:156
907 msgid "Diffstat"
908 msgstr "差异统计"
910 #: cola/widgets/main.py:159
911 msgid "Stage Changed Files To Commit"
912 msgstr "缓存修改的文件为提交"
914 #: cola/widgets/main.py:164
915 msgid "Stage All Untracked"
916 msgstr "缓存所有未跟踪项目"
918 #: cola/widgets/main.py:169
919 msgid "Apply Patches..."
920 msgstr "应用补丁..."
922 #: cola/widgets/main.py:172
923 msgid "Export Patches..."
924 msgstr "导出补丁..."
926 #: cola/widgets/main.py:180 cola/widgets/prefs.py:238
927 msgid "Preferences"
928 msgstr "首选项"
930 #: cola/widgets/main.py:184
931 msgid "Edit Remotes..."
932 msgstr "编辑远端..."
934 #: cola/widgets/main.py:198
935 msgid "Recently Modified Files..."
936 msgstr "最近修改过的文件 ..."
938 #: cola/widgets/main.py:202
939 msgid "Cherry-Pick..."
940 msgstr "挑取(Cherry-Pick)..."
942 #: cola/widgets/main.py:206
943 msgid "Load Commit Message..."
944 msgstr "加载提交信息..."
946 #: cola/widgets/main.py:209 cola/widgets/dag.py:228
947 msgid "Save As Tarball/Zip..."
948 msgstr "存为压缩存档 Tar/Zip..."
950 #: cola/widgets/main.py:212
951 msgid "Quit"
952 msgstr "退出"
954 #: cola/widgets/main.py:215
955 msgid "Grep"
956 msgstr "筛选 (grep)"
958 #: cola/widgets/main.py:218
959 msgid "Merge..."
960 msgstr "合并 (merge)..."
962 #: cola/widgets/main.py:221 cola/widgets/merge.py:30
963 msgid "Abort Merge..."
964 msgstr "中止合并..."
966 #: cola/widgets/main.py:224 cola/widgets/action.py:61
967 msgid "Fetch..."
968 msgstr "获取..."
970 #: cola/widgets/main.py:226 cola/widgets/action.py:62
971 msgid "Push..."
972 msgstr "上传..."
974 #: cola/widgets/main.py:228 cola/widgets/action.py:63
975 msgid "Pull..."
976 msgstr "拉取..."
978 #: cola/widgets/main.py:231 cola/widgets/startup.py:47
979 msgid "Open..."
980 msgstr "打开..."
982 #: cola/widgets/main.py:235
983 msgid "Open in New Window..."
984 msgstr "在新窗口打开..."
986 #: cola/widgets/main.py:239 cola/widgets/action.py:64
987 msgid "Stash..."
988 msgstr "暂存..."
990 #: cola/widgets/main.py:248 cola/widgets/startup.py:49
991 msgid "Clone..."
992 msgstr "克隆(clone)..."
994 #: cola/widgets/main.py:252
995 msgid "Documentation"
996 msgstr "帮助文档"
998 #: cola/widgets/main.py:256
999 msgid "Keyboard Shortcuts"
1000 msgstr "键盘快捷键"
1002 #: cola/widgets/main.py:260
1003 msgid "Visualize Current Branch..."
1004 msgstr "图示当前分支的历史..."
1006 #: cola/widgets/main.py:263
1007 msgid "Visualize All Branches..."
1008 msgstr "图示所有分支的历史..."
1010 #: cola/widgets/main.py:266
1011 msgid "Search..."
1012 msgstr "查找..."
1014 #: cola/widgets/main.py:269
1015 msgid "Browse Current Branch..."
1016 msgstr "浏览当前分支上的文件..."
1018 #: cola/widgets/main.py:271
1019 msgid "Browse Other Branch..."
1020 msgstr "浏览其他分支..."
1022 #: cola/widgets/main.py:273
1023 msgid "Get Commit Message Template"
1024 msgstr "取得提交信息模板"
1026 #: cola/widgets/main.py:276 cola/widgets/about.py:59
1027 msgid "About"
1028 msgstr "关于"
1030 #: cola/widgets/main.py:279
1031 msgid "Expression..."
1032 msgstr "表达式..."
1034 #: cola/widgets/main.py:281
1035 msgid "Branches..."
1036 msgstr "分支..."
1038 #: cola/widgets/main.py:284
1039 msgid "Create Tag..."
1040 msgstr "新建标签..."
1042 #: cola/widgets/main.py:288
1043 msgid "Create..."
1044 msgstr "新建..."
1046 #: cola/widgets/main.py:293
1047 msgid "Delete..."
1048 msgstr "删除..."
1050 #: cola/widgets/main.py:296
1051 msgid "Delete Remote Branch..."
1052 msgstr "删除远端分支..."
1054 #: cola/widgets/main.py:299
1055 msgid "Rename Branch..."
1056 msgstr "重命名分支"
1058 #: cola/widgets/main.py:302
1059 msgid "Checkout..."
1060 msgstr "签出..."
1062 #: cola/widgets/main.py:304
1063 msgid "Review..."
1064 msgstr "审阅..."
1066 #: cola/widgets/main.py:307
1067 msgid "File Browser..."
1068 msgstr "文件浏览器..."
1070 #: cola/widgets/main.py:310
1071 msgid "DAG..."
1072 msgstr "历史视图..."
1074 #: cola/widgets/main.py:314
1075 msgid "Start Interactive Rebase..."
1076 msgstr "开始交互式衍合..."
1078 #: cola/widgets/main.py:317
1079 msgid "Edit..."
1080 msgstr "编辑..."
1082 #: cola/widgets/main.py:323
1083 msgid "Skip Current Patch"
1084 msgstr "跳过当前补丁"
1086 #: cola/widgets/main.py:326 cola/widgets/cfgactions.py:82
1087 msgid "Abort"
1088 msgstr "中止"
1090 #: cola/widgets/main.py:342 cola/widgets/dag.py:473
1091 msgid "Lock Layout"
1092 msgstr "锁定布局"
1094 #: cola/widgets/main.py:349
1095 msgid "File"
1096 msgstr "文件"
1098 #: cola/widgets/main.py:351
1099 msgid "Open Recent"
1100 msgstr "打开最近版本库"
1102 #: cola/widgets/main.py:394 cola/widgets/main.py:395
1103 msgid "Staging Area"
1104 msgstr "缓存区"
1106 #: cola/widgets/main.py:412
1107 msgid "Branch"
1108 msgstr "分支"
1110 #: cola/widgets/main.py:440 cola/widgets/dag.py:482
1111 msgid "View"
1112 msgstr "视图"
1114 #: cola/widgets/main.py:515
1115 #, python-format
1116 msgid "git cola version %s"
1117 msgstr "git cola 版本 %s"
1119 #: cola/widgets/main.py:602 cola/widgets/browse.py:81
1120 #, python-format
1121 msgid "Repository: %s"
1122 msgstr "版本库: %s"
1124 #: cola/widgets/main.py:604 cola/widgets/browse.py:83
1125 #, python-format
1126 msgid "Branch: %s"
1127 msgstr "分支: %s"
1129 #: cola/widgets/main.py:608
1130 msgid ""
1131 "This repository is currently being rebased.\n"
1132 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
1133 "    Rebase > Continue"
1134 msgstr ""
1135 "此版本库正在衍合中.\n"
1136 "解决内容冲突, 提交更改, 并执行\n"
1137 "    衍合 > 继续"
1139 #: cola/widgets/main.py:611
1140 msgid "Rebasing"
1141 msgstr "衍合中"
1143 #: cola/widgets/main.py:615
1144 msgid ""
1145 "This repository is in the middle of a merge.\n"
1146 "Resolve conflicts and commit changes."
1147 msgstr ""
1148 "此版本库正在合并中.\n"
1149 "解决内容冲突并提交更改."
1151 #: cola/widgets/main.py:617
1152 msgid "Merging"
1153 msgstr "合并中"
1155 #: cola/widgets/main.py:620
1156 msgid "Amending"
1157 msgstr "修正中"
1159 #: cola/widgets/main.py:756
1160 msgid "Unable to rebase"
1161 msgstr "无法进行衍合"
1163 #: cola/widgets/main.py:757
1164 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
1165 msgstr "有未提交修改时无法衍合"
1167 #: cola/widgets/main.py:759
1168 msgid "Select New Upstream"
1169 msgstr "选择上游项目"
1171 #: cola/widgets/main.py:760
1172 msgid "Interactive Rebase"
1173 msgstr "交互式衍合"
1175 #: cola/widgets/status.py:35
1176 msgid "Toggle the paths filter"
1177 msgstr "切换路径过滤器开关"
1179 #: cola/widgets/status.py:118 cola/models/browse.py:407
1180 msgid "Staged"
1181 msgstr "已缓存"
1183 #: cola/widgets/status.py:119 cola/models/browse.py:401
1184 msgid "Unmerged"
1185 msgstr "未合并"
1187 #: cola/widgets/status.py:120 cola/models/browse.py:405
1188 msgid "Modified"
1189 msgstr "已修改"
1191 #: cola/widgets/status.py:121
1192 msgid "Untracked"
1193 msgstr "未跟踪"
1195 #: cola/widgets/status.py:162
1196 msgid "Move Up"
1197 msgstr "上移"
1199 #: cola/widgets/status.py:166 cola/widgets/commitmsg.py:176
1200 #: cola/widgets/commitmsg.py:179
1201 msgid "Move Down"
1202 msgstr "下移"
1204 #: cola/widgets/status.py:170
1205 msgid "Copy Path to Clipboard"
1206 msgstr "复制路径到剪贴板"
1208 #: cola/widgets/status.py:174
1209 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1210 msgstr "复制相对路径到剪贴板"
1212 #: cola/widgets/status.py:179 cola/widgets/browse.py:135
1213 msgid "View History..."
1214 msgstr "查看历史..."
1216 #: cola/widgets/status.py:182
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Blame..."
1219 msgstr "更名..."
1221 #: cola/widgets/status.py:190
1222 msgid "Move files to trash"
1223 msgstr "移动文件到回收站"
1225 #: cola/widgets/status.py:199
1226 msgid "Delete Files..."
1227 msgstr "删除文件..."
1229 #: cola/widgets/status.py:532 cola/widgets/status.py:575
1230 msgid "Unstage Selected"
1231 msgstr "取消缓存已选项目"
1233 #: cola/widgets/status.py:568 cola/widgets/status.py:670
1234 #: cola/widgets/diff.py:253 cola/widgets/diff.py:277
1235 msgid "Launch git-cola"
1236 msgstr "启动 git-cola"
1238 #: cola/widgets/status.py:588 cola/widgets/status.py:620
1239 #: cola/widgets/status.py:677
1240 msgid "Stage Selected"
1241 msgstr "缓存已选项目"
1243 #: cola/widgets/status.py:658
1244 msgid "Add to .gitignore"
1245 msgstr "添加至 .gitignore"
1247 #: cola/widgets/status.py:953
1248 msgid "Filter paths..."
1249 msgstr "对路径进行过滤..."
1251 #: cola/widgets/log.py:42
1252 #, python-format
1253 msgid "exit code %s"
1254 msgstr "退出代码 %s"
1256 #: cola/widgets/cfgactions.py:150 cola/widgets/cfgactions.py:154
1257 msgid "Abort Action"
1258 msgstr "中止操作"
1260 #: cola/widgets/cfgactions.py:151
1261 msgid ""
1262 "An action is still running.\n"
1263 "Terminating it could result in data loss."
1264 msgstr ""
1265 "操作正在进行中.\n"
1266 "若终止有可能造成数据损失."
1268 #: cola/widgets/cfgactions.py:153
1269 msgid "Abort the action?"
1270 msgstr "终止此操作?"
1272 #: cola/widgets/cfgactions.py:204
1273 msgid "Arguments"
1274 msgstr "参数"
1276 #: cola/widgets/cfgactions.py:224 cola/widgets/merge.py:61
1277 #: cola/widgets/remote.py:112
1278 msgid "Local Branch"
1279 msgstr "本地分支"
1281 #: cola/widgets/cfgactions.py:225 cola/widgets/merge.py:62
1282 msgid "Tracking Branch"
1283 msgstr "正跟踪分支"
1285 #: cola/widgets/cfgactions.py:226 cola/widgets/merge.py:64
1286 #: cola/widgets/createbranch.py:115
1287 msgid "Tag"
1288 msgstr "标签"
1290 #: cola/widgets/cfgactions.py:230 cola/widgets/createtag.py:79
1291 msgid "Revision"
1292 msgstr "版本"
1294 #: cola/widgets/dag.py:213
1295 msgid "Diff this -> selected"
1296 msgstr "此文件 -> 所选文件 比较差异"
1298 #: cola/widgets/dag.py:216
1299 msgid "Diff selected -> this"
1300 msgstr "所选文件 -> 此文件 比较差异"
1302 #: cola/widgets/dag.py:219 cola/widgets/createbranch.py:90
1303 #: cola/widgets/createbranch.py:134 cola/widgets/createbranch.py:276
1304 msgid "Create Branch"
1305 msgstr "创建分支"
1307 #: cola/widgets/dag.py:222
1308 msgid "Create Patch"
1309 msgstr "创建补丁"
1311 #: cola/widgets/dag.py:225 cola/widgets/createtag.py:51
1312 #: cola/widgets/createtag.py:85
1313 msgid "Create Tag"
1314 msgstr "创建标签"
1316 #: cola/widgets/dag.py:231 cola/widgets/search.py:80
1317 msgid "Cherry Pick"
1318 msgstr "挑取(Cherry Pick)"
1320 #: cola/widgets/dag.py:237
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Launch Directory Diff Tool"
1323 msgstr "启动差异工具"
1325 #: cola/widgets/dag.py:246
1326 msgid "Grab File..."
1327 msgstr "抓取文件..."
1329 #: cola/widgets/dag.py:249
1330 msgid "Copy SHA-1"
1331 msgstr "复制 SHA-1"
1333 #: cola/widgets/dag.py:274
1334 msgid "Summary"
1335 msgstr "概要"
1337 #: cola/widgets/dag.py:274 cola/models/browse.py:46
1338 msgid "Author"
1339 msgstr "作者"
1341 #: cola/widgets/dag.py:274
1342 msgid "Date, Time"
1343 msgstr "日期, 时间"
1345 #: cola/widgets/dag.py:282
1346 msgid "Go Up"
1347 msgstr "上一项"
1349 #: cola/widgets/dag.py:285
1350 msgid "Go Down"
1351 msgstr "下一项"
1353 #: cola/widgets/dag.py:412 cola/widgets/dag.py:1135
1354 msgid "Zoom Out"
1355 msgstr "缩小"
1357 #: cola/widgets/dag.py:415 cola/widgets/dag.py:1132
1358 msgid "Zoom In"
1359 msgstr "放大"
1361 #: cola/widgets/dag.py:418 cola/widgets/dag.py:1138
1362 msgid "Zoom to Fit"
1363 msgstr "缩放到适合"
1365 #: cola/widgets/dag.py:448
1366 msgid "Log"
1367 msgstr "记录"
1369 #: cola/widgets/dag.py:453
1370 msgid "Files"
1371 msgstr "文件"
1373 #: cola/widgets/dag.py:467
1374 msgid "Graph"
1375 msgstr "图示"
1377 #: cola/widgets/dag.py:561
1378 #, python-format
1379 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
1380 msgstr "%(project)s: %(ref)s - 历史视图"
1382 #: cola/widgets/dag.py:564
1383 msgid " - DAG"
1384 msgstr " - 历史视图"
1386 #: cola/widgets/dag.py:1141
1387 msgid "Select Parent"
1388 msgstr "选择父项目"
1390 #: cola/widgets/dag.py:1144
1391 msgid "Select Oldest Parent"
1392 msgstr "选择最旧父项目"
1394 #: cola/widgets/dag.py:1147
1395 msgid "Select Child"
1396 msgstr "选择子项目"
1398 #: cola/widgets/dag.py:1150
1399 msgid "Select Newest Child"
1400 msgstr "选择最新子项目"
1402 #: cola/widgets/patch.py:67
1403 msgid "Apply Patches"
1404 msgstr "应用补丁"
1406 #: cola/widgets/patch.py:76
1407 msgid ""
1408 "\n"
1409 "            <p>\n"
1410 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
1411 "                patches to the list\n"
1412 "            </p>\n"
1413 "            "
1414 msgstr ""
1415 "\n"
1416 "            <p>\n"
1417 "                拖放或使用 <strong>添加</strong> 按钮\n"
1418 "                将补丁加入列表\n"
1419 "            </p>\n"
1420 "            "
1422 #: cola/widgets/patch.py:88
1423 msgid "Add patches (+)"
1424 msgstr "添加补丁 (+)"
1426 #: cola/widgets/patch.py:92
1427 msgid "Remove selected (Delete)"
1428 msgstr "移除所选 (删除)"
1430 #: cola/widgets/patch.py:95 cola/widgets/stash.py:52
1431 msgid "Apply"
1432 msgstr "应用"
1434 #: cola/widgets/patch.py:135
1435 msgid "Select patch files..."
1436 msgstr "选择补丁文件..."
1438 #: cola/widgets/search.py:43 cola/widgets/search.py:61 cola/widgets/grep.py:72
1439 msgid "Search"
1440 msgstr "搜寻"
1442 #: cola/widgets/search.py:47
1443 msgid "Browse..."
1444 msgstr "浏览..."
1446 #: cola/widgets/search.py:53 cola/widgets/search.py:58
1447 msgid "yyyy-MM-dd"
1448 msgstr "yyyy-MM-dd"
1450 #: cola/widgets/search.py:212
1451 msgid "Search by Expression"
1452 msgstr "按表达式查找"
1454 #: cola/widgets/search.py:213
1455 msgid "Search by Path"
1456 msgstr "按路径查找"
1458 #: cola/widgets/search.py:214
1459 msgid "Search Commit Messages"
1460 msgstr "查找提交信息"
1462 #: cola/widgets/search.py:215
1463 msgid "Search Diffs"
1464 msgstr "查找差异"
1466 #: cola/widgets/search.py:216
1467 msgid "Search Authors"
1468 msgstr "查找作者"
1470 #: cola/widgets/search.py:217
1471 msgid "Search Committers"
1472 msgstr "查找提交者"
1474 #: cola/widgets/search.py:218
1475 msgid "Search Date Range"
1476 msgstr "查找日期范围"
1478 #: cola/widgets/search.py:306
1479 msgid "Choose Paths"
1480 msgstr "选择路径"
1482 #: cola/widgets/spellcheck.py:139
1483 msgid "Spelling Suggestions"
1484 msgstr "拼写建议"
1486 #: cola/widgets/prefs.py:119
1487 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1488 msgstr ""
1490 #: cola/widgets/prefs.py:122
1491 msgid "User Name"
1492 msgstr "用户名"
1494 #: cola/widgets/prefs.py:123
1495 msgid "Email Address"
1496 msgstr "Email 地址"
1498 #: cola/widgets/prefs.py:124
1499 msgid "Merge Verbosity"
1500 msgstr "合并冗余度"
1502 #: cola/widgets/prefs.py:125
1503 msgid "Number of Diff Context Lines"
1504 msgstr "Diff 上下文行数"
1506 #: cola/widgets/prefs.py:126
1507 msgid "Summarize Merge Commits"
1508 msgstr "概述合并提交"
1510 #: cola/widgets/prefs.py:127
1511 msgid "Show Diffstat After Merge"
1512 msgstr "在合并后显示 Diffstat"
1514 #: cola/widgets/prefs.py:128
1515 msgid "Display Untracked Files"
1516 msgstr "显示未跟踪文件"
1518 #: cola/widgets/prefs.py:129
1519 msgid "Detect Conflict Markers"
1520 msgstr ""
1522 #: cola/widgets/prefs.py:174
1523 msgid "Fixed-Width Font"
1524 msgstr "等宽字体"
1526 #: cola/widgets/prefs.py:175
1527 msgid "Font Size"
1528 msgstr "字体大小"
1530 #: cola/widgets/prefs.py:176
1531 msgid "Tab Width"
1532 msgstr "Tab 宽度"
1534 #: cola/widgets/prefs.py:177
1535 msgid "Text Width"
1536 msgstr "字符宽度"
1538 #: cola/widgets/prefs.py:178 cola/widgets/commitmsg.py:142
1539 msgid "Auto-Wrap Lines"
1540 msgstr "自动换行"
1542 #: cola/widgets/prefs.py:179
1543 msgid "Editor"
1544 msgstr "编辑器"
1546 #: cola/widgets/prefs.py:180
1547 msgid "History Browser"
1548 msgstr "历史浏览器"
1550 #: cola/widgets/prefs.py:181
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Blame Viewer"
1553 msgstr "文件查看器"
1555 #: cola/widgets/prefs.py:182
1556 msgid "Diff Tool"
1557 msgstr "差异比较工具"
1559 #: cola/widgets/prefs.py:183
1560 msgid "Merge Tool"
1561 msgstr "合并工具"
1563 #: cola/widgets/prefs.py:184
1564 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
1565 msgstr "保留合并备份 (*.orig)"
1567 #: cola/widgets/prefs.py:185
1568 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
1569 msgstr ""
1571 #: cola/widgets/prefs.py:186
1572 msgid ""
1573 "Bold with dark background font instead of italic headers (restart required)"
1574 msgstr ""
1576 #: cola/widgets/prefs.py:188
1577 msgid "Save GUI Settings"
1578 msgstr "保存界面设定"
1580 #: cola/widgets/prefs.py:246
1581 msgid "All Repositories"
1582 msgstr "全部版本库"
1584 #: cola/widgets/prefs.py:247
1585 msgid "Current Repository"
1586 msgstr "当前版本库"
1588 #: cola/widgets/prefs.py:248
1589 msgid "Settings"
1590 msgstr "设置"
1592 #: cola/widgets/diff.py:155
1593 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1594 msgstr "行尾忽略空格"
1596 #: cola/widgets/diff.py:160
1597 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1598 msgstr "忽略空格数量"
1600 #: cola/widgets/diff.py:165
1601 msgid "Ignore all whitespace"
1602 msgstr "忽略所有空格"
1604 #: cola/widgets/diff.py:169
1605 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
1606 msgstr "显示包含修改的整个函数"
1608 #: cola/widgets/diff.py:174 cola/widgets/diff.py:175
1609 msgid "Diff Options"
1610 msgstr "差异选项"
1612 #: cola/widgets/diff.py:258
1613 msgid "Stage Selected Lines"
1614 msgstr "缓存所选行"
1616 #: cola/widgets/diff.py:259
1617 msgid "Revert Selected Lines..."
1618 msgstr "撤销所选行..."
1620 #: cola/widgets/diff.py:261
1621 msgid "Stage Diff Hunk"
1622 msgstr "缓存差异区域"
1624 #: cola/widgets/diff.py:262
1625 msgid "Revert Diff Hunk..."
1626 msgstr "撤销差异区域..."
1628 #: cola/widgets/diff.py:282
1629 msgid "Unstage Selected Lines"
1630 msgstr "取消缓存所选行(&S)"
1632 #: cola/widgets/diff.py:284
1633 msgid "Unstage Diff Hunk"
1634 msgstr "取消缓存差异区域"
1636 #: cola/widgets/diff.py:310
1637 msgid "Select All"
1638 msgstr "全选"
1640 #: cola/widgets/diff.py:442
1641 msgid "Revert Selected Lines?"
1642 msgstr "撤销所选行吗?"
1644 #: cola/widgets/diff.py:443
1645 msgid "Revert Selected Lines"
1646 msgstr "撤销所选行"
1648 #: cola/widgets/diff.py:445
1649 msgid "Revert Diff Hunk?"
1650 msgstr "撤销差异区域吗?"
1652 #: cola/widgets/diff.py:446
1653 msgid "Revert Diff Hunk"
1654 msgstr "撤销差异区域"
1656 #: cola/widgets/diff.py:521
1657 msgid "Loading..."
1658 msgstr "加载中..."
1660 #: cola/widgets/recent.py:44
1661 msgid "Recently Modified Files"
1662 msgstr "最近修改过的文件"
1664 #: cola/widgets/recent.py:54
1665 msgid " commits ago"
1666 msgstr "个提交之前"
1668 #: cola/widgets/recent.py:57
1669 msgid "Showing changes since"
1670 msgstr "显示改动自"
1672 #: cola/widgets/recent.py:65
1673 msgid "Expand all"
1674 msgstr "全部展开"
1676 #: cola/widgets/recent.py:68
1677 msgid "Collapse all"
1678 msgstr "全部合起"
1680 #: cola/widgets/about.py:35
1681 msgid "About git-cola"
1682 msgstr "关于 git-cola"
1684 #: cola/widgets/about.py:60
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Version"
1687 msgstr "版本"
1689 #: cola/widgets/about.py:61
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Authors"
1692 msgstr "作者"
1694 #: cola/widgets/about.py:62
1695 msgid "Translators"
1696 msgstr ""
1698 #: cola/widgets/about.py:126
1699 #, python-format
1700 msgid ""
1701 "\n"
1702 "        <br>\n"
1703 "            Git Cola version %(cola_version)s\n"
1704 "        <ul>\n"
1705 "            <li> %(platform_version)s\n"
1706 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
1707 "            <li> Git %(git_version)s\n"
1708 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
1709 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
1710 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
1711 "        </ul>\n"
1712 "    "
1713 msgstr ""
1715 #: cola/widgets/about.py:180
1716 #, python-format
1717 msgid ""
1718 "\n"
1719 "        <br>\n"
1720 "        Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
1721 "        <br>\n"
1722 "\n"
1723 "        %(author_text)s\n"
1724 "        %(epilogue)s\n"
1725 "    "
1726 msgstr ""
1728 #: cola/widgets/about.py:192 cola/widgets/about.py:272
1729 msgid "Email contributor"
1730 msgstr ""
1732 #: cola/widgets/about.py:195
1733 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
1734 msgstr ""
1736 #: cola/widgets/about.py:203 cola/widgets/about.py:204
1737 #: cola/widgets/about.py:205 cola/widgets/about.py:206
1738 #: cola/widgets/about.py:207 cola/widgets/about.py:208
1739 #: cola/widgets/about.py:209 cola/widgets/about.py:210
1740 #: cola/widgets/about.py:211 cola/widgets/about.py:212
1741 #: cola/widgets/about.py:213 cola/widgets/about.py:214
1742 #: cola/widgets/about.py:215 cola/widgets/about.py:216
1743 #: cola/widgets/about.py:217 cola/widgets/about.py:218
1744 #: cola/widgets/about.py:219 cola/widgets/about.py:220
1745 #: cola/widgets/about.py:221 cola/widgets/about.py:222
1746 #: cola/widgets/about.py:223 cola/widgets/about.py:224
1747 #: cola/widgets/about.py:225 cola/widgets/about.py:226
1748 #: cola/widgets/about.py:227 cola/widgets/about.py:228
1749 #: cola/widgets/about.py:229 cola/widgets/about.py:230
1750 #: cola/widgets/about.py:231 cola/widgets/about.py:232
1751 #: cola/widgets/about.py:233 cola/widgets/about.py:234
1752 #: cola/widgets/about.py:235 cola/widgets/about.py:236
1753 #: cola/widgets/about.py:237 cola/widgets/about.py:238
1754 #: cola/widgets/about.py:239 cola/widgets/about.py:240
1755 #: cola/widgets/about.py:241 cola/widgets/about.py:242
1756 #: cola/widgets/about.py:243 cola/widgets/about.py:244
1757 #: cola/widgets/about.py:245 cola/widgets/about.py:246
1758 #: cola/widgets/about.py:247 cola/widgets/about.py:248
1759 #: cola/widgets/about.py:249 cola/widgets/about.py:250
1760 #: cola/widgets/about.py:251 cola/widgets/about.py:252
1761 #: cola/widgets/about.py:253 cola/widgets/about.py:254
1762 #: cola/widgets/about.py:255 cola/widgets/about.py:256
1763 #: cola/widgets/about.py:257 cola/widgets/about.py:258
1764 #: cola/widgets/about.py:259 cola/widgets/about.py:260
1765 #: cola/widgets/about.py:261 cola/widgets/about.py:262
1766 #: cola/widgets/about.py:263 cola/widgets/about.py:264
1767 #: cola/widgets/about.py:265
1768 msgid "Developer"
1769 msgstr ""
1771 #: cola/widgets/about.py:278
1772 msgid "Turkish translation"
1773 msgstr ""
1775 #: cola/widgets/about.py:281
1776 msgid "Polish translation"
1777 msgstr ""
1779 #: cola/widgets/about.py:284 cola/widgets/about.py:292
1780 msgid "Indonesian translation"
1781 msgstr ""
1783 #: cola/widgets/about.py:286 cola/widgets/about.py:301
1784 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
1785 msgstr ""
1787 #: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:310
1788 msgid "Spanish translation"
1789 msgstr ""
1791 #: cola/widgets/about.py:295
1792 msgid "German translation"
1793 msgstr ""
1795 #: cola/widgets/about.py:298
1796 msgid "Russian translation"
1797 msgstr ""
1799 #: cola/widgets/about.py:304
1800 msgid "Brazilian translation"
1801 msgstr ""
1803 #: cola/widgets/about.py:307
1804 msgid "Chinese translation"
1805 msgstr ""
1807 #: cola/widgets/about.py:316
1808 msgid "hotkeys.html"
1809 msgstr "hotkeys_zh_CN.html"
1811 #: cola/widgets/about.py:329
1812 msgid "Shortcuts"
1813 msgstr "快捷键"
1815 #: cola/widgets/startup.py:29
1816 msgid "git-cola"
1817 msgstr "git-cola"
1819 #: cola/widgets/startup.py:45
1820 msgid "New..."
1821 msgstr "新建..."
1823 #: cola/widgets/startup.py:57
1824 msgid "Select Repository..."
1825 msgstr "选择版本库..."
1827 #: cola/widgets/startup.py:62
1828 msgid "Select manually..."
1829 msgstr "手动选择..."
1831 #: cola/widgets/compare.py:37
1832 msgid "*** Branch Point ***"
1833 msgstr "*** 分支点 ***"
1835 #: cola/widgets/compare.py:38
1836 msgid "*** Sandbox ***"
1837 msgstr "*** 沙盒 ***"
1839 #: cola/widgets/compare.py:39 cola/widgets/compare.py:50
1840 #: cola/widgets/compare.py:55
1841 msgid "Local"
1842 msgstr "本地"
1844 #: cola/widgets/compare.py:41
1845 msgid "Branch Diff Viewer"
1846 msgstr "分支差异查看器"
1848 #: cola/widgets/compare.py:51 cola/widgets/compare.py:56
1849 #: cola/widgets/remote.py:119
1850 msgid "Remote"
1851 msgstr "远端(remote)"
1853 #: cola/widgets/compare.py:71
1854 msgid "File Differences"
1855 msgstr "文件差异"
1857 #: cola/widgets/grep.py:85
1858 msgid "command-line arguments"
1859 msgstr "命令行参数"
1861 #: cola/widgets/grep.py:89
1862 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
1863 msgstr "选择 \"git grep\" 正则表达式模式"
1865 #: cola/widgets/grep.py:90
1866 msgid "Basic Regexp"
1867 msgstr "基本正则表达式"
1869 #: cola/widgets/grep.py:90
1870 msgid "Extended Regexp"
1871 msgstr "拓展正则表达式"
1873 #: cola/widgets/grep.py:90
1874 msgid "Fixed String"
1875 msgstr "特定字符串"
1877 #: cola/widgets/grep.py:96
1878 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
1879 msgstr "使用 POSIX 基本正则表达式查找"
1881 #: cola/widgets/grep.py:100
1882 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
1883 msgstr "使用 POSIX 拓展正则表达式查找"
1885 #: cola/widgets/grep.py:102
1886 msgid "Search for a fixed string"
1887 msgstr "用特定字符串查找"
1889 #: cola/widgets/grep.py:107
1890 msgid "grep result..."
1891 msgstr "筛选结果..."
1893 #: cola/widgets/grep.py:116
1894 msgid "Shell arguments"
1895 msgstr "Shell 参数"
1897 #: cola/widgets/grep.py:117
1898 msgid ""
1899 "Parse arguments using a shell.\n"
1900 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
1901 msgstr ""
1902 "用 Shell 解析参数\n"
1903 "若命令行条目包含空格, 请添加双引号."
1905 #: cola/widgets/commitmsg.py:53
1906 msgid "Sign off on this commit"
1907 msgstr "对本次提交签名"
1909 #: cola/widgets/commitmsg.py:56 cola/widgets/commitmsg.py:99
1910 msgid "Commit@@verb"
1911 msgstr "提交@@verb"
1913 #: cola/widgets/commitmsg.py:58
1914 msgid "Commit staged changes"
1915 msgstr "提交已缓存修改"
1917 #: cola/widgets/commitmsg.py:59
1918 msgid "Clear..."
1919 msgstr "清除..."
1921 #: cola/widgets/commitmsg.py:96
1922 msgid ""
1923 "Commit staged changes\n"
1924 "Shortcut: Ctrl+Enter"
1925 msgstr ""
1926 "提交已缓存变更\n"
1927 "快捷键: Ctrl+Enter"
1929 #: cola/widgets/commitmsg.py:105
1930 msgid "Actions..."
1931 msgstr "操作..."
1933 #: cola/widgets/commitmsg.py:116
1934 msgid "Amend Last Commit"
1935 msgstr "修正上次提交"
1937 #: cola/widgets/commitmsg.py:123
1938 msgid "Bypass Commit Hooks"
1939 msgstr "跳过提交钩子"
1941 #: cola/widgets/commitmsg.py:130 cola/widgets/merge.py:88
1942 msgid "Create Signed Commit"
1943 msgstr "创建带签名提交: %s"
1945 #: cola/widgets/commitmsg.py:136
1946 msgid "Check Spelling"
1947 msgstr "检查拼写"
1949 #: cola/widgets/commitmsg.py:149
1950 msgid "Load Previous Commit Message"
1951 msgstr "加载前一次提交信息"
1953 #: cola/widgets/commitmsg.py:153
1954 msgid "Fixup Previous Commit"
1955 msgstr "修正前一次提交"
1957 #: cola/widgets/commitmsg.py:311
1958 msgid "Clear commit message?"
1959 msgstr "清除提交消息吗?"
1961 #: cola/widgets/commitmsg.py:312
1962 msgid "The commit message will be cleared."
1963 msgstr "如下提交消息会被清除:"
1965 #: cola/widgets/commitmsg.py:313
1966 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
1967 msgstr "此操作无法恢复. 清空提交消息吗?"
1969 #: cola/widgets/commitmsg.py:314
1970 msgid "Clear commit message"
1971 msgstr "清除提交信息"
1973 #: cola/widgets/commitmsg.py:420
1974 msgid ""
1975 "Please supply a commit message.\n"
1976 "\n"
1977 "A good commit message has the following format:\n"
1978 "\n"
1979 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1980 "- Second line: Blank\n"
1981 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1982 msgstr ""
1983 "请提供一条提交信息.\n"
1984 "\n"
1985 "一条好的提交信息有下列格式:\n"
1986 "\n"
1987 "- 第一行: 一句话概括你做的修改.\n"
1988 "- 第二行: 空行\n"
1989 "- 剩余行: 请描述为什么你做的这些改动是好的.\n"
1991 #: cola/widgets/commitmsg.py:426
1992 msgid "Missing Commit Message"
1993 msgstr "提交信息不存在"
1995 #: cola/widgets/commitmsg.py:433
1996 msgid ""
1997 "No changes to commit.\n"
1998 "\n"
1999 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2000 msgstr ""
2001 "没有需要提交的改动.\n"
2002 "\n"
2003 "提交前你必须首先缓存至少一个文件."
2005 #: cola/widgets/commitmsg.py:436
2006 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
2007 msgstr "要缓存并提交所有已修改文件吗?"
2009 #: cola/widgets/commitmsg.py:439
2010 msgid "Stage and commit?"
2011 msgstr "缓存并提交吗?"
2013 #: cola/widgets/commitmsg.py:440
2014 msgid "Stage and Commit"
2015 msgstr "缓存并提交"
2017 #: cola/widgets/commitmsg.py:444
2018 msgid "Nothing to commit"
2019 msgstr "没有改动可提交"
2021 #: cola/widgets/commitmsg.py:452
2022 msgid "Rewrite Published Commit?"
2023 msgstr "重写已发布的提交吗?"
2025 #: cola/widgets/commitmsg.py:453
2026 msgid ""
2027 "This commit has already been published.\n"
2028 "This operation will rewrite published history.\n"
2029 "You probably don't want to do this."
2030 msgstr ""
2031 "此提交已发布.\n"
2032 "此操作会重写同步历史.\n"
2033 "很可能这不是你的心意."
2035 #: cola/widgets/commitmsg.py:456
2036 msgid "Amend the published commit?"
2037 msgstr "修正已发布的提交吗?"
2039 #: cola/widgets/commitmsg.py:457
2040 msgid "Amend Commit"
2041 msgstr "修正提交"
2043 #: cola/widgets/commitmsg.py:465
2044 msgid "Commit failed"
2045 msgstr "克隆失败"
2047 #: cola/widgets/commitmsg.py:466
2048 #, python-format
2049 msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
2050 msgstr "\"git commit\" 命令返回状态 %s"
2052 #: cola/widgets/commitmsg.py:497
2053 msgid "More..."
2054 msgstr "更多..."
2056 #: cola/widgets/commitmsg.py:501
2057 msgid "Select Commit"
2058 msgstr "选择提交"
2060 #: cola/widgets/commitmsg.py:547
2061 msgid "Commit summary"
2062 msgstr "提交概要"
2064 #: cola/widgets/commitmsg.py:573
2065 msgid "Extended description..."
2066 msgstr "拓展描述..."
2068 #: cola/widgets/merge.py:31
2069 msgid ""
2070 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
2071 "Recovering uncommitted changes is not possible."
2072 msgstr ""
2073 "中止当前的合并会丢失所有未提交的修改.\n"
2074 "将无法恢复未提交的修改."
2076 #: cola/widgets/merge.py:34
2077 msgid "Aborting the current merge?"
2078 msgstr "终止当前合并吗?"
2080 #: cola/widgets/merge.py:35
2081 msgid "Abort Merge"
2082 msgstr "中止合并"
2084 #: cola/widgets/merge.py:55 cola/widgets/merge.py:59
2085 msgid "Revision to Merge"
2086 msgstr "要合并的版本"
2088 #: cola/widgets/merge.py:69
2089 msgid "Visualize"
2090 msgstr "图示"
2092 #: cola/widgets/merge.py:72
2093 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
2094 msgstr "压缩合并中提交成单一提交"
2096 #: cola/widgets/merge.py:73
2097 msgid "Squash"
2098 msgstr "压缩"
2100 #: cola/widgets/merge.py:76
2101 msgid ""
2102 "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
2103 "forward update"
2104 msgstr "启用时总是在合并时创建一个提交,即使是快进合并方式"
2106 #: cola/widgets/merge.py:78
2107 msgid "No fast forward"
2108 msgstr "不进行快速合并"
2110 #: cola/widgets/merge.py:82
2111 msgid ""
2112 "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge "
2113 "uncommitted"
2114 msgstr "若合并无冲突即可提交.取消勾选以保持此合并操作的未提交状态"
2116 #: cola/widgets/merge.py:90
2117 msgid "GPG-sign the merge commit"
2118 msgstr ""
2120 #: cola/widgets/merge.py:96
2121 msgid "Merge"
2122 msgstr "合并"
2124 #: cola/widgets/merge.py:144
2125 #, python-format
2126 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2127 msgstr "合并 \"%(revision)s\" 到分支 \"%(branch)s\""
2129 #: cola/widgets/merge.py:147
2130 #, python-format
2131 msgid "Merge into \"%s\""
2132 msgstr "合并到 \"%s\""
2134 #: cola/widgets/merge.py:195 cola/widgets/merge.py:204
2135 msgid "No Revision Specified"
2136 msgstr "没有指定版本"
2138 #: cola/widgets/merge.py:196
2139 msgid "You must specify a revision to view."
2140 msgstr "指定一个版本进行查看."
2142 #: cola/widgets/merge.py:205
2143 msgid "You must specify a revision to merge."
2144 msgstr "指定一个版本进行合并."
2146 #: cola/widgets/filelist.py:23
2147 msgid "Filename"
2148 msgstr "文件名"
2150 #: cola/widgets/filelist.py:23
2151 msgid "Additions"
2152 msgstr "添加内容"
2154 #: cola/widgets/filelist.py:23
2155 msgid "Deletions"
2156 msgstr "删除内容"
2158 #: cola/widgets/filelist.py:27
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Show History"
2161 msgstr "显示历史"
2163 #: cola/widgets/archive.py:107
2164 msgid "Save Archive"
2165 msgstr "保存归档"
2167 #: cola/widgets/archive.py:125
2168 msgid "Prefix"
2169 msgstr "前缀"
2171 #: cola/widgets/archive.py:130
2172 msgid "Advanced"
2173 msgstr "高级"
2175 #: cola/widgets/archive.py:176 cola/widgets/browse.py:507
2176 msgid "File Saved"
2177 msgstr "文件已保存"
2179 #: cola/widgets/archive.py:177 cola/widgets/browse.py:508
2180 #, python-format
2181 msgid "File saved to \"%s\""
2182 msgstr "文件保存为 \"%s\""
2184 #: cola/widgets/archive.py:184
2185 msgid "Overwrite File?"
2186 msgstr "覆盖文件吗?"
2188 #: cola/widgets/archive.py:185
2189 #, python-format
2190 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
2191 msgstr "文件 \"%s\" 已存在,将被覆盖."
2193 #: cola/widgets/archive.py:186
2194 #, python-format
2195 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2196 msgstr "覆盖 \"%s\" 吗?"
2198 #: cola/widgets/archive.py:187
2199 msgid "Overwrite"
2200 msgstr "覆盖"
2202 #: cola/widgets/remote.py:109 cola/widgets/createbranch.py:277
2203 msgid "Updating"
2204 msgstr "更新"
2206 #: cola/widgets/remote.py:129
2207 msgid "Remote Branch"
2208 msgstr "远端分支"
2210 #: cola/widgets/remote.py:135
2211 msgid "Prompt on creation"
2212 msgstr ""
2214 #: cola/widgets/remote.py:136
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
2217 msgstr "创建远端分支吗?"
2219 #: cola/widgets/remote.py:140
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Fast-forward only"
2222 msgstr "仅快速合并"
2224 #: cola/widgets/remote.py:141
2225 msgid ""
2226 "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge "
2227 "can be resolved as a fast-forward"
2228 msgstr ""
2230 #: cola/widgets/remote.py:146
2231 #, fuzzy
2232 msgid "No fast-forward"
2233 msgstr "不进行快速合并"
2235 #: cola/widgets/remote.py:147
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
2238 msgstr "启用时总是在合并时创建一个提交,即使是快进合并方式"
2240 #: cola/widgets/remote.py:151
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Force"
2243 msgstr "强制推送"
2245 #: cola/widgets/remote.py:152
2246 msgid ""
2247 "Allow non-fast-forward updates.  Using \"force\" can cause the remote "
2248 "repository to lose commits; use it with care"
2249 msgstr ""
2251 #: cola/widgets/remote.py:158
2252 msgid "Include tags "
2253 msgstr "包含标签"
2255 #: cola/widgets/remote.py:160
2256 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
2257 msgstr ""
2259 #: cola/widgets/remote.py:164
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Set upstream"
2262 msgstr "选择上游项目"
2264 #: cola/widgets/remote.py:165
2265 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
2266 msgstr ""
2268 #: cola/widgets/remote.py:362
2269 #, python-format
2270 msgid "URL: %s"
2271 msgstr "URL: %s"
2273 #: cola/widgets/remote.py:464
2274 msgid "No repository selected."
2275 msgstr "没有选择版本库."
2277 #: cola/widgets/remote.py:481 cola/widgets/remote.py:576
2278 msgid "Push"
2279 msgstr "推送"
2281 #: cola/widgets/remote.py:483
2282 #, python-format
2283 msgid ""
2284 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
2285 "A new remote branch will be published."
2286 msgstr ""
2287 "远端 \"%(remote)s\" 不存在分支 \"%(branch)s\".\n"
2288 "一个新的远端分支会被建立."
2290 #: cola/widgets/remote.py:485
2291 msgid "Create a new remote branch?"
2292 msgstr "创建远端分支吗?"
2294 #: cola/widgets/remote.py:486
2295 msgid "Create Remote Branch"
2296 msgstr "创建远端分支"
2298 #: cola/widgets/remote.py:493
2299 msgid "Force Fetch?"
2300 msgstr "强制获取?"
2302 #: cola/widgets/remote.py:494
2303 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2304 msgstr "非快进合并式获取会覆盖本地历史!"
2306 #: cola/widgets/remote.py:495
2307 #, python-format
2308 msgid "Force fetching from %s?"
2309 msgstr "强制获取从 %s 吗?"
2311 #: cola/widgets/remote.py:496
2312 msgid "Force Fetch"
2313 msgstr "强制获取"
2315 #: cola/widgets/remote.py:498
2316 msgid "Force Push?"
2317 msgstr "强制推送吗?"
2319 #: cola/widgets/remote.py:499
2320 msgid ""
2321 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2322 "(Did you pull first?)"
2323 msgstr ""
2324 "非快进合并式上传会覆盖远端历史!\n"
2325 "(之前拉取了吗?)"
2327 #: cola/widgets/remote.py:501
2328 #, python-format
2329 msgid "Force push to %s?"
2330 msgstr "强制推送到 %s 吗?"
2332 #: cola/widgets/remote.py:502
2333 msgid "Force Push"
2334 msgstr "强制推送"
2336 #: cola/widgets/remote.py:523
2337 msgid "Already up-to-date."
2338 msgstr "已为最新版本."
2340 #: cola/widgets/remote.py:548
2341 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
2342 msgstr "最近有衍合或拉取操作吗?"
2344 #: cola/widgets/remote.py:558
2345 msgid "Fetch"
2346 msgstr "获取..."
2348 #: cola/widgets/remote.py:600
2349 msgid "Pull"
2350 msgstr "拉取..."
2352 #: cola/widgets/editremotes.py:34
2353 msgid "Edit Remotes"
2354 msgstr "编辑远端"
2356 #: cola/widgets/editremotes.py:44
2357 msgid ""
2358 "Add and remove remote repositories using the \n"
2359 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
2360 "\n"
2361 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
2362 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
2363 msgstr ""
2364 "用左边的添加(+)和删除(-)按钮\n"
2365 "来添加或移除远程版本库\n"
2366 "\n"
2367 "从列表中选定可为远端改名\n"
2368 "完成后按回车键或直接双击."
2370 #: cola/widgets/editremotes.py:53
2371 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
2372 msgstr "远端版本库 - 双击以改名"
2374 #: cola/widgets/editremotes.py:65
2375 msgid "Add new remote git repository"
2376 msgstr "添加新远程版本库"
2378 #: cola/widgets/editremotes.py:71
2379 msgid "Delete remote"
2380 msgstr "删除远端"
2382 #: cola/widgets/editremotes.py:151
2383 #, python-format
2384 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
2385 msgstr "为 \"%s\" 收集信息..."
2387 #: cola/widgets/editremotes.py:184
2388 msgid "Add Remote"
2389 msgstr "添加远端"
2391 #: cola/widgets/editremotes.py:195
2392 msgid "Add remote"
2393 msgstr "添加远端"
2395 #: cola/widgets/editremotes.py:196
2396 msgid "Name for the new remote"
2397 msgstr "新远端的名称"
2399 #: cola/widgets/editremotes.py:201
2400 msgid "URL"
2401 msgstr "URL"
2403 #: cola/widgets/browse.py:87
2404 #, python-format
2405 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
2406 msgstr "%(project)s: %(branch)s - 浏览器"
2408 #: cola/widgets/browse.py:89
2409 msgid "(Amending)"
2410 msgstr "(正在修正)"
2412 #: cola/widgets/browse.py:136
2413 msgid "View history for selected paths"
2414 msgstr "查看所选路径历史."
2416 #: cola/widgets/browse.py:141
2417 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
2418 msgstr "缓存已选路径以提交."
2420 #: cola/widgets/browse.py:145
2421 msgid "Untrack Selected"
2422 msgstr "取消跟踪所选项目"
2424 #: cola/widgets/browse.py:146
2425 msgid "Stop tracking paths"
2426 msgstr "停止跟踪路径"
2428 #: cola/widgets/browse.py:151
2429 msgid "Launch git-difftool on the current path."
2430 msgstr "在当前目录下运行 git-difftool."
2432 #: cola/widgets/browse.py:155
2433 msgid "Diff Against Predecessor..."
2434 msgstr "与之前提交比较差异..."
2436 #: cola/widgets/browse.py:156
2437 msgid "Launch git-difftool against previous versions."
2438 msgstr "对前一版本启动 git-difftool."
2440 #: cola/widgets/browse.py:161
2441 msgid "Revert unstaged changes to selected paths."
2442 msgstr "撤销所选文件的改动."
2444 #: cola/widgets/browse.py:166
2445 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths."
2446 msgstr "撤销所选文件的改动."
2448 #: cola/widgets/browse.py:171
2449 msgid "Edit selected paths"
2450 msgstr "编辑所选路径"
2452 #: cola/widgets/browse.py:470
2453 msgid "Select Previous Version"
2454 msgstr "选择之前版本"
2456 #: cola/widgets/browse.py:500
2457 #, python-format
2458 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
2459 msgstr "已从 \"%(ref)s\" 保存 \"%(filename)s\" 到 \"%(destination)s\""
2461 #: cola/widgets/browse.py:520
2462 #, python-format
2463 msgid "Browsing %s"
2464 msgstr "浏览 %s"
2466 #: cola/widgets/browse.py:538
2467 #, python-format
2468 msgid "Select file from \"%s\""
2469 msgstr "从 %s 中选择文件"
2471 #: cola/widgets/browse.py:547
2472 msgid "Select File"
2473 msgstr "选择文件"
2475 #: cola/widgets/createbranch.py:101
2476 msgid "Branch Name"
2477 msgstr "分支名"
2479 #: cola/widgets/createbranch.py:106
2480 msgid "Starting Revision"
2481 msgstr "起始版本"
2483 #: cola/widgets/createbranch.py:113
2484 msgid "Local branch"
2485 msgstr "本地分支"
2487 #: cola/widgets/createbranch.py:114
2488 msgid "Tracking branch"
2489 msgstr "跟踪分支"
2491 #: cola/widgets/createbranch.py:120
2492 msgid "Update Existing Branch:"
2493 msgstr "更新已有分支:"
2495 #: cola/widgets/createbranch.py:122
2496 msgid "No"
2497 msgstr "号码"
2499 #: cola/widgets/createbranch.py:123
2500 msgid "Fast Forward Only"
2501 msgstr "仅快速合并"
2503 #: cola/widgets/createbranch.py:127
2504 msgid "Fetch Tracking Branch"
2505 msgstr "获取跟踪分支"
2507 #: cola/widgets/createbranch.py:130
2508 msgid "Checkout After Creation"
2509 msgstr "在创建后签出"
2511 #: cola/widgets/createbranch.py:232
2512 msgid "Missing Data"
2513 msgstr "数据不存在"
2515 #: cola/widgets/createbranch.py:233
2516 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2517 msgstr "请同时提供分支名称和版本表达式."
2519 #: cola/widgets/createbranch.py:238
2520 #, python-format
2521 msgid "Branch \"%s\" already exists."
2522 msgstr "分支 '%s' 已经存在."
2524 #: cola/widgets/createbranch.py:239 cola/widgets/createbranch.py:250
2525 msgid "Branch Exists"
2526 msgstr "分支已存在"
2528 #: cola/widgets/createbranch.py:246
2529 #, python-format
2530 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2531 msgstr "复位 \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" 将丢失提交."
2533 #: cola/widgets/createbranch.py:260
2534 #, python-format
2535 msgid "%d skipped"
2536 msgstr "%d 已跳过"
2538 #: cola/widgets/createbranch.py:262
2539 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2540 msgstr "恢复丢失的提交是比较困难的."
2542 #: cola/widgets/createbranch.py:265
2543 #, python-format
2544 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2545 msgstr "复位分支 \"%(branch)s\" 到 \"%(revision)s\" 吗?"
2547 #: cola/widgets/createbranch.py:268
2548 msgid "Reset Branch?"
2549 msgstr "重置分支吗?"
2551 #: cola/widgets/createbranch.py:292
2552 msgid "Error Creating Branch"
2553 msgstr "创建分支出错"
2555 #: cola/widgets/createbranch.py:293
2556 #, python-format
2557 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
2558 msgstr "\"%(command)s\" 命令返回状态 \"%(status)d\""
2560 #: cola/widgets/stash.py:40
2561 msgid "Stash"
2562 msgstr "暂存"
2564 #: cola/widgets/stash.py:53
2565 msgid "Apply the selected stash"
2566 msgstr "应用所选暂存"
2568 #: cola/widgets/stash.py:58
2569 msgid "Save modified state to new stash"
2570 msgstr "保存修改状态到新暂存"
2572 #: cola/widgets/stash.py:62
2573 msgid "Drop"
2574 msgstr "丢弃"
2576 #: cola/widgets/stash.py:63
2577 msgid "Drop the selected stash"
2578 msgstr "丢弃所选暂存"
2580 #: cola/widgets/stash.py:68
2581 msgid "Keep Index"
2582 msgstr "保留索引"
2584 #: cola/widgets/stash.py:161
2585 msgid "Save Stash"
2586 msgstr "进行暂存"
2588 #: cola/widgets/stash.py:162
2589 msgid "Enter a name for the stash"
2590 msgstr "为暂存输入名称"
2592 #: cola/widgets/stash.py:169
2593 msgid "Error: Stash exists"
2594 msgstr "错误: 暂存已存在"
2596 #: cola/widgets/stash.py:170
2597 #, python-format
2598 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
2599 msgstr "名为 \"%s\" 的暂存已存在"
2601 #: cola/widgets/stash.py:186
2602 msgid "Drop Stash?"
2603 msgstr "丢弃暂存吗?"
2605 #: cola/widgets/stash.py:187
2606 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2607 msgstr "已丢弃的暂存是无法恢复的."
2609 #: cola/widgets/stash.py:188
2610 #, python-format
2611 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
2612 msgstr "丢弃暂存 \"%s\" 吗?"
2614 #: cola/widgets/stash.py:189
2615 msgid "Drop Stash"
2616 msgstr "丢弃暂存"
2618 #: cola/widgets/createtag.py:59
2619 msgid "vX.Y.Z"
2620 msgstr "vX.Y.Z"
2622 #: cola/widgets/createtag.py:61
2623 msgid "Specifies the tag name"
2624 msgstr "指定标签名称"
2626 #: cola/widgets/createtag.py:65
2627 msgid "Sign Tag"
2628 msgstr "为标签签名"
2630 #: cola/widgets/createtag.py:67
2631 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
2632 msgstr "是否为标签签名 (git tag -s)"
2634 #: cola/widgets/createtag.py:72 cola/models/browse.py:44
2635 msgid "Message"
2636 msgstr "消息"
2638 #: cola/widgets/createtag.py:74
2639 msgid "Tag message..."
2640 msgstr "标签信息..."
2642 #: cola/widgets/createtag.py:75
2643 msgid "Specifies the tag message"
2644 msgstr "指定标签信息"
2646 #: cola/widgets/createtag.py:83
2647 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
2648 msgstr "指定标签的 SHA-1 值"
2650 #: cola/widgets/createtag.py:118
2651 msgid "Missing Revision"
2652 msgstr "版本不存在"
2654 #: cola/widgets/createtag.py:119
2655 msgid "Please specify a revision to tag."
2656 msgstr "请指定一个版本进行标记."
2658 #: cola/widgets/createtag.py:122
2659 msgid "Missing Name"
2660 msgstr "名称不存在"
2662 #: cola/widgets/createtag.py:123
2663 msgid "Please specify a name for the new tag."
2664 msgstr "请为新标签指定名称."
2666 #: cola/widgets/createtag.py:126
2667 msgid "Missing Tag Message"
2668 msgstr "标签信息不存在"
2670 #: cola/widgets/createtag.py:127
2671 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
2672 msgstr "标签需要签名但其内容为空."
2674 #: cola/widgets/createtag.py:129
2675 msgid ""
2676 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
2677 "Create an unsigned tag?"
2678 msgstr ""
2679 "一个无签名的轻量标签会取而代之.\n"
2680 "创建无签名标签吗?"
2682 #: cola/widgets/createtag.py:132
2683 msgid "Create Unsigned Tag"
2684 msgstr "创建无签名标签"
2686 #: cola/widgets/createtag.py:140
2687 msgid "Tag Created"
2688 msgstr "标签已创建"
2690 #: cola/widgets/createtag.py:141
2691 #, python-format
2692 msgid "Created a new tag named \"%s\""
2693 msgstr "创建了名为 \"%s\" 的新标签"
2695 #: cola/widgets/createtag.py:145
2696 #, python-format
2697 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
2698 msgstr "错误: 无法创建标签 \"%s\""
2700 #: cola/widgets/createtag.py:146
2701 #, python-format
2702 msgid "git tag returned exit code %s"
2703 msgstr "git tag 命令返回状态 %s"
2705 #: cola/models/browse.py:48
2706 msgid "Age"
2707 msgstr "修改时间"
2709 #: cola/models/browse.py:380 cola/models/browse.py:384
2710 #, python-format
2711 msgid "%d minutes ago"
2712 msgstr "%d 分钟前"
2714 #: cola/models/browse.py:387
2715 #, python-format
2716 msgid "%d hours ago"
2717 msgstr "%d 小时前"
2719 #: cola/models/browse.py:388
2720 #, python-format
2721 msgid "%d days ago"
2722 msgstr "%s 天前"
2724 #: cola/models/browse.py:403
2725 msgid "Partially Staged"
2726 msgstr "部分已缓存"
2728 #: cola/models/browse.py:409
2729 msgid "Changed Upstream"
2730 msgstr "上游已更改"
2732 #~ msgid "Path to git repository"
2733 #~ msgstr "版本库路径"
2735 #~ msgid "Enter Git Repository"
2736 #~ msgstr "输入版本库"
2738 #~ msgid ""
2739 #~ "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
2740 #~ "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
2741 #~ msgstr ""
2742 #~ "此程序使用的 PyQt4 不包含 QtWebkit 模块.\n"
2743 #~ "键盘快捷键功能不可用."
2745 #~ msgid "Fast Forward Only "
2746 #~ msgstr "仅快进合并"
2748 #~ msgid "Rebase "
2749 #~ msgstr "衍合"
2751 #~ msgid "Updating..."
2752 #~ msgstr "更新..."
2754 #~ msgid ""
2755 #~ "file notification: disabled\n"
2756 #~ "Note: install pywin32 to enable.\n"
2757 #~ msgstr ""
2758 #~ "文件提示已禁用\n"
2759 #~ "注: 安装 pywin32 以启用.\n"
2761 #~ msgid ""
2762 #~ "inotify: disabled\n"
2763 #~ "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"
2764 #~ msgstr ""
2765 #~ "inotify 已禁用\n"
2766 #~ "提示: 安装 python-pyinotify 以启用 inotify.\n"
2768 #~ msgid "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify"
2769 #~ msgstr ""
2770 #~ "若使用 Debian 系统, 请尝试如下命令: sudo apt-get install python-pyinotify"
2772 #~ msgid "inotify enabled."
2773 #~ msgstr "inotify 已启用."
2775 #~ msgid "Cancel"
2776 #~ msgstr "取消"
2778 #~ msgid "Options"
2779 #~ msgstr "选项"
2781 #~ msgid "Bookmarks"
2782 #~ msgstr "书签"
2784 #~ msgid "No files selected for checkout from HEAD."
2785 #~ msgstr "未选择从 HEAD 中签出的文件."
2787 #~ msgid "Remove selected paths from the staging area."
2788 #~ msgstr "从缓存区移除所选路径."
2790 #~ msgid "Revert Uncommitted Changes..."
2791 #~ msgstr "撤销未提交修改..."
2793 #~ msgid "Bookmarks..."
2794 #~ msgstr "书签..."
2796 #~ msgid "Process Diff Hunk"
2797 #~ msgstr "处理差异部分"
2799 #~ msgid "Process Selection"
2800 #~ msgstr "处理所选部分"
2802 #~ msgid "Apply Diff Selection to Work Tree"
2803 #~ msgstr "应用所选差异到工作目录"
2805 #~ msgid "Branch created"
2806 #~ msgstr "分支名"
2808 #~ msgid "Index"
2809 #~ msgstr "缓存(Index)错误"
2811 #~ msgid "Action"
2812 #~ msgstr "选项..."
2814 #~ msgid "Rebase..."
2815 #~ msgstr "复位(Reset)..."
2817 #~ msgid "Success"
2818 #~ msgstr "成功"
2820 #~ msgid "Rescan"
2821 #~ msgstr "重新扫描"
2823 #~ msgid "Browse Revision..."
2824 #~ msgstr "版本"
2826 #~ msgid "Rebase Branch"
2827 #~ msgstr "更改分支名:"
2829 #~ msgid "git-gui: fatal error"
2830 #~ msgstr "git-gui: 致命错误"
2832 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
2833 #~ msgstr "%s 中指定的字体无效:"
2835 #~ msgid "Main Font"
2836 #~ msgstr "主要字体"
2838 #~ msgid "Diff/Console Font"
2839 #~ msgstr "Diff/控制终端字体"
2841 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
2842 #~ msgstr "PATH 中没有找到 git"
2844 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
2845 #~ msgstr "无法解析 Git 的版本信息:"
2847 #~ msgid ""
2848 #~ "Git version cannot be determined.\n"
2849 #~ "\n"
2850 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
2851 #~ "\n"
2852 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
2853 #~ "\n"
2854 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
2855 #~ msgstr ""
2856 #~ "无法确定 Git 的版本.\n"
2857 #~ "\n"
2858 #~ "%s 声明其版本为 '%s'.\n"
2859 #~ "\n"
2860 #~ "而 %s 需要 1.5.0 或这以后的 Git 版本.\n"
2861 #~ "\n"
2862 #~ "是否假定 '%s' 为版本 1.5.0?\n"
2864 #~ msgid "Git directory not found:"
2865 #~ msgstr "Git 目录无法找到:"
2867 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
2868 #~ msgstr "无法移动到工作根目录:"
2870 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
2871 #~ msgstr "无法使用 .git 目录:"
2873 #~ msgid "No working directory"
2874 #~ msgstr "没有工作目录"
2876 #~ msgid "Refreshing file status..."
2877 #~ msgstr "更新文件状态..."
2879 #~ msgid "Ready."
2880 #~ msgstr "就绪"
2882 #~ msgid "Modified, not staged"
2883 #~ msgstr "修改但未缓存"
2885 #~ msgid "Portions staged for commit"
2886 #~ msgstr "部分缓存为提交"
2888 #~ msgid "Staged for commit, missing"
2889 #~ msgstr "缓存为提交, 不存在"
2891 #~ msgid "Staged for removal"
2892 #~ msgstr "缓存为删除"
2894 #~ msgid "Staged for removal, still present"
2895 #~ msgstr "缓存为删除, 但仍存在"
2897 #~ msgid "Requires merge resolution"
2898 #~ msgstr "需要解决合并冲突"
2900 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
2901 #~ msgstr "启动 gitk... 请等待..."
2903 #~ msgid ""
2904 #~ "Unable to start gitk:\n"
2905 #~ "\n"
2906 #~ "%s does not exist"
2907 #~ msgstr ""
2908 #~ "无法启动 gitk:\n"
2909 #~ "\n"
2910 #~ "%s 不存在"
2912 #~ msgid "Repository"
2913 #~ msgstr "版本库(repository)"
2915 #~ msgid "Commit@@noun"
2916 #~ msgstr "提交(commit)"
2918 #~ msgid "Browse %s's Files"
2919 #~ msgstr "浏览 %s 上的文件"
2921 #~ msgid "Visualize %s's History"
2922 #~ msgstr "图示 %s 分支的历史"
2924 #~ msgid "Database Statistics"
2925 #~ msgstr "数据库统计信息"
2927 #~ msgid "Compress Database"
2928 #~ msgstr "压缩数据库"
2930 #~ msgid "Verify Database"
2931 #~ msgstr "验证数据库"
2933 #~ msgid "Create Desktop Icon"
2934 #~ msgstr "创建桌面图标"
2936 #~ msgid "Undo"
2937 #~ msgstr "撤销"
2939 #~ msgid "Redo"
2940 #~ msgstr "重做"
2942 #~ msgid "Cut"
2943 #~ msgstr "剪切"
2945 #~ msgid "Paste"
2946 #~ msgstr "粘贴"
2948 #~ msgid "New Commit"
2949 #~ msgstr "新建提交"
2951 #~ msgid "Local Merge..."
2952 #~ msgstr "本地合并..."
2954 #~ msgid "Preferences..."
2955 #~ msgstr "首选项..."
2957 #~ msgid "Current Branch:"
2958 #~ msgstr "当前分支:"
2960 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
2961 #~ msgstr "已缓存的改动 (将被提交)"
2963 #~ msgid "Initial Commit Message:"
2964 #~ msgstr "初始的提交描述:"
2966 #~ msgid "Amended Commit Message:"
2967 #~ msgstr "修正的提交描述:"
2969 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
2970 #~ msgstr "修正的初始提交描述:"
2972 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
2973 #~ msgstr "修正的合并提交描述:"
2975 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
2976 #~ msgstr "应用/撤消此修改块"
2978 #~ msgid "Show Less Context"
2979 #~ msgstr "显示更少上下文"
2981 #~ msgid "Show More Context"
2982 #~ msgstr "显示更多上下文"
2984 #~ msgid "Decrease Font Size"
2985 #~ msgstr "缩小字体"
2987 #~ msgid "Increase Font Size"
2988 #~ msgstr "放大字体"
2990 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
2991 #~ msgstr "从提交中撤除修改块"
2993 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
2994 #~ msgstr "缓存修改块为提交"
2996 #~ msgid "Initializing..."
2997 #~ msgstr "初始化..."
2999 #~ msgid ""
3000 #~ "Possible environment issues exist.\n"
3001 #~ "\n"
3002 #~ "The following environment variables are probably\n"
3003 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
3004 #~ "by %s:\n"
3005 #~ "\n"
3006 #~ msgstr ""
3007 #~ "可能存在环境变量的问题.\n"
3008 #~ "\n"
3009 #~ "由 %s 执行的 Git 子进程可能忽略下列环境变量:\n"
3010 #~ "\n"
3012 #~ msgid ""
3013 #~ "\n"
3014 #~ "This is due to a known issue with the\n"
3015 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
3016 #~ msgstr ""
3017 #~ "\n"
3018 #~ "这是由 Cygwin 发布的 Tcl 代码中一个\n"
3019 #~ "已知问题所引起."
3021 #~ msgid ""
3022 #~ "\n"
3023 #~ "\n"
3024 #~ "A good replacement for %s\n"
3025 #~ "is placing values for the user.name and\n"
3026 #~ "user.email settings into your personal\n"
3027 #~ "~/.gitconfig file.\n"
3028 #~ msgstr ""
3029 #~ "\n"
3030 #~ "\n"
3031 #~ "%s 的一个很好的替代方案是将 user.name 以及\n"
3032 #~ "user.email 设置放在你的个人 ~/.gitconfig 文件中.\n"
3034 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
3035 #~ msgstr "git-gui - Git 的图形化用户界面"
3037 #~ msgid "Reading %s..."
3038 #~ msgstr "读取 %s..."
3040 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
3041 #~ msgstr "装载复制/移动跟踪标注..."
3043 #~ msgid "lines annotated"
3044 #~ msgstr "标注行"
3046 #~ msgid "Loading original location annotations..."
3047 #~ msgstr "装载原始位置标注..."
3049 #~ msgid "Annotation complete."
3050 #~ msgstr "标注完成."
3052 #~ msgid "Loading annotation..."
3053 #~ msgstr "裝載标注..."
3055 #~ msgid "Original File:"
3056 #~ msgstr "原始文件:"
3058 #~ msgid "Originally By:"
3059 #~ msgstr "最初由:"
3061 #~ msgid "In File:"
3062 #~ msgstr "在文件:"
3064 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
3065 #~ msgstr "由复制或移动至此:"
3067 #~ msgid "Detach From Local Branch"
3068 #~ msgstr "从本地分支脱离"
3070 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
3071 #~ msgstr "匹配跟踪分支名字"
3073 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
3074 #~ msgstr "跟踪分支 %s 并不是远端版本库中的一个分支"
3076 #~ msgid "Please supply a branch name."
3077 #~ msgstr "请提供分支名字."
3079 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
3080 #~ msgstr "'%s'不是一个可接受的分支名."
3082 #~ msgid "Delete Local Branch"
3083 #~ msgstr "删除本地分支"
3085 #~ msgid "Local Branches"
3086 #~ msgstr "本地分支"
3088 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
3089 #~ msgstr "仅在合并后删除"
3091 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
3092 #~ msgstr "总是合并 (不作合并测试.)"
3094 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
3095 #~ msgstr "下列分支没有完全被合并到 %s:"
3097 #~ msgid ""
3098 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
3099 #~ "\n"
3100 #~ " Delete the selected branches?"
3101 #~ msgstr ""
3102 #~ "恢复被删除的分支非常困难.\n"
3103 #~ "\n"
3104 #~ "是否要删除所选分支?"
3106 #~ msgid ""
3107 #~ "Failed to delete branches:\n"
3108 #~ "%s"
3109 #~ msgstr ""
3110 #~ "无法删除分支:\n"
3111 #~ "%s"
3113 #~ msgid "New Name:"
3114 #~ msgstr "新名字:"
3116 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
3117 #~ msgstr "无法更名 '%s'."
3119 #~ msgid "[Up To Parent]"
3120 #~ msgstr "[上层目录]"
3122 #~ msgid "Browse Branch Files"
3123 #~ msgstr "浏览分支文件"
3125 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
3126 #~ msgstr "致命错误: 无法解决 %s"
3128 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
3129 #~ msgstr "分支 '%s' 并不存在."
3131 #~ msgid ""
3132 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
3133 #~ "\n"
3134 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
3135 #~ "A merge is required."
3136 #~ msgstr ""
3137 #~ "分支 '%s' 已经存在.\n"
3138 #~ "\n"
3139 #~ "无法快速合并到 %s.\n"
3140 #~ "需要普通合并."
3142 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
3143 #~ msgstr "合并策略 '%s' 不支持."
3145 #~ msgid "Failed to update '%s'."
3146 #~ msgstr "无法更新 '%s'."
3148 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
3149 #~ msgstr "缓存区域 (index) 已被锁定."
3151 #~ msgid ""
3152 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3153 #~ "\n"
3154 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
3155 #~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
3156 #~ "\n"
3157 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3158 #~ msgstr ""
3159 #~ "最后一次扫描的状态和当前版本库状态不符.\n"
3160 #~ "\n"
3161 #~ "另一 Git 程序自上次扫描后修改了本版本库. 在修改当前分支之前需要重新做一次"
3162 #~ "扫描.\n"
3163 #~ "\n"
3164 #~ "重新扫描将自动开始.\n"
3166 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
3167 #~ msgstr "更新工作目录到 '%s'..."
3169 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
3170 #~ msgstr "中止 '%s' 的 checkout 操作 (需要做文件级合并)."
3172 #~ msgid "File level merge required."
3173 #~ msgstr "需要文件级合并."
3175 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
3176 #~ msgstr "停留在分支 '%s'."
3178 #~ msgid ""
3179 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
3180 #~ "\n"
3181 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
3182 #~ "Detached Checkout'."
3183 #~ msgstr ""
3184 #~ "你不在某个本地分支上.\n"
3185 #~ "\n"
3186 #~ "如果你想位于某分支上, 从当前脱节的Checkout中创建一个新分支."
3188 #~ msgid "Checked out '%s'."
3189 #~ msgstr "'%s' 已被 checkout"
3191 #~ msgid "Reset '%s'?"
3192 #~ msgstr "复位 '%s'?"
3194 #~ msgid ""
3195 #~ "Failed to set current branch.\n"
3196 #~ "\n"
3197 #~ "This working directory is only partially switched.  We successfully "
3198 #~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
3199 #~ "\n"
3200 #~ "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
3201 #~ msgstr ""
3202 #~ "无法设定当前分支.\n"
3203 #~ "\n"
3204 #~ "当前工作目录仅有部分被切换出, 我们已成功的更新了您的文件但是无法更新某个内"
3205 #~ "部的Git文件.\n"
3206 #~ "\n"
3207 #~ "这本不该发生, %s 将关闭并放弃."
3209 #~ msgid "Font Family"
3210 #~ msgstr "字体族"
3212 #~ msgid "Font Example"
3213 #~ msgstr "字体样例"
3215 #~ msgid ""
3216 #~ "This is example text.\n"
3217 #~ "If you like this text, it can be your font."
3218 #~ msgstr ""
3219 #~ "这是样例文本.\n"
3220 #~ "如果你喜欢, 你可以设置该字体."
3222 #~ msgid "Git Gui"
3223 #~ msgstr "Git Gui"
3225 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
3226 #~ msgstr "无法创建版本库 %s:"
3228 #~ msgid "Directory %s already exists."
3229 #~ msgstr "目录 %s 已经存在."
3231 #~ msgid "Clone"
3232 #~ msgstr "克隆"
3234 #~ msgid "Clone Type:"
3235 #~ msgstr "克隆类型:"
3237 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
3238 #~ msgstr "标准方式 (快速, 部分备份, 作硬连接)"
3240 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
3241 #~ msgstr "全部复制 (较慢, 做备份)"
3243 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
3244 #~ msgstr "共享方式 (最快, 不推荐, 不做备份)"
3246 #~ msgid "Standard only available for local repository."
3247 #~ msgstr "标准方式仅当是本地版本库时有效."
3249 #~ msgid "Shared only available for local repository."
3250 #~ msgstr "共享方式仅当是本地版本库时有效."
3252 #~ msgid "Location %s already exists."
3253 #~ msgstr "位置 %s 已经存在."
3255 #~ msgid "Failed to configure origin"
3256 #~ msgstr "无法配置 origin"
3258 #~ msgid "Counting objects"
3259 #~ msgstr "清点对象"
3261 #~ msgid "buckets"
3262 #~ msgstr "水桶??"
3264 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
3265 #~ msgstr "无法复制 objects/info/alternates: %s"
3267 #~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
3268 #~ msgstr "'master'分支尚未初始化."
3270 #~ msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
3271 #~ msgstr "硬连接不可用. 使用复制."
3273 #~ msgid "Cloning from %s"
3274 #~ msgstr "从 %s 克隆"
3276 #~ msgid "Copying objects"
3277 #~ msgstr "复制 objects"
3279 #~ msgid "KiB"
3280 #~ msgstr "KiB"
3282 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
3283 #~ msgstr "无法复制 object: %s"
3285 #~ msgid "Linking objects"
3286 #~ msgstr "链接 objects"
3288 #~ msgid "objects"
3289 #~ msgstr "objects"
3291 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
3292 #~ msgstr "无法硬链接 object: %s"
3294 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
3295 #~ msgstr "无法获取分支和对象. 请查看控制终端的输出."
3297 #~ msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
3298 #~ msgstr "无法获取标签. 请查看控制终端的输出."
3300 #~ msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
3301 #~ msgstr "无法确定 HEAD. 请查看控制终端的输出."
3303 #~ msgid "Clone failed."
3304 #~ msgstr "克隆失败."
3306 #~ msgid "No default branch obtained."
3307 #~ msgstr "没有获取缺省分支"
3309 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
3310 #~ msgstr "无法解析 %s 为提交."
3312 #~ msgid "Creating working directory"
3313 #~ msgstr "创建工作目录"
3315 #~ msgid "files"
3316 #~ msgstr "文件"
3318 #~ msgid "Initial file checkout failed."
3319 #~ msgstr "初始的文件checkout失败"
3321 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
3322 #~ msgstr "无法打开版本库 %s:"
3324 #~ msgid "This Detached Checkout"
3325 #~ msgstr "该脱节的Checkout"
3327 #~ msgid "Updated"
3328 #~ msgstr "已更新"
3330 #~ msgid ""
3331 #~ "There is nothing to amend.\n"
3332 #~ "\n"
3333 #~ "You are about to create the initial commit.  There is no commit before "
3334 #~ "this to amend.\n"
3335 #~ msgstr ""
3336 #~ "没有改动需要修正.\n"
3337 #~ "\n"
3338 #~ "你正在创建最初的提交. 在此之前没有提交可以修正.\n"
3340 #~ msgid ""
3341 #~ "Cannot amend while merging.\n"
3342 #~ "\n"
3343 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
3344 #~ "completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
3345 #~ "current merge activity.\n"
3346 #~ msgstr ""
3347 #~ "在合并时无法修正.\n"
3348 #~ "\n"
3349 #~ "你当前正在一次尚未完成的合并操作过程中. 除非中止当前合并活动,\n"
3350 #~ "否则无法修正之前的提交.\n"
3352 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
3353 #~ msgstr "为修正装载提交数据出错:"
3355 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
3356 #~ msgstr "无法获知你的身份:"
3358 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
3359 #~ msgstr "无效的 GIT_COMMITTER_IDENT"
3361 #~ msgid ""
3362 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3363 #~ "\n"
3364 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
3365 #~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
3366 #~ "\n"
3367 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3368 #~ msgstr ""
3369 #~ "最后一次扫描的状态和当前版本库状态不符.\n"
3370 #~ "\n"
3371 #~ "另一 Git 程序自上次扫描后修改了本版本库. 在修改当前分支之前需要重新做一次"
3372 #~ "扫描.\n"
3373 #~ "\n"
3374 #~ "重新扫描将自动开始.\n"
3376 #~ msgid ""
3377 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
3378 #~ "\n"
3379 #~ "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
3380 #~ "before committing.\n"
3381 #~ msgstr ""
3382 #~ "尚未合并的文件没有办法提交.\n"
3383 #~ "\n"
3384 #~ "文件 %s 有合并冲突, 你必须解决这些冲突并缓存该文件作提交.\n"
3386 #~ msgid ""
3387 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
3388 #~ "\n"
3389 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
3390 #~ msgstr ""
3391 #~ "检测到未知文件状态 %s.\n"
3392 #~ "\n"
3393 #~ "文件 %s 无法由该程序提交.\n"
3395 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
3396 #~ msgstr "警告: Tcl 不支持编码方式 '%s'."
3398 #~ msgid "write-tree failed:"
3399 #~ msgstr "write-tree 失败:"
3401 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
3402 #~ msgstr "提交 %s 似乎已损坏"
3404 #~ msgid ""
3405 #~ "No changes to commit.\n"
3406 #~ "\n"
3407 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
3408 #~ "\n"
3409 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
3410 #~ msgstr ""
3411 #~ "没有改动提交.\n"
3412 #~ "\n"
3413 #~ "该提交没有改动任何文件也不是一个合并提交.\n"
3414 #~ "\n"
3415 #~ "重新扫描将自动开始.\n"
3417 #~ msgid "commit-tree failed:"
3418 #~ msgstr "commit-tree 失败:"
3420 #~ msgid "update-ref failed:"
3421 #~ msgstr "update-ref 失败:"
3423 #~ msgid "Working... please wait..."
3424 #~ msgstr "工作中... 请等待..."
3426 #~ msgid "Error: Command Failed"
3427 #~ msgstr "错误: 命令失败"
3429 #~ msgid "Number of loose objects"
3430 #~ msgstr "松散对象的数量"
3432 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
3433 #~ msgstr "松散对象所使用的磁盘空间"
3435 #~ msgid "Number of packed objects"
3436 #~ msgstr "压缩对象数量"
3438 #~ msgid "Number of packs"
3439 #~ msgstr "压缩包数量"
3441 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
3442 #~ msgstr "压缩对象所使用的磁盘空间"
3444 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
3445 #~ msgstr "压缩对象等待清理"
3447 #~ msgid "Garbage files"
3448 #~ msgstr "垃圾文件"
3450 #~ msgid "Compressing the object database"
3451 #~ msgstr "压缩对象数据库"
3453 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
3454 #~ msgstr "使用 fsck-objects 验证对象数据库"
3456 #~ msgid ""
3457 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
3458 #~ "\n"
3459 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you "
3460 #~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
3461 #~ "\n"
3462 #~ "Compress the database now?"
3463 #~ msgstr ""
3464 #~ "该版本库当前约有 %i 个松散对象.\n"
3465 #~ "\n"
3466 #~ "为达到较优的性能,强烈建议你在松散对象多于 %i 时压缩数据库.\n"
3467 #~ "\n"
3468 #~ "现在就压缩数据库么?"
3470 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
3471 #~ msgstr "无效的日期: %s"
3473 #~ msgid ""
3474 #~ "No differences detected.\n"
3475 #~ "\n"
3476 #~ "%s has no changes.\n"
3477 #~ "\n"
3478 #~ "The modification date of this file was updated by another application, "
3479 #~ "but the content within the file was not changed.\n"
3480 #~ "\n"
3481 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
3482 #~ "the same state."
3483 #~ msgstr ""
3484 #~ "未检测到改动.\n"
3485 #~ "\n"
3486 #~ "该文件的修改日期被另一个程序所更新, 但其内容并没有变化.\n"
3487 #~ "\n"
3488 #~ "对于类似情况的其他文件的重新扫描将自动开始."
3490 #~ msgid "Unable to display %s"
3491 #~ msgstr "无法显示 %s"
3493 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
3494 #~ msgstr "Git 版本库 (子项目)"
3496 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
3497 #~ msgstr "* 二进制文件 (不显示内容)."
3499 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
3500 #~ msgstr "无法将选择的代码段从缓存中删除."
3502 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
3503 #~ msgstr "无法缓存所选代码段."
3505 #~ msgid "warning"
3506 #~ msgstr "警告"
3508 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
3509 #~ msgstr "你必须在提交前修正上述错误."
3511 #~ msgid "Unable to unlock the index."
3512 #~ msgstr "无法解锁缓存 (index)"
3514 #~ msgid ""
3515 #~ "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
3516 #~ "resynchronize git-gui."
3517 #~ msgstr "更新 Git 缓存(Index)失败, 重新扫描将自动开始以重新同步 git-gui."
3519 #~ msgid "Unlock Index"
3520 #~ msgstr "解锁 Index"
3522 #~ msgid "Ready to commit."
3523 #~ msgstr "缓存为提交"
3525 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
3526 #~ msgstr "撤销这些 (%i个) 文件的改动?"
3528 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
3529 #~ msgstr "任何未缓存的改动将在这次撤销中永久丢失."
3531 #~ msgid "Do Nothing"
3532 #~ msgstr "不做操作"
3534 #~ msgid ""
3535 #~ "Cannot merge while amending.\n"
3536 #~ "\n"
3537 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
3538 #~ msgstr ""
3539 #~ "修正时无法做合并.\n"
3540 #~ "\n"
3541 #~ "你必须完成对该提交的修正才能继续任何类型的合并操作.\n"
3543 #~ msgid ""
3544 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
3545 #~ "\n"
3546 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
3547 #~ "rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
3548 #~ "\n"
3549 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
3550 #~ msgstr ""
3551 #~ "最后一次扫描的状态和当前版本库状态不符.\n"
3552 #~ "\n"
3553 #~ "另一 Git 程序自上次扫描后修改了本版本库. 在修改当前分支之前需要重新做一次"
3554 #~ "扫描.\n"
3555 #~ "\n"
3556 #~ "重新扫描将自动开始.\n"
3558 #~ msgid ""
3559 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
3560 #~ "\n"
3561 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
3562 #~ "\n"
3563 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
3564 #~ "merge.  Only then can you begin another merge.\n"
3565 #~ msgstr ""
3566 #~ "你正处在一个有冲突的合并操作中.\n"
3567 #~ "\n"
3568 #~ "文件 %s 有合并冲突.\n"
3569 #~ "\n"
3570 #~ "你必须解决这些冲突, 缓存该文件, 并提交来完成当前的合并.仅当这样后才能开始"
3571 #~ "下一个合并操作.\n"
3573 #~ msgid ""
3574 #~ "You are in the middle of a change.\n"
3575 #~ "\n"
3576 #~ "File %s is modified.\n"
3577 #~ "\n"
3578 #~ "You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
3579 #~ "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
3580 #~ msgstr ""
3581 #~ "你正处在一个改动当中.\n"
3582 #~ "\n"
3583 #~ "文件 %s 已被修改.\n"
3584 #~ "\n"
3585 #~ "你必须完成当前的提交后才能开始合并. 如果需要, 这么做将有助于中止一次失败的"
3586 #~ "合并.\n"
3588 #~ msgid "Merging %s and %s..."
3589 #~ msgstr "合并 %s 和 %s"
3591 #~ msgid "Merge completed successfully."
3592 #~ msgstr "合并成功完成."
3594 #~ msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
3595 #~ msgstr "合并失败. 需要解决冲突."
3597 #~ msgid ""
3598 #~ "Cannot abort while amending.\n"
3599 #~ "\n"
3600 #~ "You must finish amending this commit.\n"
3601 #~ msgstr ""
3602 #~ "修正操作中无法中止.\n"
3603 #~ "\n"
3604 #~ "你必须先完成本次修正操作.\n"
3606 #~ msgid ""
3607 #~ "Reset changes?\n"
3608 #~ "\n"
3609 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
3610 #~ "\n"
3611 #~ "Continue with resetting the current changes?"
3612 #~ msgstr ""
3613 #~ "是否复位当前改动?\n"
3614 #~ "\n"
3615 #~ "复位当前的改动将导致 *所有* 未提交的改动丢失.\n"
3616 #~ "\n"
3617 #~ "是否要继续复位当前的改动?"
3619 #~ msgid "files reset"
3620 #~ msgstr "文件"
3622 #~ msgid "Abort failed."
3623 #~ msgstr "中止失败"
3625 #~ msgid "Abort completed.  Ready."
3626 #~ msgstr "中止完成. 就绪."
3628 #~ msgid "Restore Defaults"
3629 #~ msgstr "恢复默认值"
3631 #~ msgid "%s Repository"
3632 #~ msgstr "%s 版本库"
3634 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
3635 #~ msgstr "获取时清除跟踪分支"
3637 #~ msgid "Match Tracking Branches"
3638 #~ msgstr "匹配跟踪分支"
3640 #~ msgid "New Branch Name Template"
3641 #~ msgstr "新建分支命名模板"
3643 #~ msgid "Change Font"
3644 #~ msgstr "更改字体"
3646 #~ msgid "pt."
3647 #~ msgstr "磅"
3649 #~ msgid "Failed to completely save options:"
3650 #~ msgstr "无法完全保存选项:"
3652 #~ msgid "From Repository"
3653 #~ msgstr "从版本库"
3655 #~ msgid "Remote:"
3656 #~ msgstr "Remote:"
3658 #~ msgid "Arbitrary URL:"
3659 #~ msgstr "任意 URL:"
3661 #~ msgid "Delete Only If"
3662 #~ msgstr "删除仅当"
3664 #~ msgid "Merged Into:"
3665 #~ msgstr "合并到"
3667 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
3668 #~ msgstr "总是合并 (不作合并检查)"
3670 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
3671 #~ msgstr "'合并到' 需要指定某个分支"
3673 #~ msgid ""
3674 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
3675 #~ "\n"
3676 #~ " - %s"
3677 #~ msgstr ""
3678 #~ "下列分支没有被全部合并到 %s 中:\n"
3679 #~ "\n"
3680 #~ " - %s"
3682 #~ msgid ""
3683 #~ "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
3684 #~ "necessary commits.  Try fetching from %s first."
3685 #~ msgstr ""
3686 #~ "由于没有获取到必要的提交,一个或多个合并测试失败。请尝试从 %s 处先获取。"
3688 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
3689 #~ msgstr "请选择某个或多个分支来删除"
3691 #~ msgid ""
3692 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
3693 #~ "\n"
3694 #~ "Delete the selected branches?"
3695 #~ msgstr ""
3696 #~ "恢复被删除的分支非常困难.\n"
3697 #~ "\n"
3698 #~ "是否要删除所选分支?"
3700 #~ msgid "Prune from"
3701 #~ msgstr "从..清除(prune)"
3703 #~ msgid "Fetch from"
3704 #~ msgstr "从..获取(fetch)"
3706 #~ msgid "Push to"
3707 #~ msgstr "上传到(push)"
3709 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3710 #~ msgstr "无法修改快捷方式:"
3712 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3713 #~ msgstr "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3715 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
3716 #~ msgstr "从 %s 处获取新的改动"
3718 #~ msgid "remote prune %s"
3719 #~ msgstr "清除远端 %s"
3721 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
3722 #~ msgstr "清除"
3724 #~ msgid "push %s"
3725 #~ msgstr "上传 %s"
3727 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
3728 #~ msgstr "上传 %s %s 到 %s"
3730 #~ msgid "Push Branches"
3731 #~ msgstr "上传分支"
3733 #~ msgid "Source Branches"
3734 #~ msgstr "源端分支:"
3736 #~ msgid "Destination Repository"
3737 #~ msgstr "目标版本库"
3739 #~ msgid "Transfer Options"
3740 #~ msgstr "传输选项"
3742 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
3743 #~ msgstr "强制覆盖已有的分支 (可能会丢失改动)"
3745 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
3746 #~ msgstr "使用 thin pack (适用于低速网络连接)"