browse: display errors when saving blobs
[git-cola.git] / cola / i18n / zh_TW.po
blob20001149038f93c4eacb1ca1f813d0f62c33ae8c
1 # Translation of git-cola to Traditional Chinese(Taiwan)
2 # Copyright (C) 2007, 2008 Shawn Pearce at el.
3 # This file is distributed under the same license as the git-cola package.
5 # 敬請參考 glossary/zh_tw.po 的辭彙翻譯
7 # Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com>, 2007.
8 # Eric Miao <eric.y.miao@gmail.com>, 2008.
9 # V字龍(Vdragon) <Vdragon.Taiwan@gmail.com>, 2017, 2018.
10 # 林博仁(Buo-ren, Lin) <Buo.Ren.Lin@gmail.com>, 2018.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:06-0700\n"
16 "PO-Revision-Date: 2018-08-30 13:29+0800\n"
17 "Last-Translator: 林博仁(Buo-ren, Lin) <Buo.Ren.Lin@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Chinese l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: zh_TW\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
25 #: cola/widgets/patch.py:82
26 msgid ""
27 "\n"
28 "            <p>\n"
29 "                Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
30 "                patches to the list\n"
31 "            </p>\n"
32 "            "
33 msgstr ""
34 "\n"
35 "            <p>\n"
36 "                拖放或使用<strong>新增</strong>按鈕以將\n"
37 "                修正檔加到清單中\n"
38 "            </p>\n"
39 "            "
41 #: cola/widgets/about.py:455
42 #, python-format
43 msgid ""
44 "\n"
45 "        <br>\n"
46 "            Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
47 "            to the help of the individuals listed below.\n"
48 "\n"
49 "        <br>\n"
50 "        <p>\n"
51 "            Translation is approximate.  If you find a mistake,\n"
52 "            please let us know by opening an issue on Github:\n"
53 "        </p>\n"
54 "\n"
55 "        <p>\n"
56 "            %(bug_link)s\n"
57 "        </p>\n"
58 "\n"
59 "        <br>\n"
60 "        <p>\n"
61 "            We invite you to participate in translation by adding or updating\n"
62 "            a translation and opening a pull request.\n"
63 "        </p>\n"
64 "\n"
65 "        <br>\n"
66 "\n"
67 "    "
68 msgstr ""
69 "\n"
70 "        <br>\n"
71 "            感謝下列眾位的協助,\n"
72 "            Git Cola 已被翻譯為多種不同的語言。\n"
73 "\n"
74 "        <br>\n"
75 "        <p>\n"
76 "            翻譯不一定都是精確的。惝若您發現了翻譯不當之處,\n"
77 "            請透過在 GitHub 上建立議題的方式讓我們知道:\n"
78 "        </p>\n"
79 "\n"
80 "        <p>\n"
81 "            %(bug_link)s\n"
82 "        </p>\n"
83 "\n"
84 "        <br>\n"
85 "        <p>\n"
86 "            我們邀請您透過新增或更新翻譯並提交變更拉取請求的方式\n"
87 "            來參與本軟體的翻譯\n"
88 "        </p>\n"
89 "\n"
90 "        <br>\n"
91 "\n"
92 "    "
94 #: cola/widgets/about.py:180
95 #, python-format
96 msgid ""
97 "\n"
98 "        <br>\n"
99 "            Git Cola version %(cola_version)s\n"
100 "        <ul>\n"
101 "            <li> %(platform_version)s\n"
102 "            <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
103 "            <li> Git %(git_version)s\n"
104 "            <li> Qt %(qt_version)s\n"
105 "            <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
106 "            <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
107 "        </ul>\n"
108 "    "
109 msgstr ""
110 "\n"
111 "        <br>\n"
112 "            Git Cola 第 %(cola_version)s 版\n"
113 "        <ul>\n"
114 "            <li> %(platform_version)s\n"
115 "            <li> Python (%(python_path)s) 第 %(python_version)s 版\n"
116 "            <li> Git 第 %(git_version)s 版\n"
117 "            <li> Qt 第 %(qt_version)s 版\n"
118 "            <li> QtPy 第 %(qtpy_version)s 版\n"
119 "            <li> %(pyqt_api_name)s 第 %(pyqt_api_version)s 版\n"
120 "        </ul>\n"
121 "    "
123 #: cola/widgets/about.py:387
124 #, python-format
125 msgid ""
126 "\n"
127 "        <br>\n"
128 "        Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
129 "        <br>\n"
130 "    "
131 msgstr ""
132 "\n"
133 "        <br>\n"
134 "        請透過 %(bug_link)s 來回報使用問題\n"
135 "        <br>\n"
136 "    "
138 #: cola/widgets/status.py:1230
139 #, python-format
140 msgid ""
141 "\n"
142 "        Format String Variables\n"
143 "        -----------------------\n"
144 "          %(path)s  =  relative file path\n"
145 "       %(abspath)s  =  absolute file path\n"
146 "       %(dirname)s  =  relative directory path\n"
147 "    %(absdirname)s  =  absolute directory path\n"
148 "      %(filename)s  =  file basename\n"
149 "      %(basename)s  =  file basename without extension\n"
150 "           %(ext)s  =  file extension\n"
151 msgstr ""
152 "\n"
153 "        格式化字串變數\n"
154 "        -------\n"
155 "          %(path)s  =  相對檔案路徑\n"
156 "       %(abspath)s  =  絕對檔案路徑\n"
157 "       %(dirname)s  =  相對目錄路徑\n"
158 "    %(absdirname)s  =  絕對目錄路徑\n"
159 "      %(filename)s  =  檔名\n"
160 "      %(basename)s  =  檔名(去副檔名)\n"
161 "           %(ext)s  =  副檔名\n"
163 #: cola/sequenceeditor.py:668
164 msgid ""
165 "\n"
166 "Commands\n"
167 "--------\n"
168 "pick = use commit\n"
169 "reword = use commit, but edit the commit message\n"
170 "edit = use commit, but stop for amending\n"
171 "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
172 "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
173 "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
174 "\n"
175 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
176 "\n"
177 "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
178 "\n"
179 "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
180 "\n"
181 "Keyboard Shortcuts\n"
182 "------------------\n"
183 "? = show help\n"
184 "j = move down\n"
185 "k = move up\n"
186 "J = shift row down\n"
187 "K = shift row up\n"
188 "\n"
189 "1, p = pick\n"
190 "2, r = reword\n"
191 "3, e = edit\n"
192 "4, f = fixup\n"
193 "5, s = squash\n"
194 "spacebar = toggle enabled\n"
195 "\n"
196 "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
197 "ctrl+q     = cancel and abort the rebase\n"
198 "ctrl+d     = launch difftool\n"
199 msgstr ""
200 "\n"
201 "可用命令\n"
202 "--------\n"
203 "pick = 選用這個修訂版提交\n"
204 "reword = 選用這個修訂版提交,但編輯修訂版提交訊息\n"
205 "edit = 選用這個修訂版提交,但停下來以進行修正(amending)\n"
206 "squash = 選用這個修訂版提交,但是將其併入前一個修訂版提交\n"
207 "fixup = 跟 squash 雷同,但丟棄此修訂版提交的紀錄訊息\n"
208 "exec = 使用殼層(shell)執行命令(剩下的行)\n"
209 "\n"
210 "這些行可以被更動順序,他們將被從上至下執行。\n"
211 "\n"
212 "如果你停用任一行**該修訂版提交將會遺失**。\n"
213 "\n"
214 "但是,如果您停用所有行,這次變更基底(rebase)將被中止。\n"
215 "\n"
216 "鍵盤快捷鍵\n"
217 "------------------\n"
218 "? = 顯示此幫助訊息\n"
219 "j = 往下移動\n"
220 "k = 往上移動\n"
221 "J = 將選取的行往下平移\n"
222 "K = 將選取的行往上平移\n"
223 "\n"
224 "1, p = pick\n"
225 "2, r = reword\n"
226 "3, e = edit\n"
227 "4, f = fixup\n"
228 "5, s = squash\n"
229 "空白鍵 = 切換啟用/停用\n"
230 "\n"
231 "ctrl+enter = 接受變更並變更基底\n"
232 "ctrl+q     = 取消並中止變更基底程序\n"
233 "ctrl+d     = 啟動內容差異檢視工具\n"
235 #: cola/widgets/finder.py:65
236 msgid ""
237 "\n"
238 "Keyboard Shortcuts\n"
239 "------------------\n"
240 "J, Down     = Move Down\n"
241 "K, Up       = Move Up\n"
242 "Enter       = Edit Selected Files\n"
243 "Spacebar    = Open File Using Default Application\n"
244 "Ctrl + L    = Focus Text Entry Field\n"
245 "?           = Show Help\n"
246 "\n"
247 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
248 "and the results.\n"
249 msgstr ""
250 "\n"
251 "鍵盤快捷鍵\n"
252 "------------------\n"
253 "J, Down     = 往下移動\n"
254 "K, Up       = 往上移動\n"
255 "Enter       = 編輯選取的檔案\n"
256 "Spacebar    = 以預設應用軟體開啟檔案\n"
257 "Ctrl+L      = 將焦點移至文字輸入欄位\n"
258 "?           = 顯示幫助訊息\n"
259 "\n"
260 "用上、下方向鍵在文字輸入欄位與執行結果間\n"
261 "變更焦點。\n"
263 #: cola/widgets/dag.py:759
264 msgid " - DAG"
265 msgstr " - 有向無環圖(DAG)"
267 #: cola/widgets/recent.py:54
268 msgid " commits ago"
269 msgstr " 個修訂版提交前"
271 #: cola/cmds.py:1052
272 #, python-format
273 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
274 msgstr "「%(branch)s」分支已從「%(remote)s」版控庫中移除。"
276 #: cola/widgets/createbranch.py:314
277 #, python-format
278 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
279 msgstr "「%(command)s」命令傳回了 %(status)d 結束狀態代碼"
281 #: cola/interaction.py:39
282 #, python-format
283 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
284 msgstr "「%(command)s」命令傳回了 %(status)d 結束狀態碼"
286 #: cola/guicmds.py:148
287 #, python-format
288 msgid "\"%s\" already exists"
289 msgstr "「%s」早已存在"
291 #: cola/widgets/clone.py:206
292 #, python-format
293 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
294 msgstr "「%s」目錄已存在,cola 將會另外建立一個新的目錄"
296 #: cola/cmds.py:2155
297 #, python-format
298 msgid "\"%s\" requires a selected file."
299 msgstr "「%s」操作需要有選取檔案才能執行。"
301 #: cola/sequenceeditor.py:309
302 msgid "#"
303 msgstr ""
305 #: cola/widgets/browse.py:90
306 #, python-format
307 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
308 msgstr "%(project)s:%(branch)s - 瀏覽"
310 #: cola/widgets/dag.py:755
311 #, python-format
312 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
313 msgstr "%(project)s: %(ref)s - 有向無環圖(DAG)"
315 #: cola/models/browse.py:317
316 #, python-format
317 msgid "%d days ago"
318 msgstr "%d 天前"
320 #: cola/models/browse.py:316
321 #, python-format
322 msgid "%d hours ago"
323 msgstr "%d 小時前"
325 #: cola/models/browse.py:309 cola/models/browse.py:313
326 #, python-format
327 msgid "%d minutes ago"
328 msgstr "%d 分鐘前"
330 #: cola/cmds.py:346
331 #, python-format
332 msgid "%d patch(es) applied."
333 msgstr "已套用 %d 個修正。"
335 #: cola/widgets/createbranch.py:280
336 #, python-format
337 msgid "%d skipped"
338 msgstr "%d 個跳過了"
340 #: cola/cmds.py:2386
341 #, python-format
342 msgid ""
343 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
344 "\n"
345 "You should probably skip this file.\n"
346 "Stage it anyways?"
347 msgstr ""
348 "%s 看起來包含未解決的合併衝突。\n"
349 "\n"
350 "您可能應該要跳過這個檔案。\n"
351 "無論如何都要將它移入新修訂版準備區域嗎?"
353 #: cola/widgets/startup.py:261
354 #, python-format
355 msgid "%s could not be opened. Remove from bookmarks?"
356 msgstr ""
358 #: cola/app.py:504 cola/widgets/bookmarks.py:350
359 #, python-format
360 msgid "%s is not a Git repository."
361 msgstr "%s 不是一個 Git 版控庫。"
363 #: cola/cmds.py:870
364 #, python-format
365 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
366 msgstr "「%s」版控庫將會從您的書籤中被刪除。"
368 #: cola/cmds.py:883
369 #, python-format
370 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
371 msgstr "「%s」版控庫將從您最近使用的版控庫中移除。"
373 #: cola/cmds.py:1540
374 #, python-format
375 msgid "%s: No such file or directory."
376 msgstr "%s:無此檔案或目錄。"
378 #: cola/widgets/main.py:659
379 msgid "&Edit"
380 msgstr "編輯"
382 #: cola/widgets/main.py:608
383 msgid "&File"
384 msgstr "檔案"
386 #: cola/widgets/browse.py:92
387 msgid "(Amending)"
388 msgstr "(正在修正前一個修訂版提交)"
390 #: cola/widgets/compare.py:36
391 msgid "*** Branch Point ***"
392 msgstr "*** 分支點 ***"
394 #: cola/widgets/compare.py:37
395 msgid "*** Sandbox ***"
396 msgstr "*** 沙盒 ***"
398 #: cola/widgets/diff.py:603
399 msgid "100%"
400 msgstr "100%"
402 #: cola/widgets/diff.py:604
403 msgid "200%"
404 msgstr "200%"
406 #: cola/widgets/diff.py:601
407 msgid "25%"
408 msgstr "25%"
410 #: cola/widgets/diff.py:605
411 msgid "400%"
412 msgstr "400%"
414 #: cola/widgets/diff.py:602
415 msgid "50%"
416 msgstr "50%"
418 #: cola/widgets/diff.py:606
419 msgid "800%"
420 msgstr "800%"
422 #: cola/widgets/finder.py:119
423 msgid "<path> ..."
424 msgstr "〈路徑〉……"
426 #: cola/cmds.py:1563
427 msgid ""
428 "A commit template has not been configured.\n"
429 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
430 "so that it points to a commit template."
431 msgstr ""
432 "修訂版提交範本尚未被設定。\n"
433 "使用「git config」命令來定義「commit.template」設定值\n"
434 "使其指向一個修訂版提交範本。"
436 #: cola/cmds.py:1613
437 #, python-format
438 msgid "A hook must be provided at \"%s\""
439 msgstr "一個掛勾程式必須在「%s」被提供"
441 #: cola/widgets/stash.py:236
442 #, python-format
443 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
444 msgstr "名為「%s」的珍藏項目已經存在"
446 #: cola/widgets/cfgactions.py:82 cola/widgets/main.py:567
447 msgid "Abort"
448 msgstr "中止"
450 #: cola/widgets/cfgactions.py:149 cola/widgets/cfgactions.py:155
451 msgid "Abort Action"
452 msgstr "中止操作"
454 #: cola/cmds.py:140
455 msgid "Abort Merge"
456 msgstr "中止分支合併(merge)"
458 #: cola/cmds.py:133 cola/widgets/main.py:329
459 msgid "Abort Merge..."
460 msgstr "中止分支合併(merge)……"
462 #: cola/widgets/cfgactions.py:154
463 msgid "Abort the action?"
464 msgstr "要中止操作嗎?"
466 #: cola/cmds.py:136
467 msgid ""
468 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
469 "Recovering uncommitted changes is not possible."
470 msgstr ""
471 "中止目前的分支合併操作將導致 *所有* 尚未提交到版控庫的內容變更遺失,\n"
472 "且所有遺失的變更將無法被復原或找回。"
474 #: cola/cmds.py:134
475 msgid "Aborting the current merge?"
476 msgstr "中止目前正在進行的分支合併?"
478 #: cola/widgets/about.py:91 cola/widgets/main.py:478
479 msgid "About"
480 msgstr "關於"
482 #: cola/widgets/about.py:67
483 msgid "About git-cola"
484 msgstr "關於 git-cola"
486 #: cola/widgets/bookmarks.py:130
487 msgid "Accept"
488 msgstr "接受"
490 #: cola/sequenceeditor.py:158
491 msgid ""
492 "Accept changes and rebase\n"
493 "Shortcut: Ctrl+Enter"
494 msgstr ""
495 "接受變更並變更基底(rebase)\n"
496 "鍵盤快捷鍵:Ctrl+Enter"
498 #: cola/widgets/status.py:1291
499 msgid "Action Name"
500 msgstr "操作名稱"
502 #: cola/sequenceeditor.py:513 cola/widgets/bookmarks.py:219
503 #: cola/widgets/branch.py:215 cola/widgets/browse.py:368
504 #: cola/widgets/commitmsg.py:98 cola/widgets/dag.py:239
505 #: cola/widgets/diff.py:774 cola/widgets/filelist.py:98
506 #: cola/widgets/main.py:93 cola/widgets/main.py:682
507 msgid "Actions"
508 msgstr "操作"
510 #: cola/widgets/commitmsg.py:100
511 msgid "Actions..."
512 msgstr "操作……"
514 #: cola/widgets/bookmarks.py:45 cola/widgets/gitignore.py:64
515 #: cola/widgets/patch.py:99 cola/widgets/patch.py:113
516 #: cola/widgets/status.py:1296
517 msgid "Add"
518 msgstr "新增"
520 #: cola/widgets/bookmarks.py:338
521 msgid "Add Favorite"
522 msgstr "新增喜愛的版控庫"
524 #: cola/widgets/editremotes.py:374
525 msgid "Add Remote"
526 msgstr "新增遠端版控庫"
528 #: cola/widgets/toolbar.py:314
529 msgid "Add Separator"
530 msgstr "新增分隔器"
532 #: cola/cmds.py:2820 cola/widgets/submodules.py:42
533 #: cola/widgets/submodules.py:111
534 msgid "Add Submodule"
535 msgstr ""
537 #: cola/cmds.py:2817 cola/widgets/main.py:342
538 msgid "Add Submodule..."
539 msgstr ""
541 #: cola/widgets/editremotes.py:62
542 msgid ""
543 "Add and remove remote repositories using the \n"
544 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
545 "\n"
546 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
547 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
548 msgstr ""
549 "使用左手測的新增(+)與移除(-)按鈕\n"
550 "新增或移除遠端版控庫\n"
551 "\n"
552 "選取其中一個清單中的遠端版控庫\n"
553 "再按下 Enter 或是連續點兩下就可以將其重新命名。"
555 #: cola/widgets/editremotes.py:81
556 msgid "Add new remote git repository"
557 msgstr "加一個新的遠端 Git 版控庫"
559 #: cola/widgets/patch.py:99
560 msgid "Add patches (+)"
561 msgstr "加入修正檔 (+)"
563 #: cola/widgets/editremotes.py:433
564 msgid "Add remote"
565 msgstr "新增遠端版控庫"
567 #: cola/cmds.py:2818
568 msgid "Add this submodule?"
569 msgstr ""
571 #: cola/widgets/gitignore.py:54
572 msgid "Add to .gitignore"
573 msgstr "新增到 Git 忽略規則(.gitignore)"
575 #: cola/widgets/status.py:259
576 msgid "Add to Git Annex"
577 msgstr "新增到 Git Annex"
579 #: cola/widgets/status.py:263
580 msgid "Add to Git LFS"
581 msgstr "新增到 Git LFS"
583 #: cola/widgets/gitignore.py:28
584 msgid "Add to exclusions"
585 msgstr ""
587 #: cola/widgets/gitignore.py:55
588 msgid "Add to local .git/info/exclude"
589 msgstr ""
591 #: cola/widgets/filelist.py:26
592 msgid "Additions"
593 msgstr "新增行數"
595 #: cola/widgets/archive.py:134
596 msgid "Advanced"
597 msgstr "進階選項"
599 #: cola/models/browse.py:33
600 msgid "Age"
601 msgstr "建立時間"
603 #: cola/widgets/prefs.py:369
604 msgid "All Repositories"
605 msgstr "所有的版控庫"
607 #: cola/cmds.py:2900
608 #, python-format
609 msgid ""
610 "All submodules will be updated using\n"
611 "\"%s\""
612 msgstr ""
614 #: cola/widgets/remote.py:195
615 msgid "Allow non-fast-forward updates.  Using \"force\" can cause the remote repository to lose commits; use it with care"
616 msgstr "允許非快速前移式更新。使用「強制」可能會造成遠端版控庫遺失修訂版提交;請小心使用"
618 #: cola/widgets/merge.py:61
619 msgid "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-forward update"
620 msgstr "於啟用時,就算該合併是一個快速前移式更新也總是建立一個合併修訂版提交"
622 #: cola/cmds.py:168
623 msgid "Amend"
624 msgstr "修正前一次的修訂版提交"
626 #: cola/widgets/commitmsg.py:471
627 msgid "Amend Commit"
628 msgstr "修正前一個修訂版提交"
630 #: cola/widgets/commitmsg.py:109 cola/widgets/main.py:186
631 msgid "Amend Last Commit"
632 msgstr "修正上次提交"
634 #: cola/widgets/commitmsg.py:470
635 msgid "Amend the published commit?"
636 msgstr "要修正已被推送出去的修訂版提交嗎?"
638 #: cola/widgets/main.py:1061
639 msgid "Amending"
640 msgstr "正在修正前一個修訂版提交"
642 #: cola/widgets/cfgactions.py:151
643 msgid ""
644 "An action is still running.\n"
645 "Terminating it could result in data loss."
646 msgstr ""
647 "一個操作仍在進行。\n"
648 "將其中止可能會造成資料損失。"
650 #: cola/cmds.py:2608
651 msgid ""
652 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
653 "Create an unsigned tag?"
654 msgstr ""
655 "一個無簽名的,輕量的標籤將會被建立。\n"
656 "要建立此無簽名的標籤嗎?"
658 #: cola/widgets/prefs.py:372
659 msgid "Appearance"
660 msgstr ""
662 #: cola/widgets/patch.py:108 cola/widgets/stash.py:48
663 #: cola/widgets/stash.py:107 cola/widgets/toolbar.py:322
664 msgid "Apply"
665 msgstr "套用"
667 #: cola/widgets/patch.py:71
668 msgid "Apply Patches"
669 msgstr "套用修正"
671 #: cola/widgets/main.py:231
672 msgid "Apply Patches..."
673 msgstr "套用修正……"
675 #: cola/widgets/stash.py:64
676 msgid "Apply and drop the selected stash (git stash pop)"
677 msgstr "套用並丟棄被選取的珍藏項目(git stash pop)"
679 #: cola/widgets/stash.py:48
680 msgid "Apply the selected stash"
681 msgstr "套用被選取的珍藏項目"
683 #: cola/widgets/cfgactions.py:207
684 msgid "Arguments"
685 msgstr "參數"
687 #: cola/qtutils.py:798
688 msgid "Attach"
689 msgstr "連接"
691 #: cola/models/browse.py:33 cola/models/browse.py:72 cola/widgets/dag.py:412
692 msgid "Author"
693 msgstr "作者"
695 #: cola/widgets/about.py:93
696 msgid "Authors"
697 msgstr "作者群"
699 #: cola/hidpi.py:41
700 msgid "Auto"
701 msgstr ""
703 #: cola/widgets/commitmsg.py:136 cola/widgets/prefs.py:230
704 msgid "Auto-Wrap Lines"
705 msgstr "自動折行"
707 #: cola/widgets/prefs.py:162
708 msgid "Autocomplete Paths"
709 msgstr ""
711 #: cola/widgets/prefs.py:155
712 msgid "Automatically Load Commit Message Template"
713 msgstr ""
715 #: cola/widgets/grep.py:117
716 msgid "Basic Regexp"
717 msgstr "基本正規表達式"
719 #: cola/widgets/prefs.py:226
720 msgid "Blame Viewer"
721 msgstr "指謫(blame)查看器"
723 #: cola/widgets/browse.py:199
724 #, fuzzy
725 msgid "Blame selected paths"
726 msgstr "重新命名選取的路徑"
728 #: cola/cmds.py:405 cola/widgets/status.py:255
729 msgid "Blame..."
730 msgstr "指摘(Blame)..."
732 #: cola/widgets/prefs.py:315
733 msgid "Bold on dark headers instead of italic"
734 msgstr "標題用帶深色底色的粗體而非斜體"
736 #: cola/widgets/main.py:726 cola/widgets/submodules.py:119
737 msgid "Branch"
738 msgstr "分支"
740 #: cola/widgets/remote.py:597
741 #, python-format
742 msgid ""
743 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
744 "A new remote branch will be published."
745 msgstr ""
746 "「%(branch)s」分支並無存在於「%(remote)s」遠端版控庫。\n"
747 "一個新的遠端方支將被發佈。"
749 #: cola/widgets/createbranch.py:258
750 #, python-format
751 msgid "Branch \"%s\" already exists."
752 msgstr "「%s」分支早已存在。"
754 #: cola/widgets/compare.py:44
755 msgid "Branch Diff Viewer"
756 msgstr "分支差異檢視器"
758 #: cola/widgets/createbranch.py:259 cola/widgets/createbranch.py:270
759 msgid "Branch Exists"
760 msgstr "分支已存在"
762 #: cola/widgets/createbranch.py:98
763 msgid "Branch Name"
764 msgstr "分支名稱"
766 #: cola/widgets/submodules.py:89
767 msgid "Branch name"
768 msgstr ""
770 #: cola/widgets/browse.py:86 cola/widgets/main.py:1016
771 #, python-format
772 msgid "Branch: %s"
773 msgstr "分支:%s"
775 #: cola/widgets/branch.py:84 cola/widgets/main.py:128
776 msgid "Branches"
777 msgstr "分支"
779 #: cola/widgets/main.py:487
780 msgid "Branches..."
781 msgstr "比較分支之間的內容差異……"
783 #: cola/widgets/about.py:414 cola/widgets/about.py:417
784 #: cola/widgets/about.py:437
785 msgid "Brazilian translation"
786 msgstr "巴西語翻譯"
788 #: cola/guicmds.py:49
789 msgid "Browse"
790 msgstr "瀏覽"
792 #: cola/guicmds.py:49
793 msgid "Browse Commits..."
794 msgstr "瀏覽修訂版提交……"
796 #: cola/widgets/main.py:460
797 msgid "Browse Current Branch..."
798 msgstr "瀏覽目前分支中的檔案……"
800 #: cola/widgets/main.py:466
801 msgid "Browse Other Branch..."
802 msgstr "瀏覽其他分支中的檔案……"
804 #: cola/widgets/search.py:46
805 msgid "Browse..."
806 msgstr "瀏覽……"
808 #: cola/widgets/main.py:88
809 msgid "Browser"
810 msgstr "檔案瀏覽器"
812 #: cola/widgets/browse.py:572
813 #, python-format
814 msgid "Browsing %s"
815 msgstr "正在瀏覽 %s"
817 #: cola/widgets/commitmsg.py:117
818 msgid "Bypass Commit Hooks"
819 msgstr "不執行提交掛勾程式"
821 #: cola/sequenceeditor.py:174 cola/widgets/standard.py:941
822 msgid "Cancel"
823 msgstr "取消"
825 #: cola/sequenceeditor.py:175
826 msgid ""
827 "Cancel rebase\n"
828 "Shortcut: Ctrl+Q"
829 msgstr ""
830 "取消變更基底\n"
831 "鍵盤快捷鍵:Ctrl+Q"
833 #: cola/cmds.py:201
834 msgid "Cannot Amend"
835 msgstr "無法修正前一次的修訂版提交"
837 #: cola/cmds.py:420
838 #, python-format
839 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
840 msgstr "無法執行「%s」:請設定您慣用的 Blame 檢視器"
842 #: cola/cmds.py:2936
843 #, python-format
844 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
845 msgstr "無法執行「%s」:請設定一個變動紀錄瀏覽器"
847 #: cola/cmds.py:1420
848 #, python-format
849 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
850 msgstr "無法執行「%s」:請設定您慣用的文字編輯器"
852 #: cola/models/browse.py:338
853 msgid "Changed Upstream"
854 msgstr "在上游被變更"
856 #: cola/widgets/prefs.py:164
857 msgid "Check Published Commits when Amending"
858 msgstr ""
860 #: cola/widgets/commitmsg.py:129
861 msgid "Check Spelling"
862 msgstr "檢查拼字問題"
864 #: cola/widgets/prefs.py:236
865 msgid "Check spelling"
866 msgstr "檢查拼字問題"
868 #: cola/widgets/prefs.py:144
869 msgid "Check whether a commit has been published when amending"
870 msgstr ""
872 #: cola/guicmds.py:57 cola/widgets/branch.py:220
873 msgid "Checkout"
874 msgstr "取出"
876 #: cola/widgets/createbranch.py:130
877 msgid "Checkout After Creation"
878 msgstr "在建立新分支後取出該分支"
880 #: cola/guicmds.py:57
881 msgid "Checkout Branch"
882 msgstr "取出分支內容"
884 #: cola/widgets/dag.py:329
885 msgid "Checkout Detached HEAD"
886 msgstr "取出脫離的 HEAD 指標版本"
888 #: cola/widgets/branch.py:224
889 msgid "Checkout as new branch"
890 msgstr "取出為一新分支"
892 #: cola/widgets/main.py:525
893 msgid "Checkout..."
894 msgstr "取出……"
896 #: cola/widgets/dag.py:308 cola/widgets/search.py:79
897 msgid "Cherry Pick"
898 msgstr "挑取(cherry-pick)"
900 #: cola/guicmds.py:67
901 msgid "Cherry-Pick Commit"
902 msgstr "挑取(cherry-pick)修訂版提交並合併至當前分支"
904 #: cola/widgets/main.py:293
905 msgid "Cherry-Pick..."
906 msgstr "挑取(cherry-pick)……"
908 #: cola/widgets/search.py:319
909 msgid "Choose Paths"
910 msgstr "選取路徑"
912 #: cola/widgets/grep.py:116
913 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
914 msgstr "選擇「git grep」命令的正規表達式模式"
916 #: cola/widgets/bookmarks.py:142
917 msgid "Clear Default Repository"
918 msgstr "清除預設版控庫"
920 #: cola/widgets/commitmsg.py:313
921 msgid "Clear commit message"
922 msgstr "清除修訂版提交訊息"
924 #: cola/widgets/commitmsg.py:310
925 msgid "Clear commit message?"
926 msgstr "清除修訂版提交訊息?"
928 #: cola/widgets/commitmsg.py:58
929 msgid "Clear..."
930 msgstr "清除……"
932 #: cola/widgets/clone.py:126
933 msgid "Clone"
934 msgstr "克隆"
936 #: cola/widgets/clone.py:62 cola/widgets/clone.py:104
937 msgid "Clone Repository"
938 msgstr "克隆版控庫"
940 #: cola/widgets/main.py:426 cola/widgets/startup.py:51
941 msgid "Clone..."
942 msgstr "克隆另一個版控庫……"
944 #: cola/widgets/clone.py:62
945 #, python-format
946 msgid "Cloning repository at %s"
947 msgstr "正在克隆位於 %s 的版控庫"
949 #: cola/qtutils.py:705 cola/qtutils.py:755 cola/widgets/about.py:508
950 #: cola/widgets/remote.py:328 cola/widgets/text.py:832
951 msgid "Close"
952 msgstr "關閉"
954 #: cola/qtutils.py:569
955 msgid "Close..."
956 msgstr "關閉……"
958 #: cola/widgets/recent.py:71
959 msgid "Collapse all"
960 msgstr "全部折疊"
962 # V字龍:注意此應翻譯為動詞。
963 #: cola/sequenceeditor.py:311
964 msgid "Command"
965 msgstr "命令"
967 # V字龍:注意此應翻譯為動詞。
968 #: cola/widgets/main.py:158 cola/widgets/merge.py:74
969 msgid "Commit"
970 msgstr "提交變更"
972 #: cola/cmds.py:692
973 msgid "Commit failed"
974 msgstr "提交失敗"
976 #: cola/widgets/commitmsg.py:57
977 msgid "Commit staged changes"
978 msgstr "提交新修訂版準備區域中的變更"
980 #: cola/widgets/commitmsg.py:92
981 msgid ""
982 "Commit staged changes\n"
983 "Shortcut: Ctrl+Enter"
984 msgstr ""
985 "提交新修訂版準備區域中的變更\n"
986 "鍵盤快捷鍵:Ctrl+Enter"
988 #: cola/widgets/commitmsg.py:592
989 msgid "Commit summary"
990 msgstr "修訂版提交描述"
992 #: cola/widgets/merge.py:70
993 msgid "Commit the merge if there are no conflicts.  Uncheck to leave the merge uncommitted"
994 msgstr "若不存在版本衝突時提交該合併。取消勾選以保持合併於尚未提交狀態"
996 #: cola/widgets/commitmsg.py:54 cola/widgets/commitmsg.py:94
997 #: cola/widgets/main.py:700 cola/widgets/main.py:701
998 msgid "Commit@@verb"
999 msgstr "提交"
1001 #: cola/difftool.py:78 cola/widgets/compare.py:70
1002 msgid "Compare"
1003 msgstr "比較差異"
1005 #: cola/difftool.py:83
1006 msgid "Compare All"
1007 msgstr "比較全部檔案差異"
1009 #: cola/widgets/toolbar.py:268 cola/widgets/toolbar.py:305
1010 msgid "Configure Toolbar"
1011 msgstr "設定工具列"
1013 #: cola/widgets/remote.py:214
1014 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
1015 msgstr "將此遠端分支設為新的上游分支"
1017 #: cola/widgets/main.py:165
1018 msgid "Console"
1019 msgstr "終端機輸出"
1021 #: cola/interaction.py:110 cola/widgets/main.py:557
1022 msgid "Continue"
1023 msgstr "繼續"
1025 #: cola/widgets/bookmarks.py:161 cola/widgets/diff.py:860
1026 #: cola/widgets/main.py:667
1027 msgid "Copy"
1028 msgstr "複製"
1030 #: cola/widgets/status.py:241
1031 msgid "Copy Basename to Clipboard"
1032 msgstr "將基底檔名複製到剪貼簿"
1034 #: cola/widgets/status.py:235
1035 msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
1036 msgstr "將前導路徑複製到剪貼簿"
1038 #: cola/widgets/status.py:219
1039 msgid "Copy Path to Clipboard"
1040 msgstr "將路徑複製到剪貼簿"
1042 #: cola/widgets/status.py:227
1043 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1044 msgstr "將相對路徑複製到剪貼簿"
1046 #: cola/sequenceeditor.py:322 cola/widgets/dag.py:383
1047 msgid "Copy SHA-1"
1048 msgstr "複製 SHA-1 雜湊"
1050 #: cola/widgets/status.py:704
1051 msgid "Copy..."
1052 msgstr "複製……"
1054 #: cola/app.py:497
1055 #, python-format
1056 msgid "Could not open %s."
1057 msgstr ""
1059 #: cola/widgets/clone.py:191 cola/widgets/clone.py:193
1060 #, python-format
1061 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
1062 msgstr "無法分析 Git URL:「%s」"
1064 #: cola/app.py:506
1065 msgid "Create"
1066 msgstr ""
1068 #: cola/widgets/createbranch.py:86 cola/widgets/createbranch.py:135
1069 #: cola/widgets/createbranch.py:299 cola/widgets/dag.py:290
1070 msgid "Create Branch"
1071 msgstr "建立一個新的分支"
1073 #: cola/widgets/dag.py:294
1074 msgid "Create Patch"
1075 msgstr "產生修正檔"
1077 #: cola/widgets/remote.py:603
1078 msgid "Create Remote Branch"
1079 msgstr "建立新的遠端分支"
1081 #: cola/widgets/commitmsg.py:123 cola/widgets/merge.py:78
1082 msgid "Create Signed Commit"
1083 msgstr "建立經 GPG 簽署過的修訂版提交"
1085 #: cola/widgets/createtag.py:55 cola/widgets/createtag.py:91
1086 #: cola/widgets/dag.py:298
1087 msgid "Create Tag"
1088 msgstr "建立新的標籤"
1090 #: cola/widgets/main.py:493
1091 msgid "Create Tag..."
1092 msgstr "建立新的標籤(tag)……"
1094 #: cola/cmds.py:2611
1095 msgid "Create Unsigned Tag"
1096 msgstr "建立一個無簽名的標籤"
1098 #: cola/widgets/remote.py:188
1099 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
1100 msgstr "就算該合併是一個快速前移式合併也總是建立一個合併修訂版提交"
1102 #: cola/widgets/remote.py:602
1103 msgid "Create a new remote branch?"
1104 msgstr "要建立新的遠端分支嗎?"
1106 #: cola/app.py:505
1107 msgid "Create a new repository at that location?"
1108 msgstr ""
1110 #: cola/widgets/submodules.py:100
1111 msgid "Create a shallow clone with history truncated to the specified number of revisions.  0 performs a full clone."
1112 msgstr ""
1114 #: cola/widgets/main.py:500
1115 msgid "Create..."
1116 msgstr "新建……"
1118 #: cola/cmds.py:2647
1119 #, python-format
1120 msgid "Created a new tag named \"%s\""
1121 msgstr "建立了一個名為「%s」的新標籤"
1123 #: cola/widgets/prefs.py:370
1124 msgid "Current Repository"
1125 msgstr "當前的版控庫"
1127 #: cola/widgets/status.py:1286
1128 msgid "Custom Copy Actions"
1129 msgstr "自訂複製操作"
1131 #: cola/widgets/status.py:246
1132 msgid "Customize..."
1133 msgstr "自訂……"
1135 #: cola/widgets/main.py:665
1136 msgid "Cut"
1137 msgstr "剪切"
1139 #: cola/widgets/about.py:411 cola/widgets/about.py:442
1140 msgid "Czech translation"
1141 msgstr "捷克語翻譯"
1143 #: cola/widgets/main.py:541
1144 msgid "DAG..."
1145 msgstr "有向無環圖(DAG)……"
1147 #: cola/icons.py:54
1148 msgid "Dark Theme"
1149 msgstr ""
1151 #: cola/widgets/dag.py:412
1152 msgid "Date, Time"
1153 msgstr "時間,日期"
1155 #: cola/icons.py:53 cola/themes.py:550
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Default"
1158 msgstr "恢復默認值"
1160 #: cola/cmds.py:780 cola/guicmds.py:22 cola/guicmds.py:31
1161 #: cola/widgets/bookmarks.py:49 cola/widgets/bookmarks.py:164
1162 #: cola/widgets/main.py:671
1163 msgid "Delete"
1164 msgstr "移除"
1166 #: cola/cmds.py:943
1167 #, python-format
1168 msgid "Delete %d file(s)?"
1169 msgstr "刪除 %d 個檔案?"
1171 #: cola/cmds.py:871
1172 msgid "Delete Bookmark"
1173 msgstr "刪除書籤"
1175 #: cola/cmds.py:869
1176 msgid "Delete Bookmark?"
1177 msgstr "要刪除書籤嗎?"
1179 #: cola/cmds.py:969 cola/cmds.py:972 cola/guicmds.py:22
1180 #: cola/widgets/branch.py:266
1181 msgid "Delete Branch"
1182 msgstr "移除分支"
1184 #: cola/cmds.py:944
1185 msgid "Delete Files"
1186 msgstr "刪除檔案"
1188 #: cola/widgets/status.py:284
1189 msgid "Delete Files..."
1190 msgstr "刪除檔案……"
1192 #: cola/cmds.py:940
1193 msgid "Delete Files?"
1194 msgstr "要刪除檔案嗎?"
1196 #: cola/cmds.py:777
1197 msgid "Delete Remote"
1198 msgstr "移除遠端版控庫"
1200 #: cola/guicmds.py:31 cola/widgets/branch.py:268
1201 msgid "Delete Remote Branch"
1202 msgstr "移除遠端分支"
1204 #: cola/widgets/main.py:513
1205 msgid "Delete Remote Branch..."
1206 msgstr "移除遠端分支……"
1208 #: cola/widgets/toolbar.py:270
1209 msgid "Delete Toolbar"
1210 msgstr "刪除工具列"
1212 #: cola/cmds.py:970
1213 #, python-format
1214 msgid "Delete branch \"%s\"?"
1215 msgstr ""
1217 #: cola/widgets/editremotes.py:88
1218 msgid "Delete remote"
1219 msgstr "移除遠端版控庫"
1221 #: cola/cmds.py:779
1222 #, python-format
1223 msgid "Delete remote \"%s\""
1224 msgstr "移除「%s」遠端版控庫"
1226 #: cola/cmds.py:778
1227 msgid "Delete remote?"
1228 msgstr "要移除遠端版控庫嗎?"
1230 #: cola/widgets/main.py:507
1231 msgid "Delete..."
1232 msgstr "移除..."
1234 #: cola/cmds.py:922
1235 #, python-format
1236 msgid "Deleting \"%s\" failed"
1237 msgstr "「%s」移除失敗"
1239 #: cola/widgets/filelist.py:26
1240 msgid "Deletions"
1241 msgstr "移除行數"
1243 #: cola/widgets/submodules.py:120
1244 msgid "Depth"
1245 msgstr ""
1247 #: cola/qtutils.py:759 cola/qtutils.py:800
1248 msgid "Detach"
1249 msgstr "分離"
1251 #: cola/widgets/prefs.py:160
1252 msgid "Detect Conflict Markers"
1253 msgstr "偵測衝突標記"
1255 #: cola/widgets/prefs.py:135
1256 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1257 msgstr "偵測尚未合併檔案中的衝突標記"
1259 #: cola/widgets/about.py:271 cola/widgets/about.py:274
1260 #: cola/widgets/about.py:277 cola/widgets/about.py:278
1261 #: cola/widgets/about.py:279 cola/widgets/about.py:280
1262 #: cola/widgets/about.py:281 cola/widgets/about.py:282
1263 #: cola/widgets/about.py:283 cola/widgets/about.py:284
1264 #: cola/widgets/about.py:285 cola/widgets/about.py:286
1265 #: cola/widgets/about.py:287 cola/widgets/about.py:288
1266 #: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:290
1267 #: cola/widgets/about.py:291 cola/widgets/about.py:292
1268 #: cola/widgets/about.py:293 cola/widgets/about.py:294
1269 #: cola/widgets/about.py:295 cola/widgets/about.py:296
1270 #: cola/widgets/about.py:297 cola/widgets/about.py:298
1271 #: cola/widgets/about.py:299 cola/widgets/about.py:300
1272 #: cola/widgets/about.py:301 cola/widgets/about.py:302
1273 #: cola/widgets/about.py:303 cola/widgets/about.py:304
1274 #: cola/widgets/about.py:305 cola/widgets/about.py:306
1275 #: cola/widgets/about.py:307 cola/widgets/about.py:308
1276 #: cola/widgets/about.py:309 cola/widgets/about.py:310
1277 #: cola/widgets/about.py:311 cola/widgets/about.py:312
1278 #: cola/widgets/about.py:313 cola/widgets/about.py:314
1279 #: cola/widgets/about.py:315 cola/widgets/about.py:316
1280 #: cola/widgets/about.py:317 cola/widgets/about.py:318
1281 #: cola/widgets/about.py:319 cola/widgets/about.py:320
1282 #: cola/widgets/about.py:321 cola/widgets/about.py:322
1283 #: cola/widgets/about.py:323 cola/widgets/about.py:324
1284 #: cola/widgets/about.py:325 cola/widgets/about.py:326
1285 #: cola/widgets/about.py:327 cola/widgets/about.py:328
1286 #: cola/widgets/about.py:329 cola/widgets/about.py:330
1287 #: cola/widgets/about.py:331 cola/widgets/about.py:332
1288 #: cola/widgets/about.py:333 cola/widgets/about.py:334
1289 #: cola/widgets/about.py:335 cola/widgets/about.py:336
1290 #: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/about.py:338
1291 #: cola/widgets/about.py:339 cola/widgets/about.py:340
1292 #: cola/widgets/about.py:341 cola/widgets/about.py:342
1293 #: cola/widgets/about.py:343 cola/widgets/about.py:344
1294 #: cola/widgets/about.py:345 cola/widgets/about.py:346
1295 #: cola/widgets/about.py:347 cola/widgets/about.py:348
1296 #: cola/widgets/about.py:349 cola/widgets/about.py:350
1297 #: cola/widgets/about.py:351 cola/widgets/about.py:352
1298 #: cola/widgets/about.py:353 cola/widgets/about.py:354
1299 #: cola/widgets/about.py:355 cola/widgets/about.py:356
1300 #: cola/widgets/about.py:357 cola/widgets/about.py:358
1301 #: cola/widgets/about.py:359 cola/widgets/about.py:360
1302 #: cola/widgets/about.py:361 cola/widgets/about.py:362
1303 #: cola/widgets/about.py:363 cola/widgets/about.py:364
1304 #: cola/widgets/about.py:365 cola/widgets/about.py:366
1305 #: cola/widgets/about.py:367 cola/widgets/about.py:368
1306 #: cola/widgets/about.py:369 cola/widgets/about.py:370
1307 #: cola/widgets/about.py:371 cola/widgets/about.py:372
1308 #: cola/widgets/about.py:373 cola/widgets/about.py:374
1309 #: cola/widgets/about.py:375 cola/widgets/about.py:376
1310 #: cola/widgets/about.py:377 cola/widgets/about.py:378
1311 #: cola/widgets/about.py:379 cola/widgets/about.py:380
1312 msgid "Developer"
1313 msgstr "軟體開發者"
1315 #: cola/widgets/dag.py:643 cola/widgets/diff.py:596 cola/widgets/main.py:171
1316 #: cola/widgets/main.py:719
1317 msgid "Diff"
1318 msgstr "內容差異"
1320 #: cola/widgets/browse.py:166
1321 msgid "Diff Against Predecessor..."
1322 msgstr "與過去版本比較內容差異……"
1324 #: cola/widgets/diff.py:587 cola/widgets/diff.py:611
1325 msgid "Diff Options"
1326 msgstr "內容差異選項"
1328 #: cola/widgets/prefs.py:227
1329 msgid "Diff Tool"
1330 msgstr "顯示內容差異的工具"
1332 #: cola/widgets/dag.py:285
1333 msgid "Diff selected -> this"
1334 msgstr "顯示被選取的修訂版→此修訂版的內容差異"
1336 #: cola/widgets/dag.py:279
1337 msgid "Diff this -> selected"
1338 msgstr "顯示此修訂版→被選取的修訂版的內容差異"
1340 #: cola/widgets/main.py:210
1341 msgid "Diffstat"
1342 msgstr "顯示內容差異"
1344 #: cola/cmds.py:3052
1345 msgid "Difftool"
1346 msgstr "內容差異檢視器"
1348 #: cola/widgets/clone.py:207
1349 msgid "Directory Exists"
1350 msgstr "目錄已存在"
1352 #: cola/hidpi.py:42
1353 msgid "Disable"
1354 msgstr ""
1356 #: cola/widgets/prefs.py:159
1357 msgid "Display Untracked Files"
1358 msgstr "顯示未納入版本追蹤的檔案"
1360 #: cola/widgets/main.py:432
1361 msgid "Documentation"
1362 msgstr "說明文件"
1364 #: cola/widgets/stash.py:59
1365 msgid "Drop"
1366 msgstr "丟棄"
1368 #: cola/widgets/stash.py:258
1369 msgid "Drop Stash"
1370 msgstr "丟棄珍藏項目"
1372 #: cola/widgets/stash.py:255
1373 msgid "Drop Stash?"
1374 msgstr "要丟棄珍藏項目嗎?"
1376 #: cola/widgets/stash.py:257
1377 #, python-format
1378 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1379 msgstr "是否要丟棄名為「%s」的珍藏項目?"
1381 #: cola/widgets/stash.py:59
1382 msgid "Drop the selected stash"
1383 msgstr "丟棄被選取的珍藏項目"
1385 #: cola/qtutils.py:712 cola/sequenceeditor.py:345 cola/widgets/grep.py:102
1386 msgid "Edit"
1387 msgstr "編輯"
1389 #: cola/cmds.py:1971
1390 msgid "Edit Rebase"
1391 msgstr "編輯變更基底"
1393 #: cola/widgets/editremotes.py:36
1394 msgid "Edit Remotes"
1395 msgstr "編輯遠端版控庫"
1397 #: cola/widgets/main.py:262
1398 msgid "Edit Remotes..."
1399 msgstr "編輯遠端版控庫……"
1401 #: cola/widgets/editremotes.py:44
1402 msgid "Edit remotes by selecting them from the list"
1403 msgstr "藉由從清單中選取它們來編輯遠端版控庫"
1405 #: cola/widgets/browse.py:191 cola/widgets/common.py:38
1406 msgid "Edit selected paths"
1407 msgstr "編輯選取的路徑"
1409 #: cola/widgets/main.py:552
1410 msgid "Edit..."
1411 msgstr "編輯……"
1413 #: cola/widgets/prefs.py:224
1414 msgid "Editor"
1415 msgstr "文字編輯器"
1417 #: cola/widgets/prefs.py:148
1418 msgid "Email Address"
1419 msgstr "電子郵件地址"
1421 #: cola/widgets/about.py:258 cola/widgets/about.py:401
1422 msgid "Email contributor"
1423 msgstr "寄電子郵件給這位貢獻者"
1425 #: cola/widgets/prefs.py:141
1426 msgid "Enable path autocompletion in tools"
1427 msgstr ""
1429 #: cola/widgets/diff.py:583
1430 msgid "Enable word wrapping"
1431 msgstr ""
1433 #: cola/sequenceeditor.py:310
1434 msgid "Enabled"
1435 msgstr "啟用"
1437 #: cola/guicmds.py:262 cola/widgets/branch.py:441
1438 msgid "Enter New Branch Name"
1439 msgstr "輸入新的分支名稱"
1441 #: cola/guicmds.py:138
1442 msgid "Enter a name for the new bare repo"
1443 msgstr "輸入新裸裝版本庫(bare repo)的名稱"
1445 #: cola/widgets/stash.py:227
1446 msgid "Enter a name for the stash"
1447 msgstr "輸入珍藏項目的名稱"
1449 #: cola/cmds.py:154 cola/cmds.py:230 cola/cmds.py:239 cola/cmds.py:254
1450 #: cola/cmds.py:264 cola/cmds.py:397 cola/cmds.py:488 cola/cmds.py:606
1451 #: cola/cmds.py:922 cola/cmds.py:1019 cola/cmds.py:1834 cola/cmds.py:2200
1452 #: cola/cmds.py:2440 cola/cmds.py:2446 cola/cmds.py:2454 cola/cmds.py:2676
1453 #: cola/cmds.py:2694 cola/cmds.py:2970 cola/gitcmds.py:952 cola/guicmds.py:148
1454 #: cola/models/stash.py:70 cola/models/stash.py:87 cola/models/stash.py:108
1455 #: cola/widgets/bookmarks.py:350 cola/widgets/branch.py:751
1456 msgid "Error"
1457 msgstr "發生錯誤"
1459 #: cola/widgets/clone.py:191
1460 msgid "Error Cloning"
1461 msgstr "克隆發生錯誤"
1463 #: cola/widgets/createbranch.py:312
1464 msgid "Error Creating Branch"
1465 msgstr "建立新的分支時發生錯誤"
1467 #: cola/app.py:508 cola/guicmds.py:95
1468 msgid "Error Creating Repository"
1469 msgstr "無法建立新的版控庫"
1471 #: cola/cmds.py:1057
1472 msgid "Error Deleting Remote Branch"
1473 msgstr "移除遠端分支失敗"
1475 #: cola/cmds.py:1422
1476 msgid "Error Editing File"
1477 msgstr "編輯檔案發生錯誤"
1479 #: cola/cmds.py:419
1480 msgid "Error Launching Blame Viewer"
1481 msgstr "啟動指謫(Blame)檢視器時發生錯誤"
1483 #: cola/cmds.py:2935
1484 msgid "Error Launching History Browser"
1485 msgstr "無法啟動變動紀錄瀏覽器"
1487 #: cola/app.py:497
1488 msgid "Error Opening Repository"
1489 msgstr ""
1491 #: cola/cmds.py:769
1492 #, python-format
1493 msgid "Error creating remote \"%s\""
1494 msgstr "建立「%s」遠端分支時發生錯誤"
1496 #: cola/models/stash.py:197
1497 msgid "Error creating stash"
1498 msgstr "建立新的珍藏項目時發生錯誤"
1500 #: cola/cmds.py:981
1501 #, python-format
1502 msgid "Error deleting branch \"%s\""
1503 msgstr ""
1505 #: cola/cmds.py:787
1506 #, python-format
1507 msgid "Error deleting remote \"%s\""
1508 msgstr "移除「%s」遠端分支時發生錯誤"
1510 #: cola/cmds.py:811
1511 #, python-format
1512 msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\""
1513 msgstr "將「%(name)s」更名為「%(new_name)s」時發生錯誤"
1515 #: cola/cmds.py:1600
1516 msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
1517 msgstr "執行 prepare-commitmsg 掛勾程式時發生錯誤"
1519 #: cola/cmds.py:2833 cola/cmds.py:2879
1520 #, fuzzy, python-format
1521 msgid "Error updating submodule %s"
1522 msgstr "建立「%s」遠端分支時發生錯誤"
1524 #: cola/cmds.py:2915
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Error updating submodules"
1527 msgstr "編輯檔案發生錯誤"
1529 #: cola/cmds.py:1539
1530 msgid "Error: Cannot find commit template"
1531 msgstr "錯誤:無法找到修訂版提交範本"
1533 #: cola/widgets/stash.py:235
1534 msgid "Error: Stash exists"
1535 msgstr "錯誤:珍藏項目已存在"
1537 #: cola/cmds.py:1561
1538 msgid "Error: Unconfigured commit template"
1539 msgstr "錯誤:未被設定的修訂版提交範本"
1541 #: cola/widgets/clone.py:53
1542 #, python-format
1543 msgid "Error: could not clone \"%s\""
1544 msgstr "錯誤:無法克隆「%s」版控庫"
1546 #: cola/cmds.py:2639
1547 #, python-format
1548 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
1549 msgstr "錯誤:無法建立標籤「%s」"
1551 #: cola/widgets/branch.py:418
1552 #, python-format
1553 msgid "Executing action %s"
1554 msgstr "正在執行「%s」動作"
1556 #: cola/widgets/recent.py:67
1557 msgid "Expand all"
1558 msgstr "全部展開"
1560 #: cola/guicmds.py:159 cola/widgets/search.py:75
1561 msgid "Export Patches"
1562 msgstr "匯出修正檔"
1564 #: cola/widgets/main.py:237
1565 msgid "Export Patches..."
1566 msgstr "匯出修正……"
1568 #: cola/widgets/main.py:482
1569 msgid "Expression..."
1570 msgstr "比較表達式之間的內容差異……"
1572 #: cola/widgets/grep.py:117
1573 msgid "Extended Regexp"
1574 msgstr "延伸正規表達式"
1576 #: cola/widgets/commitmsg.py:611
1577 msgid "Extended description..."
1578 msgstr "延伸描述……"
1580 #: cola/widgets/createbranch.py:124
1581 msgid "Fast Forward Only"
1582 msgstr "僅更新可進行快速前移式合併者"
1584 #: cola/widgets/remote.py:177
1585 msgid "Fast-forward only"
1586 msgstr "只允許快速前移式合併"
1588 #: cola/widgets/bookmarks.py:61
1589 msgid "Favorite repositories"
1590 msgstr "喜愛的版控庫"
1592 #: cola/widgets/main.py:109
1593 msgid "Favorites"
1594 msgstr "喜愛的版控庫"
1596 #: cola/widgets/remote.py:668
1597 msgid "Fetch"
1598 msgstr "自遠端版控庫撈取(fetch)"
1600 #: cola/widgets/createbranch.py:127
1601 msgid "Fetch Tracking Branch"
1602 msgstr "撈取(fetch)追蹤分支"
1604 #: cola/widgets/action.py:63 cola/widgets/main.py:348
1605 msgid "Fetch..."
1606 msgstr "自遠端版控庫撈取(fetch)……"
1608 #: cola/widgets/main.py:537
1609 msgid "File Browser..."
1610 msgstr "檔案瀏覽器……"
1612 #: cola/widgets/compare.py:75
1613 msgid "File Differences"
1614 msgstr "檔案變化"
1616 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:561
1617 msgid "File Saved"
1618 msgstr "檔案已保存"
1620 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:561
1621 #, python-format
1622 msgid "File saved to \"%s\""
1623 msgstr "檔案已保存至「%s」"
1625 #: cola/fsmonitor.py:521
1626 msgid "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
1627 msgstr "檔案系統變動監控:因為「cola.inotify」 Git 設定值被設定為 false 而被停用。\n"
1629 #: cola/fsmonitor.py:538
1630 msgid "File system change monitoring: disabled because libc does not support the inotify system calls.\n"
1631 msgstr "檔案系統變動監控:因為 libc 程式庫不支援 inotify 系統呼叫而被停用。\n"
1633 #: cola/fsmonitor.py:532
1634 msgid "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
1635 msgstr "檔案系統變動監控:因為 pywin32 沒有安裝而被停用。\n"
1637 #: cola/fsmonitor.py:182
1638 msgid ""
1639 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total number of inotify watches was reached.  You may be able to increase the limit on the number of watches by running:\n"
1640 "\n"
1641 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1642 msgstr ""
1643 "檔案系統變動監控:因為已經達到 inotify watch 的總數上限而被停用。您可以執行下列命令來增加 watch 的數量限制:\n"
1644 "\n"
1645 "    echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1647 #: cola/fsmonitor.py:143
1648 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
1649 msgstr "檔案系統變動監控:已啟用。\n"
1651 #: cola/widgets/filelist.py:26
1652 msgid "Filename"
1653 msgstr "檔案名稱"
1655 #: cola/widgets/dag.py:640
1656 msgid "Files"
1657 msgstr "檔案"
1659 #: cola/widgets/branch.py:759
1660 msgid "Filter branches..."
1661 msgstr "過濾分支名稱……"
1663 #: cola/widgets/status.py:1251
1664 msgid "Filter paths..."
1665 msgstr "過濾檔案路徑……"
1667 #: cola/widgets/finder.py:113 cola/widgets/main.py:276
1668 msgid "Find Files"
1669 msgstr "尋找檔案"
1671 #: cola/widgets/grep.py:117
1672 msgid "Fixed String"
1673 msgstr "固定內容字串"
1675 #: cola/widgets/prefs.py:222
1676 msgid "Fixed-Width Font"
1677 msgstr "等寬字型"
1679 #: cola/sequenceeditor.py:350
1680 msgid "Fixup"
1681 msgstr "修理"
1683 #: cola/widgets/commitmsg.py:147
1684 msgid "Fixup Previous Commit"
1685 msgstr "修理先前的修訂版提交"
1687 #: cola/themes.py:568
1688 msgid "Flat dark blue"
1689 msgstr ""
1691 #: cola/themes.py:575
1692 msgid "Flat dark green"
1693 msgstr ""
1695 #: cola/themes.py:572
1696 msgid "Flat dark grey"
1697 msgstr ""
1699 #: cola/themes.py:570
1700 msgid "Flat dark red"
1701 msgstr ""
1703 #: cola/themes.py:552
1704 msgid "Flat light blue"
1705 msgstr ""
1707 #: cola/themes.py:562
1708 msgid "Flat light green"
1709 msgstr ""
1711 #: cola/themes.py:558
1712 msgid "Flat light grey"
1713 msgstr ""
1715 #: cola/themes.py:555
1716 msgid "Flat light red"
1717 msgstr ""
1719 #: cola/widgets/startup.py:66
1720 msgid "Folder"
1721 msgstr ""
1723 #: cola/widgets/toolbar.py:177
1724 msgid "Follow System Style"
1725 msgstr ""
1727 #: cola/widgets/prefs.py:223
1728 msgid "Font Size"
1729 msgstr "字體大小"
1731 #: cola/widgets/remote.py:193
1732 msgid "Force"
1733 msgstr "強制"
1735 #: cola/widgets/remote.py:614
1736 msgid "Force Fetch"
1737 msgstr "強制撈取(fetch)"
1739 #: cola/widgets/remote.py:611
1740 msgid "Force Fetch?"
1741 msgstr "要進行強制撈取(fetch)嗎?"
1743 #: cola/widgets/remote.py:622
1744 msgid "Force Push"
1745 msgstr "強制推送"
1747 #: cola/widgets/remote.py:616
1748 msgid "Force Push?"
1749 msgstr "要進行強制推送(push)嗎?"
1751 #: cola/widgets/remote.py:613
1752 #, python-format
1753 msgid "Force fetching from %s?"
1754 msgstr "是否要強制自「%s」撈取(fetch)?"
1756 #: cola/widgets/remote.py:621
1757 #, python-format
1758 msgid "Force push to %s?"
1759 msgstr "要強制推送至「%s」遠端版控庫嗎?"
1761 #: cola/widgets/status.py:1291
1762 msgid "Format String"
1763 msgstr "格式字串"
1765 #: cola/widgets/about.py:430 cola/widgets/about.py:431
1766 msgid "French translation"
1767 msgstr "法語翻譯"
1769 #: cola/widgets/merge.py:80
1770 msgid "GPG-sign the merge commit"
1771 msgstr "用 GPG 簽署合併修訂版提交"
1773 #: cola/widgets/prefs.py:312
1774 msgid "GUI theme"
1775 msgstr ""
1777 #: cola/widgets/editremotes.py:318
1778 #, python-format
1779 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1780 msgstr "正在蒐集「%s」遠端版控庫的資訊……"
1782 #: cola/widgets/about.py:420 cola/widgets/about.py:428
1783 #: cola/widgets/about.py:429
1784 msgid "German translation"
1785 msgstr "德語翻譯"
1787 #: cola/widgets/main.py:472
1788 msgid "Get Commit Message Template"
1789 msgstr "取得修訂版提交訊息範本"
1791 #: cola/widgets/dag.py:426
1792 msgid "Go Down"
1793 msgstr "往下移動"
1795 #: cola/widgets/dag.py:422
1796 msgid "Go Up"
1797 msgstr "往上移動"
1799 #: cola/widgets/dag.py:376 cola/widgets/filelist.py:42
1800 msgid "Grab File..."
1801 msgstr "提取檔案……"
1803 #: cola/widgets/dag.py:658
1804 msgid "Graph"
1805 msgstr "圖"
1807 #: cola/widgets/main.py:319
1808 msgid "Grep"
1809 msgstr "搜尋(grep)"
1811 #: cola/widgets/remote.py:657
1812 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
1813 msgstr "您最近有作變更基底或 pull 操作嗎?"
1815 #: cola/sequenceeditor.py:108 cola/sequenceeditor.py:170
1816 #: cola/widgets/finder.py:138 cola/widgets/main.py:775
1817 msgid "Help"
1818 msgstr "尋求幫助"
1820 #: cola/widgets/status.py:1242
1821 msgid "Help - Custom Copy Actions"
1822 msgstr "求助 - 自訂複製操作"
1824 #: cola/widgets/finder.py:79
1825 msgid "Help - Find Files"
1826 msgstr "尋求幫助 - 尋找檔案"
1828 #: cola/sequenceeditor.py:704
1829 msgid "Help - git-cola-sequence-editor"
1830 msgstr "尋求幫助 - git-cola-sequence-editor"
1832 #: cola/widgets/prefs.py:314
1833 msgid "High DPI"
1834 msgstr ""
1836 #: cola/widgets/prefs.py:225
1837 msgid "History Browser"
1838 msgstr "變更紀錄瀏覽器"
1840 #: cola/widgets/about.py:427 cola/widgets/about.py:441
1841 msgid "Hungarian translation"
1842 msgstr "匈牙利語翻譯"
1844 #: cola/widgets/toolbar.py:178
1845 msgid "Icon Only"
1846 msgstr ""
1848 #: cola/widgets/prefs.py:313
1849 msgid "Icon theme"
1850 msgstr ""
1852 #: cola/widgets/diff.py:573
1853 msgid "Ignore all whitespace"
1854 msgstr "忽略所有的空白"
1856 #: cola/widgets/diff.py:570
1857 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1858 msgstr "忽略空白數量的變更"
1860 #: cola/widgets/diff.py:566
1861 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1862 msgstr "忽略行結尾處空白的變更"
1864 #: cola/widgets/gitignore.py:46
1865 msgid "Ignore custom pattern"
1866 msgstr "忽略自訂式樣"
1868 #: cola/widgets/gitignore.py:44
1869 msgid "Ignore exact filename"
1870 msgstr "忽略完全一致的檔名"
1872 #: cola/widgets/gitignore.py:32
1873 msgid "Ignore filename or pattern"
1874 msgstr "忽略檔案名稱或是式樣"
1876 #: cola/widgets/status.py:873
1877 msgid "Ignore..."
1878 msgstr ""
1880 #: cola/widgets/remote.py:203
1881 msgid "Include tags "
1882 msgstr "包含標籤 "
1884 #: cola/widgets/prefs.py:317
1885 msgid "Indent Status paths"
1886 msgstr ""
1888 #: cola/widgets/about.py:419 cola/widgets/about.py:426
1889 msgid "Indonesian translation"
1890 msgstr "印度尼西亞語翻譯"
1892 #: cola/widgets/main.py:587
1893 msgid "Initialize Git Annex"
1894 msgstr "初始化 Git Annex"
1896 #: cola/widgets/main.py:591
1897 msgid "Initialize Git LFS"
1898 msgstr "初始化 Git LFS"
1900 #: cola/widgets/clone.py:116
1901 msgid "Inititalize submodules"
1902 msgstr "初始化子模組"
1904 #: cola/widgets/prefs.py:231
1905 msgid "Insert spaces instead of tabs"
1906 msgstr "插入空白字元而非跨欄字元(tab)"
1908 #: cola/cmds.py:1935
1909 msgid "Interactive Rebase"
1910 msgstr "互動式變更基底"
1912 #: cola/cmds.py:2170
1913 msgid "Invalid Revision"
1914 msgstr "無效的修訂版"
1916 #: cola/widgets/about.py:421 cola/widgets/about.py:424
1917 msgid "Japanese translation"
1918 msgstr ""
1920 #: cola/widgets/prefs.py:233
1921 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
1922 msgstr "保留 *.orig merge 備份檔"
1924 #: cola/widgets/stash.py:71
1925 msgid "Keep Index"
1926 msgstr "保留 index"
1928 #: cola/widgets/main.py:438
1929 msgid "Keyboard Shortcuts"
1930 msgstr "鍵盤快捷鍵"
1932 #: cola/cmds.py:1445 cola/sequenceeditor.py:164 cola/sequenceeditor.py:326
1933 #: cola/widgets/dag.py:316 cola/widgets/filelist.py:34
1934 msgid "Launch Diff Tool"
1935 msgstr "啟動差異檢視工具"
1937 #: cola/widgets/dag.py:323
1938 msgid "Launch Directory Diff Tool"
1939 msgstr "啟動目錄差異檢視工具"
1941 #: cola/cmds.py:1378 cola/cmds.py:1508 cola/widgets/filelist.py:38
1942 msgid "Launch Editor"
1943 msgstr "啟動文字編輯器"
1945 #: cola/cmds.py:1481
1946 msgid "Launch Terminal"
1947 msgstr "啟動終端機"
1949 #: cola/sequenceeditor.py:165
1950 msgid ""
1951 "Launch external diff tool\n"
1952 "Shortcut: Ctrl+D"
1953 msgstr ""
1954 "啟動外部內容差異檢視工具\n"
1955 "鍵盤快捷鍵:Ctrl+D"
1957 #: cola/widgets/diff.py:799 cola/widgets/diff.py:830
1958 #: cola/widgets/status.py:795 cola/widgets/status.py:888
1959 msgid "Launch git-cola"
1960 msgstr "啟動 git-cola"
1962 #: cola/widgets/browse.py:167
1963 msgid "Launch git-difftool against previous versions"
1964 msgstr "對先前的版本啟動 git-difftool"
1966 #: cola/widgets/browse.py:159
1967 msgid "Launch git-difftool on the current path"
1968 msgstr "在當前路徑中啟動 git-difftool"
1970 #: cola/icons.py:55
1971 msgid "Light Theme"
1972 msgstr ""
1974 #: cola/widgets/startup.py:67
1975 msgid "List"
1976 msgstr ""
1978 #: cola/guicmds.py:204
1979 msgid "Load Commit Message"
1980 msgstr "自檔案載入修訂版提交訊息"
1982 #: cola/widgets/main.py:300
1983 msgid "Load Commit Message..."
1984 msgstr "自檔案載入修訂版提交訊息……"
1986 #: cola/widgets/commitmsg.py:143
1987 msgid "Load Previous Commit Message"
1988 msgstr "載入先前的修訂版提交的訊息"
1990 #: cola/widgets/diff.py:206
1991 msgid "Loading..."
1992 msgstr "正在載入……"
1994 #: cola/widgets/branch.py:175 cola/widgets/branch.py:238
1995 #: cola/widgets/branch.py:279 cola/widgets/compare.py:38
1996 #: cola/widgets/compare.py:53 cola/widgets/compare.py:58
1997 msgid "Local"
1998 msgstr "本地"
2000 #: cola/widgets/cfgactions.py:227 cola/widgets/merge.py:46
2001 #: cola/widgets/remote.py:138
2002 msgid "Local Branch"
2003 msgstr "本地分支"
2005 #: cola/widgets/createbranch.py:114
2006 msgid "Local branch"
2007 msgstr "本地分支"
2009 #: cola/widgets/dag.py:664 cola/widgets/main.py:595
2010 msgid "Lock Layout"
2011 msgstr "鎖住版面"
2013 #: cola/widgets/dag.py:635
2014 msgid "Log"
2015 msgstr "紀錄"
2017 #: cola/widgets/about.py:268
2018 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
2019 msgstr "(自從 2007 年開始)維護者與開發者"
2021 #: cola/widgets/merge.py:88
2022 msgid "Merge"
2023 msgstr "合併"
2025 #: cola/widgets/merge.py:162
2026 #, python-format
2027 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2028 msgstr "合併「%(revision)s」修訂版至「%(branch)s」分支中"
2030 #: cola/widgets/prefs.py:228
2031 msgid "Merge Tool"
2032 msgstr "合併(merge)工具"
2034 #: cola/widgets/prefs.py:151
2035 msgid "Merge Verbosity"
2036 msgstr "合併資訊詳細程度"
2038 #: cola/cmds.py:1658
2039 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
2040 msgstr "合併失敗. 需要解決衝突."
2042 #: cola/widgets/merge.py:166
2043 #, python-format
2044 msgid "Merge into \"%s\""
2045 msgstr "合併到「%s」分支"
2047 #: cola/widgets/branch.py:229
2048 msgid "Merge into current branch"
2049 msgstr "合併進當前分支"
2051 #: cola/widgets/main.py:324
2052 msgid "Merge..."
2053 msgstr "分支合併(merge)……"
2055 #: cola/widgets/main.py:1058
2056 msgid "Merging"
2057 msgstr "正在進行分支合併"
2059 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/createtag.py:78
2060 msgid "Message"
2061 msgstr "訊息"
2063 #: cola/widgets/commitmsg.py:425
2064 msgid "Missing Commit Message"
2065 msgstr "缺少修訂版提交訊息"
2067 #: cola/widgets/createbranch.py:252
2068 msgid "Missing Data"
2069 msgstr "缺少資料"
2071 #: cola/cmds.py:2601
2072 msgid "Missing Name"
2073 msgstr "缺少標籤名稱"
2075 #: cola/cmds.py:2595
2076 msgid "Missing Revision"
2077 msgstr "缺少的修訂版"
2079 #: cola/cmds.py:2605
2080 msgid "Missing Tag Message"
2081 msgstr "缺少標籤訊息"
2083 #: cola/models/browse.py:334 cola/widgets/status.py:136
2084 #: cola/widgets/status.py:595
2085 msgid "Modified"
2086 msgstr "已被修改"
2088 #: cola/widgets/commitmsg.py:514
2089 msgid "More..."
2090 msgstr "更多……"
2092 #: cola/widgets/commitmsg.py:180 cola/widgets/commitmsg.py:184
2093 #: cola/widgets/standard.py:244 cola/widgets/status.py:211
2094 msgid "Move Down"
2095 msgstr "往下移動"
2097 #: cola/widgets/standard.py:236 cola/widgets/status.py:203
2098 msgid "Move Up"
2099 msgstr "往上移動"
2101 #: cola/widgets/status.py:273
2102 msgid "Move files to trash"
2103 msgstr "將檔案移動到資源回收筒"
2105 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/bookmarks.py:335
2106 #: cola/widgets/createtag.py:61 cola/widgets/editremotes.py:450
2107 #: cola/widgets/status.py:1363 cola/widgets/toolbar.py:311
2108 msgid "Name"
2109 msgstr "名稱"
2111 #: cola/widgets/editremotes.py:434
2112 msgid "Name for the new remote"
2113 msgstr "新遠端版控庫的名稱"
2115 #: cola/guicmds.py:139 cola/widgets/main.py:249
2116 msgid "New Bare Repository..."
2117 msgstr "新的裸裝版控庫(bare repository)……"
2119 #: cola/guicmds.py:81 cola/widgets/main.py:244
2120 msgid "New Repository..."
2121 msgstr "新版控庫……"
2123 #: cola/widgets/main.py:904
2124 msgid "New Toolbar"
2125 msgstr "新增工具列"
2127 #: cola/widgets/startup.py:46
2128 msgid "New..."
2129 msgstr "新建……"
2131 #: cola/actions.py:56
2132 msgid "Next File"
2133 msgstr "下個檔案"
2135 #: cola/widgets/createbranch.py:123 cola/widgets/standard.py:1015
2136 msgid "No"
2137 msgstr "不更新"
2139 #: cola/widgets/merge.py:216 cola/widgets/merge.py:226
2140 msgid "No Revision Specified"
2141 msgstr "沒有選取修訂版"
2143 #: cola/widgets/commitmsg.py:435
2144 msgid ""
2145 "No changes to commit.\n"
2146 "\n"
2147 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2148 msgstr ""
2149 "沒有可以提交的內容變動。\n"
2150 "\n"
2151 "提交前你必須至少將至少一個檔案移入新修訂版準備區域。"
2153 #: cola/widgets/selectcommits.py:117
2154 msgid "No commits exist in this branch."
2155 msgstr "此分支中無任何修訂版提交。"
2157 #: cola/widgets/merge.py:65
2158 msgid "No fast forward"
2159 msgstr "不進行快速前移式合併"
2161 #: cola/widgets/remote.py:186
2162 msgid "No fast-forward"
2163 msgstr "不進行快速前移式合併"
2165 #: cola/widgets/remote.py:577
2166 msgid "No repository selected."
2167 msgstr "沒有選擇版控庫。"
2169 #: cola/widgets/remote.py:612
2170 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2171 msgstr "非快速前移式的撈取(fetch)將會覆寫本地版控庫的變更紀錄!"
2173 #: cola/widgets/remote.py:618
2174 msgid ""
2175 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2176 "(Did you pull first?)"
2177 msgstr ""
2178 "非快速前移式的推送(push)將會覆寫遠端版控庫的變更紀錄!\n"
2179 "(您有先 Pull 過了嗎?)"
2181 #: cola/widgets/commitmsg.py:452
2182 msgid "Nothing to commit"
2183 msgstr "沒有東西可以提交"
2185 #: cola/gitcmds.py:587
2186 msgid "Nothing to do"
2187 msgstr "沒有事情可做"
2189 #: cola/widgets/prefs.py:152
2190 msgid "Number of Diff Context Lines"
2191 msgstr "內容差異上下文行數"
2193 #: cola/widgets/bookmarks.py:53 cola/widgets/bookmarks.py:126
2194 #: cola/widgets/startup.py:144
2195 msgid "Open"
2196 msgstr "開啟"
2198 #: cola/cmds.py:1686
2199 msgid "Open Directory"
2200 msgstr ""
2202 #: cola/guicmds.py:186 cola/guicmds.py:195 cola/widgets/editremotes.py:473
2203 #: cola/widgets/startup.py:213
2204 msgid "Open Git Repository"
2205 msgstr "開啟一個 Git 版控庫"
2207 #: cola/widgets/submodules.py:49
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Open Parent"
2210 msgstr "打開最近使用的版控庫"
2212 #: cola/cmds.py:1706
2213 msgid "Open Parent Directory"
2214 msgstr "開啟上一層目錄"
2216 #: cola/widgets/main.py:610
2217 msgid "Open Recent"
2218 msgstr "打開最近使用的版控庫"
2220 #: cola/cmds.py:1669
2221 msgid "Open Using Default Application"
2222 msgstr "以系統預設的軟體開啟"
2224 #: cola/cmds.py:1719
2225 msgid "Open Worktree"
2226 msgstr ""
2228 #: cola/widgets/bookmarks.py:134
2229 msgid "Open in New Window"
2230 msgstr "於新 git-cola 視窗中開啟"
2232 #: cola/widgets/main.py:369
2233 msgid "Open in New Window..."
2234 msgstr "於新 git-cola 視窗中開啟版控庫……"
2236 #: cola/widgets/editremotes.py:437 cola/widgets/main.py:363
2237 #: cola/widgets/startup.py:48 cola/widgets/startup.py:58
2238 msgid "Open..."
2239 msgstr "打開版控庫……"
2241 #: cola/widgets/branch.py:343
2242 msgid "Other branches"
2243 msgstr "其他分支"
2245 #: cola/widgets/archive.py:210
2246 msgid "Overwrite"
2247 msgstr "覆寫"
2249 #: cola/widgets/archive.py:209
2250 #, python-format
2251 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2252 msgstr "要覆寫「%s」嗎?"
2254 #: cola/widgets/archive.py:207
2255 msgid "Overwrite File?"
2256 msgstr "要覆寫檔案嗎?"
2258 #: cola/widgets/grep.py:144
2259 msgid ""
2260 "Parse arguments using a shell.\n"
2261 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
2262 msgstr ""
2263 "使用殼程式(shell)來解析參數。\n"
2264 "內含空白字元的查詢需使用 \"雙引號\" 括住。"
2266 #: cola/models/browse.py:332
2267 msgid "Partially Staged"
2268 msgstr "部份內容變更被移入新修訂版準備區域"
2270 #: cola/widgets/main.py:669
2271 msgid "Paste"
2272 msgstr "粘貼"
2274 #: cola/cmds.py:345
2275 msgid "Patch(es) Applied"
2276 msgstr "已套用所有修正"
2278 #: cola/widgets/bookmarks.py:336 cola/widgets/submodules.py:118
2279 msgid "Path"
2280 msgstr "所在路徑"
2282 #: cola/widgets/clone.py:112
2283 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
2284 msgstr "要克隆的路徑或 URL(可使用環境 $變數 )"
2286 #: cola/sequenceeditor.py:334
2287 msgid "Pick"
2288 msgstr ""
2290 #: cola/widgets/diff.py:596
2291 msgid "Pixel XOR"
2292 msgstr "像素互斥或(XOR)"
2294 #: cola/widgets/createbranch.py:253
2295 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2296 msgstr "請填寫分支名稱與修訂版表達式。"
2298 #: cola/cmds.py:2154
2299 msgid "Please select a file"
2300 msgstr "請選擇一個檔案"
2302 #: cola/cmds.py:2601
2303 msgid "Please specify a name for the new tag."
2304 msgstr "請指定新標籤的名稱。"
2306 #: cola/cmds.py:2595
2307 msgid "Please specify a revision to tag."
2308 msgstr "請指定一個修訂版來套用標籤。"
2310 #: cola/widgets/commitmsg.py:418
2311 msgid ""
2312 "Please supply a commit message.\n"
2313 "\n"
2314 "A good commit message has the following format:\n"
2315 "\n"
2316 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2317 "- Second line: Blank\n"
2318 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2319 msgstr ""
2320 "請提供一條修訂版提交訊息。\n"
2321 "\n"
2322 "一條好的修訂版提交有下列格式:\n"
2323 "\n"
2324 "- 第一行: 一句話概括您所做的變更。\n"
2325 "- 第二行: 空行\n"
2326 "- 剩餘行: 描述為什麼您所做的變更是好的。\n"
2328 #: cola/cmds.py:508
2329 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
2330 msgstr "將當前分支的 head 指向一個新的修訂版提交?"
2332 #: cola/widgets/about.py:416
2333 msgid "Polish translation"
2334 msgstr "波蘭語翻譯"
2336 #: cola/widgets/stash.py:63 cola/widgets/stash.py:111
2337 #: cola/widgets/stash.py:115
2338 msgid "Pop"
2339 msgstr "POP"
2341 #: cola/widgets/main.py:257 cola/widgets/prefs.py:361
2342 msgid "Preferences"
2343 msgstr "偏好設定"
2345 #: cola/widgets/archive.py:129
2346 msgid "Prefix"
2347 msgstr "前綴路徑"
2349 #: cola/widgets/main.py:306
2350 msgid "Prepare Commit Message"
2351 msgstr "準備修訂版提交訊息"
2353 #: cola/widgets/prefs.py:138
2354 msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected"
2355 msgstr "避免 Stage 快捷鍵在沒有選取任何項目時將所有檔案移至修訂版提交準備區域"
2357 #: cola/actions.py:65
2358 msgid "Previous File"
2359 msgstr "上個檔案"
2361 #: cola/widgets/remote.py:171
2362 msgid "Prompt on creation"
2363 msgstr "建新分支時提示"
2365 #: cola/widgets/remote.py:172
2366 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
2367 msgstr "在建立新的遠端分支時提示使用者"
2369 #: cola/widgets/remote.py:208
2370 msgid "Prune "
2371 msgstr "清除(prune) "
2373 #: cola/widgets/bookmarks.py:168
2374 msgid "Prune Missing Entries"
2375 msgstr ""
2377 #: cola/widgets/branch.py:245 cola/widgets/remote.py:723
2378 msgid "Pull"
2379 msgstr "自遠端分支撈取並合併(pull)"
2381 #: cola/widgets/action.py:65 cola/widgets/main.py:358
2382 msgid "Pull..."
2383 msgstr "自遠端分支撈取並合併(pull)……"
2385 #: cola/widgets/branch.py:251 cola/widgets/remote.py:593
2386 #: cola/widgets/remote.py:693
2387 msgid "Push"
2388 msgstr "推送至遠端版控庫"
2390 #: cola/widgets/action.py:64 cola/widgets/main.py:353
2391 msgid "Push..."
2392 msgstr "推送至遠端版控庫(push)……"
2394 #: cola/widgets/main.py:316
2395 msgid "Quit"
2396 msgstr "結束"
2398 #: cola/cmds.py:1949 cola/cmds.py:1985 cola/cmds.py:1986 cola/cmds.py:1999
2399 #: cola/cmds.py:2000 cola/sequenceeditor.py:157 cola/sequenceeditor.py:198
2400 #: cola/widgets/main.py:742 cola/widgets/remote.py:211
2401 msgid "Rebase"
2402 msgstr "變更基底"
2404 #: cola/cmds.py:1948
2405 #, python-format
2406 msgid "Rebase onto %s"
2407 msgstr "變更基底至 %s"
2409 #: cola/cmds.py:1961
2410 msgid "Rebase stopped"
2411 msgstr "變更基底已停止"
2413 #: cola/widgets/remote.py:210
2414 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
2415 msgstr "不合併分支,而是將遠端分支變更基底到當前分支"
2417 #: cola/widgets/main.py:1056
2418 msgid "Rebasing"
2419 msgstr "正在進行變更基底程序"
2421 #: cola/widgets/main.py:118
2422 msgid "Recent"
2423 msgstr "最近使用的版控庫"
2425 #: cola/widgets/bookmarks.py:63
2426 msgid "Recent repositories"
2427 msgstr "最近使用的版控庫"
2429 #: cola/widgets/prefs.py:229
2430 msgid "Recent repository count"
2431 msgstr "最近使用的版控庫數量"
2433 #: cola/widgets/recent.py:46
2434 msgid "Recently Modified Files"
2435 msgstr "最近修改過的檔案"
2437 #: cola/widgets/main.py:285
2438 msgid "Recently Modified Files..."
2439 msgstr "最近修改過的檔案……"
2441 #: cola/widgets/stash.py:256
2442 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2443 msgstr "要救回一個丟棄的珍藏項目是不可能的。"
2445 #: cola/widgets/createbranch.py:282
2446 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2447 msgstr "恢復丟失的提交是比較困難的."
2449 #: cola/widgets/main.py:662
2450 msgid "Redo"
2451 msgstr "重做"
2453 #: cola/widgets/clone.py:121
2454 msgid "Reduce commit history to minimum"
2455 msgstr "將版本提交歷史量降到最低"
2457 #: cola/widgets/submodules.py:121
2458 msgid "Reference Repository"
2459 msgstr ""
2461 #: cola/widgets/submodules.py:105
2462 msgid "Reference URL"
2463 msgstr ""
2465 #: cola/widgets/submodules.py:106
2466 msgid "Reference repository to use when cloning (optional)"
2467 msgstr ""
2469 #: cola/cmds.py:2027 cola/qtutils.py:718 cola/widgets/action.py:62
2470 #: cola/widgets/dag.py:668 cola/widgets/editremotes.py:85
2471 #: cola/widgets/grep.py:105 cola/widgets/recent.py:116
2472 #: cola/widgets/submodules.py:45
2473 msgid "Refresh"
2474 msgstr "重新整理"
2476 #: cola/widgets/remote.py:179
2477 msgid "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge can be resolved as a fast-forward"
2478 msgstr "除非當前 HEAD 指標早就是最新版本或是分支合併能以快速前移式處理否則拒絕合併分支"
2480 #: cola/widgets/branch.py:179 cola/widgets/branch.py:223
2481 #: cola/widgets/branch.py:267 cola/widgets/branch.py:464
2482 #: cola/widgets/compare.py:54 cola/widgets/compare.py:59
2483 #: cola/widgets/remote.py:147
2484 msgid "Remote"
2485 msgstr "遠端"
2487 #: cola/widgets/remote.py:162
2488 msgid "Remote Branch"
2489 msgstr "遠端分支名"
2491 #: cola/cmds.py:1051
2492 msgid "Remote Branch Deleted"
2493 msgstr "已移除遠端分支"
2495 #: cola/widgets/editremotes.py:49
2496 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
2497 msgstr "遠端 Git 版控庫 - 連續點兩下以重新命名"
2499 #: cola/cmds.py:884 cola/widgets/patch.py:103 cola/widgets/patch.py:118
2500 #: cola/widgets/startup.py:263 cola/widgets/status.py:1297
2501 msgid "Remove"
2502 msgstr "移除"
2504 #: cola/cmds.py:882
2505 #, python-format
2506 msgid "Remove %s from the recent list?"
2507 msgstr "要將「%s」版控庫從最近使用的版控庫清單中移除嗎?"
2509 #: cola/widgets/toolbar.py:315
2510 msgid "Remove Element"
2511 msgstr "移除元素"
2513 #: cola/widgets/remote.py:206
2514 msgid "Remove remote-tracking branches that no longer exist on the remote"
2515 msgstr "移除不再存在於遠端板控庫上的遠端追蹤分支"
2517 #: cola/widgets/patch.py:105
2518 msgid "Remove selected (Delete)"
2519 msgstr "移除被選取的項目(刪除)"
2521 #: cola/widgets/bookmarks.py:171
2522 msgid "Remove stale entries for repositories that no longer exist"
2523 msgstr ""
2525 #: cola/guicmds.py:262 cola/widgets/browse.py:153
2526 msgid "Rename"
2527 msgstr "重新命名"
2529 #: cola/cmds.py:1008
2530 #, python-format
2531 msgid "Rename \"%s\""
2532 msgstr "重新命名「%s」"
2534 #: cola/widgets/branch.py:257
2535 msgid "Rename Branch"
2536 msgstr "重新命名分支"
2538 #: cola/widgets/main.py:519
2539 msgid "Rename Branch..."
2540 msgstr "重新命名分支……"
2542 #: cola/guicmds.py:259
2543 msgid "Rename Existing Branch"
2544 msgstr "重新命名已存在的分支"
2546 #: cola/cmds.py:799
2547 msgid "Rename Remote"
2548 msgstr "重新命名遠端版控庫"
2550 #: cola/widgets/bookmarks.py:146
2551 msgid "Rename Repository"
2552 msgstr "更名版控庫"
2554 #: cola/widgets/branch.py:441
2555 msgid "Rename branch"
2556 msgstr "重新命名分支"
2558 #: cola/cmds.py:800
2559 #, python-format
2560 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
2561 msgstr "要將「%(current)s」遠端版控庫改名為「%(new)s」嗎?"
2563 #: cola/widgets/browse.py:153
2564 msgid "Rename selected paths"
2565 msgstr "重新命名選取的路徑"
2567 #: cola/app.py:503 cola/widgets/startup.py:260
2568 msgid "Repository Not Found"
2569 msgstr ""
2571 #: cola/widgets/browse.py:84 cola/widgets/main.py:1014
2572 #, python-format
2573 msgid "Repository: %s"
2574 msgstr "版控庫:%s"
2576 #: cola/guicmds.py:278 cola/widgets/createbranch.py:125
2577 #: cola/widgets/dag.py:253 cola/widgets/editremotes.py:58
2578 #: cola/widgets/main.py:752
2579 msgid "Reset"
2580 msgstr "重設"
2582 #: cola/widgets/createbranch.py:285
2583 #, python-format
2584 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2585 msgstr "要重設「%(branch)s」分支到 「%(revision)s」修訂版嗎?"
2587 #: cola/guicmds.py:285
2588 msgid "Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2589 msgstr ""
2591 #: cola/cmds.py:510 cola/cmds.py:561 cola/guicmds.py:270
2592 #: cola/widgets/createbranch.py:293
2593 msgid "Reset Branch"
2594 msgstr "重設分支"
2596 #: cola/cmds.py:558 cola/guicmds.py:269 cola/widgets/dag.py:334
2597 #: cola/widgets/main.py:380
2598 msgid "Reset Branch (Soft)"
2599 msgstr ""
2601 #: cola/cmds.py:507 cola/guicmds.py:277 cola/widgets/dag.py:340
2602 #: cola/widgets/main.py:387
2603 msgid "Reset Branch and Stage (Mixed)"
2604 msgstr ""
2606 #: cola/widgets/createbranch.py:290
2607 msgid "Reset Branch?"
2608 msgstr "要重設分支嗎?"
2610 #: cola/widgets/main.py:599
2611 msgid "Reset Layout"
2612 msgstr ""
2614 #: cola/cmds.py:542
2615 msgid "Reset Worktree and Reset All?"
2616 msgstr ""
2618 #: cola/cmds.py:527 cola/cmds.py:544 cola/cmds.py:578 cola/guicmds.py:286
2619 #: cola/guicmds.py:293 cola/guicmds.py:301
2620 msgid "Reset and Restore"
2621 msgstr ""
2623 #: cola/cmds.py:559
2624 msgid "Reset branch?"
2625 msgstr ""
2627 #: cola/widgets/createbranch.py:267
2628 #, python-format
2629 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2630 msgstr "重置「%(branch)s」分支到「%(revision)s」修訂版將導致修訂版提交的丟失。"
2632 #: cola/widgets/prefs.py:235
2633 msgid "Resize File Browser columns"
2634 msgstr ""
2636 #: cola/widgets/prefs.py:340
2637 msgid "Restart the application after changing appearance settings."
2638 msgstr ""
2640 #: cola/cmds.py:612 cola/cmds.py:615 cola/guicmds.py:308 cola/guicmds.py:309
2641 #: cola/widgets/dag.py:370 cola/widgets/main.py:418
2642 msgid "Restore Worktree"
2643 msgstr ""
2645 #: cola/cmds.py:575 cola/guicmds.py:300 cola/widgets/dag.py:363
2646 #: cola/widgets/main.py:411
2647 msgid "Restore Worktree and Reset All (Hard)"
2648 msgstr ""
2650 #: cola/cmds.py:524 cola/widgets/main.py:395
2651 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2652 msgstr ""
2654 #: cola/widgets/dag.py:347
2655 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Edits)"
2656 msgstr ""
2658 #: cola/cmds.py:541 cola/guicmds.py:292 cola/widgets/dag.py:355
2659 #: cola/widgets/main.py:403
2660 msgid "Restore Worktree and Reset All (Merge)"
2661 msgstr ""
2663 #: cola/cmds.py:576
2664 msgid "Restore Worktree and Reset All?"
2665 msgstr ""
2667 #: cola/cmds.py:613
2668 #, python-format
2669 msgid "Restore Worktree to %s?"
2670 msgstr ""
2672 #: cola/cmds.py:525
2673 msgid "Restore worktree, reset, and preserve unstaged edits?"
2674 msgstr ""
2676 #: cola/widgets/dag.py:311
2677 msgid "Revert"
2678 msgstr "撤銷修訂版提交"
2680 #: cola/widgets/diff.py:942
2681 msgid "Revert Diff Hunk"
2682 msgstr "撤銷選取內容差異區塊的內容變更"
2684 #: cola/widgets/diff.py:808
2685 msgid "Revert Diff Hunk..."
2686 msgstr "撤銷此內容差異區塊的內容變更……"
2688 #: cola/widgets/diff.py:941
2689 msgid "Revert Diff Hunk?"
2690 msgstr "要撤銷選取內容差異區塊的內容變更嗎?"
2692 #: cola/widgets/diff.py:939
2693 msgid "Revert Selected Lines"
2694 msgstr "撤銷選取行的內容變更"
2696 #: cola/widgets/diff.py:805
2697 msgid "Revert Selected Lines..."
2698 msgstr "撤銷選取行的內容變更……"
2700 #: cola/widgets/diff.py:938
2701 msgid "Revert Selected Lines?"
2702 msgstr "要撤銷選取行的內容變更嗎?"
2704 #: cola/cmds.py:2117
2705 msgid "Revert Uncommitted Changes"
2706 msgstr "撤銷尚未提交至版控庫的內容變更"
2708 #: cola/cmds.py:2111
2709 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
2710 msgstr "要撤銷尚未提交至版控庫的內容變更嗎?"
2712 #: cola/cmds.py:2104
2713 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
2714 msgstr "撤銷尚未提交到版控庫的內容變更……"
2716 #: cola/cmds.py:2095
2717 msgid "Revert Unstaged Changes"
2718 msgstr "撤銷尚未移入新修訂版準備區域的內容變動"
2720 #: cola/cmds.py:2089
2721 msgid "Revert Unstaged Changes?"
2722 msgstr "要撤銷尚未移入新修訂版準備區域的內容變動嗎?"
2724 #: cola/cmds.py:2081
2725 msgid "Revert Unstaged Edits..."
2726 msgstr "撤銷尚未移入新修訂版準備區域的內容修改……"
2728 #: cola/cmds.py:2116 cola/widgets/diff.py:950
2729 msgid "Revert the uncommitted changes?"
2730 msgstr "要撤銷尚未提交至版控庫的內容變更嗎?"
2732 #: cola/cmds.py:2094
2733 msgid "Revert the unstaged changes?"
2734 msgstr "要撤銷尚未移入新修訂版準備區域的內容變動嗎?"
2736 #: cola/widgets/browse.py:183
2737 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
2738 msgstr "在被選取的路徑中撤銷尚未提交進版控的內容變更"
2740 #: cola/widgets/browse.py:175
2741 msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
2742 msgstr "在被選取的路徑中撤銷尚未移入新修訂版準備區域的內容變更"
2744 #: cola/guicmds.py:250
2745 msgid "Review"
2746 msgstr "審視(review)"
2748 #: cola/widgets/main.py:532
2749 msgid "Review..."
2750 msgstr "審視(review)……"
2752 #: cola/widgets/cfgactions.py:233 cola/widgets/createtag.py:84
2753 msgid "Revision"
2754 msgstr "修訂版"
2756 #: cola/widgets/selectcommits.py:61
2757 msgid "Revision Expression:"
2758 msgstr "修訂版表達式:"
2760 #: cola/widgets/merge.py:39 cola/widgets/merge.py:42
2761 msgid "Revision to Merge"
2762 msgstr "要合併的修訂版"
2764 #: cola/sequenceeditor.py:339
2765 msgid "Reword"
2766 msgstr "重新敘述"
2768 #: cola/cmds.py:631 cola/widgets/commitmsg.py:464
2769 msgid "Rewrite Published Commit?"
2770 msgstr "要重寫已推送出去的修訂版提交嗎?"
2772 #: cola/interaction.py:126 cola/widgets/cfgactions.py:245
2773 msgid "Run"
2774 msgstr "執行"
2776 #: cola/cmds.py:2147
2777 #, python-format
2778 msgid "Run \"%s\"?"
2779 msgstr "要執行「%s」操作嗎?"
2781 #: cola/interaction.py:123
2782 #, python-format
2783 msgid "Run %s?"
2784 msgstr "執行 %s?"
2786 #: cola/interaction.py:124
2787 #, python-format
2788 msgid "Run the \"%s\" command?"
2789 msgstr "要執行「%s」命令嗎?"
2791 #: cola/cmds.py:2186
2792 #, python-format
2793 msgid "Running command: %s"
2794 msgstr "執行命令:%s"
2796 #: cola/widgets/about.py:422
2797 msgid "Russian translation"
2798 msgstr "俄羅斯語翻譯"
2800 #: cola/sequenceeditor.py:312
2801 msgid "SHA-1"
2802 msgstr "SHA-1 雜湊"
2804 #: cola/widgets/prefs.py:161
2805 msgid "Safe Mode"
2806 msgstr "安全模式"
2808 #: cola/cmds.py:1972 cola/widgets/archive.py:126 cola/widgets/browse.py:592
2809 #: cola/widgets/editremotes.py:54 cola/widgets/stash.py:52
2810 #: cola/widgets/status.py:1303
2811 msgid "Save"
2812 msgstr "保存"
2814 #: cola/widgets/archive.py:113
2815 msgid "Save Archive"
2816 msgstr "保存封存檔"
2818 #: cola/widgets/dag.py:303 cola/widgets/main.py:312
2819 msgid "Save As Tarball/Zip..."
2820 msgstr "保存為 Tarball/Zip 封存檔…"
2822 #: cola/widgets/prefs.py:234
2823 msgid "Save GUI Settings"
2824 msgstr "保存圖形介面設定"
2826 #: cola/widgets/stash.py:227
2827 msgid "Save Stash"
2828 msgstr "保存珍藏項目"
2830 #: cola/widgets/stash.py:53
2831 msgid "Save modified state to new stash"
2832 msgstr "將被修改的狀態保存為一個新的珍藏項目"
2834 #: cola/widgets/browse.py:555
2835 #, python-format
2836 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
2837 msgstr "已將「%(filename)s」檔案自「%(ref)s」修訂版保存至「%(destination)s」目錄"
2839 #: cola/widgets/grep.py:98 cola/widgets/search.py:42 cola/widgets/search.py:62
2840 msgid "Search"
2841 msgstr "搜尋"
2843 #: cola/widgets/search.py:226
2844 msgid "Search Authors"
2845 msgstr "搜尋作者名"
2847 #: cola/widgets/search.py:224
2848 msgid "Search Commit Messages"
2849 msgstr "搜尋修訂版提交訊息"
2851 #: cola/widgets/search.py:227
2852 msgid "Search Committers"
2853 msgstr "搜尋提交者名"
2855 #: cola/widgets/search.py:228
2856 msgid "Search Date Range"
2857 msgstr "搜尋日期範圍"
2859 #: cola/widgets/search.py:225
2860 msgid "Search Diffs"
2861 msgstr "搜尋內容變更"
2863 #: cola/widgets/search.py:222
2864 msgid "Search by Expression"
2865 msgstr "以表達式搜尋"
2867 #: cola/widgets/search.py:223
2868 msgid "Search by Path"
2869 msgstr "以路徑搜尋"
2871 #: cola/widgets/grep.py:124
2872 msgid "Search for a fixed string"
2873 msgstr "搜尋一個固定內容字串"
2875 #: cola/widgets/grep.py:122
2876 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
2877 msgstr "使用 POSIX 基本正規表達式來搜尋"
2879 #: cola/widgets/grep.py:123
2880 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
2881 msgstr "使用 POSIX 延伸正規表達式來搜尋"
2883 #: cola/widgets/main.py:454
2884 msgid "Search..."
2885 msgstr "尋找……"
2887 #: cola/widgets/selectcommits.py:66
2888 msgid "Search:"
2889 msgstr ""
2891 #: cola/guicmds.py:259 cola/widgets/selectcommits.py:73
2892 msgid "Select"
2893 msgstr "選擇"
2895 #: cola/widgets/diff.py:863 cola/widgets/main.py:675
2896 msgid "Select All"
2897 msgstr "全選"
2899 #: cola/guicmds.py:250
2900 msgid "Select Branch to Review"
2901 msgstr "選擇要審視(review)的分支"
2903 #: cola/widgets/dag.py:1459
2904 msgid "Select Child"
2905 msgstr "選擇子節點"
2907 #: cola/widgets/commitmsg.py:520
2908 msgid "Select Commit"
2909 msgstr "選取修訂版提交"
2911 #: cola/guicmds.py:128
2912 msgid "Select Directory..."
2913 msgstr "選擇目錄……"
2915 #: cola/cmds.py:1934
2916 msgid "Select New Upstream"
2917 msgstr "選擇新的上游版本"
2919 #: cola/widgets/dag.py:1463
2920 msgid "Select Newest Child"
2921 msgstr "選取最新的子節點"
2923 #: cola/widgets/dag.py:1453
2924 msgid "Select Oldest Parent"
2925 msgstr "選取最舊的母節點"
2927 #: cola/widgets/dag.py:1448
2928 msgid "Select Parent"
2929 msgstr "選取"
2931 #: cola/widgets/browse.py:519
2932 msgid "Select Previous Version"
2933 msgstr "選擇先前版本"
2935 #: cola/widgets/clone.py:197
2936 msgid "Select a parent directory for the new clone"
2937 msgstr "選取新克隆的 Git 版控庫要放置的目錄"
2939 #: cola/widgets/selectcommits.py:161
2940 msgid "Select output dir"
2941 msgstr "選取輸出目錄"
2943 #: cola/widgets/selectcommits.py:182
2944 msgid "Select output directory"
2945 msgstr "選擇要輸出的目錄"
2947 #: cola/widgets/patch.py:171
2948 msgid "Select patch file(s)..."
2949 msgstr "選擇修正檔……"
2951 #: cola/widgets/editremotes.py:437
2952 msgid "Select repository"
2953 msgstr "選擇版控庫"
2955 #: cola/widgets/bookmarks.py:138
2956 msgid "Set Default Repository"
2957 msgstr "設定預設版控庫"
2959 #: cola/widgets/branch.py:280
2960 msgid "Set Upstream Branch"
2961 msgstr "設為上游追蹤分支"
2963 #: cola/widgets/branch.py:71
2964 msgid ""
2965 "Set the sort order for branches and tags.\n"
2966 "Toggle between date-based and version-name-based sorting."
2967 msgstr ""
2969 #: cola/widgets/remote.py:213
2970 msgid "Set upstream"
2971 msgstr "設為上游追蹤分支"
2973 #: cola/widgets/prefs.py:371
2974 msgid "Settings"
2975 msgstr "設定值"
2977 #: cola/widgets/grep.py:142
2978 msgid "Shell arguments"
2979 msgstr "殼程式參數"
2981 #: cola/sequenceeditor.py:363
2982 msgid "Shift Down"
2983 msgstr "往下平移"
2985 #: cola/sequenceeditor.py:367
2986 msgid "Shift Up"
2987 msgstr "往上平移"
2989 #: cola/widgets/about.py:499
2990 msgid "Shortcuts"
2991 msgstr "鍵盤快捷鍵"
2993 #: cola/widgets/prefs.py:158
2994 msgid "Show Diffstat After Merge"
2995 msgstr "在合併後顯示內容差異"
2997 #: cola/widgets/prefs.py:157
2998 msgid "Show Full Paths in the Window Title"
2999 msgstr "在視窗標題列中顯示版控庫的完整路徑"
3001 #: cola/sequenceeditor.py:104 cola/widgets/finder.py:187
3002 #: cola/widgets/status.py:1299
3003 msgid "Show Help"
3004 msgstr "顯示幫助訊息"
3006 #: cola/widgets/filelist.py:30
3007 msgid "Show History"
3008 msgstr "檢視變更紀錄"
3010 #: cola/widgets/prefs.py:316
3011 msgid "Show file counts in Status titles"
3012 msgstr ""
3014 #: cola/sequenceeditor.py:170 cola/widgets/finder.py:138
3015 msgid ""
3016 "Show help\n"
3017 "Shortcut: ?"
3018 msgstr ""
3019 "顯示幫助訊息\n"
3020 "鍵盤快捷鍵:?"
3022 #: cola/widgets/diff.py:580
3023 msgid "Show line numbers"
3024 msgstr "顯示行號"
3026 #: cola/widgets/diff.py:576
3027 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
3028 msgstr "秀出整個包含變更的函式內容"
3030 #: cola/widgets/recent.py:58
3031 msgid "Showing changes since"
3032 msgstr "顯示變更自前"
3034 #: cola/widgets/diff.py:596
3035 msgid "Side by side"
3036 msgstr "並列檢視"
3038 #: cola/cmds.py:2318
3039 msgid "Sign Off"
3040 msgstr "署名(Sign Off)"
3042 #: cola/widgets/createtag.py:71
3043 msgid "Sign Tag"
3044 msgstr "為標籤簽名"
3046 #: cola/widgets/commitmsg.py:51
3047 msgid "Sign off on this commit"
3048 msgstr "於此修訂版提交上簽名"
3050 #: cola/widgets/about.py:412 cola/widgets/about.py:425
3051 msgid "Simplified Chinese translation"
3052 msgstr "簡體中文翻譯"
3054 #: cola/cmds.py:2393
3055 msgid "Skip"
3056 msgstr "跳過"
3058 #: cola/widgets/main.py:563
3059 msgid "Skip Current Patch"
3060 msgstr "跳過目前的修正"
3062 #: cola/widgets/prefs.py:232
3063 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
3064 msgstr "以字母順序排序書籤"
3066 #: cola/widgets/about.py:413 cola/widgets/about.py:436
3067 #: cola/widgets/about.py:440
3068 msgid "Spanish translation"
3069 msgstr "西班牙語翻譯"
3071 #: cola/widgets/createtag.py:88
3072 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
3073 msgstr "指定 SHA-1 雜湊給標籤"
3075 #: cola/widgets/createtag.py:81
3076 msgid "Specifies the tag message"
3077 msgstr "指定標籤訊息"
3079 #: cola/widgets/createtag.py:65
3080 msgid "Specifies the tag name"
3081 msgstr "指定標籤的名稱"
3083 #: cola/widgets/spellcheck.py:58
3084 msgid "Spelling Suggestions"
3085 msgstr "拼字建議"
3087 #: cola/sequenceeditor.py:357 cola/widgets/merge.py:58
3088 msgid "Squash"
3089 msgstr "壓為單一修訂版提交"
3091 #: cola/widgets/merge.py:57
3092 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
3093 msgstr "將合併之修訂版提交(們)壓為單一修訂版提交"
3095 #: cola/cmds.py:2404 cola/widgets/action.py:60 cola/widgets/diff.py:782
3096 msgid "Stage"
3097 msgstr "移動到新修訂版準備區域"
3099 #: cola/cmds.py:2557
3100 msgid "Stage / Unstage"
3101 msgstr "移入/移出新修訂版準備區域"
3103 #: cola/cmds.py:2539
3104 msgid "Stage / Unstage All"
3105 msgstr ""
3107 #: cola/widgets/main.py:224
3108 msgid "Stage All Untracked"
3109 msgstr "將所有尚未追蹤其版本的項目移動到新修訂版準備區域"
3111 #: cola/widgets/main.py:216
3112 msgid "Stage Changed Files To Commit"
3113 msgstr "將所有被修改的檔案移入新修訂版準備區域"
3115 #: cola/widgets/diff.py:807
3116 msgid "Stage Diff Hunk"
3117 msgstr "將此內容差異區塊移入新修訂版準備區域"
3119 #: cola/cmds.py:2495
3120 msgid "Stage Modified"
3121 msgstr "將已變更的項目移入新修訂版準備區域"
3123 #: cola/cmds.py:2528
3124 msgid "Stage Modified and Untracked"
3125 msgstr ""
3127 #: cola/widgets/status.py:815 cola/widgets/status.py:834
3128 #: cola/widgets/status.py:902
3129 msgid "Stage Selected"
3130 msgstr "將被選取的項目移入新修訂版準備區域"
3132 #: cola/widgets/diff.py:804
3133 msgid "Stage Selected Lines"
3134 msgstr "將選取的行移入新修訂版準備區域(&S)"
3136 #: cola/cmds.py:2506
3137 msgid "Stage Unmerged"
3138 msgstr "將尚未合併的檔案移動到新修訂版準備區域"
3140 #: cola/cmds.py:2517
3141 msgid "Stage Untracked"
3142 msgstr "將尚未追蹤其版本的項目移動到新修訂版準備區域"
3144 #: cola/widgets/commitmsg.py:446
3145 msgid "Stage and Commit"
3146 msgstr "移入新修訂版準備區域並提交出去"
3148 #: cola/widgets/commitmsg.py:443
3149 msgid "Stage and commit?"
3150 msgstr "要移入新修訂版準備區域並提交出去嗎?"
3152 #: cola/cmds.py:2392
3153 msgid "Stage conflicts"
3154 msgstr "將合併衝突移入新修訂版準備區域"
3156 #: cola/cmds.py:2383
3157 msgid "Stage conflicts?"
3158 msgstr "要將合併衝突移入新修訂版準備區域嗎?"
3160 #: cola/widgets/browse.py:140
3161 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
3162 msgstr "將被選取的路徑移進/移出新修訂版準備區域"
3164 #: cola/models/browse.py:336 cola/widgets/status.py:134
3165 #: cola/widgets/status.py:584
3166 msgid "Staged"
3167 msgstr "已被移入新修訂版準備區域"
3169 #: cola/cmds.py:2411
3170 #, python-format
3171 msgid "Staging: %s"
3172 msgstr "正在移動到新修訂版準備區域:%s"
3174 #: cola/widgets/main.py:546
3175 msgid "Start Interactive Rebase..."
3176 msgstr "開始互動式變更基底……"
3178 #: cola/widgets/createbranch.py:107
3179 msgid "Starting Revision"
3180 msgstr "起始修訂版"
3182 #: cola/widgets/stash.py:40
3183 msgid "Stash"
3184 msgstr "珍藏項目"
3186 #: cola/widgets/stash.py:77
3187 msgid "Stash Index"
3188 msgstr "將修訂版提交準備區域中的變更存為珍藏項目"
3190 #: cola/widgets/stash.py:77
3191 msgid "Stash staged changes only"
3192 msgstr "只將移入新修訂版提交準備區域中的變更存為珍藏項目"
3194 #: cola/widgets/stash.py:73
3195 msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes"
3196 msgstr "只將尚未移入新修訂版提交準備區域的變更存入珍藏項目,保留移入新修訂版提交準備區域的變更"
3198 #: cola/widgets/action.py:66 cola/widgets/main.py:375
3199 msgid "Stash..."
3200 msgstr "珍藏項目(STASH)..."
3202 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/main.py:100
3203 msgid "Status"
3204 msgstr "狀態"
3206 #: cola/widgets/browse.py:148
3207 msgid "Stop tracking paths"
3208 msgstr "停止追蹤路徑"
3210 #: cola/widgets/submodules.py:82
3211 msgid "Submodule URL (can be relative, ex: ../repo.git)"
3212 msgstr ""
3214 #: cola/widgets/submodules.py:90
3215 msgid "Submodule branch to track (optional)"
3216 msgstr ""
3218 #: cola/widgets/submodules.py:86
3219 msgid "Submodule path within the current repository (optional)"
3220 msgstr ""
3222 #: cola/widgets/main.py:138 cola/widgets/submodules.py:32
3223 msgid "Submodules"
3224 msgstr ""
3226 #: cola/widgets/prefs.py:153
3227 msgid "Summarize Merge Commits"
3228 msgstr "概述合併進來的內容提交(commit)"
3230 #: cola/sequenceeditor.py:313 cola/widgets/dag.py:412
3231 msgid "Summary"
3232 msgstr "總結"
3234 #: cola/widgets/prefs.py:149
3235 msgid "Tab Width"
3236 msgstr "Tab 字元的顯示寬度"
3238 #: cola/widgets/cfgactions.py:229 cola/widgets/createbranch.py:116
3239 #: cola/widgets/merge.py:48
3240 msgid "Tag"
3241 msgstr "標籤"
3243 #: cola/cmds.py:2646
3244 msgid "Tag Created"
3245 msgstr "標籤已建立"
3247 #: cola/widgets/createtag.py:80
3248 msgid "Tag message..."
3249 msgstr "標籤訊息……"
3251 #: cola/cmds.py:2606
3252 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
3253 msgstr "被要求要有標籤簽名但是標籤訊息是空的。"
3255 #: cola/widgets/branch.py:185 cola/widgets/branch.py:236
3256 msgid "Tags"
3257 msgstr "標籤"
3259 #: cola/widgets/toolbar.py:180
3260 msgid "Text Beside Icon"
3261 msgstr ""
3263 #: cola/widgets/toolbar.py:179
3264 msgid "Text Only"
3265 msgstr ""
3267 #: cola/widgets/toolbar.py:181
3268 msgid "Text Under Icon"
3269 msgstr ""
3271 #: cola/widgets/prefs.py:150
3272 msgid "Text Width"
3273 msgstr "單行文字寬度限制"
3275 #: cola/cmds.py:971
3276 msgid "The branch will be no longer available."
3277 msgstr "此分支將不再存在。"
3279 #: cola/cmds.py:503
3280 #, python-format
3281 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
3282 msgstr "這個分支將會被用「git reset --mixed %s」命令重設"
3284 #: cola/cmds.py:554 cola/cmds.py:645
3285 #, python-format
3286 msgid "The branch will be reset using \"git reset --soft %s\""
3287 msgstr "這個分支將會被用「git reset --soft %s」命令重設"
3289 #: cola/widgets/commitmsg.py:311
3290 msgid "The commit message will be cleared."
3291 msgstr "修訂版提交訊息將會被移除。"
3293 #: cola/widgets/archive.py:208
3294 #, python-format
3295 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
3296 msgstr "檔案「%s」已存在且將會被覆寫。"
3298 #: cola/cmds.py:941
3299 msgid "The following files will be deleted:"
3300 msgstr "下列檔案將會被移除:"
3302 #: cola/cmds.py:571
3303 #, python-format
3304 msgid "The repository will be reset using \"git reset --hard %s\""
3305 msgstr ""
3307 #: cola/cmds.py:520
3308 #, python-format
3309 msgid "The repository will be reset using \"git reset --keep %s\""
3310 msgstr ""
3312 #: cola/cmds.py:537
3313 #, python-format
3314 msgid "The repository will be reset using \"git reset --merge %s\""
3315 msgstr ""
3317 #: cola/cmds.py:2171
3318 msgid "The revision expression cannot be empty."
3319 msgstr "修訂版表達式不可以是空的。"
3321 #: cola/cmds.py:2819
3322 #, python-format
3323 msgid ""
3324 "The submodule will be added using\n"
3325 "\"%s\""
3326 msgstr ""
3328 #: cola/cmds.py:2864
3329 #, python-format
3330 msgid ""
3331 "The submodule will be updated using\n"
3332 "\"%s\""
3333 msgstr ""
3335 #: cola/cmds.py:591
3336 #, python-format
3337 msgid "The worktree will be restored using \"git read-tree --reset -u %s\""
3338 msgstr ""
3340 #: cola/widgets/commitmsg.py:312
3341 msgid "This cannot be undone.  Clear commit message?"
3342 msgstr "此操作將無法復原。要清除提交訊息嗎?"
3344 #: cola/cmds.py:633 cola/widgets/commitmsg.py:466
3345 msgid ""
3346 "This commit has already been published.\n"
3347 "This operation will rewrite published history.\n"
3348 "You probably don't want to do this."
3349 msgstr ""
3350 "此修訂版提交已經被推送到遠端版控庫。\n"
3351 "此操作將會重寫已推送出去的變更紀錄。\n"
3352 "您可能不想要做此操作。"
3354 #: cola/widgets/diff.py:947
3355 msgid ""
3356 "This operation drops uncommitted changes.\n"
3357 "These changes cannot be recovered."
3358 msgstr ""
3359 "此操作將會丟棄尚未提交進版控庫的內容變更。\n"
3360 "這些內容變更將無法被救回。"
3362 #: cola/cmds.py:2113
3363 msgid ""
3364 "This operation removes uncommitted edits from selected files.\n"
3365 "These changes cannot be recovered."
3366 msgstr ""
3367 "此操作將會丟棄尚未提交至版控庫的內容變更。\n"
3368 "這些內容變更將無法被救回。"
3370 #: cola/cmds.py:2091
3371 msgid ""
3372 "This operation removes unstaged edits from selected files.\n"
3373 "These changes cannot be recovered."
3374 msgstr ""
3375 "此操作將丟棄尚未移入新修訂版準備區域的內容變動。\n"
3376 "這些內容變動將無法被還原。"
3378 #: cola/widgets/main.py:1021
3379 msgid ""
3380 "This repository is currently being rebased.\n"
3381 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
3382 "    Rebase > Continue"
3383 msgstr ""
3384 "這個版控庫正在進行變更基底程序。\n"
3385 "解決所有的變更基底衝突,提交變更,然後執行:\n"
3386 "    變更基底 > 繼續"
3388 #: cola/widgets/main.py:1029
3389 msgid ""
3390 "This repository is in the middle of a merge.\n"
3391 "Resolve conflicts and commit changes."
3392 msgstr ""
3393 "本版控庫正在進行分支合併程序。\n"
3394 "將所有的合併衝突解決並提交內容變更。"
3396 #: cola/sequenceeditor.py:330
3397 msgid "Toggle Enabled"
3398 msgstr "切換為啟用"
3400 #: cola/widgets/diff.py:591
3401 msgid "Toggle image diff"
3402 msgstr ""
3404 #: cola/widgets/branch.py:62
3405 msgid "Toggle the branches filter"
3406 msgstr "切換分支過濾器開關"
3408 #: cola/widgets/status.py:58
3409 msgid "Toggle the paths filter"
3410 msgstr "切換路徑過濾器開關"
3412 #: cola/widgets/toolbar.py:316
3413 msgid "Toolbar Style:"
3414 msgstr ""
3416 #: cola/widgets/cfgactions.py:228 cola/widgets/merge.py:47
3417 msgid "Tracking Branch"
3418 msgstr "跟蹤分支"
3420 #: cola/widgets/createbranch.py:115
3421 msgid "Tracking branch"
3422 msgstr "追蹤分支"
3424 #: cola/widgets/about.py:408 cola/widgets/about.py:434
3425 #: cola/widgets/about.py:445
3426 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
3427 msgstr "傳統中文(台灣)翻譯"
3429 #: cola/widgets/about.py:439
3430 msgid "Translation"
3431 msgstr ""
3433 #: cola/widgets/about.py:94
3434 msgid "Translators"
3435 msgstr "翻譯者群"
3437 #: cola/widgets/about.py:418 cola/widgets/about.py:423
3438 #: cola/widgets/about.py:438
3439 msgid "Turkish translation"
3440 msgstr "土耳其語翻譯"
3442 #: cola/widgets/clone.py:109 cola/widgets/editremotes.py:451
3443 #: cola/widgets/submodules.py:117
3444 msgid "URL"
3445 msgstr "URL"
3447 #: cola/widgets/remote.py:463
3448 #, python-format
3449 msgid "URL: %s"
3450 msgstr "URL: %s"
3452 #: cola/widgets/about.py:415
3453 msgid "Ukranian translation"
3454 msgstr "烏克蘭語翻譯"
3456 #: cola/cmds.py:1927
3457 msgid "Unable to rebase"
3458 msgstr "無法變更基底"
3460 #: cola/cmds.py:828
3461 #, python-format
3462 msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\""
3463 msgstr "無法將「%(name)s」的 URL 設定為 %(url)s"
3465 #: cola/widgets/main.py:660
3466 msgid "Undo"
3467 msgstr "撤銷"
3469 #: cola/cmds.py:638 cola/cmds.py:643 cola/cmds.py:646 cola/widgets/main.py:200
3470 msgid "Undo Last Commit"
3471 msgstr ""
3473 #: cola/cmds.py:644
3474 msgid "Undo last commit?"
3475 msgstr ""
3477 #: cola/cmds.py:637
3478 msgid "Undo the published commit?"
3479 msgstr ""
3481 #: cola/models/browse.py:330 cola/widgets/status.py:135
3482 #: cola/widgets/status.py:604
3483 msgid "Unmerged"
3484 msgstr "尚未合併"
3486 #: cola/cmds.py:2659 cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/diff.py:784
3487 msgid "Unstage"
3488 msgstr "移出新修訂版準備區域"
3490 #: cola/widgets/main.py:195 cola/widgets/status.py:734
3491 msgid "Unstage All"
3492 msgstr "將所有項目移出新修訂版準備區域"
3494 #: cola/widgets/diff.py:837
3495 msgid "Unstage Diff Hunk"
3496 msgstr "將此內容差異區塊移出新修訂版準備區域"
3498 #: cola/widgets/main.py:205
3499 msgid "Unstage From Commit"
3500 msgstr "移出新修訂版準備區域"
3502 #: cola/widgets/status.py:767 cola/widgets/status.py:801
3503 msgid "Unstage Selected"
3504 msgstr "將被選取的項目移出新修訂版準備區域"
3506 #: cola/widgets/diff.py:835
3507 msgid "Unstage Selected Lines"
3508 msgstr "將被選取的行移出新修訂版準備區域"
3510 #: cola/cmds.py:2671
3511 #, python-format
3512 msgid "Unstaging: %s"
3513 msgstr "正在將「%s」移出新修訂版準備區域"
3515 #: cola/widgets/browse.py:147
3516 msgid "Untrack Selected"
3517 msgstr "將被選取的項目移出新修訂版準備區域"
3519 #: cola/widgets/status.py:137 cola/widgets/status.py:610
3520 msgid "Untracked"
3521 msgstr "未納入版本追蹤"
3523 #: cola/cmds.py:996 cola/cmds.py:2727
3524 #, python-format
3525 msgid "Untracking: %s"
3526 msgstr "正在將「%s」移出新修訂版準備區域"
3528 #: cola/widgets/main.py:335
3529 msgid "Update All Submodules..."
3530 msgstr ""
3532 #: cola/widgets/createbranch.py:121
3533 msgid "Update Existing Branch:"
3534 msgstr "是否更新既有分支:"
3536 #: cola/cmds.py:2865
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Update Submodule"
3539 msgstr "已更新"
3541 #: cola/cmds.py:2862
3542 msgid "Update Submodule..."
3543 msgstr ""
3545 #: cola/cmds.py:2901
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Update Submodules"
3548 msgstr "初始化子模組"
3550 #: cola/cmds.py:2899
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Update all submodules?"
3553 msgstr "初始化子模組"
3555 #: cola/cmds.py:2898
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Update submodules..."
3558 msgstr "初始化子模組"
3560 #: cola/widgets/status.py:893
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Update this submodule"
3563 msgstr "初始化子模組"
3565 #: cola/cmds.py:2863
3566 msgid "Update this submodule?"
3567 msgstr ""
3569 #: cola/widgets/branch.py:418 cola/widgets/createbranch.py:300
3570 #: cola/widgets/remote.py:135
3571 msgid "Updating"
3572 msgstr "正在更新"
3574 #: cola/widgets/prefs.py:147
3575 msgid "User Name"
3576 msgstr "使用者名稱"
3578 #: cola/widgets/about.py:92
3579 msgid "Version"
3580 msgstr "版本"
3582 #: cola/widgets/dag.py:676 cola/widgets/main.py:765 cola/widgets/main.py:887
3583 msgid "View"
3584 msgstr "檢視"
3586 #: cola/widgets/browse.py:131 cola/widgets/status.py:251
3587 msgid "View History..."
3588 msgstr "檢視變更紀錄……"
3590 #: cola/widgets/browse.py:132
3591 msgid "View history for selected paths"
3592 msgstr "檢視被選取的路徑(們)的變更紀錄"
3594 #: cola/widgets/merge.py:54
3595 msgid "Visualize"
3596 msgstr "視覺化顯示"
3598 #: cola/widgets/main.py:449
3599 msgid "Visualize All Branches..."
3600 msgstr "視覺化顯示所有分支……"
3602 #: cola/widgets/main.py:443
3603 msgid "Visualize Current Branch..."
3604 msgstr "視覺化顯示當前分支……"
3606 #: cola/widgets/createtag.py:73
3607 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
3608 msgstr "是否簽名此標籤 (git tag -s)"
3610 #: cola/widgets/commitmsg.py:440
3611 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
3612 msgstr "您要將所有被修改的檔案移入新修訂版準備區域並提交出去嗎?"
3614 #: cola/widgets/diff.py:596
3615 msgid "XOR"
3616 msgstr "互斥或(XOR)"
3618 #: cola/widgets/standard.py:1014
3619 msgid "Yes"
3620 msgstr "是"
3622 #: cola/cmds.py:203
3623 msgid ""
3624 "You are in the middle of a merge.\n"
3625 "Cannot amend while merging."
3626 msgstr ""
3627 "您現在正在進行分支合併。\n"
3628 "您不能在進行分支合併時修正前一次的修訂版提交。"
3630 #: cola/cmds.py:1928
3631 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
3632 msgstr "您不能在還有尚未提交至版控庫的內容變更的時候進行變更基底。"
3634 #: cola/widgets/merge.py:226
3635 msgid "You must specify a revision to merge."
3636 msgstr "您必須要選擇一個修訂版來合併。"
3638 #: cola/widgets/merge.py:216
3639 msgid "You must specify a revision to view."
3640 msgstr "您必須要選擇一個修訂版來檢視。"
3642 #: cola/widgets/dag.py:595 cola/widgets/dag.py:1437
3643 msgid "Zoom In"
3644 msgstr "放大"
3646 #: cola/widgets/dag.py:591 cola/widgets/dag.py:1443
3647 msgid "Zoom Out"
3648 msgstr "縮小"
3650 #: cola/widgets/dag.py:430 cola/widgets/dag.py:599 cola/widgets/dag.py:1445
3651 #: cola/widgets/diff.py:600
3652 msgid "Zoom to Fit"
3653 msgstr "縮放以符合視窗大小"
3655 #: cola/widgets/grep.py:112
3656 msgid "command-line arguments"
3657 msgstr "命令列參數"
3659 #: cola/widgets/main.py:853 cola/widgets/main.py:859
3660 msgid "error: unable to execute git"
3661 msgstr "錯誤:無法執行 git"
3663 #: cola/widgets/log.py:45
3664 #, python-format
3665 msgid "exit code %s"
3666 msgstr "程式以 %s 狀態碼結束"
3668 #: cola/app.py:310
3669 #, python-format
3670 msgid "fatal: \"%s\" is not a directory.  Please specify a correct --repo <path>."
3671 msgstr "致命錯誤:「%s」並不是個目錄。請指定一個正確的 --repo 〈路徑〉。"
3673 #: cola/widgets/main.py:849
3674 #, python-format
3675 msgid "git cola version %s"
3676 msgstr "git cola 第 %s 版"
3678 #: cola/widgets/startup.py:28
3679 msgid "git-cola"
3680 msgstr "git-cola"
3682 #: cola/difftool.py:63
3683 msgid "git-cola diff"
3684 msgstr "git-cola diff"
3686 #: cola/widgets/submodules.py:81
3687 msgid "git://git.example.com/repo.git"
3688 msgstr ""
3690 #: cola/widgets/grep.py:132
3691 msgid "grep result..."
3692 msgstr "搜尋結果……"
3694 #: cola/widgets/about.py:486
3695 msgid "hotkeys.html"
3696 msgstr "hotkeys_zh_TW.html"
3698 #: cola/widgets/submodules.py:85
3699 msgid "path/to/submodule"
3700 msgstr ""
3702 #: cola/widgets/toolbar.py:243
3703 msgid "title"
3704 msgstr ""
3706 #: cola/cmds.py:2343
3707 msgid "unknown"
3708 msgstr "未知使用者"
3710 #: cola/widgets/createtag.py:63
3711 msgid "vX.Y.Z"
3712 msgstr "X.Y.Z版本"
3714 #: cola/hidpi.py:43
3715 msgid "x 1"
3716 msgstr ""
3718 #: cola/hidpi.py:44
3719 msgid "x 1.5"
3720 msgstr ""
3722 #: cola/hidpi.py:45
3723 msgid "x 2"
3724 msgstr ""
3726 #: cola/widgets/search.py:53 cola/widgets/search.py:58
3727 msgid "yyyy-MM-dd"
3728 msgstr "yyyy-MM-dd"
3730 #~ msgid ""
3731 #~ "\n"
3732 #~ "\n"
3733 #~ "A good replacement for %s\n"
3734 #~ "is placing values for the user.name and\n"
3735 #~ "user.email settings into your personal\n"
3736 #~ "~/.gitconfig file.\n"
3737 #~ msgstr ""
3738 #~ "\n"
3739 #~ "\n"
3740 #~ "%s 的一個很好的替代方案是將 user.name 以及\n"
3741 #~ "user.email 設置放在你的個人 ~/.gitconfig 文件中.\n"
3743 #~ msgid ""
3744 #~ "\n"
3745 #~ "This is due to a known issue with the\n"
3746 #~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
3747 #~ msgstr ""
3748 #~ "\n"
3749 #~ "這是由 Cygwin 發佈的 Tcl 代碼中一個\n"
3750 #~ "已知問題所引起."
3752 #~ msgid "\"%s\" returned exit status %d"
3753 #~ msgstr "「%s」命令傳回了 %d 結束狀態碼"
3755 #~ msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
3756 #~ msgstr "「git commit」命令傳回 %s 結束狀態碼"
3758 #~ msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3759 #~ msgstr "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
3761 #~ msgid "%s Repository"
3762 #~ msgstr "%s 版本庫"
3764 #~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
3765 #~ msgstr "'%s'不是一個可接受的分支名."
3767 #~ msgid "* Binary file (not showing content)."
3768 #~ msgstr "* 二進制文件 (不顯示內容)."
3770 #~ msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
3771 #~ msgstr "'合併到' 需要指定某個分支"
3773 #~ msgid "Abort completed.  Ready."
3774 #~ msgstr "中止完成. 就緒."
3776 #~ msgid "Abort failed."
3777 #~ msgstr "中止失敗"
3779 #~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
3780 #~ msgstr "中止 '%s' 的 checkout 操作 (需要做文件級合併)."
3782 #~ msgid "Already up-to-date."
3783 #~ msgstr "早就已經是最新版本。"
3785 #~ msgid "Always (Do not perform merge checks)"
3786 #~ msgstr "總是合併 (不作合併檢查)"
3788 #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
3789 #~ msgstr "總是合併 (不作合併測試.)"
3791 #~ msgid "Amended Commit Message:"
3792 #~ msgstr "修正的提交描述:"
3794 #~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
3795 #~ msgstr "修正的初始提交描述:"
3797 #~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
3798 #~ msgstr "修正的合併提交描述:"
3800 #~ msgid "Annotation complete."
3801 #~ msgstr "標註完成."
3803 #~ msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
3804 #~ msgstr "任何未緩存的改動將在這次撤銷中永久丟失."
3806 #~ msgid "Apply Diff Selection to Work Tree"
3807 #~ msgstr "套用選取的內容差異至當前工作目錄樹"
3809 #~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
3810 #~ msgstr "應用/撤消此修改塊"
3812 #~ msgid "Arbitrary URL:"
3813 #~ msgstr "任意 URL:"
3815 #~ msgid "Bookmarks"
3816 #~ msgstr "書籤"
3818 #~ msgid "Bookmarks..."
3819 #~ msgstr "書籤……"
3821 #~ msgid ""
3822 #~ "Branch '%s' already exists.\n"
3823 #~ "\n"
3824 #~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
3825 #~ "A merge is required."
3826 #~ msgstr ""
3827 #~ "分支 '%s' 已經存在.\n"
3828 #~ "\n"
3829 #~ "無法快速合併到 %s.\n"
3830 #~ "需要普通合併."
3832 #~ msgid "Branch '%s' does not exist."
3833 #~ msgstr "分支 '%s' 並不存在."
3835 #~ msgid "Branch created"
3836 #~ msgstr "分支已建立"
3838 #~ msgid "Browse %s's Files"
3839 #~ msgstr "瀏覽 %s 上的文件"
3841 #~ msgid "Browse Branch Files"
3842 #~ msgstr "瀏覽分支文件"
3844 #, fuzzy
3845 #~ msgid "Browse Revision..."
3846 #~ msgstr "版本"
3848 #~ msgid ""
3849 #~ "Cannot abort while amending.\n"
3850 #~ "\n"
3851 #~ "You must finish amending this commit.\n"
3852 #~ msgstr ""
3853 #~ "修正操作中無法中止.\n"
3854 #~ "\n"
3855 #~ "你必須先完成本次修正操作.\n"
3857 #~ msgid ""
3858 #~ "Cannot amend while merging.\n"
3859 #~ "\n"
3860 #~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
3861 #~ msgstr ""
3862 #~ "在合併時無法修正.\n"
3863 #~ "\n"
3864 #~ "你當前正在一次尚未完成的合併操作過程中. 除非中止當前合併活動,\n"
3865 #~ "否則無法修正之前的提交.\n"
3867 #~ msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
3868 #~ msgstr "無法確定 HEAD. 請查看控制終端的輸出."
3870 #~ msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
3871 #~ msgstr "無法獲取分支和對象. 請查看控制終端的輸出."
3873 #~ msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
3874 #~ msgstr "無法獲取標籤. 請查看控制終端的輸出."
3876 #~ msgid "Cannot find git in PATH."
3877 #~ msgstr "PATH 中沒有找到 git"
3879 #~ msgid ""
3880 #~ "Cannot merge while amending.\n"
3881 #~ "\n"
3882 #~ "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
3883 #~ msgstr ""
3884 #~ "修正時無法做合併.\n"
3885 #~ "\n"
3886 #~ "你必須完成對該提交的修正才能繼續任何類型的合併操作.\n"
3888 #~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
3889 #~ msgstr "無法移動到工作根目錄:"
3891 #~ msgid "Cannot parse Git version string:"
3892 #~ msgstr "無法解析 Git 的版本信息:"
3894 #~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
3895 #~ msgstr "無法解析 %s 為提交."
3897 #~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
3898 #~ msgstr "無法使用 .git 目錄:"
3900 #~ msgid "Cannot write shortcut:"
3901 #~ msgstr "無法修改快捷方式:"
3903 #~ msgid "Change Font"
3904 #~ msgstr "更改字體"
3906 #~ msgid "Checked out '%s'."
3907 #~ msgstr "'%s' 已被 checkout"
3909 #~ msgid "Clone Type:"
3910 #~ msgstr "克隆類型:"
3912 #~ msgid "Clone failed."
3913 #~ msgstr "克隆失敗."
3915 #~ msgid "Cloning from %s"
3916 #~ msgstr "從 %s 克隆"
3918 #~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
3919 #~ msgstr "提交 %s 似乎已損壞"
3921 #~ msgid "Commit failed: %s"
3922 #~ msgstr "提交失敗:%s"
3924 #~ msgid "Commit@@noun"
3925 #~ msgstr "提交(commit)"
3927 #~ msgid "Compress Database"
3928 #~ msgstr "壓縮數據庫"
3930 #~ msgid "Compressing the object database"
3931 #~ msgstr "壓縮對象數據庫"
3933 #~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
3934 #~ msgstr "由複製或移動至此:"
3936 #~ msgid "Copying objects"
3937 #~ msgstr "複製 objects"
3939 #~ msgid "Counting objects"
3940 #~ msgstr "清點對象"
3942 #~ msgid "Create Desktop Icon"
3943 #~ msgstr "創建桌面圖標"
3945 #~ msgid "Created commit: %s"
3946 #~ msgstr "建立了一個新的修訂版提交:%s"
3948 #~ msgid "Creating working directory"
3949 #~ msgstr "創建工作目錄"
3951 #~ msgid "Current Branch:"
3952 #~ msgstr "當前分支:"
3954 #~ msgid "Database Statistics"
3955 #~ msgstr "數據庫統計信息"
3957 #~ msgid "Decrease Font Size"
3958 #~ msgstr "縮小字體"
3960 #~ msgid "Delete Local Branch"
3961 #~ msgstr "刪除本地分支"
3963 #~ msgid "Delete Only If"
3964 #~ msgstr "刪除僅當"
3966 #~ msgid "Delete Only If Merged Into"
3967 #~ msgstr "僅在合併後刪除"
3969 #~ msgid "Delete selected branch?"
3970 #~ msgstr "要移除選取的分支嗎?"
3972 #~ msgid "Destination Repository"
3973 #~ msgstr "目標版本庫"
3975 #~ msgid "Detach From Local Branch"
3976 #~ msgstr "從本地分支脫離"
3978 #~ msgid "Diff/Console Font"
3979 #~ msgstr "Diff/控制終端字體"
3981 #~ msgid "Directory %s already exists."
3982 #~ msgstr "目錄 %s 已經存在."
3984 #~ msgid "Disk space used by loose objects"
3985 #~ msgstr "鬆散對象所使用的磁盤空間"
3987 #~ msgid "Disk space used by packed objects"
3988 #~ msgstr "壓縮對象所使用的磁盤空間"
3990 #~ msgid "Do Nothing"
3991 #~ msgstr "不做操作"
3993 #~ msgid "Enter Git Repository"
3994 #~ msgstr "請輸入 Git 版本倉庫的路徑"
3996 #, fuzzy
3997 #~ msgid "Error %s"
3998 #~ msgstr "錯誤:%s"
4000 #~ msgid "Error loading commit data for amend:"
4001 #~ msgstr "為修正裝載提交數據出錯:"
4003 #~ msgid "Error: Command Failed"
4004 #~ msgstr "錯誤: 命令失敗"
4006 #~ msgid "Errors: %s"
4007 #~ msgstr "錯誤:%s"
4009 #~ msgid "Exit code: %s"
4010 #~ msgstr "結束狀態碼:%s"
4012 #~ msgid "Failed to completely save options:"
4013 #~ msgstr "無法完全保存選項:"
4015 #~ msgid "Failed to configure origin"
4016 #~ msgstr "無法配置 origin"
4018 #~ msgid "Failed to create repository %s:"
4019 #~ msgstr "無法創建版本庫 %s:"
4021 #~ msgid ""
4022 #~ "Failed to delete branches:\n"
4023 #~ "%s"
4024 #~ msgstr ""
4025 #~ "無法刪除分支:\n"
4026 #~ "%s"
4028 #~ msgid "Failed to open repository %s:"
4029 #~ msgstr "無法打開版本庫 %s:"
4031 #~ msgid "Failed to rename '%s'."
4032 #~ msgstr "無法更名 '%s'."
4034 #~ msgid ""
4035 #~ "Failed to set current branch.\n"
4036 #~ "\n"
4037 #~ "This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
4038 #~ "\n"
4039 #~ "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
4040 #~ msgstr ""
4041 #~ "無法設定當前分支.\n"
4042 #~ "\n"
4043 #~ "當前工作目錄僅有部分被切換出, 我們已成功的更新了您的文件但是無法更新某個內部的Git文件.\n"
4044 #~ "\n"
4045 #~ "這本不該發生, %s 將關閉並放棄."
4047 #~ msgid "Failed to stage selected hunk."
4048 #~ msgstr "無法緩存所選代碼段."
4050 #~ msgid "Failed to unstage selected hunk."
4051 #~ msgstr "無法將選擇的代碼段從緩存中刪除."
4053 #~ msgid "Failed to update '%s'."
4054 #~ msgstr "無法更新 '%s'."
4056 #~ msgid "Fast Forward Only "
4057 #~ msgstr "只允許快速前移式的合併"
4059 #~ msgid "Fetch from"
4060 #~ msgstr "從..獲取(fetch)"
4062 #~ msgid "Fetching new changes from %s"
4063 #~ msgstr "從 %s 處獲取新的改動"
4065 #~ msgid "File level merge required."
4066 #~ msgstr "需要文件級合併."
4068 #~ msgid "Font Example"
4069 #~ msgstr "字體樣例"
4071 #~ msgid "Font Family"
4072 #~ msgstr "字體族"
4074 #~ msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
4075 #~ msgstr "強制覆蓋已有的分支 (可能會丟失改動)"
4077 #~ msgid "From Repository"
4078 #~ msgstr "從版本庫"
4080 #~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
4081 #~ msgstr "全部複製 (較慢, 做備份)"
4083 #~ msgid "GPG-signed"
4084 #~ msgstr "已簽署 GPG 簽章"
4086 #~ msgid "Garbage files"
4087 #~ msgstr "垃圾文件"
4089 #~ msgid "Git Gui"
4090 #~ msgstr "Git Gui"
4092 #~ msgid "Git Repository (subproject)"
4093 #~ msgstr "Git 版本庫 (子項目)"
4095 #~ msgid "Git directory not found:"
4096 #~ msgstr "Git 目錄無法找到:"
4098 #~ msgid ""
4099 #~ "Git version cannot be determined.\n"
4100 #~ "\n"
4101 #~ "%s claims it is version '%s'.\n"
4102 #~ "\n"
4103 #~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
4104 #~ "\n"
4105 #~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
4106 #~ msgstr ""
4107 #~ "無法確定 Git 的版本.\n"
4108 #~ "\n"
4109 #~ "%s 聲明其版本為 '%s'.\n"
4110 #~ "\n"
4111 #~ "而 %s 需要 1.5.0 或這以後的 Git 版本.\n"
4112 #~ "\n"
4113 #~ "是否假定 '%s' 為版本 1.5.0?\n"
4115 #~ msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
4116 #~ msgstr "硬連接不可用. 使用複製."
4118 #~ msgid "Hide Details.."
4119 #~ msgstr "隱藏詳細資訊……"
4121 #~ msgid "In File:"
4122 #~ msgstr "在文件:"
4124 #~ msgid "Increase Font Size"
4125 #~ msgstr "放大字體"
4127 #~ msgid "Index"
4128 #~ msgstr "修訂版提交準備區域"
4130 #~ msgid "Initial Commit Message:"
4131 #~ msgstr "初始的提交描述:"
4133 #~ msgid "Initial file checkout failed."
4134 #~ msgstr "初始的文件checkout失敗"
4136 #~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
4137 #~ msgstr "無效的 GIT_COMMITTER_IDENT"
4139 #~ msgid "Invalid date from Git: %s"
4140 #~ msgstr "無效的日期: %s"
4142 #~ msgid "Invalid font specified in %s:"
4143 #~ msgstr "%s 中指定的字體無效:"
4145 #~ msgid "KiB"
4146 #~ msgstr "KiB"
4148 #~ msgid ""
4149 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
4150 #~ "\n"
4151 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
4152 #~ "\n"
4153 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
4154 #~ msgstr ""
4155 #~ "最後一次掃瞄的狀態和當前版本庫狀態不符.\n"
4156 #~ "\n"
4157 #~ "另一 Git 程序自上次掃瞄後修改了本版本庫. 在修改當前分支之前需要重新做一次掃瞄.\n"
4158 #~ "\n"
4159 #~ "重新掃瞄將自動開始.\n"
4161 #~ msgid ""
4162 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
4163 #~ "\n"
4164 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
4165 #~ "\n"
4166 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
4167 #~ msgstr ""
4168 #~ "最後一次掃瞄的狀態和當前版本庫狀態不符.\n"
4169 #~ "\n"
4170 #~ "另一 Git 程序自上次掃瞄後修改了本版本庫. 在修改當前分支之前需要重新做一次掃瞄.\n"
4171 #~ "\n"
4172 #~ "重新掃瞄將自動開始.\n"
4174 #~ msgid ""
4175 #~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
4176 #~ "\n"
4177 #~ "Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
4178 #~ "\n"
4179 #~ "The rescan will be automatically started now.\n"
4180 #~ msgstr ""
4181 #~ "最後一次掃瞄的狀態和當前版本庫狀態不符.\n"
4182 #~ "\n"
4183 #~ "另一 Git 程序自上次掃瞄後修改了本版本庫. 在修改當前分支之前需要重新做一次掃瞄.\n"
4184 #~ "\n"
4185 #~ "重新掃瞄將自動開始.\n"
4187 #~ msgid "Linking objects"
4188 #~ msgstr "鏈接 objects"
4190 #~ msgid "Loading annotation..."
4191 #~ msgstr "裝載標註..."
4193 #~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
4194 #~ msgstr "裝載複製/移動跟蹤標註..."
4196 #~ msgid "Loading original location annotations..."
4197 #~ msgstr "裝載原始位置標註..."
4199 #~ msgid "Local Branches"
4200 #~ msgstr "本地分支"
4202 #~ msgid "Local Merge..."
4203 #~ msgstr "本地合併..."
4205 #~ msgid "Location %s already exists."
4206 #~ msgstr "位置 %s 已經存在."
4208 #~ msgid "Main Font"
4209 #~ msgstr "主要字體"
4211 #~ msgid "Match Tracking Branch Name"
4212 #~ msgstr "匹配跟蹤分支名字"
4214 #~ msgid "Match Tracking Branches"
4215 #~ msgstr "匹配跟蹤分支"
4217 #~ msgid "Merge completed successfully."
4218 #~ msgstr "合併成功完成."
4220 #~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
4221 #~ msgstr "合併策略 '%s' 不支持."
4223 #~ msgid "Merged Into:"
4224 #~ msgstr "合併到"
4226 #, fuzzy
4227 #~ msgid "Merging %s and %s..."
4228 #~ msgstr "合併 %s 和 %s"
4230 #~ msgid "Modified, not staged"
4231 #~ msgstr "修改但未緩存"
4233 #~ msgid "New Branch Name Template"
4234 #~ msgstr "新建分支命名模板"
4236 #~ msgid "New Commit"
4237 #~ msgstr "新建提交"
4239 #~ msgid "New Name:"
4240 #~ msgstr "新名字:"
4242 #~ msgid ""
4243 #~ "No changes to commit.\n"
4244 #~ "\n"
4245 #~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
4246 #~ "\n"
4247 #~ "A rescan will be automatically started now.\n"
4248 #~ msgstr ""
4249 #~ "沒有改動提交.\n"
4250 #~ "\n"
4251 #~ "該提交沒有改動任何文件也不是一個合併提交.\n"
4252 #~ "\n"
4253 #~ "重新掃瞄將自動開始.\n"
4255 #~ msgid "No default branch obtained."
4256 #~ msgstr "沒有獲取缺省分支"
4258 #~ msgid ""
4259 #~ "No differences detected.\n"
4260 #~ "\n"
4261 #~ "%s has no changes.\n"
4262 #~ "\n"
4263 #~ "The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
4264 #~ "\n"
4265 #~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
4266 #~ msgstr ""
4267 #~ "未檢測到改動.\n"
4268 #~ "\n"
4269 #~ "該文件的修改日期被另一個程序所更新, 但其內容並沒有變化.\n"
4270 #~ "\n"
4271 #~ "對於類似情況的其他文件的重新掃瞄將自動開始."
4273 #~ msgid "No files selected for checkout from HEAD."
4274 #~ msgstr "沒有選取任何需要自 HEAD 取出的檔案"
4276 #~ msgid "No working directory"
4277 #~ msgstr "沒有工作目錄"
4279 #~ msgid "Number of loose objects"
4280 #~ msgstr "鬆散對象的數量"
4282 #~ msgid "Number of packed objects"
4283 #~ msgstr "壓縮對象數量"
4285 #~ msgid "Number of packs"
4286 #~ msgstr "壓縮包數量"
4288 #~ msgid "On Debian-based systems try: sudo apt-get install python-pyinotify"
4289 #~ msgstr "於基於 Debian 的系統中嘗試於終端機下執行:sudo apt-get install python-pyinotify"
4291 #~ msgid "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the necessary commits.  Try fetching from %s first."
4292 #~ msgstr "由於沒有獲取到必要的提交,一個或多個合併測試失敗。請嘗試從 %s 處先獲取。"
4294 #~ msgid "Options"
4295 #~ msgstr "選項..."
4297 #~ msgid "Original File:"
4298 #~ msgstr "原始文件:"
4300 #~ msgid "Originally By:"
4301 #~ msgstr "最初由:"
4303 #~ msgid ""
4304 #~ "Output:\n"
4305 #~ "%s"
4306 #~ msgstr ""
4307 #~ "命令輸出:\n"
4308 #~ "%s"
4310 #~ msgid "Output: %s"
4311 #~ msgstr "輸出:%s"
4313 #~ msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
4314 #~ msgstr "正在套用 %(current)d/%(count)d 修正"
4316 #~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
4317 #~ msgstr "壓縮對象等待清理"
4319 #~ msgid "Path to git repository"
4320 #~ msgstr "Git 版本倉庫的路徑"
4322 #~ msgid "Please select one or more branches to delete."
4323 #~ msgstr "請選擇某個或多個分支來刪除"
4325 #~ msgid "Please supply a branch name."
4326 #~ msgstr "請提供分支名字."
4328 #~ msgid "Portions staged for commit"
4329 #~ msgstr "部分緩存為提交"
4331 #~ msgid ""
4332 #~ "Possible environment issues exist.\n"
4333 #~ "\n"
4334 #~ "The following environment variables are probably\n"
4335 #~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
4336 #~ "by %s:\n"
4337 #~ "\n"
4338 #~ msgstr ""
4339 #~ "可能存在環境變量的問題.\n"
4340 #~ "\n"
4341 #~ "由 %s 執行的 Git 子進程可能忽略下列環境變量:\n"
4342 #~ "\n"
4344 #~ msgid "Preferences..."
4345 #~ msgstr "首選項..."
4347 #~ msgid "Process Diff Hunk"
4348 #~ msgstr "處理內容差異區域"
4350 #~ msgid "Process Selection"
4351 #~ msgstr "處理選取的項目"
4353 #~ msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
4354 #~ msgstr "獲取時清除跟蹤分支"
4356 #~ msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
4357 #~ msgstr "清除"
4359 #~ msgid "Push Branches"
4360 #~ msgstr "上傳分支"
4362 #~ msgid "Push to"
4363 #~ msgstr "上傳到(push)"
4365 #~ msgid "Pushing %s %s to %s"
4366 #~ msgstr "上傳 %s %s 到 %s"
4368 #~ msgid "Reading %s..."
4369 #~ msgstr "讀取 %s..."
4371 #, fuzzy
4372 #~ msgid "Ready to commit."
4373 #~ msgstr "緩存為提交"
4375 #~ msgid "Ready."
4376 #~ msgstr "就緒"
4378 #, fuzzy
4379 #~ msgid "Rebase Branch"
4380 #~ msgstr "更改分支名:"
4382 #, fuzzy
4383 #~ msgid "Rebase..."
4384 #~ msgstr "復位(Reset)..."
4386 #~ msgid ""
4387 #~ "Recovering deleted branches is difficult.\n"
4388 #~ "\n"
4389 #~ "Delete the selected branches?"
4390 #~ msgstr ""
4391 #~ "恢復被刪除的分支非常困難.\n"
4392 #~ "\n"
4393 #~ "是否要刪除所選分支?"
4395 #~ msgid ""
4396 #~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
4397 #~ "\n"
4398 #~ " Delete the selected branches?"
4399 #~ msgstr ""
4400 #~ "恢復被刪除的分支非常困難.\n"
4401 #~ "\n"
4402 #~ "是否要刪除所選分支?"
4404 #~ msgid "Refreshing file status..."
4405 #~ msgstr "更新文件狀態..."
4407 #, fuzzy
4408 #~ msgid "Remote Branches"
4409 #~ msgstr "遠端分支名"
4411 #~ msgid "Remote:"
4412 #~ msgstr "Remote:"
4414 #~ msgid "Remove selected paths from the staging area"
4415 #~ msgstr "將選取的路徑自修訂版提交準備區域中移除"
4417 #~ msgid "Rename remote?"
4418 #~ msgstr "要重新命名遠端版控庫嗎?"
4420 #~ msgid "Repository"
4421 #~ msgstr "版本庫(repository)"
4423 #~ msgid "Requires merge resolution"
4424 #~ msgstr "需要解決合併衝突"
4426 #~ msgid "Rescan"
4427 #~ msgstr "重新掃瞄"
4429 #~ msgid "Reset Branch Head"
4430 #~ msgstr "重設分支 Head"
4432 #~ msgid "Reset Hard"
4433 #~ msgstr "硬式重設"
4435 #~ msgid "Reset Merge"
4436 #~ msgstr "合併式重設"
4438 #~ msgid "Reset Soft"
4439 #~ msgstr "軟式重設"
4441 #~ msgid "Reset Worktree"
4442 #~ msgstr "重設工作目錄樹"
4444 #~ msgid ""
4445 #~ "Reset changes?\n"
4446 #~ "\n"
4447 #~ "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
4448 #~ "\n"
4449 #~ "Continue with resetting the current changes?"
4450 #~ msgstr ""
4451 #~ "是否復位當前改動?\n"
4452 #~ "\n"
4453 #~ "復位當前的改動將導致 *所有* 未提交的改動丟失.\n"
4454 #~ "\n"
4455 #~ "是否要繼續復位當前的改動?"
4457 #~ msgid "Reset hard?"
4458 #~ msgstr "要進行硬式重設嗎?"
4460 #~ msgid "Reset merge?"
4461 #~ msgstr "要進行合併式重設嗎?"
4463 #~ msgid "Reset soft?"
4464 #~ msgstr "要進行軟式重設嗎?"
4466 #~ msgid "Reset worktree?"
4467 #~ msgstr "要重設工作目錄樹嗎?"
4469 #~ msgid "Revert Uncommitted Changes..."
4470 #~ msgstr "撤銷尚未建立修訂版提交的內容變動"
4472 #~ msgid "Revert changes in these %i files?"
4473 #~ msgstr "撤銷這些 (%i個) 文件的改動?"
4475 #~ msgid "Select File"
4476 #~ msgstr "選取檔案"
4478 #~ msgid "Select Repository..."
4479 #~ msgstr "選擇版控庫……"
4481 #~ msgid "Select file from \"%s\""
4482 #~ msgstr "於「%s」中選取檔案"
4484 #~ msgid "Select manually..."
4485 #~ msgstr "手動選取……"
4487 #~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
4488 #~ msgstr "共享方式 (最快, 不推薦, 不做備份)"
4490 #~ msgid "Shared only available for local repository."
4491 #~ msgstr "共享方式僅當是本地版本庫時有效."
4493 #~ msgid "Show Details..."
4494 #~ msgstr "顯示詳細資訊……"
4496 #~ msgid "Show Less Context"
4497 #~ msgstr "顯示更少上下文"
4499 #~ msgid "Show More Context"
4500 #~ msgstr "顯示更多上下文"
4502 #~ msgid "Show icon? (if available)"
4503 #~ msgstr "要顯示圖示嗎(如果有)?"
4505 #~ msgid "Source Branches"
4506 #~ msgstr "源端分支:"
4508 #~ msgid "Stage Hunk For Commit"
4509 #~ msgstr "緩存修改塊為提交"
4511 #~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
4512 #~ msgstr "已緩存的改動 (將被提交)"
4514 #~ msgid "Staged for commit, missing"
4515 #~ msgstr "緩存為提交, 不存在"
4517 #~ msgid "Staged for removal"
4518 #~ msgstr "緩存為刪除"
4520 #~ msgid "Staged for removal, still present"
4521 #~ msgstr "緩存為刪除, 但仍存在"
4523 #~ msgid "Staging Area"
4524 #~ msgstr "新修訂版準備區域"
4526 #~ msgid "Staging area (index) is already locked."
4527 #~ msgstr "緩存區域 (index) 已被鎖定."
4529 #~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
4530 #~ msgstr "標準方式 (快速, 部分備份, 作硬連接)"
4532 #~ msgid "Standard only available for local repository."
4533 #~ msgstr "標準方式僅當是本地版本庫時有效."
4535 #~ msgid "Starting gitk... please wait..."
4536 #~ msgstr "啟動 gitk... 請等待..."
4538 #~ msgid "Staying on branch '%s'."
4539 #~ msgstr "停留在分支 '%s'."
4541 #~ msgid "Success"
4542 #~ msgstr "成功"
4544 #~ msgid "Summary:"
4545 #~ msgstr "總結:"
4547 #~ msgid "The 'main' branch has not been initialized."
4548 #~ msgstr "'main'分支尚未初始化."
4550 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --hard %s\""
4551 #~ msgstr "這個分支將會被用「git reset --hard %s」命令重設"
4553 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --merge %s\""
4554 #~ msgstr "這個分支將會被用「git reset --merge %s」命令重設"
4556 #~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
4557 #~ msgstr "下列分支沒有完全被合併到 %s:"
4559 #~ msgid ""
4560 #~ "The following branches are not completely merged into %s:\n"
4561 #~ "\n"
4562 #~ " - %s"
4563 #~ msgstr ""
4564 #~ "下列分支沒有被全部合併到 %s 中:\n"
4565 #~ "\n"
4566 #~ " - %s"
4568 #~ msgid "The worktree will be reset using \"git reset --keep %s\""
4569 #~ msgstr "工作目錄樹將被用「git reset --keep %s」命令重設"
4571 #~ msgid ""
4572 #~ "There is nothing to amend.\n"
4573 #~ "\n"
4574 #~ "You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
4575 #~ msgstr ""
4576 #~ "沒有改動需要修正.\n"
4577 #~ "\n"
4578 #~ "你正在創建最初的提交. 在此之前沒有提交可以修正.\n"
4580 #~ msgid "This Detached Checkout"
4581 #~ msgstr "該脫節的Checkout"
4583 #~ msgid ""
4584 #~ "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
4585 #~ "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
4586 #~ msgstr ""
4587 #~ "此 PyQt4 並未包含 QtWebKit。\n"
4588 #~ "不支援顯示軟體的鍵盤快捷鍵列表。翻譯者注:"
4590 #~ msgid ""
4591 #~ "This is example text.\n"
4592 #~ "If you like this text, it can be your font."
4593 #~ msgstr ""
4594 #~ "這是樣例文本.\n"
4595 #~ "如果你喜歡, 你可以設置該字體."
4597 #~ msgid ""
4598 #~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
4599 #~ "\n"
4600 #~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
4601 #~ "\n"
4602 #~ "Compress the database now?"
4603 #~ msgstr ""
4604 #~ "該版本庫當前約有 %i 個鬆散對象.\n"
4605 #~ "\n"
4606 #~ "為達到較優的性能,強烈建議你在鬆散對象多於 %i 時壓縮數據庫.\n"
4607 #~ "\n"
4608 #~ "現在就壓縮數據庫麼?"
4610 #~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
4611 #~ msgstr "跟蹤分支 %s 並不是遠端版本庫中的一個分支"
4613 #~ msgid "Transfer Options"
4614 #~ msgstr "傳輸選項"
4616 #~ msgid "Unable to copy object: %s"
4617 #~ msgstr "無法複製 object: %s"
4619 #~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
4620 #~ msgstr "無法複製 objects/info/alternates: %s"
4622 #~ msgid "Unable to display %s"
4623 #~ msgstr "無法顯示 %s"
4625 #~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
4626 #~ msgstr "無法硬鏈接 object: %s"
4628 #~ msgid "Unable to obtain your identity:"
4629 #~ msgstr "無法獲知你的身份:"
4631 #~ msgid ""
4632 #~ "Unable to start gitk:\n"
4633 #~ "\n"
4634 #~ "%s does not exist"
4635 #~ msgstr ""
4636 #~ "無法啟動 gitk:\n"
4637 #~ "\n"
4638 #~ "%s 不存在"
4640 #~ msgid "Unable to unlock the index."
4641 #~ msgstr "無法解鎖緩存 (index)"
4643 #~ msgid ""
4644 #~ "Unknown file state %s detected.\n"
4645 #~ "\n"
4646 #~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
4647 #~ msgstr ""
4648 #~ "檢測到未知文件狀態 %s.\n"
4649 #~ "\n"
4650 #~ "文件 %s 無法由該程序提交.\n"
4652 #~ msgid "Unlock Index"
4653 #~ msgstr "解鎖 Index"
4655 #~ msgid ""
4656 #~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
4657 #~ "\n"
4658 #~ "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
4659 #~ msgstr ""
4660 #~ "尚未合併的文件沒有辦法提交.\n"
4661 #~ "\n"
4662 #~ "文件 %s 有合併衝突, 你必須解決這些衝突並緩存該文件作提交.\n"
4664 #~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
4665 #~ msgstr "從提交中撤除修改塊"
4667 #~ msgid "Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to resynchronize git-gui."
4668 #~ msgstr "更新 Git 緩存(Index)失敗, 重新掃瞄將自動開始以重新同步 git-gui."
4670 #~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
4671 #~ msgstr "更新工作目錄到 '%s'..."
4673 #~ msgid "Updating..."
4674 #~ msgstr "正在更新……"
4676 #~ msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
4677 #~ msgstr "使用 thin pack (適用於低速網絡連接)"
4679 #~ msgid "Verify Database"
4680 #~ msgstr "驗證數據庫"
4682 #~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
4683 #~ msgstr "使用 fsck-objects 驗證對象數據庫"
4685 #~ msgid "Visualize %s's History"
4686 #~ msgstr "圖示 %s 分支的歷史"
4688 #~ msgid "Working... please wait..."
4689 #~ msgstr "工作中... 請等待..."
4691 #~ msgid ""
4692 #~ "You are in the middle of a change.\n"
4693 #~ "\n"
4694 #~ "File %s is modified.\n"
4695 #~ "\n"
4696 #~ "You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
4697 #~ msgstr ""
4698 #~ "你正處在一個改動當中.\n"
4699 #~ "\n"
4700 #~ "文件 %s 已被修改.\n"
4701 #~ "\n"
4702 #~ "你必須完成當前的提交後才能開始合併. 如果需要, 這麼做將有助於中止一次失敗的合併.\n"
4704 #~ msgid ""
4705 #~ "You are in the middle of a conflicted merge.\n"
4706 #~ "\n"
4707 #~ "File %s has merge conflicts.\n"
4708 #~ "\n"
4709 #~ "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
4710 #~ msgstr ""
4711 #~ "你正處在一個有衝突的合併操作中.\n"
4712 #~ "\n"
4713 #~ "文件 %s 有合併衝突.\n"
4714 #~ "\n"
4715 #~ "你必須解決這些衝突, 緩存該文件, 並提交來完成當前的合併.僅當這樣後才能開始下一個合併操作.\n"
4717 #~ msgid ""
4718 #~ "You are no longer on a local branch.\n"
4719 #~ "\n"
4720 #~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
4721 #~ msgstr ""
4722 #~ "你不在某個本地分支上.\n"
4723 #~ "\n"
4724 #~ "如果你想位於某分支上, 從當前脫節的Checkout中創建一個新分支."
4726 #~ msgid "You must correct the above errors before committing."
4727 #~ msgstr "你必須在提交前修正上述錯誤."
4729 #~ msgid "[Up To Parent]"
4730 #~ msgstr "[上層目錄]"
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "buckets"
4734 #~ msgstr "水桶??"
4736 #~ msgid "commit-tree failed:"
4737 #~ msgstr "commit-tree 失敗:"
4739 #~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
4740 #~ msgstr "致命錯誤: 無法解決 %s"
4742 #~ msgid ""
4743 #~ "file notification: disabled\n"
4744 #~ "Note: install pywin32 to enable.\n"
4745 #~ msgstr ""
4746 #~ "inotify 檔案變更通知:停用\n"
4747 #~ "注意:安裝 pywin32 以啟用此功能。\n"
4749 #~ msgid "files"
4750 #~ msgstr "文件"
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid "files reset"
4754 #~ msgstr "文件"
4756 #~ msgid "git clone returned exit code %s"
4757 #~ msgstr "git clone 命令傳回了 %s 錯誤狀態碼"
4759 #~ msgid "git tag returned exit code %s"
4760 #~ msgstr "git tag 命令傳回了 %s 錯誤狀態碼"
4762 #~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
4763 #~ msgstr "git-gui - Git 的圖形化用戶界面"
4765 #~ msgid "git-gui: fatal error"
4766 #~ msgstr "git-gui: 致命錯誤"
4768 #~ msgid "inotify enabled."
4769 #~ msgstr "inotify 已啟用。"
4771 #~ msgid ""
4772 #~ "inotify: disabled\n"
4773 #~ "Note: install python-pyinotify to enable inotify.\n"
4774 #~ msgstr ""
4775 #~ "inotify:停用\n"
4776 #~ "注意:安裝 python-pyinotify 軟體包以啟用 inotify 檔案變更通知功能。\n"
4778 #~ msgid "lines annotated"
4779 #~ msgstr "標註行"
4781 #~ msgid "objects"
4782 #~ msgstr "objects"
4784 #~ msgid "pt."
4785 #~ msgstr "磅"
4787 #~ msgid "push %s"
4788 #~ msgstr "上傳 %s"
4790 #~ msgid "remote prune %s"
4791 #~ msgstr "清除遠端 %s"
4793 #~ msgid "update-ref failed:"
4794 #~ msgstr "update-ref 失敗:"
4796 #~ msgid "warning"
4797 #~ msgstr "警告"
4799 #~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
4800 #~ msgstr "警告: Tcl 不支持編碼方式 '%s'."
4802 #~ msgid "write-tree failed:"
4803 #~ msgstr "write-tree 失敗:"