1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2016, 2020, 2021.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:06-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-11-13 13:46+0100\n"
11 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Lokalize 22.03.70\n"
20 #: cola/widgets/patch.py:82
24 " Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
25 " patches to the list\n"
31 " Przeciągnij i upuść lub naciśnij <strong>Dodaj</strong>, aby dodać\n"
36 #: cola/widgets/about.py:455
41 " Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
42 " to the help of the individuals listed below.\n"
46 " Translation is approximate. If you find a mistake,\n"
47 " please let us know by opening an issue on Github:\n"
56 " We invite you to participate in translation by adding or updating\n"
57 " a translation and opening a pull request.\n"
66 " Git Cola została przetłumaczona na wiele języków dzięki\n"
67 " pomocy osób wymienionych poniżej.\n"
71 " Tłumaczenie jest przybliżone. Jeśli znajdziesz błąd,\n"
72 " daj nam znać, zakładając błąd na Github:\n"
81 " Zachęcamy do udziału w tłumaczeniu, poprzez dodawanie lub\n"
82 " uaktualnianie tłumaczenia, a następnie utworzeniu prośby o wciągnięcie.\n"
89 #: cola/widgets/about.py:180
94 " Git Cola version %(cola_version)s\n"
96 " <li> %(platform_version)s\n"
97 " <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
98 " <li> Git %(git_version)s\n"
99 " <li> Qt %(qt_version)s\n"
100 " <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
101 " <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
107 " Git Cola w wersji %(cola_version)s\n"
109 " <li> %(platform_version)s\n"
110 " <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
111 " <li> Git %(git_version)s\n"
112 " <li> Qt %(qt_version)s\n"
113 " <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
114 " <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
118 #: cola/widgets/about.py:387
123 " Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
129 " Użyj %(bug_link)s do zgłaszania błędów.\n"
133 #: cola/widgets/status.py:1230
137 " Format String Variables\n"
138 " -----------------------\n"
139 " %(path)s = relative file path\n"
140 " %(abspath)s = absolute file path\n"
141 " %(dirname)s = relative directory path\n"
142 " %(absdirname)s = absolute directory path\n"
143 " %(filename)s = file basename\n"
144 " %(basename)s = file basename without extension\n"
145 " %(ext)s = file extension\n"
148 " Zmienne do formatowania ciągu znaków\n"
149 " -----------------------\n"
150 " %(path)s = względna ścieżka do pliku\n"
151 " %(abspath)s = bezwzględna ścieżka do pliku\n"
152 " %(dirname)s = względna ścieżka do katalogu\n"
153 " %(absdirname)s = bezwzględna ścieżka do katalogu\n"
154 " %(filename)s = nazwa pliku\n"
155 " %(basename)s = nazwa pliku bez jego rozszerzenia\n"
156 " %(ext)s = rozszerzenie pliku\n"
158 #: cola/sequenceeditor.py:668
163 "pick = use commit\n"
164 "reword = use commit, but edit the commit message\n"
165 "edit = use commit, but stop for amending\n"
166 "squash = use commit, but meld into previous commit\n"
167 "fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
168 "exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
170 "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
172 "If you disable a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
174 "However, if you disable everything, the rebase will be aborted.\n"
176 "Keyboard Shortcuts\n"
177 "------------------\n"
181 "J = shift row down\n"
189 "spacebar = toggle enabled\n"
191 "ctrl+enter = accept changes and rebase\n"
192 "ctrl+q = cancel and abort the rebase\n"
193 "ctrl+d = launch difftool\n"
198 "pick = użyj wdrożenia\n"
199 "reword = użyj wdrożenia, lecz zmień jego opis\n"
200 "edit = użyj wdrożenia, lecz zatrzymaj się na uzupełnienie wdrożenia\n"
201 "squash = użyj wdrożenia, lecz złącz je z poprzednim\n"
202 "fixup = tak jak \"squash\", lecz z porzuceniem tego opis wdrożenia\n"
203 "exec = wykonaj polecenie (reszta wiersza) przy użyciu powłoki\n"
205 "Można zmienić kolejność tych wierszy; będą one wykonywane od góry do dołu.\n"
207 "Po wyłączeniu wiersza tutaj, to TO WDROŻENIE ZOSTANIE UTRACONE.\n"
209 "Jednakże, po wyłączeniu wszystkiego, to zmiana podstawy zostanie przerwana.\n"
211 "Skróty klawiszowe\n"
212 "------------------\n"
214 "j = przesuń w dół\n"
215 "k = przesuń w górę\n"
216 "J = przesuń wiersz w dół\n"
217 "K = przesuń wiersz w górę\n"
224 "spacja = uwzględnij/nie uwzględniaj\n"
226 "ctrl+enter = przyjmij zmiany i zmień podstawę\n"
227 "ctrl+q = zaniechaj i przerwij zmianę podstawę\n"
228 "ctrl+d = wywołaj narzędzie różnicy\n"
230 #: cola/widgets/finder.py:65
233 "Keyboard Shortcuts\n"
234 "------------------\n"
235 "J, Down = Move Down\n"
237 "Enter = Edit Selected Files\n"
238 "Spacebar = Open File Using Default Application\n"
239 "Ctrl + L = Focus Text Entry Field\n"
242 "The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
246 "Skróty klawiszowe\n"
247 "------------------\n"
248 "J, Strzałka w dół = Przejdź w dół\n"
249 "K, Strzałka w górę = Przejdź w górę\n"
250 "Enter = Zmień wybrany plik\n"
251 "Spacja = Otwórz plik przy użyciu domyślnej aplikacji\n"
252 "Ctrl + L = Uaktywnij pole wprowadzania tekstu\n"
255 "Strzałki w górę i dół zmieniają uaktywnienie pomiędzy polem tekstowym\n"
258 #: cola/widgets/dag.py:759
262 #: cola/widgets/recent.py:54
264 msgstr " wdrożeń temu"
268 msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
269 msgstr "\"%(branch)s\" została usunięta z \"%(remote)s\"."
271 #: cola/widgets/createbranch.py:314
273 msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
274 msgstr "\"%(command)s\" zwróciło kod wyjścia \"%(status)d\""
276 #: cola/interaction.py:39
278 msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
279 msgstr "\"%(command)s\" zwróciło kod wyjścia %(status)d"
281 #: cola/guicmds.py:148
283 msgid "\"%s\" already exists"
284 msgstr "\"%s\" już istnieje"
286 #: cola/widgets/clone.py:206
288 msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
289 msgstr "\"%s\" już istnieje, cola utworzy nowy katalog"
293 msgid "\"%s\" requires a selected file."
294 msgstr "\"%s\" wymaga wybrania pliku."
296 #: cola/sequenceeditor.py:309
300 #: cola/widgets/browse.py:90
302 msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
303 msgstr "%(project)s: %(branch)s - Przeglądaj"
305 #: cola/widgets/dag.py:755
307 msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
308 msgstr "%(project)s: %(ref)s - DAG"
310 #: cola/models/browse.py:317
315 #: cola/models/browse.py:316
318 msgstr "%d godzin temu"
320 #: cola/models/browse.py:309 cola/models/browse.py:313
322 msgid "%d minutes ago"
323 msgstr "%d minut temu"
327 msgid "%d patch(es) applied."
328 msgstr "Zastosowano %d łat"
330 #: cola/widgets/createbranch.py:280
333 msgstr "Pominięto %d"
338 "%s appears to contain merge conflicts.\n"
340 "You should probably skip this file.\n"
343 "Wygląda na to, że %s zawiera sprzeczności po scalaniu.\n"
345 "Powinieneś pominąć ten plik.\n"
346 "Czy dobrać go mimo tego?"
348 #: cola/widgets/startup.py:261
350 msgid "%s could not be opened. Remove from bookmarks?"
351 msgstr "Nie można otworzyć %s. Czy usunąć z zakładek?"
353 #: cola/app.py:504 cola/widgets/bookmarks.py:350
355 msgid "%s is not a Git repository."
356 msgstr "%s nie jest repozytorium Git."
360 msgid "%s will be removed from your bookmarks."
361 msgstr "%s zostanie usunięta z twoich zakładek."
365 msgid "%s will be removed from your recent repositories."
366 msgstr "%s zostanie usunięte z listy ostatnich repozytoriów."
370 msgid "%s: No such file or directory."
371 msgstr "%s: Nie ma takiego pliku lub katalogu."
373 #: cola/widgets/main.py:659
377 #: cola/widgets/main.py:608
381 #: cola/widgets/browse.py:92
383 msgstr "(Uzupełnianie)"
385 #: cola/widgets/compare.py:36
386 msgid "*** Branch Point ***"
387 msgstr "*** Punkt gałęzi ***"
389 #: cola/widgets/compare.py:37
390 msgid "*** Sandbox ***"
391 msgstr "*** Piaskownica ***"
393 #: cola/widgets/diff.py:603
397 #: cola/widgets/diff.py:604
401 #: cola/widgets/diff.py:601
405 #: cola/widgets/diff.py:605
409 #: cola/widgets/diff.py:602
413 #: cola/widgets/diff.py:606
417 #: cola/widgets/finder.py:119
419 msgstr "<ścieżka> ..."
423 "A commit template has not been configured.\n"
424 "Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
425 "so that it points to a commit template."
427 "Szablon wdrożenia nie został ustawiony.\n"
428 "Wykonaj \"git config\", aby określić \"commit.template\"\n"
429 "tak aby wskazywał na szablon wdrożenia."
433 msgid "A hook must be provided at \"%s\""
434 msgstr "Należy podać haczyk w \"%s\""
436 #: cola/widgets/stash.py:236
438 msgid "A stash named \"%s\" already exists"
439 msgstr "Przechowalnia o nazwie \"%s\" już istnieje"
441 #: cola/widgets/cfgactions.py:82 cola/widgets/main.py:567
445 #: cola/widgets/cfgactions.py:149 cola/widgets/cfgactions.py:155
447 msgstr "Przerwij działanie"
451 msgstr "Przerwij scalanie"
453 #: cola/cmds.py:133 cola/widgets/main.py:329
454 msgid "Abort Merge..."
455 msgstr "Przerwij scalanie..."
457 #: cola/widgets/cfgactions.py:154
458 msgid "Abort the action?"
459 msgstr "Przerwać działanie?"
463 "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
464 "Recovering uncommitted changes is not possible."
466 "Przerwanie obecnego scalania spowoduje utratę *WSZYSTKICH* niewdrożonych zmian.\n"
467 "Przywrócenie niewdrożonych zmian będzie niemożliwe."
470 msgid "Aborting the current merge?"
471 msgstr "Przerwać bieżące scalanie?"
473 #: cola/widgets/about.py:91 cola/widgets/main.py:478
477 #: cola/widgets/about.py:67
478 msgid "About git-cola"
481 #: cola/widgets/bookmarks.py:130
485 #: cola/sequenceeditor.py:158
487 "Accept changes and rebase\n"
488 "Shortcut: Ctrl+Enter"
490 "Przyjmij zmiany i zmień podstawę\n"
493 #: cola/widgets/status.py:1291
495 msgstr "Nazwa działania"
497 #: cola/sequenceeditor.py:513 cola/widgets/bookmarks.py:219
498 #: cola/widgets/branch.py:215 cola/widgets/browse.py:368
499 #: cola/widgets/commitmsg.py:98 cola/widgets/dag.py:239
500 #: cola/widgets/diff.py:774 cola/widgets/filelist.py:98
501 #: cola/widgets/main.py:93 cola/widgets/main.py:682
505 #: cola/widgets/commitmsg.py:100
507 msgstr "Działania..."
509 #: cola/widgets/bookmarks.py:45 cola/widgets/gitignore.py:64
510 #: cola/widgets/patch.py:99 cola/widgets/patch.py:113
511 #: cola/widgets/status.py:1296
515 #: cola/widgets/bookmarks.py:338
517 msgstr "Dodaj ulubione"
519 #: cola/widgets/editremotes.py:374
521 msgstr "Dodaj zdalne repozytorium"
523 #: cola/widgets/toolbar.py:314
524 msgid "Add Separator"
525 msgstr "Dodaj oddzielacz"
527 #: cola/cmds.py:2820 cola/widgets/submodules.py:42
528 #: cola/widgets/submodules.py:111
529 msgid "Add Submodule"
530 msgstr "Dodaj podmoduł"
532 #: cola/cmds.py:2817 cola/widgets/main.py:342
533 msgid "Add Submodule..."
534 msgstr "Dodaj podmoduł..."
536 #: cola/widgets/editremotes.py:62
538 "Add and remove remote repositories using the \n"
539 "Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
541 "Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
542 "and pressing \"enter\", or by double-clicking."
544 "Dodaj lub usuń zdalne repozytorium przy użyciu \n"
545 "przycisku Dodaj(+) lub Usuń(-) po lewej stronie.\n"
547 "Nazwy repozytoriów zdalnych można zmienić zaznaczając je na wykazie\n"
548 "i naciskając \"enter\" lub klikając dwukrotnie."
550 #: cola/widgets/editremotes.py:81
551 msgid "Add new remote git repository"
552 msgstr "Dodaj nowe zdalne repozytorium git"
554 #: cola/widgets/patch.py:99
555 msgid "Add patches (+)"
556 msgstr "Dodaj łaty (+)"
558 #: cola/widgets/editremotes.py:433
560 msgstr "Dodaj zdalne repozytorium"
563 msgid "Add this submodule?"
564 msgstr "Czy dodać ten podmoduł?"
566 #: cola/widgets/gitignore.py:54
567 msgid "Add to .gitignore"
568 msgstr "Dodaj do .gitignore"
570 #: cola/widgets/status.py:259
571 msgid "Add to Git Annex"
572 msgstr "Dodaj do Git Annex"
574 #: cola/widgets/status.py:263
575 msgid "Add to Git LFS"
576 msgstr "Dodaj do Git LFS"
578 #: cola/widgets/gitignore.py:28
579 msgid "Add to exclusions"
580 msgstr "Dodaj do wykluczonych"
582 #: cola/widgets/gitignore.py:55
583 msgid "Add to local .git/info/exclude"
584 msgstr "Dodaj do lokalnego .git/info/exclude"
586 #: cola/widgets/filelist.py:26
590 #: cola/widgets/archive.py:134
592 msgstr "Zaawansowane"
594 #: cola/models/browse.py:33
598 #: cola/widgets/prefs.py:369
599 msgid "All Repositories"
600 msgstr "Wszystkie repozytoria"
605 "All submodules will be updated using\n"
608 "Wszystkie podmoduły zostaną uaktualnione przy użyciu\n"
611 #: cola/widgets/remote.py:195
612 msgid "Allow non-fast-forward updates. Using \"force\" can cause the remote repository to lose commits; use it with care"
613 msgstr "Zezwól na uaktualnienia nie będące przewinięciem do przodu. Użycie \"wymuś\" może spowodować, że zdalne repozytoria zgubią wdrożenia; używaj z rozwagą"
615 #: cola/widgets/merge.py:61
616 msgid "Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-forward update"
617 msgstr "Zawsze twórz wdrożenie scalania, gdy włączone, nawet gdy scalanie polega na przewinięciu do przodu"
623 #: cola/widgets/commitmsg.py:471
625 msgstr "Uzupełnij wdrożenie"
627 #: cola/widgets/commitmsg.py:109 cola/widgets/main.py:186
628 msgid "Amend Last Commit"
629 msgstr "Uzupełnij ostatnie wdrożenie"
631 #: cola/widgets/commitmsg.py:470
632 msgid "Amend the published commit?"
633 msgstr "Uzupełnić opublikowane wdrożenie?"
635 #: cola/widgets/main.py:1061
637 msgstr "Uzupełnianie"
639 #: cola/widgets/cfgactions.py:151
641 "An action is still running.\n"
642 "Terminating it could result in data loss."
644 "Działanie nadal jest wykonywane.\n"
645 "Jego zakończenie może skutkować utratą danych."
649 "An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
650 "Create an unsigned tag?"
652 "Zamiast tego zostanie utworzony niepodpisany, lekki znacznik.\n"
653 "Czy utworzyć niepodpisany znacznik?"
655 #: cola/widgets/prefs.py:372
659 #: cola/widgets/patch.py:108 cola/widgets/stash.py:48
660 #: cola/widgets/stash.py:107 cola/widgets/toolbar.py:322
664 #: cola/widgets/patch.py:71
665 msgid "Apply Patches"
666 msgstr "Stosowanie łat"
668 #: cola/widgets/main.py:231
669 msgid "Apply Patches..."
670 msgstr "Zastosuj łaty..."
672 #: cola/widgets/stash.py:64
673 msgid "Apply and drop the selected stash (git stash pop)"
674 msgstr "Zastosuj i porzuć wybraną przechowalnię (git stash pop)"
676 #: cola/widgets/stash.py:48
677 msgid "Apply the selected stash"
678 msgstr "Zastosuj wybraną przechowalnię"
680 #: cola/widgets/cfgactions.py:207
684 #: cola/qtutils.py:798
688 #: cola/models/browse.py:33 cola/models/browse.py:72 cola/widgets/dag.py:412
692 #: cola/widgets/about.py:93
700 #: cola/widgets/commitmsg.py:136 cola/widgets/prefs.py:230
701 msgid "Auto-Wrap Lines"
702 msgstr "Zawijaj wiersze"
704 #: cola/widgets/prefs.py:162
705 msgid "Autocomplete Paths"
706 msgstr "Uzupełniaj ścieżki"
708 #: cola/widgets/prefs.py:155
709 msgid "Automatically Load Commit Message Template"
710 msgstr "Sam wczytuj szablon opisu wdrożenia"
712 #: cola/widgets/grep.py:117
714 msgstr "Podstawowe wyrażenie regularne"
716 #: cola/widgets/prefs.py:226
718 msgstr "Przeglądarka autorów"
720 #: cola/widgets/browse.py:199
721 msgid "Blame selected paths"
722 msgstr "Obwiń wybrane ścieżki"
724 #: cola/cmds.py:405 cola/widgets/status.py:255
726 msgstr "Przejrzyj autorów..."
728 #: cola/widgets/prefs.py:315
729 msgid "Bold on dark headers instead of italic"
730 msgstr "Wytłuść czcionkę zamiast ją pochylać na ciemnych nagłówkach"
732 #: cola/widgets/main.py:726 cola/widgets/submodules.py:119
736 #: cola/widgets/remote.py:597
739 "Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
740 "A new remote branch will be published."
742 "Gałąź \"%(branch)s\" nie istnieje w \"%(remote)s\".\n"
743 "Zostanie opublikowana nowa zdalna gałąź."
745 #: cola/widgets/createbranch.py:258
747 msgid "Branch \"%s\" already exists."
748 msgstr "Gałąź \"%s\" już istnieje."
750 #: cola/widgets/compare.py:44
751 msgid "Branch Diff Viewer"
752 msgstr "Przeglądarka różnic w gałęziach"
754 #: cola/widgets/createbranch.py:259 cola/widgets/createbranch.py:270
755 msgid "Branch Exists"
756 msgstr "Gałąź istnieje"
758 #: cola/widgets/createbranch.py:98
760 msgstr "Nazwa gałęzi"
762 #: cola/widgets/submodules.py:89
764 msgstr "Nazwa gałęzi"
766 #: cola/widgets/browse.py:86 cola/widgets/main.py:1016
771 #: cola/widgets/branch.py:84 cola/widgets/main.py:128
775 #: cola/widgets/main.py:487
777 msgstr "Pomiędzy gałęziami..."
779 #: cola/widgets/about.py:414 cola/widgets/about.py:417
780 #: cola/widgets/about.py:437
781 msgid "Brazilian translation"
782 msgstr "Tłumaczenie na brazylijski"
784 #: cola/guicmds.py:49
788 #: cola/guicmds.py:49
789 msgid "Browse Commits..."
790 msgstr "Przejrzyj wdrożenia..."
792 #: cola/widgets/main.py:460
793 msgid "Browse Current Branch..."
794 msgstr "Przejrzyj bieżącą gałąź..."
796 #: cola/widgets/main.py:466
797 msgid "Browse Other Branch..."
798 msgstr "Przejrzyj inną gałąź..."
800 #: cola/widgets/search.py:46
802 msgstr "Przeglądaj..."
804 #: cola/widgets/main.py:88
806 msgstr "Przeglądarka"
808 #: cola/widgets/browse.py:572
811 msgstr "Przeglądanie %s"
813 #: cola/widgets/commitmsg.py:117
814 msgid "Bypass Commit Hooks"
815 msgstr "Pomiń wykonywanie haczyków"
817 #: cola/sequenceeditor.py:174 cola/widgets/standard.py:941
821 #: cola/sequenceeditor.py:175
826 "Zaniechaj zmieniania podstawy\n"
831 msgstr "Nie można uzupełnić"
835 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
836 msgstr "Nie można wykonać \"%s\": ustaw przeglądarkę autorów"
840 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
841 msgstr "Nie można wykonać \"%s\": ustaw przeglądarkę historii"
845 msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
846 msgstr "Nie można wykonać \"%s\": ustaw swój edytor"
848 #: cola/models/browse.py:338
849 msgid "Changed Upstream"
850 msgstr "Zmienione w źródle odgórnym"
852 #: cola/widgets/prefs.py:164
853 msgid "Check Published Commits when Amending"
854 msgstr "Uzupełniając wdrożenie, sprawdź jego opublikowanie"
856 #: cola/widgets/commitmsg.py:129
857 msgid "Check Spelling"
858 msgstr "Sprawdź pisownię"
860 #: cola/widgets/prefs.py:236
861 msgid "Check spelling"
862 msgstr "Sprawdź pisownię"
864 #: cola/widgets/prefs.py:144
865 msgid "Check whether a commit has been published when amending"
866 msgstr "Sprawdź, czy wdrożenie zostało już opublikowane, przed jego uzupełnieniem"
868 #: cola/guicmds.py:57 cola/widgets/branch.py:220
872 #: cola/widgets/createbranch.py:130
873 msgid "Checkout After Creation"
874 msgstr "Przełącz po utworzeniu"
876 #: cola/guicmds.py:57
877 msgid "Checkout Branch"
878 msgstr "Przełącz na gałąź"
880 #: cola/widgets/dag.py:329
881 msgid "Checkout Detached HEAD"
882 msgstr "Przełącz na odłączony HEAD"
884 #: cola/widgets/branch.py:224
885 msgid "Checkout as new branch"
886 msgstr "Przełącz jako nowa gałąź"
888 #: cola/widgets/main.py:525
892 #: cola/widgets/dag.py:308 cola/widgets/search.py:79
894 msgstr "Zaciągnij wybiórczo"
896 #: cola/guicmds.py:67
897 msgid "Cherry-Pick Commit"
898 msgstr "Wybiórczo zaciągnij wdrożenie"
900 #: cola/widgets/main.py:293
901 msgid "Cherry-Pick..."
902 msgstr "Zaciągnij wybiórczo..."
904 #: cola/widgets/search.py:319
906 msgstr "Wybierz ścieżkę/ścieżki"
908 #: cola/widgets/grep.py:116
909 msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
910 msgstr "Wybierz tryb wyrażenia regularnego \"git grep\""
912 #: cola/widgets/bookmarks.py:142
913 msgid "Clear Default Repository"
914 msgstr "Wyczyść domyślne repozytorium"
916 #: cola/widgets/commitmsg.py:313
917 msgid "Clear commit message"
918 msgstr "Wyczyść opis wdrożenia"
920 #: cola/widgets/commitmsg.py:310
921 msgid "Clear commit message?"
922 msgstr "Wyczyścić opis wdrożenia?"
924 #: cola/widgets/commitmsg.py:58
928 #: cola/widgets/clone.py:126
932 #: cola/widgets/clone.py:62 cola/widgets/clone.py:104
933 msgid "Clone Repository"
934 msgstr "Pobieranie repozytorium"
936 #: cola/widgets/main.py:426 cola/widgets/startup.py:51
940 #: cola/widgets/clone.py:62
942 msgid "Cloning repository at %s"
943 msgstr "Pobieranie repozytorium o adresie %s"
945 #: cola/qtutils.py:705 cola/qtutils.py:755 cola/widgets/about.py:508
946 #: cola/widgets/remote.py:328 cola/widgets/text.py:832
950 #: cola/qtutils.py:569
954 #: cola/widgets/recent.py:71
956 msgstr "Zwiń wszystko"
958 #: cola/sequenceeditor.py:311
962 #: cola/widgets/main.py:158 cola/widgets/merge.py:74
967 msgid "Commit failed"
968 msgstr "Nieudane wdrażanie"
970 #: cola/widgets/commitmsg.py:57
971 msgid "Commit staged changes"
972 msgstr "Wdroż dobrane zmiany"
974 #: cola/widgets/commitmsg.py:92
976 "Commit staged changes\n"
977 "Shortcut: Ctrl+Enter"
979 "Wdroż zebrane zmiany\n"
982 #: cola/widgets/commitmsg.py:592
983 msgid "Commit summary"
984 msgstr "Nazwa wdrożenia"
986 #: cola/widgets/merge.py:70
987 msgid "Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge uncommitted"
988 msgstr "Wdroż scalenie, jeśli brak sprzeczności. Odznacz pole, aby pozostawić scalenie niewdrożonym"
990 #: cola/widgets/commitmsg.py:54 cola/widgets/commitmsg.py:94
991 #: cola/widgets/main.py:700 cola/widgets/main.py:701
995 #: cola/difftool.py:78 cola/widgets/compare.py:70
999 #: cola/difftool.py:83
1001 msgstr "Porównaj wszystkie"
1003 #: cola/widgets/toolbar.py:268 cola/widgets/toolbar.py:305
1004 msgid "Configure Toolbar"
1005 msgstr "Ustawienia paska narzędzi"
1007 #: cola/widgets/remote.py:214
1008 msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
1009 msgstr "Ustaw zdalną gałąź jako nową gałąź odgórną"
1011 #: cola/widgets/main.py:165
1015 #: cola/interaction.py:110 cola/widgets/main.py:557
1019 #: cola/widgets/bookmarks.py:161 cola/widgets/diff.py:860
1020 #: cola/widgets/main.py:667
1024 #: cola/widgets/status.py:241
1025 msgid "Copy Basename to Clipboard"
1026 msgstr "Skopiuj nazwę pliku do schowka"
1028 #: cola/widgets/status.py:235
1029 msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
1030 msgstr "Skopiuj ścieżkę katalogu do schowka"
1032 #: cola/widgets/status.py:219
1033 msgid "Copy Path to Clipboard"
1034 msgstr "Skopiuj ścieżkę do schowka"
1036 #: cola/widgets/status.py:227
1037 msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
1038 msgstr "Skopiuj względną ścieżkę do schowka"
1040 #: cola/sequenceeditor.py:322 cola/widgets/dag.py:383
1042 msgstr "Skopiuj SHA-1"
1044 #: cola/widgets/status.py:704
1050 msgid "Could not open %s."
1051 msgstr "Nie można otworzyć %s."
1053 #: cola/widgets/clone.py:191 cola/widgets/clone.py:193
1055 msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
1056 msgstr "Nie można przetworzyć adresu URL Gita: \"%s\""
1062 #: cola/widgets/createbranch.py:86 cola/widgets/createbranch.py:135
1063 #: cola/widgets/createbranch.py:299 cola/widgets/dag.py:290
1064 msgid "Create Branch"
1065 msgstr "Utwórz gałąź"
1067 #: cola/widgets/dag.py:294
1068 msgid "Create Patch"
1069 msgstr "Utwórz łatę"
1071 #: cola/widgets/remote.py:603
1072 msgid "Create Remote Branch"
1073 msgstr "Utwórz zdalną gałąź"
1075 #: cola/widgets/commitmsg.py:123 cola/widgets/merge.py:78
1076 msgid "Create Signed Commit"
1077 msgstr "Podpisz wdrożenie"
1079 #: cola/widgets/createtag.py:55 cola/widgets/createtag.py:91
1080 #: cola/widgets/dag.py:298
1082 msgstr "Utwórz znacznik"
1084 #: cola/widgets/main.py:493
1085 msgid "Create Tag..."
1086 msgstr "Utwórz znacznik..."
1088 #: cola/cmds.py:2611
1089 msgid "Create Unsigned Tag"
1090 msgstr "Utwórz niepodpisany znacznik"
1092 #: cola/widgets/remote.py:188
1093 msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
1094 msgstr "Utwórz wdrożenie scalania, nawet gdy scalanie będzie polegać na przewinięciu do przodu"
1096 #: cola/widgets/remote.py:602
1097 msgid "Create a new remote branch?"
1098 msgstr "Czy utworzyć nową zdalną gałąź?"
1101 msgid "Create a new repository at that location?"
1102 msgstr "Czy utworzyć nowe repozytorium w tym miejscu?"
1104 #: cola/widgets/submodules.py:100
1105 msgid "Create a shallow clone with history truncated to the specified number of revisions. 0 performs a full clone."
1106 msgstr "Pobierz płytko z historią przyciętą do danej liczby wydań. 0 wykonuje pobiera z całą historią."
1108 #: cola/widgets/main.py:500
1112 #: cola/cmds.py:2647
1114 msgid "Created a new tag named \"%s\""
1115 msgstr "Utworzono nowy znacznik o nazwie \"%s\""
1117 #: cola/widgets/prefs.py:370
1118 msgid "Current Repository"
1119 msgstr "Bieżące repozytorium"
1121 #: cola/widgets/status.py:1286
1122 msgid "Custom Copy Actions"
1123 msgstr "Własne działania kopiowania"
1125 #: cola/widgets/status.py:246
1126 msgid "Customize..."
1127 msgstr "Dostosuj..."
1129 #: cola/widgets/main.py:665
1133 #: cola/widgets/about.py:411 cola/widgets/about.py:442
1134 msgid "Czech translation"
1135 msgstr "Tłumaczenie na czeski"
1137 #: cola/widgets/main.py:541
1145 #: cola/widgets/dag.py:412
1149 #: cola/icons.py:53 cola/themes.py:550
1153 #: cola/cmds.py:780 cola/guicmds.py:22 cola/guicmds.py:31
1154 #: cola/widgets/bookmarks.py:49 cola/widgets/bookmarks.py:164
1155 #: cola/widgets/main.py:671
1161 msgid "Delete %d file(s)?"
1162 msgstr "Usunąć %d plik(ów)?"
1165 msgid "Delete Bookmark"
1166 msgstr "Usuń zakładkę"
1169 msgid "Delete Bookmark?"
1170 msgstr "Usunąć zakładkę?"
1172 #: cola/cmds.py:969 cola/cmds.py:972 cola/guicmds.py:22
1173 #: cola/widgets/branch.py:266
1174 msgid "Delete Branch"
1178 msgid "Delete Files"
1181 #: cola/widgets/status.py:284
1182 msgid "Delete Files..."
1183 msgstr "Usuń plik(i)..."
1186 msgid "Delete Files?"
1187 msgstr "Usunąć pliki?"
1190 msgid "Delete Remote"
1191 msgstr "Usuń zdalną gałąź"
1193 #: cola/guicmds.py:31 cola/widgets/branch.py:268
1194 msgid "Delete Remote Branch"
1195 msgstr "Usuń zdalną gałąź"
1197 #: cola/widgets/main.py:513
1198 msgid "Delete Remote Branch..."
1199 msgstr "Usuń zdalną gałąź..."
1201 #: cola/widgets/toolbar.py:270
1202 msgid "Delete Toolbar"
1203 msgstr "Usuń pasek narzędzi"
1207 msgid "Delete branch \"%s\"?"
1208 msgstr "Usuń gałąź \"%s\"?"
1210 #: cola/widgets/editremotes.py:88
1211 msgid "Delete remote"
1212 msgstr "Usuń zdalne repozytorium"
1216 msgid "Delete remote \"%s\""
1217 msgstr "Usuń zdalne repozytorium \"%s\""
1220 msgid "Delete remote?"
1221 msgstr "Usunąć zdalne repozytorium?"
1223 #: cola/widgets/main.py:507
1229 msgid "Deleting \"%s\" failed"
1230 msgstr "Nie udało się usunąć \"%s\""
1232 #: cola/widgets/filelist.py:26
1236 #: cola/widgets/submodules.py:120
1240 #: cola/qtutils.py:759 cola/qtutils.py:800
1244 #: cola/widgets/prefs.py:160
1245 msgid "Detect Conflict Markers"
1246 msgstr "Wykryj znaczniki sprzeczności"
1248 #: cola/widgets/prefs.py:135
1249 msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
1250 msgstr "Wykryj znaczniki sprzeczności w niescalonych plikach"
1252 #: cola/widgets/about.py:271 cola/widgets/about.py:274
1253 #: cola/widgets/about.py:277 cola/widgets/about.py:278
1254 #: cola/widgets/about.py:279 cola/widgets/about.py:280
1255 #: cola/widgets/about.py:281 cola/widgets/about.py:282
1256 #: cola/widgets/about.py:283 cola/widgets/about.py:284
1257 #: cola/widgets/about.py:285 cola/widgets/about.py:286
1258 #: cola/widgets/about.py:287 cola/widgets/about.py:288
1259 #: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:290
1260 #: cola/widgets/about.py:291 cola/widgets/about.py:292
1261 #: cola/widgets/about.py:293 cola/widgets/about.py:294
1262 #: cola/widgets/about.py:295 cola/widgets/about.py:296
1263 #: cola/widgets/about.py:297 cola/widgets/about.py:298
1264 #: cola/widgets/about.py:299 cola/widgets/about.py:300
1265 #: cola/widgets/about.py:301 cola/widgets/about.py:302
1266 #: cola/widgets/about.py:303 cola/widgets/about.py:304
1267 #: cola/widgets/about.py:305 cola/widgets/about.py:306
1268 #: cola/widgets/about.py:307 cola/widgets/about.py:308
1269 #: cola/widgets/about.py:309 cola/widgets/about.py:310
1270 #: cola/widgets/about.py:311 cola/widgets/about.py:312
1271 #: cola/widgets/about.py:313 cola/widgets/about.py:314
1272 #: cola/widgets/about.py:315 cola/widgets/about.py:316
1273 #: cola/widgets/about.py:317 cola/widgets/about.py:318
1274 #: cola/widgets/about.py:319 cola/widgets/about.py:320
1275 #: cola/widgets/about.py:321 cola/widgets/about.py:322
1276 #: cola/widgets/about.py:323 cola/widgets/about.py:324
1277 #: cola/widgets/about.py:325 cola/widgets/about.py:326
1278 #: cola/widgets/about.py:327 cola/widgets/about.py:328
1279 #: cola/widgets/about.py:329 cola/widgets/about.py:330
1280 #: cola/widgets/about.py:331 cola/widgets/about.py:332
1281 #: cola/widgets/about.py:333 cola/widgets/about.py:334
1282 #: cola/widgets/about.py:335 cola/widgets/about.py:336
1283 #: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/about.py:338
1284 #: cola/widgets/about.py:339 cola/widgets/about.py:340
1285 #: cola/widgets/about.py:341 cola/widgets/about.py:342
1286 #: cola/widgets/about.py:343 cola/widgets/about.py:344
1287 #: cola/widgets/about.py:345 cola/widgets/about.py:346
1288 #: cola/widgets/about.py:347 cola/widgets/about.py:348
1289 #: cola/widgets/about.py:349 cola/widgets/about.py:350
1290 #: cola/widgets/about.py:351 cola/widgets/about.py:352
1291 #: cola/widgets/about.py:353 cola/widgets/about.py:354
1292 #: cola/widgets/about.py:355 cola/widgets/about.py:356
1293 #: cola/widgets/about.py:357 cola/widgets/about.py:358
1294 #: cola/widgets/about.py:359 cola/widgets/about.py:360
1295 #: cola/widgets/about.py:361 cola/widgets/about.py:362
1296 #: cola/widgets/about.py:363 cola/widgets/about.py:364
1297 #: cola/widgets/about.py:365 cola/widgets/about.py:366
1298 #: cola/widgets/about.py:367 cola/widgets/about.py:368
1299 #: cola/widgets/about.py:369 cola/widgets/about.py:370
1300 #: cola/widgets/about.py:371 cola/widgets/about.py:372
1301 #: cola/widgets/about.py:373 cola/widgets/about.py:374
1302 #: cola/widgets/about.py:375 cola/widgets/about.py:376
1303 #: cola/widgets/about.py:377 cola/widgets/about.py:378
1304 #: cola/widgets/about.py:379 cola/widgets/about.py:380
1306 msgstr "Programista"
1308 #: cola/widgets/dag.py:643 cola/widgets/diff.py:596 cola/widgets/main.py:171
1309 #: cola/widgets/main.py:719
1313 #: cola/widgets/browse.py:166
1314 msgid "Diff Against Predecessor..."
1315 msgstr "Różnica wzgl. poprzednika..."
1317 #: cola/widgets/diff.py:587 cola/widgets/diff.py:611
1318 msgid "Diff Options"
1319 msgstr "Opcje różnicy"
1321 #: cola/widgets/prefs.py:227
1323 msgstr "Narzędzie różnicy"
1325 #: cola/widgets/dag.py:285
1326 msgid "Diff selected -> this"
1327 msgstr "Różnica zaznaczenia wzgl. tego"
1329 #: cola/widgets/dag.py:279
1330 msgid "Diff this -> selected"
1331 msgstr "Różnica tego wzgl. zaznaczenia"
1333 #: cola/widgets/main.py:210
1335 msgstr "Statystyka różnicy"
1337 #: cola/cmds.py:3052
1339 msgstr "Narzędzie różnicy"
1341 #: cola/widgets/clone.py:207
1342 msgid "Directory Exists"
1343 msgstr "Katalog istnieje"
1349 #: cola/widgets/prefs.py:159
1350 msgid "Display Untracked Files"
1351 msgstr "Wyświetl niezarządzane pliki"
1353 #: cola/widgets/main.py:432
1354 msgid "Documentation"
1355 msgstr "Dokumentacja"
1357 #: cola/widgets/stash.py:59
1361 #: cola/widgets/stash.py:258
1363 msgstr "Porzuć przechowalnię"
1365 #: cola/widgets/stash.py:255
1367 msgstr "Porzucić przechowalnię?"
1369 #: cola/widgets/stash.py:257
1371 msgid "Drop the \"%s\" stash?"
1372 msgstr "Porzucić przechowalnię \"%s\"?"
1374 #: cola/widgets/stash.py:59
1375 msgid "Drop the selected stash"
1376 msgstr "Porzuć wybraną przechowalnię"
1378 #: cola/qtutils.py:712 cola/sequenceeditor.py:345 cola/widgets/grep.py:102
1382 #: cola/cmds.py:1971
1384 msgstr "Ustawienia zmiany podstawy"
1386 #: cola/widgets/editremotes.py:36
1387 msgid "Edit Remotes"
1388 msgstr "Zmień zdalne repozytoria"
1390 #: cola/widgets/main.py:262
1391 msgid "Edit Remotes..."
1392 msgstr "Zmień zdalne repozytoria..."
1394 #: cola/widgets/editremotes.py:44
1395 msgid "Edit remotes by selecting them from the list"
1396 msgstr "Zmień repozytoria zdalne poprzez wybranie ich z wykazu"
1398 #: cola/widgets/browse.py:191 cola/widgets/common.py:38
1399 msgid "Edit selected paths"
1400 msgstr "Zmień wybraną ścieżkę/ścieżki"
1402 #: cola/widgets/main.py:552
1404 msgstr "Ustawienia..."
1406 #: cola/widgets/prefs.py:224
1410 #: cola/widgets/prefs.py:148
1411 msgid "Email Address"
1412 msgstr "Adres email"
1414 #: cola/widgets/about.py:258 cola/widgets/about.py:401
1415 msgid "Email contributor"
1416 msgstr "Napisz do współtwórcy"
1418 #: cola/widgets/prefs.py:141
1419 msgid "Enable path autocompletion in tools"
1420 msgstr "Włącz uzupełnianie ścieżki w narzędziach"
1422 #: cola/widgets/diff.py:583
1423 msgid "Enable word wrapping"
1426 #: cola/sequenceeditor.py:310
1428 msgstr "Uwzględnione"
1430 #: cola/guicmds.py:262 cola/widgets/branch.py:441
1431 msgid "Enter New Branch Name"
1432 msgstr "Podaj nazwę nowej gałęzi"
1434 #: cola/guicmds.py:138
1435 msgid "Enter a name for the new bare repo"
1436 msgstr "Wpisz nazwę do założenia nowego repozytorium"
1438 #: cola/widgets/stash.py:227
1439 msgid "Enter a name for the stash"
1440 msgstr "Podaj nazwę dla przechowalni"
1442 #: cola/cmds.py:154 cola/cmds.py:230 cola/cmds.py:239 cola/cmds.py:254
1443 #: cola/cmds.py:264 cola/cmds.py:397 cola/cmds.py:488 cola/cmds.py:606
1444 #: cola/cmds.py:922 cola/cmds.py:1019 cola/cmds.py:1834 cola/cmds.py:2200
1445 #: cola/cmds.py:2440 cola/cmds.py:2446 cola/cmds.py:2454 cola/cmds.py:2676
1446 #: cola/cmds.py:2694 cola/cmds.py:2970 cola/gitcmds.py:952 cola/guicmds.py:148
1447 #: cola/models/stash.py:70 cola/models/stash.py:87 cola/models/stash.py:108
1448 #: cola/widgets/bookmarks.py:350 cola/widgets/branch.py:751
1452 #: cola/widgets/clone.py:191
1453 msgid "Error Cloning"
1454 msgstr "Błąd pobierania"
1456 #: cola/widgets/createbranch.py:312
1457 msgid "Error Creating Branch"
1458 msgstr "Błąd tworzenia gałęzi"
1460 #: cola/app.py:508 cola/guicmds.py:95
1461 msgid "Error Creating Repository"
1462 msgstr "Błąd tworzenia repozytorium"
1464 #: cola/cmds.py:1057
1465 msgid "Error Deleting Remote Branch"
1466 msgstr "Błąd usuwania zdalnej gałęzi"
1468 #: cola/cmds.py:1422
1469 msgid "Error Editing File"
1470 msgstr "Błąd edytowania pliku"
1473 msgid "Error Launching Blame Viewer"
1474 msgstr "Błąd uruchamiania przeglądarki autorów"
1476 #: cola/cmds.py:2935
1477 msgid "Error Launching History Browser"
1478 msgstr "Błąd uruchamiania przeglądarki historii"
1481 msgid "Error Opening Repository"
1482 msgstr "Błąd otwierania repozytorium"
1486 msgid "Error creating remote \"%s\""
1487 msgstr "Błąd podczas tworzenia zdalnego repozytorium \"%s\""
1489 #: cola/models/stash.py:197
1490 msgid "Error creating stash"
1491 msgstr "Błąd tworzenia przechowalni"
1495 msgid "Error deleting branch \"%s\""
1496 msgstr "Błąd usuwania gałęzi \"%s\""
1500 msgid "Error deleting remote \"%s\""
1501 msgstr "Błąd usuwania zdalnego repozytorium \"%s\""
1505 msgid "Error renaming \"%(name)s\" to \"%(new_name)s\""
1506 msgstr "Nie udało się przemianować \"%(name)s\" na \"%(new_name)s\""
1508 #: cola/cmds.py:1600
1509 msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
1510 msgstr "Nie udało się wykonać haczyka prepare-commitmsg"
1512 #: cola/cmds.py:2833 cola/cmds.py:2879
1514 msgid "Error updating submodule %s"
1515 msgstr "Nie udało się uaktualnić podmodułu\"%s\""
1517 #: cola/cmds.py:2915
1518 msgid "Error updating submodules"
1519 msgstr "Nie udało się uaktualnić podmodułów"
1521 #: cola/cmds.py:1539
1522 msgid "Error: Cannot find commit template"
1523 msgstr "Błąd: Nie można znaleźć szablonu wdrożenia"
1525 #: cola/widgets/stash.py:235
1526 msgid "Error: Stash exists"
1527 msgstr "Błąd: Przechowalnia istnieje"
1529 #: cola/cmds.py:1561
1530 msgid "Error: Unconfigured commit template"
1531 msgstr "Błąd: Nieustawiony szablon wdrożenia"
1533 #: cola/widgets/clone.py:53
1535 msgid "Error: could not clone \"%s\""
1536 msgstr "Błąd: nie można pobrać \"%s\""
1538 #: cola/cmds.py:2639
1540 msgid "Error: could not create tag \"%s\""
1541 msgstr "Błąd: nie można utworzyć znacznika \"%s\""
1543 #: cola/widgets/branch.py:418
1545 msgid "Executing action %s"
1546 msgstr "Wykonywanie działania %s"
1548 #: cola/widgets/recent.py:67
1550 msgstr "Rozwiń wszystko"
1552 #: cola/guicmds.py:159 cola/widgets/search.py:75
1553 msgid "Export Patches"
1554 msgstr "Eksportowanie łat"
1556 #: cola/widgets/main.py:237
1557 msgid "Export Patches..."
1558 msgstr "Eksportuj łaty..."
1560 #: cola/widgets/main.py:482
1561 msgid "Expression..."
1562 msgstr "Pomiędzy wyrażeniami wdrożeń..."
1564 #: cola/widgets/grep.py:117
1565 msgid "Extended Regexp"
1566 msgstr "Rozszerzone wyrażenie regularne"
1568 #: cola/widgets/commitmsg.py:611
1569 msgid "Extended description..."
1570 msgstr "Rozbudowany opis..."
1572 #: cola/widgets/createbranch.py:124
1573 msgid "Fast Forward Only"
1574 msgstr "Tylko przewinięcie do przodu"
1576 #: cola/widgets/remote.py:177
1577 msgid "Fast-forward only"
1578 msgstr "Tylko przewiń do przodu"
1580 #: cola/widgets/bookmarks.py:61
1581 msgid "Favorite repositories"
1582 msgstr "Ulubione repozytoria"
1584 #: cola/widgets/main.py:109
1588 #: cola/widgets/remote.py:668
1592 #: cola/widgets/createbranch.py:127
1593 msgid "Fetch Tracking Branch"
1594 msgstr "Pobierz odgórną gałąź"
1596 #: cola/widgets/action.py:63 cola/widgets/main.py:348
1600 #: cola/widgets/main.py:537
1601 msgid "File Browser..."
1602 msgstr "Przeglądarka plików..."
1604 #: cola/widgets/compare.py:75
1605 msgid "File Differences"
1606 msgstr "Różniące się pliki"
1608 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:561
1610 msgstr "Zapisano plik"
1612 #: cola/widgets/archive.py:199 cola/widgets/browse.py:561
1614 msgid "File saved to \"%s\""
1615 msgstr "Plik zapisano w \"%s\""
1617 #: cola/fsmonitor.py:521
1618 msgid "File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
1619 msgstr "Monitorowanie zmiany systemu plików: wyłączone, bo \"cola.inotify\" jest false.\n"
1621 #: cola/fsmonitor.py:538
1622 msgid "File system change monitoring: disabled because libc does not support the inotify system calls.\n"
1623 msgstr "Monitorowanie zmiany systemu plików: wyłączone, bo libc nie obsługuje wywołań systemowych inotify.\n"
1625 #: cola/fsmonitor.py:532
1626 msgid "File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
1627 msgstr "Monitorowanie zmiany systemu plików: wyłączone, bo nie wgrano pywin32.\n"
1629 #: cola/fsmonitor.py:182
1631 "File system change monitoring: disabled because the limit on the total number of inotify watches was reached. You may be able to increase the limit on the number of watches by running:\n"
1633 " echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1635 "Monitorowanie zmiany systemu plików: wyłączone, bo osiągnięto górną granicę całkowitej liczby obserwowanych inotify. Możesz zwiększyć tę granicę wykonując:\n"
1637 " echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf && sudo sysctl -p\n"
1639 #: cola/fsmonitor.py:143
1640 msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
1641 msgstr "Monitorowanie zmiany systemu plików: włączone.\n"
1643 #: cola/widgets/filelist.py:26
1645 msgstr "Nazwa pliku"
1647 #: cola/widgets/dag.py:640
1651 #: cola/widgets/branch.py:759
1652 msgid "Filter branches..."
1653 msgstr "Odfiltruj gałęzie..."
1655 #: cola/widgets/status.py:1251
1656 msgid "Filter paths..."
1657 msgstr "Odfiltruj ścieżki..."
1659 #: cola/widgets/finder.py:113 cola/widgets/main.py:276
1661 msgstr "Znajdź pliki"
1663 #: cola/widgets/grep.py:117
1664 msgid "Fixed String"
1665 msgstr "Stały ciąg znaków"
1667 #: cola/widgets/prefs.py:222
1668 msgid "Fixed-Width Font"
1669 msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
1671 #: cola/sequenceeditor.py:350
1675 #: cola/widgets/commitmsg.py:147
1676 msgid "Fixup Previous Commit"
1677 msgstr "Popraw wcześniejsze wdrożenie"
1679 #: cola/themes.py:568
1680 msgid "Flat dark blue"
1681 msgstr "Płaski, ciemny, niebieski"
1683 #: cola/themes.py:575
1684 msgid "Flat dark green"
1685 msgstr "Płaski, ciemny, zielony"
1687 #: cola/themes.py:572
1688 msgid "Flat dark grey"
1689 msgstr "Płaski, ciemny, szary"
1691 #: cola/themes.py:570
1692 msgid "Flat dark red"
1693 msgstr "Płaski, ciemny, czerwony"
1695 #: cola/themes.py:552
1696 msgid "Flat light blue"
1697 msgstr "Płaski, jasny, niebieski"
1699 #: cola/themes.py:562
1700 msgid "Flat light green"
1701 msgstr "Płaski, jasny, zielony"
1703 #: cola/themes.py:558
1704 msgid "Flat light grey"
1705 msgstr "Płaski, jasny, szary"
1707 #: cola/themes.py:555
1708 msgid "Flat light red"
1709 msgstr "Płaski, jasny, czerwony"
1711 #: cola/widgets/startup.py:66
1715 #: cola/widgets/toolbar.py:177
1716 msgid "Follow System Style"
1719 #: cola/widgets/prefs.py:223
1721 msgstr "Rozmiar czcionki"
1723 #: cola/widgets/remote.py:193
1727 #: cola/widgets/remote.py:614
1729 msgstr "Wymuś pobranie"
1731 #: cola/widgets/remote.py:611
1732 msgid "Force Fetch?"
1733 msgstr "Wymusić pobranie?"
1735 #: cola/widgets/remote.py:622
1737 msgstr "Wymuś wypchnięcie"
1739 #: cola/widgets/remote.py:616
1741 msgstr "Wymusić wypchnięcie?"
1743 #: cola/widgets/remote.py:613
1745 msgid "Force fetching from %s?"
1746 msgstr "Wymusić pobranie z %s?"
1748 #: cola/widgets/remote.py:621
1750 msgid "Force push to %s?"
1751 msgstr "Wymusić wypchnięcie do %s?"
1753 #: cola/widgets/status.py:1291
1754 msgid "Format String"
1755 msgstr "Sformatowany ciąg znaków"
1757 #: cola/widgets/about.py:430 cola/widgets/about.py:431
1758 msgid "French translation"
1759 msgstr "Tłumaczenie na francuski"
1761 #: cola/widgets/merge.py:80
1762 msgid "GPG-sign the merge commit"
1763 msgstr "Podpisz-GPG scalane wdrożenie"
1765 #: cola/widgets/prefs.py:312
1767 msgstr "Ogólny wygląd"
1769 #: cola/widgets/editremotes.py:318
1771 msgid "Gathering info for \"%s\"..."
1772 msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\"..."
1774 #: cola/widgets/about.py:420 cola/widgets/about.py:428
1775 #: cola/widgets/about.py:429
1776 msgid "German translation"
1777 msgstr "Tłumaczenie na niemiecki"
1779 #: cola/widgets/main.py:472
1780 msgid "Get Commit Message Template"
1781 msgstr "Pobierz szablon opisu wdrożenia"
1783 #: cola/widgets/dag.py:426
1785 msgstr "Przejdź w dół"
1787 #: cola/widgets/dag.py:422
1789 msgstr "Przejdź w górę"
1791 #: cola/widgets/dag.py:376 cola/widgets/filelist.py:42
1792 msgid "Grab File..."
1793 msgstr "Pobierz plik..."
1795 #: cola/widgets/dag.py:658
1799 #: cola/widgets/main.py:319
1801 msgstr "Wyszukaj (grep)"
1803 #: cola/widgets/remote.py:657
1804 msgid "Have you rebased/pulled lately?"
1805 msgstr "Czy ostatnio zmieniłeś podstawę/zaciągnąłeś?"
1807 #: cola/sequenceeditor.py:108 cola/sequenceeditor.py:170
1808 #: cola/widgets/finder.py:138 cola/widgets/main.py:775
1812 #: cola/widgets/status.py:1242
1813 msgid "Help - Custom Copy Actions"
1814 msgstr "Pomoc - Własne działania kopiowania"
1816 #: cola/widgets/finder.py:79
1817 msgid "Help - Find Files"
1818 msgstr "Pomoc - Znajdź pliki"
1820 #: cola/sequenceeditor.py:704
1821 msgid "Help - git-cola-sequence-editor"
1822 msgstr "Pomoc - git-cola-sequence-editor"
1824 #: cola/widgets/prefs.py:314
1826 msgstr "Wysokie DPI"
1828 #: cola/widgets/prefs.py:225
1829 msgid "History Browser"
1830 msgstr "Przeglądarka historii"
1832 #: cola/widgets/about.py:427 cola/widgets/about.py:441
1833 msgid "Hungarian translation"
1834 msgstr "Tłumaczenie na węgierski"
1836 #: cola/widgets/toolbar.py:178
1840 #: cola/widgets/prefs.py:313
1842 msgstr "Zestaw ikon"
1844 #: cola/widgets/diff.py:573
1845 msgid "Ignore all whitespace"
1846 msgstr "Pomiń wszystkie białe znaki"
1848 #: cola/widgets/diff.py:570
1849 msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
1850 msgstr "Pomiń zmiany w liczbie białych znaków"
1852 #: cola/widgets/diff.py:566
1853 msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
1854 msgstr "Pomiń zmiany w białych znakach na końcu wiersza"
1856 #: cola/widgets/gitignore.py:46
1857 msgid "Ignore custom pattern"
1858 msgstr "Pomiń własny wzorzec"
1860 #: cola/widgets/gitignore.py:44
1861 msgid "Ignore exact filename"
1862 msgstr "Pomiń dokładne nazwy plików"
1864 #: cola/widgets/gitignore.py:32
1865 msgid "Ignore filename or pattern"
1866 msgstr "Pomiń nazwy plików lub wzorce"
1868 #: cola/widgets/status.py:873
1872 #: cola/widgets/remote.py:203
1873 msgid "Include tags "
1874 msgstr "Uwzględnij znaczniki"
1876 #: cola/widgets/prefs.py:317
1877 msgid "Indent Status paths"
1878 msgstr "Wetnij ścieżki w oknie stanu"
1880 #: cola/widgets/about.py:419 cola/widgets/about.py:426
1881 msgid "Indonesian translation"
1882 msgstr "Tłumaczenie na indonezyjski"
1884 #: cola/widgets/main.py:587
1885 msgid "Initialize Git Annex"
1886 msgstr "Przygotuj Git Annex"
1888 #: cola/widgets/main.py:591
1889 msgid "Initialize Git LFS"
1890 msgstr "Przygotuj Git LFS"
1892 #: cola/widgets/clone.py:116
1893 msgid "Inititalize submodules"
1894 msgstr "Przygotuj podmoduły"
1896 #: cola/widgets/prefs.py:231
1897 msgid "Insert spaces instead of tabs"
1898 msgstr "Wstaw odstępy zamiast tabulatorów"
1900 #: cola/cmds.py:1935
1901 msgid "Interactive Rebase"
1902 msgstr "Zmień podstawę interaktywnie"
1904 #: cola/cmds.py:2170
1905 msgid "Invalid Revision"
1906 msgstr "Nieprawidłowe wydanie"
1908 #: cola/widgets/about.py:421 cola/widgets/about.py:424
1909 msgid "Japanese translation"
1910 msgstr "Japońskie tłumaczenie"
1912 #: cola/widgets/prefs.py:233
1913 msgid "Keep *.orig Merge Backups"
1914 msgstr "Zachowaj kopie zapasowe *.orig po scalaniu"
1916 #: cola/widgets/stash.py:71
1918 msgstr "Pozostaw indeks"
1920 #: cola/widgets/main.py:438
1921 msgid "Keyboard Shortcuts"
1922 msgstr "Skróty klawiszowe"
1924 #: cola/cmds.py:1445 cola/sequenceeditor.py:164 cola/sequenceeditor.py:326
1925 #: cola/widgets/dag.py:316 cola/widgets/filelist.py:34
1926 msgid "Launch Diff Tool"
1927 msgstr "Wywołaj narzędzie różnicy"
1929 #: cola/widgets/dag.py:323
1930 msgid "Launch Directory Diff Tool"
1931 msgstr "Wywołaj narzędzie różnicy na katalogu"
1933 #: cola/cmds.py:1378 cola/cmds.py:1508 cola/widgets/filelist.py:38
1934 msgid "Launch Editor"
1935 msgstr "Otwórz w edytorze"
1937 #: cola/cmds.py:1481
1938 msgid "Launch Terminal"
1939 msgstr "Otwórz terminal"
1941 #: cola/sequenceeditor.py:165
1943 "Launch external diff tool\n"
1946 "Wywołaj zewnętrzne narzędzie różnicy\n"
1949 #: cola/widgets/diff.py:799 cola/widgets/diff.py:830
1950 #: cola/widgets/status.py:795 cola/widgets/status.py:888
1951 msgid "Launch git-cola"
1952 msgstr "Uruchom git-cola"
1954 #: cola/widgets/browse.py:167
1955 msgid "Launch git-difftool against previous versions"
1956 msgstr "Uruchom git-difftool względem poprzednich wersji"
1958 #: cola/widgets/browse.py:159
1959 msgid "Launch git-difftool on the current path"
1960 msgstr "Uruchom git-difftool dla bieżącej ścieżki"
1966 #: cola/widgets/startup.py:67
1970 #: cola/guicmds.py:204
1971 msgid "Load Commit Message"
1972 msgstr "Wczytaj opis wdrożenia"
1974 #: cola/widgets/main.py:300
1975 msgid "Load Commit Message..."
1976 msgstr "Wczytaj opis wdrożenia..."
1978 #: cola/widgets/commitmsg.py:143
1979 msgid "Load Previous Commit Message"
1980 msgstr "Wczytaj opis wcześniejszego wdrożenia"
1982 #: cola/widgets/diff.py:206
1984 msgstr "Wczytywanie..."
1986 #: cola/widgets/branch.py:175 cola/widgets/branch.py:238
1987 #: cola/widgets/branch.py:279 cola/widgets/compare.py:38
1988 #: cola/widgets/compare.py:53 cola/widgets/compare.py:58
1990 msgstr "Lokalne repozytoria"
1992 #: cola/widgets/cfgactions.py:227 cola/widgets/merge.py:46
1993 #: cola/widgets/remote.py:138
1994 msgid "Local Branch"
1995 msgstr "Lokalna gałąź"
1997 #: cola/widgets/createbranch.py:114
1998 msgid "Local branch"
1999 msgstr "Lokalna gałąź"
2001 #: cola/widgets/dag.py:664 cola/widgets/main.py:595
2003 msgstr "Zablokuj układ"
2005 #: cola/widgets/dag.py:635
2009 #: cola/widgets/about.py:268
2010 msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
2011 msgstr "Opiekun (od 2007) i programista"
2013 #: cola/widgets/merge.py:88
2017 #: cola/widgets/merge.py:162
2019 msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
2020 msgstr "Scal \"%(revision)s\" z \"%(branch)s\""
2022 #: cola/widgets/prefs.py:228
2024 msgstr "Narzędzie scalania"
2026 #: cola/widgets/prefs.py:151
2027 msgid "Merge Verbosity"
2028 msgstr "Szczegółowość scalania"
2030 #: cola/cmds.py:1658
2031 msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
2032 msgstr "Nie udało się scalić. Wymagane jest rozwiązanie sprzeczności."
2034 #: cola/widgets/merge.py:166
2036 msgid "Merge into \"%s\""
2037 msgstr "Scal z \"%s\""
2039 #: cola/widgets/branch.py:229
2040 msgid "Merge into current branch"
2041 msgstr "Scal z bieżącą gałęzią"
2043 #: cola/widgets/main.py:324
2047 #: cola/widgets/main.py:1058
2051 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/createtag.py:78
2055 #: cola/widgets/commitmsg.py:425
2056 msgid "Missing Commit Message"
2057 msgstr "Brak opisu wdrożenia"
2059 #: cola/widgets/createbranch.py:252
2060 msgid "Missing Data"
2061 msgstr "Brakuje danych"
2063 #: cola/cmds.py:2601
2064 msgid "Missing Name"
2067 #: cola/cmds.py:2595
2068 msgid "Missing Revision"
2069 msgstr "Brak wydania"
2071 #: cola/cmds.py:2605
2072 msgid "Missing Tag Message"
2073 msgstr "Brak opisu znacznika"
2075 #: cola/models/browse.py:334 cola/widgets/status.py:136
2076 #: cola/widgets/status.py:595
2080 #: cola/widgets/commitmsg.py:514
2084 #: cola/widgets/commitmsg.py:180 cola/widgets/commitmsg.py:184
2085 #: cola/widgets/standard.py:244 cola/widgets/status.py:211
2087 msgstr "Przesuń w dół"
2089 #: cola/widgets/standard.py:236 cola/widgets/status.py:203
2091 msgstr "Przesuń w górę"
2093 #: cola/widgets/status.py:273
2094 msgid "Move files to trash"
2095 msgstr "Przenieś plik(i) do kosza"
2097 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/bookmarks.py:335
2098 #: cola/widgets/createtag.py:61 cola/widgets/editremotes.py:450
2099 #: cola/widgets/status.py:1363 cola/widgets/toolbar.py:311
2103 #: cola/widgets/editremotes.py:434
2104 msgid "Name for the new remote"
2105 msgstr "Nazwa nowego zdalnego repozytorium"
2107 #: cola/guicmds.py:139 cola/widgets/main.py:249
2108 msgid "New Bare Repository..."
2109 msgstr "Nowe repozytorium bez drzewa pracy..."
2111 #: cola/guicmds.py:81 cola/widgets/main.py:244
2112 msgid "New Repository..."
2113 msgstr "Nowe repozytorium..."
2115 #: cola/widgets/main.py:904
2117 msgstr "Dodaj pasek narzędzi"
2119 #: cola/widgets/startup.py:46
2123 #: cola/actions.py:56
2125 msgstr "Następny plik"
2127 #: cola/widgets/createbranch.py:123 cola/widgets/standard.py:1015
2131 #: cola/widgets/merge.py:216 cola/widgets/merge.py:226
2132 msgid "No Revision Specified"
2133 msgstr "Nie podano wydania"
2135 #: cola/widgets/commitmsg.py:435
2137 "No changes to commit.\n"
2139 "You must stage at least 1 file before you can commit."
2141 "Brak zmian do wdrożenia.\n"
2143 "Musisz dobrać co najmniej 1 plik zanim będziesz mógł cokolwiek wdrożyć."
2145 #: cola/widgets/selectcommits.py:117
2146 msgid "No commits exist in this branch."
2147 msgstr "Brak wdrożeń w tej gałęzi."
2149 #: cola/widgets/merge.py:65
2150 msgid "No fast forward"
2151 msgstr "Nie przewijaj do przodu"
2153 #: cola/widgets/remote.py:186
2154 msgid "No fast-forward"
2155 msgstr "Nie przewijaj do przodu"
2157 #: cola/widgets/remote.py:577
2158 msgid "No repository selected."
2159 msgstr "Nie wybrano repozytorium."
2161 #: cola/widgets/remote.py:612
2162 msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
2163 msgstr "Pobranie bez przewinięcia do przodu zastępuje lokalną historię!"
2165 #: cola/widgets/remote.py:618
2167 "Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
2168 "(Did you pull first?)"
2169 msgstr "Wypchnięcie bez przewinięcia do przodu zastępuje opublikowaną historię!"
2171 #: cola/widgets/commitmsg.py:452
2172 msgid "Nothing to commit"
2173 msgstr "Nie ma nic do wdrożenia"
2175 #: cola/gitcmds.py:587
2176 msgid "Nothing to do"
2177 msgstr "Nie ma nic do zrobienia"
2179 #: cola/widgets/prefs.py:152
2180 msgid "Number of Diff Context Lines"
2181 msgstr "Liczba wierszy otoczenia różnicy"
2183 #: cola/widgets/bookmarks.py:53 cola/widgets/bookmarks.py:126
2184 #: cola/widgets/startup.py:144
2188 #: cola/cmds.py:1686
2189 msgid "Open Directory"
2192 #: cola/guicmds.py:186 cola/guicmds.py:195 cola/widgets/editremotes.py:473
2193 #: cola/widgets/startup.py:213
2194 msgid "Open Git Repository"
2195 msgstr "Otwórz repozytorium Git"
2197 #: cola/widgets/submodules.py:49
2199 msgstr "Otwórz nadrzędny"
2201 #: cola/cmds.py:1706
2202 msgid "Open Parent Directory"
2203 msgstr "Otwórz katalog nadrzędny"
2205 #: cola/widgets/main.py:610
2207 msgstr "Otwórz z ostatnich"
2209 #: cola/cmds.py:1669
2210 msgid "Open Using Default Application"
2211 msgstr "Otwórz w domyślnej aplikacji"
2213 #: cola/cmds.py:1719
2214 msgid "Open Worktree"
2217 #: cola/widgets/bookmarks.py:134
2218 msgid "Open in New Window"
2219 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
2221 #: cola/widgets/main.py:369
2222 msgid "Open in New Window..."
2223 msgstr "Otwórz w nowym oknie..."
2225 #: cola/widgets/editremotes.py:437 cola/widgets/main.py:363
2226 #: cola/widgets/startup.py:48 cola/widgets/startup.py:58
2230 #: cola/widgets/branch.py:343
2231 msgid "Other branches"
2232 msgstr "Inne gałęzie"
2234 #: cola/widgets/archive.py:210
2238 #: cola/widgets/archive.py:209
2240 msgid "Overwrite \"%s\"?"
2241 msgstr "Zastąpić \"%s\"?"
2243 #: cola/widgets/archive.py:207
2244 msgid "Overwrite File?"
2245 msgstr "Zastąpić plik?"
2247 #: cola/widgets/grep.py:144
2249 "Parse arguments using a shell.\n"
2250 "Queries with spaces will require \"double quotes\"."
2252 "Przetwórz argumenty przy użyciu powłoki.\n"
2253 "Zapytania z odstępami będą wymagać cudzysłowów."
2255 #: cola/models/browse.py:332
2256 msgid "Partially Staged"
2257 msgstr "Częściowo dobrany"
2259 #: cola/widgets/main.py:669
2264 msgid "Patch(es) Applied"
2265 msgstr "Zastosowano łatę/łaty"
2267 #: cola/widgets/bookmarks.py:336 cola/widgets/submodules.py:118
2271 #: cola/widgets/clone.py:112
2272 msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
2273 msgstr "Ścieżka lub adres URL do pobrania (Zm. środowiskowe $VARS są OK)"
2275 #: cola/sequenceeditor.py:334
2279 #: cola/widgets/diff.py:596
2283 #: cola/widgets/createbranch.py:253
2284 msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
2285 msgstr "Podaj zarówno nazwę gałęzi jak i wyrażenie wydania."
2287 #: cola/cmds.py:2154
2288 msgid "Please select a file"
2289 msgstr "Wybierz plik"
2291 #: cola/cmds.py:2601
2292 msgid "Please specify a name for the new tag."
2293 msgstr "Podać nazwę dla nowego znacznika."
2295 #: cola/cmds.py:2595
2296 msgid "Please specify a revision to tag."
2297 msgstr "Podaj wydanie do oznaczenia."
2299 #: cola/widgets/commitmsg.py:418
2301 "Please supply a commit message.\n"
2303 "A good commit message has the following format:\n"
2305 "- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2306 "- Second line: Blank\n"
2307 "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2309 "Podaj opis wdrożenia.\n"
2311 "Dobry opis wdrożenia ma następującą postać:\n"
2313 "- Pierwszy wiersz: Opisz w jednym zdaniu co zrobiłeś.\n"
2314 "- Drugi wiersz: Pusty\n"
2315 "- Pozostałe wiersze: Opisz dlaczego ta zmiana jest dobra.\n"
2318 msgid "Point the current branch head to a new commit?"
2319 msgstr "Ustawić HEAD bieżącej gałęzi na nowe wdrożenie?"
2321 #: cola/widgets/about.py:416
2322 msgid "Polish translation"
2323 msgstr "Tłumaczenie na polski"
2325 #: cola/widgets/stash.py:63 cola/widgets/stash.py:111
2326 #: cola/widgets/stash.py:115
2330 #: cola/widgets/main.py:257 cola/widgets/prefs.py:361
2334 #: cola/widgets/archive.py:129
2336 msgstr "Przedrostek"
2338 #: cola/widgets/main.py:306
2339 msgid "Prepare Commit Message"
2340 msgstr "Przygotuj opis wdrożenia"
2342 #: cola/widgets/prefs.py:138
2343 msgid "Prevent \"Stage\" from staging all files when nothing is selected"
2344 msgstr "Uniemożliw dobranie wszystkich plików, gdy nie jest zaznaczony żaden plik"
2346 #: cola/actions.py:65
2347 msgid "Previous File"
2348 msgstr "Poprzedni plik"
2350 #: cola/widgets/remote.py:171
2351 msgid "Prompt on creation"
2352 msgstr "Zapytaj przed stworzeniem"
2354 #: cola/widgets/remote.py:172
2355 msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
2356 msgstr "Zapytaj, gdy wypchnięcie miałoby utworzyć nową zdalną gałąź"
2358 #: cola/widgets/remote.py:208
2362 #: cola/widgets/bookmarks.py:168
2363 msgid "Prune Missing Entries"
2364 msgstr "Przytnij brakujące wpisy"
2366 #: cola/widgets/branch.py:245 cola/widgets/remote.py:723
2370 #: cola/widgets/action.py:65 cola/widgets/main.py:358
2372 msgstr "Zaciągnij..."
2374 #: cola/widgets/branch.py:251 cola/widgets/remote.py:593
2375 #: cola/widgets/remote.py:693
2379 #: cola/widgets/action.py:64 cola/widgets/main.py:353
2381 msgstr "Wypchnij..."
2383 #: cola/widgets/main.py:316
2387 #: cola/cmds.py:1949 cola/cmds.py:1985 cola/cmds.py:1986 cola/cmds.py:1999
2388 #: cola/cmds.py:2000 cola/sequenceeditor.py:157 cola/sequenceeditor.py:198
2389 #: cola/widgets/main.py:742 cola/widgets/remote.py:211
2391 msgstr "Zmień podstawę"
2393 #: cola/cmds.py:1948
2395 msgid "Rebase onto %s"
2396 msgstr "Zmień podstawę na %s"
2398 #: cola/cmds.py:1961
2399 msgid "Rebase stopped"
2400 msgstr "Zatrzymano zmianę podstawy"
2402 #: cola/widgets/remote.py:210
2403 msgid "Rebase the current branch instead of merging"
2404 msgstr "Zmień podstawę bieżącej gałęzi zamiast scalić"
2406 #: cola/widgets/main.py:1056
2408 msgstr "Zmiana podstawy"
2410 #: cola/widgets/main.py:118
2414 #: cola/widgets/bookmarks.py:63
2415 msgid "Recent repositories"
2416 msgstr "Ostatnie repozytoria"
2418 #: cola/widgets/prefs.py:229
2419 msgid "Recent repository count"
2420 msgstr "Liczba ostatnich repozytoriów"
2422 #: cola/widgets/recent.py:46
2423 msgid "Recently Modified Files"
2424 msgstr "Ostatnio zmienone pliki"
2426 #: cola/widgets/main.py:285
2427 msgid "Recently Modified Files..."
2428 msgstr "Ostatnio zmienone pliki..."
2430 #: cola/widgets/stash.py:256
2431 msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
2432 msgstr "Odzyskanie porzuconej przechowalni będzie niemożliwe."
2434 #: cola/widgets/createbranch.py:282
2435 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
2436 msgstr "Przywrócenie utraconych wdrożeń może nie być łatwe."
2438 #: cola/widgets/main.py:662
2442 #: cola/widgets/clone.py:121
2443 msgid "Reduce commit history to minimum"
2444 msgstr "Pomiń historię wdrożeń"
2446 #: cola/widgets/submodules.py:121
2447 msgid "Reference Repository"
2448 msgstr "Repozytorium odniesienia"
2450 #: cola/widgets/submodules.py:105
2451 msgid "Reference URL"
2452 msgstr "Adres URL odniesienia"
2454 #: cola/widgets/submodules.py:106
2455 msgid "Reference repository to use when cloning (optional)"
2456 msgstr "Repozytorium odniesienia, używane podczas pobierania (niewymagane)"
2458 #: cola/cmds.py:2027 cola/qtutils.py:718 cola/widgets/action.py:62
2459 #: cola/widgets/dag.py:668 cola/widgets/editremotes.py:85
2460 #: cola/widgets/grep.py:105 cola/widgets/recent.py:116
2461 #: cola/widgets/submodules.py:45
2465 #: cola/widgets/remote.py:179
2466 msgid "Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge can be resolved as a fast-forward"
2467 msgstr "Odmów scalenia do chwili uaktualnienia bieżącego HEAD lub rozwiązania scalenia poprzez przewinięcie do przodu."
2469 #: cola/widgets/branch.py:179 cola/widgets/branch.py:223
2470 #: cola/widgets/branch.py:267 cola/widgets/branch.py:464
2471 #: cola/widgets/compare.py:54 cola/widgets/compare.py:59
2472 #: cola/widgets/remote.py:147
2474 msgstr "Zdalne repozytoria"
2476 #: cola/widgets/remote.py:162
2477 msgid "Remote Branch"
2478 msgstr "Zdalna gałąź"
2480 #: cola/cmds.py:1051
2481 msgid "Remote Branch Deleted"
2482 msgstr "Usunięto zdalną gałąź"
2484 #: cola/widgets/editremotes.py:49
2485 msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
2486 msgstr "Zdalne repozytoria git - kliknij dwukrotnie, aby przemianować"
2488 #: cola/cmds.py:884 cola/widgets/patch.py:103 cola/widgets/patch.py:118
2489 #: cola/widgets/startup.py:263 cola/widgets/status.py:1297
2495 msgid "Remove %s from the recent list?"
2496 msgstr "Usunąć %s z listy ostatnich?"
2498 #: cola/widgets/toolbar.py:315
2499 msgid "Remove Element"
2500 msgstr "Usuń element"
2502 #: cola/widgets/remote.py:206
2503 msgid "Remove remote-tracking branches that no longer exist on the remote"
2504 msgstr "Usuń gałęzie zdalne, które już nie istnieją w repozytorium zdalnym"
2506 #: cola/widgets/patch.py:105
2507 msgid "Remove selected (Delete)"
2508 msgstr "Usuń wybrane (Usuń)"
2510 #: cola/widgets/bookmarks.py:171
2511 msgid "Remove stale entries for repositories that no longer exist"
2512 msgstr "Usuń zawisłe wpisy dla repozytoriów, które już nie istnieją"
2514 #: cola/guicmds.py:262 cola/widgets/browse.py:153
2516 msgstr "Przemianuj "
2518 #: cola/cmds.py:1008
2520 msgid "Rename \"%s\""
2521 msgstr "Przemianuj \"%s\""
2523 #: cola/widgets/branch.py:257
2524 msgid "Rename Branch"
2525 msgstr "Przemianuj gałąź"
2527 #: cola/widgets/main.py:519
2528 msgid "Rename Branch..."
2529 msgstr "Przemianuj gałąź..."
2531 #: cola/guicmds.py:259
2532 msgid "Rename Existing Branch"
2533 msgstr "Przemianuj istniejącą gałąź"
2536 msgid "Rename Remote"
2537 msgstr "Przemianuj zdalne repozytorium"
2539 #: cola/widgets/bookmarks.py:146
2540 msgid "Rename Repository"
2541 msgstr "Przemianuj repozytorium"
2543 #: cola/widgets/branch.py:441
2544 msgid "Rename branch"
2545 msgstr "Przemianuj gałąź"
2549 msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
2550 msgstr "Przemianuj zdalne repozytorium z \"%(current)s\" na \"%(new)s\"?"
2552 #: cola/widgets/browse.py:153
2553 msgid "Rename selected paths"
2554 msgstr "Przemianuj wybrane ścieżki"
2556 #: cola/app.py:503 cola/widgets/startup.py:260
2557 msgid "Repository Not Found"
2558 msgstr "Nie znaleziono repozytorium"
2560 #: cola/widgets/browse.py:84 cola/widgets/main.py:1014
2562 msgid "Repository: %s"
2563 msgstr "Repozytorium: %s"
2565 #: cola/guicmds.py:278 cola/widgets/createbranch.py:125
2566 #: cola/widgets/dag.py:253 cola/widgets/editremotes.py:58
2567 #: cola/widgets/main.py:752
2571 #: cola/widgets/createbranch.py:285
2573 msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
2574 msgstr "Wyzerować \"%(branch)s\" do \"%(revision)s\"?"
2576 #: cola/guicmds.py:285
2577 msgid "Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2578 msgstr "Wyzeruj wszystko (zachowaj niedobrane zmiany)"
2580 #: cola/cmds.py:510 cola/cmds.py:561 cola/guicmds.py:270
2581 #: cola/widgets/createbranch.py:293
2582 msgid "Reset Branch"
2583 msgstr "Wyzeruj gałąź"
2585 #: cola/cmds.py:558 cola/guicmds.py:269 cola/widgets/dag.py:334
2586 #: cola/widgets/main.py:380
2587 msgid "Reset Branch (Soft)"
2588 msgstr "Wyzeruj gałąź (miękko)"
2590 #: cola/cmds.py:507 cola/guicmds.py:277 cola/widgets/dag.py:340
2591 #: cola/widgets/main.py:387
2592 msgid "Reset Branch and Stage (Mixed)"
2593 msgstr "Wyzeruj gałąź i dobierz (mieszanie)"
2595 #: cola/widgets/createbranch.py:290
2596 msgid "Reset Branch?"
2597 msgstr "Wyzerować gałąź?"
2599 #: cola/widgets/main.py:599
2600 msgid "Reset Layout"
2601 msgstr "Wyzeruj układ"
2604 msgid "Reset Worktree and Reset All?"
2605 msgstr "Czy wyzerować drzewo pracy i wszystko?"
2607 #: cola/cmds.py:527 cola/cmds.py:544 cola/cmds.py:578 cola/guicmds.py:286
2608 #: cola/guicmds.py:293 cola/guicmds.py:301
2609 msgid "Reset and Restore"
2610 msgstr "Wyzeruj i przywróć"
2613 msgid "Reset branch?"
2614 msgstr "Czy wyzerować gałąź?"
2616 #: cola/widgets/createbranch.py:267
2618 msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
2619 msgstr "Wyzerowanie \"%(branch)s\" do \"%(revision)s\" spowoduje utratę wdrożeń."
2621 #: cola/widgets/prefs.py:235
2622 msgid "Resize File Browser columns"
2625 #: cola/widgets/prefs.py:340
2626 msgid "Restart the application after changing appearance settings."
2627 msgstr "Uruchom aplikację ponownie po zmianie ustawień wyglądu."
2629 #: cola/cmds.py:612 cola/cmds.py:615 cola/guicmds.py:308 cola/guicmds.py:309
2630 #: cola/widgets/dag.py:370 cola/widgets/main.py:418
2631 msgid "Restore Worktree"
2632 msgstr "Przywróć drzewo pracy"
2634 #: cola/cmds.py:575 cola/guicmds.py:300 cola/widgets/dag.py:363
2635 #: cola/widgets/main.py:411
2636 msgid "Restore Worktree and Reset All (Hard)"
2637 msgstr "Przywróć drzewo i wyzeruj wszystko (twardo)"
2639 #: cola/cmds.py:524 cola/widgets/main.py:395
2640 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Changes)"
2641 msgstr "Przywróć drzewo i wyzeruj wszystko (zachowaj niedobrane zmiany)"
2643 #: cola/widgets/dag.py:347
2644 msgid "Restore Worktree and Reset All (Keep Unstaged Edits)"
2645 msgstr "Przywróć drzewo i wyzeruj wszystko (zachowaj niedobrane edycje)"
2647 #: cola/cmds.py:541 cola/guicmds.py:292 cola/widgets/dag.py:355
2648 #: cola/widgets/main.py:403
2649 msgid "Restore Worktree and Reset All (Merge)"
2650 msgstr "Przywróć drzewo i wyzeruj wszystko (scal)"
2653 msgid "Restore Worktree and Reset All?"
2654 msgstr "Czy przywrócić drzewo i wyzerować wszystko?"
2658 msgid "Restore Worktree to %s?"
2659 msgstr "Czy przywrócić drzewo pracy do %s?"
2662 msgid "Restore worktree, reset, and preserve unstaged edits?"
2663 msgstr "Czy przywrócić drzewo pracy, wyzerować i zachować niedobrane edycje?"
2665 #: cola/widgets/dag.py:311
2669 #: cola/widgets/diff.py:942
2670 msgid "Revert Diff Hunk"
2671 msgstr "Wycofaj kawałek różnicy"
2673 #: cola/widgets/diff.py:808
2674 msgid "Revert Diff Hunk..."
2675 msgstr "Wycofaj kawałek różnicy..."
2677 #: cola/widgets/diff.py:941
2678 msgid "Revert Diff Hunk?"
2679 msgstr "Wycofać kawałek różnicy?"
2681 #: cola/widgets/diff.py:939
2682 msgid "Revert Selected Lines"
2683 msgstr "Wycofaj zaznaczone wiersze"
2685 #: cola/widgets/diff.py:805
2686 msgid "Revert Selected Lines..."
2687 msgstr "Wycofaj zaznaczone wiersze..."
2689 #: cola/widgets/diff.py:938
2690 msgid "Revert Selected Lines?"
2691 msgstr "Wycofać zaznaczone wiersze?"
2693 #: cola/cmds.py:2117
2694 msgid "Revert Uncommitted Changes"
2695 msgstr "Wycofaj niewdrożone zmiany"
2697 #: cola/cmds.py:2111
2698 msgid "Revert Uncommitted Changes?"
2699 msgstr "Wycofać niewdrożone zmiany?"
2701 #: cola/cmds.py:2104
2702 msgid "Revert Uncommitted Edits..."
2703 msgstr "Wycofaj niewdrożone zmiany..."
2705 #: cola/cmds.py:2095
2706 msgid "Revert Unstaged Changes"
2707 msgstr "Wycofaj odłożone zmiany"
2709 #: cola/cmds.py:2089
2710 msgid "Revert Unstaged Changes?"
2711 msgstr "Wycofać odłożone zmiany?"
2713 #: cola/cmds.py:2081
2714 msgid "Revert Unstaged Edits..."
2715 msgstr "Wycofaj odłożone zmiany..."
2717 #: cola/cmds.py:2116 cola/widgets/diff.py:950
2718 msgid "Revert the uncommitted changes?"
2719 msgstr "Wycofać niewdrożone zmiany?"
2721 #: cola/cmds.py:2094
2722 msgid "Revert the unstaged changes?"
2723 msgstr "Wycofać odłożone zmiany?"
2725 #: cola/widgets/browse.py:183
2726 msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
2727 msgstr "Wycofaj niewdrożone zmiany w wybranych ścieżkach"
2729 #: cola/widgets/browse.py:175
2730 msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
2731 msgstr "Wycofaj niezebrane zmiany w wybranych ścieżkach"
2733 #: cola/guicmds.py:250
2737 #: cola/widgets/main.py:532
2739 msgstr "Przejrzyj..."
2741 #: cola/widgets/cfgactions.py:233 cola/widgets/createtag.py:84
2745 #: cola/widgets/selectcommits.py:61
2746 msgid "Revision Expression:"
2747 msgstr "Wyrażenie wydania:"
2749 #: cola/widgets/merge.py:39 cola/widgets/merge.py:42
2750 msgid "Revision to Merge"
2751 msgstr "Wydanie do scalenia"
2753 #: cola/sequenceeditor.py:339
2757 #: cola/cmds.py:631 cola/widgets/commitmsg.py:464
2758 msgid "Rewrite Published Commit?"
2759 msgstr "Zmienić opublikowane wdrożenie?"
2761 #: cola/interaction.py:126 cola/widgets/cfgactions.py:245
2765 #: cola/cmds.py:2147
2768 msgstr "Uruchom \"%s\"?"
2770 #: cola/interaction.py:123
2773 msgstr "Wykonać %s?"
2775 #: cola/interaction.py:124
2777 msgid "Run the \"%s\" command?"
2778 msgstr "Wykonać polecenie \"%s\"?"
2780 #: cola/cmds.py:2186
2782 msgid "Running command: %s"
2783 msgstr "Wykonywanie polecenia: %s"
2785 #: cola/widgets/about.py:422
2786 msgid "Russian translation"
2787 msgstr "Tłumaczenie na rosyjski"
2789 #: cola/sequenceeditor.py:312
2793 #: cola/widgets/prefs.py:161
2795 msgstr "Tryb bezpieczny"
2797 #: cola/cmds.py:1972 cola/widgets/archive.py:126 cola/widgets/browse.py:592
2798 #: cola/widgets/editremotes.py:54 cola/widgets/stash.py:52
2799 #: cola/widgets/status.py:1303
2803 #: cola/widgets/archive.py:113
2804 msgid "Save Archive"
2805 msgstr "Zapisz archiwum"
2807 #: cola/widgets/dag.py:303 cola/widgets/main.py:312
2808 msgid "Save As Tarball/Zip..."
2809 msgstr "Zapisz jako tarball/zip..."
2811 #: cola/widgets/prefs.py:234
2812 msgid "Save GUI Settings"
2813 msgstr "Zachowaj ustawienia interfejsu"
2815 #: cola/widgets/stash.py:227
2817 msgstr "Zachowaj przechowalnię"
2819 #: cola/widgets/stash.py:53
2820 msgid "Save modified state to new stash"
2821 msgstr "Zachowaj zmieniony stan w nowej przechowalni"
2823 #: cola/widgets/browse.py:555
2825 msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
2826 msgstr "Zapisano \"%(filename)s\" z \"%(ref)s\" do \"%(destination)s\""
2828 #: cola/widgets/grep.py:98 cola/widgets/search.py:42 cola/widgets/search.py:62
2832 #: cola/widgets/search.py:226
2833 msgid "Search Authors"
2834 msgstr "Wyszukaj autorów"
2836 #: cola/widgets/search.py:224
2837 msgid "Search Commit Messages"
2838 msgstr "Wyszukaj opisu wdrożenia"
2840 #: cola/widgets/search.py:227
2841 msgid "Search Committers"
2842 msgstr "Wyszukaj wdrożeniowców"
2844 #: cola/widgets/search.py:228
2845 msgid "Search Date Range"
2846 msgstr "Wyszukaj zakresu dat"
2848 #: cola/widgets/search.py:225
2849 msgid "Search Diffs"
2850 msgstr "Wyszukaj różnicy"
2852 #: cola/widgets/search.py:222
2853 msgid "Search by Expression"
2854 msgstr "Wyszukaj po wyrażeniu"
2856 #: cola/widgets/search.py:223
2857 msgid "Search by Path"
2858 msgstr "Wyszukaj po ścieżce"
2860 #: cola/widgets/grep.py:124
2861 msgid "Search for a fixed string"
2862 msgstr "Wyszukaj stały ciąg znaków"
2864 #: cola/widgets/grep.py:122
2865 msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
2866 msgstr "Wyszukaj przy użyciu podstawowego wyrażenia regularnego POSIX"
2868 #: cola/widgets/grep.py:123
2869 msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
2870 msgstr "Wyszukaj przy użyciu rozszerzonego wyrażenia regularnego POSIX"
2872 #: cola/widgets/main.py:454
2874 msgstr "Wyszukaj..."
2876 #: cola/widgets/selectcommits.py:66
2880 #: cola/guicmds.py:259 cola/widgets/selectcommits.py:73
2884 #: cola/widgets/diff.py:863 cola/widgets/main.py:675
2886 msgstr "Zaznacz wszystko"
2888 #: cola/guicmds.py:250
2889 msgid "Select Branch to Review"
2890 msgstr "Wybierz gałąź do przeglądnięcia"
2892 #: cola/widgets/dag.py:1459
2893 msgid "Select Child"
2894 msgstr "Wybierz potomnego"
2896 #: cola/widgets/commitmsg.py:520
2897 msgid "Select Commit"
2898 msgstr "Wybierz wdrożenie"
2900 #: cola/guicmds.py:128
2901 msgid "Select Directory..."
2902 msgstr "Wybierz katalog..."
2904 #: cola/cmds.py:1934
2905 msgid "Select New Upstream"
2906 msgstr "Wybierz nową gałąź odgórną"
2908 #: cola/widgets/dag.py:1463
2909 msgid "Select Newest Child"
2910 msgstr "Wybierz najnowszego potomnego"
2912 #: cola/widgets/dag.py:1453
2913 msgid "Select Oldest Parent"
2914 msgstr "Wybierz najstarszego przodka"
2916 #: cola/widgets/dag.py:1448
2917 msgid "Select Parent"
2918 msgstr "Wybierz przodka"
2920 #: cola/widgets/browse.py:519
2921 msgid "Select Previous Version"
2922 msgstr "Wybierz poprzednią wersję"
2924 #: cola/widgets/clone.py:197
2925 msgid "Select a parent directory for the new clone"
2926 msgstr "Wybierz katalog nadrzędny do pobrania"
2928 #: cola/widgets/selectcommits.py:161
2929 msgid "Select output dir"
2930 msgstr "Wybierz katalog do wyników"
2932 #: cola/widgets/selectcommits.py:182
2933 msgid "Select output directory"
2934 msgstr "Wybierz katalog do wyników"
2936 #: cola/widgets/patch.py:171
2937 msgid "Select patch file(s)..."
2938 msgstr "Wybierz plik(i) łat(y)..."
2940 #: cola/widgets/editremotes.py:437
2941 msgid "Select repository"
2942 msgstr "Wybierz repozytorium"
2944 #: cola/widgets/bookmarks.py:138
2945 msgid "Set Default Repository"
2946 msgstr "Ustaw domyślne repozytorium"
2948 #: cola/widgets/branch.py:280
2949 msgid "Set Upstream Branch"
2950 msgstr "Ustaw gałąź odgórną"
2952 #: cola/widgets/branch.py:71
2954 "Set the sort order for branches and tags.\n"
2955 "Toggle between date-based and version-name-based sorting."
2957 "Ustaw porządek szeregowania dla gałęzi i znaczników.\n"
2958 "Przełącz pomiędzy szeregowaniem wg daty oraz nazwy wersji."
2960 #: cola/widgets/remote.py:213
2961 msgid "Set upstream"
2962 msgstr "Zapamiętaj gałąź odgórną"
2964 #: cola/widgets/prefs.py:371
2968 #: cola/widgets/grep.py:142
2969 msgid "Shell arguments"
2970 msgstr "Argumenty powłoki"
2972 #: cola/sequenceeditor.py:363
2974 msgstr "Przesuń w dół"
2976 #: cola/sequenceeditor.py:367
2978 msgstr "Przesuń w górę"
2980 #: cola/widgets/about.py:499
2984 #: cola/widgets/prefs.py:158
2985 msgid "Show Diffstat After Merge"
2986 msgstr "Pokaż statystykę różnicy po scaleniu"
2988 #: cola/widgets/prefs.py:157
2989 msgid "Show Full Paths in the Window Title"
2990 msgstr "Pokaż pełne ścieżki w nazwie okna"
2992 #: cola/sequenceeditor.py:104 cola/widgets/finder.py:187
2993 #: cola/widgets/status.py:1299
2995 msgstr "Pokaż pomoc"
2997 #: cola/widgets/filelist.py:30
2998 msgid "Show History"
2999 msgstr "Pokaż historię"
3001 #: cola/widgets/prefs.py:316
3002 msgid "Show file counts in Status titles"
3003 msgstr "Pokaż liczbę plików w oknie stanu"
3005 #: cola/sequenceeditor.py:170 cola/widgets/finder.py:138
3013 #: cola/widgets/diff.py:580
3014 msgid "Show line numbers"
3015 msgstr "Pokaż numery wierszy"
3017 #: cola/widgets/diff.py:576
3018 msgid "Show whole surrounding functions of changes"
3019 msgstr "Pokaż całe funkcje otaczające przy zmianach"
3021 #: cola/widgets/recent.py:58
3022 msgid "Showing changes since"
3023 msgstr "Wyświetlanie zmian od"
3025 #: cola/widgets/diff.py:596
3026 msgid "Side by side"
3027 msgstr "Obok siebie"
3029 #: cola/cmds.py:2318
3031 msgstr "Podpisz się"
3033 #: cola/widgets/createtag.py:71
3035 msgstr "Podpisz znacznik"
3037 #: cola/widgets/commitmsg.py:51
3038 msgid "Sign off on this commit"
3039 msgstr "Podpisz się na tym wdrożeniu"
3041 #: cola/widgets/about.py:412 cola/widgets/about.py:425
3042 msgid "Simplified Chinese translation"
3043 msgstr "Tłumaczenie na uproszczony chiński"
3045 #: cola/cmds.py:2393
3049 #: cola/widgets/main.py:563
3050 msgid "Skip Current Patch"
3051 msgstr "Pomiń bieżącą łatę"
3053 #: cola/widgets/prefs.py:232
3054 msgid "Sort bookmarks alphabetically"
3055 msgstr "Uszereguj zakładki alfabetycznie"
3057 #: cola/widgets/about.py:413 cola/widgets/about.py:436
3058 #: cola/widgets/about.py:440
3059 msgid "Spanish translation"
3060 msgstr "Tłumaczenie na hiszpański"
3062 #: cola/widgets/createtag.py:88
3063 msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
3064 msgstr "Jest SHA-1 znacznika"
3066 #: cola/widgets/createtag.py:81
3067 msgid "Specifies the tag message"
3068 msgstr "Jest opisem znacznika"
3070 #: cola/widgets/createtag.py:65
3071 msgid "Specifies the tag name"
3072 msgstr "Jest nazwą znacznika"
3074 #: cola/widgets/spellcheck.py:58
3075 msgid "Spelling Suggestions"
3076 msgstr "Sprawdź pisownię"
3078 #: cola/sequenceeditor.py:357 cola/widgets/merge.py:58
3082 #: cola/widgets/merge.py:57
3083 msgid "Squash the merged commits into a single commit"
3084 msgstr "Złącz scalone wdrożenie/wdrożenia w pojedyncze wdrożenie"
3086 #: cola/cmds.py:2404 cola/widgets/action.py:60 cola/widgets/diff.py:782
3090 #: cola/cmds.py:2557
3091 msgid "Stage / Unstage"
3092 msgstr "Dobierz / odłóż"
3094 #: cola/cmds.py:2539
3095 msgid "Stage / Unstage All"
3096 msgstr "Dobierz / Odłóż wszystkie"
3098 #: cola/widgets/main.py:224
3099 msgid "Stage All Untracked"
3100 msgstr "Dobierz wszystkie niezarządzane"
3102 #: cola/widgets/main.py:216
3103 msgid "Stage Changed Files To Commit"
3104 msgstr "Dobierz wszystkie zmienione"
3106 #: cola/widgets/diff.py:807
3107 msgid "Stage Diff Hunk"
3108 msgstr "Dobierz kawałek różnicy"
3110 #: cola/cmds.py:2495
3111 msgid "Stage Modified"
3112 msgstr "Dobierz zmienone"
3114 #: cola/cmds.py:2528
3115 msgid "Stage Modified and Untracked"
3116 msgstr "Dobierz zmienione i niezarządzane"
3118 #: cola/widgets/status.py:815 cola/widgets/status.py:834
3119 #: cola/widgets/status.py:902
3120 msgid "Stage Selected"
3121 msgstr "Dobierz zaznaczone"
3123 #: cola/widgets/diff.py:804
3124 msgid "Stage Selected Lines"
3125 msgstr "Dobierz zaznaczone wiersze"
3127 #: cola/cmds.py:2506
3128 msgid "Stage Unmerged"
3129 msgstr "Dobierz niescalone"
3131 #: cola/cmds.py:2517
3132 msgid "Stage Untracked"
3133 msgstr "Dobierz niezarządzane"
3135 #: cola/widgets/commitmsg.py:446
3136 msgid "Stage and Commit"
3137 msgstr "Zbierz i wdroż"
3139 #: cola/widgets/commitmsg.py:443
3140 msgid "Stage and commit?"
3141 msgstr "Zebrać i wdrożyć?"
3143 #: cola/cmds.py:2392
3144 msgid "Stage conflicts"
3145 msgstr "Dobrać sprzeczności"
3147 #: cola/cmds.py:2383
3148 msgid "Stage conflicts?"
3149 msgstr "Dobrać sprzeczności?"
3151 #: cola/widgets/browse.py:140
3152 msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
3153 msgstr "Dobierz/odłóż wybraną ścieżkę/ścieżki dla wdrożenia"
3155 #: cola/models/browse.py:336 cola/widgets/status.py:134
3156 #: cola/widgets/status.py:584
3160 #: cola/cmds.py:2411
3163 msgstr "Dobieranie: %s"
3165 #: cola/widgets/main.py:546
3166 msgid "Start Interactive Rebase..."
3167 msgstr "Zmień podstawę interaktywnie..."
3169 #: cola/widgets/createbranch.py:107
3170 msgid "Starting Revision"
3171 msgstr "Rozpoczynanie wydania"
3173 #: cola/widgets/stash.py:40
3175 msgstr "Przechowalnia"
3177 #: cola/widgets/stash.py:77
3179 msgstr "Przechowaj indeks"
3181 #: cola/widgets/stash.py:77
3182 msgid "Stash staged changes only"
3183 msgstr "Przechowaj tylko dobrane zmiany"
3185 #: cola/widgets/stash.py:73
3186 msgid "Stash unstaged changes only, keeping staged changes"
3187 msgstr "Przechowaj tylko niedobrane zmiany, nie dotykając dobranych zmian"
3189 #: cola/widgets/action.py:66 cola/widgets/main.py:375
3191 msgstr "Przechowaj..."
3193 #: cola/models/browse.py:33 cola/widgets/main.py:100
3197 #: cola/widgets/browse.py:148
3198 msgid "Stop tracking paths"
3199 msgstr "Zaprzestań zarządzanie ścieżką/ścieżkami"
3201 #: cola/widgets/submodules.py:82
3202 msgid "Submodule URL (can be relative, ex: ../repo.git)"
3203 msgstr "Adres URL podmodułu (może być względny, np.: ../repo.git)"
3205 #: cola/widgets/submodules.py:90
3206 msgid "Submodule branch to track (optional)"
3207 msgstr "Gałąź podmodułu do śledzenia (niewymagane)"
3209 #: cola/widgets/submodules.py:86
3210 msgid "Submodule path within the current repository (optional)"
3211 msgstr "Ścieżka podmodułu z bieżącym repozytorium (niewymagane)"
3213 #: cola/widgets/main.py:138 cola/widgets/submodules.py:32
3217 #: cola/widgets/prefs.py:153
3218 msgid "Summarize Merge Commits"
3219 msgstr "Podsumuj wdrożenia scalające"
3221 #: cola/sequenceeditor.py:313 cola/widgets/dag.py:412
3225 #: cola/widgets/prefs.py:149
3227 msgstr "Szerokość tabulacji"
3229 #: cola/widgets/cfgactions.py:229 cola/widgets/createbranch.py:116
3230 #: cola/widgets/merge.py:48
3234 #: cola/cmds.py:2646
3236 msgstr "Utworzono znacznik"
3238 #: cola/widgets/createtag.py:80
3239 msgid "Tag message..."
3240 msgstr "Opis znacznika..."
3242 #: cola/cmds.py:2606
3243 msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
3244 msgstr "Zażądano podpisania znacznika, lecz opis znacznika jest pusty."
3246 #: cola/widgets/branch.py:185 cola/widgets/branch.py:236
3250 #: cola/widgets/toolbar.py:180
3251 msgid "Text Beside Icon"
3254 #: cola/widgets/toolbar.py:179
3258 #: cola/widgets/toolbar.py:181
3259 msgid "Text Under Icon"
3262 #: cola/widgets/prefs.py:150
3264 msgstr "Szerokość tekstu"
3267 msgid "The branch will be no longer available."
3268 msgstr "Po tym gałąź stanie się niedostępna."
3272 msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
3273 msgstr "Gałąź zostanie wyzerowana przy użyciu \"git reset --mixed %s\""
3275 #: cola/cmds.py:554 cola/cmds.py:645
3277 msgid "The branch will be reset using \"git reset --soft %s\""
3278 msgstr "Gałąź zostanie wyzerowana przy użyciu \"git reset --soft %s\""
3280 #: cola/widgets/commitmsg.py:311
3281 msgid "The commit message will be cleared."
3282 msgstr "Opis wdrożenia zostanie wyczyszczony."
3284 #: cola/widgets/archive.py:208
3286 msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
3287 msgstr "Plik %s już istnieje i zostanie zastąpiony."
3290 msgid "The following files will be deleted:"
3291 msgstr "Zostaną usunięte następujące pliki:"
3295 msgid "The repository will be reset using \"git reset --hard %s\""
3296 msgstr "Repozytorium zostanie wyzerowane przy użyciu \"git reset --hard %s\""
3300 msgid "The repository will be reset using \"git reset --keep %s\""
3301 msgstr "Repozytorium zostanie wyzerowane przy użyciu \"git reset --keep %s\""
3305 msgid "The repository will be reset using \"git reset --merge %s\""
3306 msgstr "Repozytorium zostanie wyzerowane przy użyciu \"git reset --merge %s\""
3308 #: cola/cmds.py:2171
3309 msgid "The revision expression cannot be empty."
3310 msgstr "Wyrażenie wydania nie może być puste."
3312 #: cola/cmds.py:2819
3315 "The submodule will be added using\n"
3318 "Zostanie dodany podmoduł przy użyciu\n"
3321 #: cola/cmds.py:2864
3324 "The submodule will be updated using\n"
3327 "Ten podmoduł zostanie uaktualniony przy użyciu\n"
3332 msgid "The worktree will be restored using \"git read-tree --reset -u %s\""
3333 msgstr "Drzewo pracy zostanie przywrócone przy użyciu \"git read-tree --reset -u %s\""
3335 #: cola/widgets/commitmsg.py:312
3336 msgid "This cannot be undone. Clear commit message?"
3337 msgstr "Nie będzie można tego wycofać. Czy wyczyścić opis wdrożenia?"
3339 #: cola/cmds.py:633 cola/widgets/commitmsg.py:466
3341 "This commit has already been published.\n"
3342 "This operation will rewrite published history.\n"
3343 "You probably don't want to do this."
3345 "To wdrożenie już jest opublikowane.\n"
3346 "Działanie to zmieni opublikowaną historię.\n"
3347 "Prawdopodobnie nie chcesz tego."
3349 #: cola/widgets/diff.py:947
3351 "This operation drops uncommitted changes.\n"
3352 "These changes cannot be recovered."
3354 "To działanie porzuci niewdrożone zmiany.\n"
3355 "Zmian tych nie będzie można przywrócić."
3357 #: cola/cmds.py:2113
3359 "This operation removes uncommitted edits from selected files.\n"
3360 "These changes cannot be recovered."
3362 "To działanie porzuci niewdrożone zmiany.\n"
3363 "Zmian tych nie będzie można przywrócić."
3365 #: cola/cmds.py:2091
3367 "This operation removes unstaged edits from selected files.\n"
3368 "These changes cannot be recovered."
3370 "To działanie porzuci odłożone zmiany.\n"
3371 "Tych zmian nie będzie można odzyskać."
3373 #: cola/widgets/main.py:1021
3375 "This repository is currently being rebased.\n"
3376 "Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
3377 " Rebase > Continue"
3379 "W repozytorium następuje zmiana podstawy .\n"
3380 "Wyjaśnij sprzeczności, wdroż zmiany i wykonaj:\n"
3381 " Zmiana podstawy > Dalej"
3383 #: cola/widgets/main.py:1029
3385 "This repository is in the middle of a merge.\n"
3386 "Resolve conflicts and commit changes."
3388 "To repozytorium jest w środku scalania.\n"
3389 "Wyjaśnij sprzeczności i wdroż zmiany."
3391 #: cola/sequenceeditor.py:330
3392 msgid "Toggle Enabled"
3393 msgstr "Uwzględnij/nie uwzględniaj"
3395 #: cola/widgets/diff.py:591
3396 msgid "Toggle image diff"
3397 msgstr "Przełącz różnicę obrazu"
3399 #: cola/widgets/branch.py:62
3400 msgid "Toggle the branches filter"
3401 msgstr "Przełącz filtr gałęzi"
3403 #: cola/widgets/status.py:58
3404 msgid "Toggle the paths filter"
3405 msgstr "Przełącz filtr ścieżek"
3407 #: cola/widgets/toolbar.py:316
3408 msgid "Toolbar Style:"
3411 #: cola/widgets/cfgactions.py:228 cola/widgets/merge.py:47
3412 msgid "Tracking Branch"
3413 msgstr "Odgórna gałąź"
3415 #: cola/widgets/createbranch.py:115
3416 msgid "Tracking branch"
3417 msgstr "Odgórna gałąź"
3419 #: cola/widgets/about.py:408 cola/widgets/about.py:434
3420 #: cola/widgets/about.py:445
3421 msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
3422 msgstr "Tłumaczenia na tradycyjny chiński (Tajwan)"
3424 #: cola/widgets/about.py:439
3426 msgstr "Tłumaczenie"
3428 #: cola/widgets/about.py:94
3432 #: cola/widgets/about.py:418 cola/widgets/about.py:423
3433 #: cola/widgets/about.py:438
3434 msgid "Turkish translation"
3435 msgstr "Tłumaczenie na turecki"
3437 #: cola/widgets/clone.py:109 cola/widgets/editremotes.py:451
3438 #: cola/widgets/submodules.py:117
3442 #: cola/widgets/remote.py:463
3445 msgstr "Adres URL: %s"
3447 #: cola/widgets/about.py:415
3448 msgid "Ukranian translation"
3449 msgstr "Tłumaczenie na ukraiński"
3451 #: cola/cmds.py:1927
3452 msgid "Unable to rebase"
3453 msgstr "Nie można zmienić podstawy"
3457 msgid "Unable to set URL for \"%(name)s\" to \"%(url)s\""
3458 msgstr "Nie można ustawić URL dla \"%(name)s\" na \"%(url)s\""
3460 #: cola/widgets/main.py:660
3464 #: cola/cmds.py:638 cola/cmds.py:643 cola/cmds.py:646 cola/widgets/main.py:200
3465 msgid "Undo Last Commit"
3466 msgstr "Wycofaj ostatnie wdrożenie"
3469 msgid "Undo last commit?"
3470 msgstr "Czy wycofać ostatnie wdrożenie?"
3473 msgid "Undo the published commit?"
3474 msgstr "Czy wycofać opublikowane wdrożenie?"
3476 #: cola/models/browse.py:330 cola/widgets/status.py:135
3477 #: cola/widgets/status.py:604
3481 #: cola/cmds.py:2659 cola/widgets/action.py:61 cola/widgets/diff.py:784
3485 #: cola/widgets/main.py:195 cola/widgets/status.py:734
3487 msgstr "Odłóż wszystkie"
3489 #: cola/widgets/diff.py:837
3490 msgid "Unstage Diff Hunk"
3491 msgstr "Odłóż kawałek różnicy"
3493 #: cola/widgets/main.py:205
3494 msgid "Unstage From Commit"
3497 #: cola/widgets/status.py:767 cola/widgets/status.py:801
3498 msgid "Unstage Selected"
3499 msgstr "Odłóż zaznaczone"
3501 #: cola/widgets/diff.py:835
3502 msgid "Unstage Selected Lines"
3503 msgstr "Odłóż zaznaczone wiersze"
3505 #: cola/cmds.py:2671
3507 msgid "Unstaging: %s"
3508 msgstr "Odkładanie: %s"
3510 #: cola/widgets/browse.py:147
3511 msgid "Untrack Selected"
3512 msgstr "Nie zarządzaj wybranymi"
3514 #: cola/widgets/status.py:137 cola/widgets/status.py:610
3516 msgstr "Niezarządzane"
3518 #: cola/cmds.py:996 cola/cmds.py:2727
3520 msgid "Untracking: %s"
3521 msgstr "Nie zarządzaj: %s"
3523 #: cola/widgets/main.py:335
3524 msgid "Update All Submodules..."
3525 msgstr "Uaktualnij wszystkie podmoduły..."
3527 #: cola/widgets/createbranch.py:121
3528 msgid "Update Existing Branch:"
3529 msgstr "Uaktualnij bieżącą gałąź:"
3531 #: cola/cmds.py:2865
3532 msgid "Update Submodule"
3533 msgstr "Uaktualnij podmoduł"
3535 #: cola/cmds.py:2862
3536 msgid "Update Submodule..."
3537 msgstr "Uaktualnij podmoduł..."
3539 #: cola/cmds.py:2901
3540 msgid "Update Submodules"
3541 msgstr "Uaktualnij podmoduły"
3543 #: cola/cmds.py:2899
3544 msgid "Update all submodules?"
3545 msgstr "Uaktualnić wszystkie podmoduły?"
3547 #: cola/cmds.py:2898
3548 msgid "Update submodules..."
3549 msgstr "Uaktualnij podmoduły..."
3551 #: cola/widgets/status.py:893
3552 msgid "Update this submodule"
3553 msgstr "Uaktualnij ten podmoduł"
3555 #: cola/cmds.py:2863
3556 msgid "Update this submodule?"
3557 msgstr "Uaktualnić ten podmoduł?"
3559 #: cola/widgets/branch.py:418 cola/widgets/createbranch.py:300
3560 #: cola/widgets/remote.py:135
3562 msgstr "Uaktualnianie"
3564 #: cola/widgets/prefs.py:147
3566 msgstr "Nazwa użytkownika"
3568 #: cola/widgets/about.py:92
3572 #: cola/widgets/dag.py:676 cola/widgets/main.py:765 cola/widgets/main.py:887
3576 #: cola/widgets/browse.py:131 cola/widgets/status.py:251
3577 msgid "View History..."
3578 msgstr "Przejrzyj historię..."
3580 #: cola/widgets/browse.py:132
3581 msgid "View history for selected paths"
3582 msgstr "Przejrzyj historię dla wybranej ścieżki/ścieżek"
3584 #: cola/widgets/merge.py:54
3588 #: cola/widgets/main.py:449
3589 msgid "Visualize All Branches..."
3590 msgstr "Zobrazuj wszystkie gałęzie..."
3592 #: cola/widgets/main.py:443
3593 msgid "Visualize Current Branch..."
3594 msgstr "Zobrazuj bieżącą gałąź..."
3596 #: cola/widgets/createtag.py:73
3597 msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
3598 msgstr "Określa czy podpisać znacznik (git tag -s)"
3600 #: cola/widgets/commitmsg.py:440
3601 msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
3602 msgstr "Czy chcesz zebrać i wdrożyć wszystkie zmienione pliki?"
3604 #: cola/widgets/diff.py:596
3608 #: cola/widgets/standard.py:1014
3614 "You are in the middle of a merge.\n"
3615 "Cannot amend while merging."
3617 "Jesteś w środku scalania.\n"
3618 "Nie można uzupełniać w trakcie scalania."
3620 #: cola/cmds.py:1928
3621 msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
3622 msgstr "Nie można zmienić podstawy, gdy masz niewdrożone zmiany."
3624 #: cola/widgets/merge.py:226
3625 msgid "You must specify a revision to merge."
3626 msgstr "Musisz podać wydanie do scalenia."
3628 #: cola/widgets/merge.py:216
3629 msgid "You must specify a revision to view."
3630 msgstr "Musisz podać wydanie do obejrzenia."
3632 #: cola/widgets/dag.py:595 cola/widgets/dag.py:1437
3636 #: cola/widgets/dag.py:591 cola/widgets/dag.py:1443
3640 #: cola/widgets/dag.py:430 cola/widgets/dag.py:599 cola/widgets/dag.py:1445
3641 #: cola/widgets/diff.py:600
3645 #: cola/widgets/grep.py:112
3646 msgid "command-line arguments"
3647 msgstr "argumenty wiersza poleceń"
3649 #: cola/widgets/main.py:853 cola/widgets/main.py:859
3650 msgid "error: unable to execute git"
3651 msgstr "błąd: nie można uruchomić git"
3653 #: cola/widgets/log.py:45
3655 msgid "exit code %s"
3656 msgstr "kod wyjścia %s"
3660 msgid "fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo <path>."
3661 msgstr "krytyczny: \"%s\" nie jest katalogiem. Podaj poprawne --repo <ścieżka>."
3663 #: cola/widgets/main.py:849
3665 msgid "git cola version %s"
3666 msgstr "wersja git coli %s"
3668 #: cola/widgets/startup.py:28
3672 #: cola/difftool.py:63
3673 msgid "git-cola diff"
3674 msgstr "Różnica git-cola"
3676 #: cola/widgets/submodules.py:81
3677 msgid "git://git.example.com/repo.git"
3678 msgstr "git://git.example.com/repo.git"
3680 #: cola/widgets/grep.py:132
3681 msgid "grep result..."
3682 msgstr "wyszukaj w wynikach..."
3684 #: cola/widgets/about.py:486
3685 msgid "hotkeys.html"
3686 msgstr "hotkeys.html"
3688 #: cola/widgets/submodules.py:85
3689 msgid "path/to/submodule"
3690 msgstr "ściezka/do/podmodułu"
3692 #: cola/widgets/toolbar.py:243
3696 #: cola/cmds.py:2343
3700 #: cola/widgets/createtag.py:63
3716 #: cola/widgets/search.py:53 cola/widgets/search.py:58
3721 #~ msgid "\"%s\" returned exit status %d"
3722 #~ msgstr "\"%(command)s\" zwróciło kod wyjścia %(status)d"
3724 #~ msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
3725 #~ msgstr "\"git commit\" zwróciło kod wyjścia %s"
3727 #~ msgid "Already up-to-date."
3728 #~ msgstr "Nic nowego."
3730 #~ msgid "Commit failed: %s"
3731 #~ msgstr "Nieudane wdrażanie: %s"
3733 #~ msgid "Created commit: %s"
3734 #~ msgstr "Utworzono wdrożenie: %s"
3736 #~ msgid "Delete selected branch?"
3737 #~ msgstr "Usunąć zdalną gałąź?"
3739 #~ msgid "Enter Git Repository"
3740 #~ msgstr "Podaj repozytorium git"
3744 #~ msgstr "Błędy: %s"
3746 #~ msgid "Errors: %s"
3747 #~ msgstr "Błędy: %s"
3749 #~ msgid "Exit code: %s"
3750 #~ msgstr "Kod wyjścia: %s"
3752 #~ msgid "Fast Forward Only "
3753 #~ msgstr "Tylko przewinięcie do przodu"
3755 #~ msgid "GPG-signed"
3756 #~ msgstr "Podpisane GPG"
3758 #~ msgid "Hide Details.."
3759 #~ msgstr "Ukryj szczegóły..."
3762 #~ msgid "Local Branches"
3763 #~ msgstr "Lokalna gałąź"
3772 #~ msgid "Output: %s"
3773 #~ msgstr "Wynik: %s"
3775 #~ msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
3776 #~ msgstr "ŁATA %(current)d/%(count)d"
3778 #~ msgid "Path to git repository"
3779 #~ msgstr "Ścieżka do repozytorium git"
3782 #~ msgid "Remote Branches"
3783 #~ msgstr "Zdalna gałąź"
3785 #~ msgid "Rename remote?"
3786 #~ msgstr "Zmienić nazwę zdalnego repozytorium?"
3788 #~ msgid "Reset Branch Head"
3789 #~ msgstr "Wyzeruj HEAD gałęzi"
3791 #~ msgid "Reset Hard"
3792 #~ msgstr "Wyzeruj twardo"
3794 #~ msgid "Reset Merge"
3795 #~ msgstr "Wyzeruj ze scaleniem"
3797 #~ msgid "Reset Soft"
3798 #~ msgstr "Wyzeruj miękko"
3800 #~ msgid "Reset Worktree"
3801 #~ msgstr "Wyzeruj drzewo pracy"
3803 #~ msgid "Reset hard?"
3804 #~ msgstr "Wyzerować twardo?"
3806 #~ msgid "Reset merge?"
3807 #~ msgstr "Wyzerować ze scaleniem?"
3809 #~ msgid "Reset soft?"
3810 #~ msgstr "Wyzerować miękko?"
3812 #~ msgid "Reset worktree?"
3813 #~ msgstr "Wyzerować drzewo pracy?"
3815 #~ msgid "Select File"
3816 #~ msgstr "Wybierz plik"
3818 #~ msgid "Select Repository..."
3819 #~ msgstr "Wybierz repozytorium..."
3821 #~ msgid "Select file from \"%s\""
3822 #~ msgstr "Wybierz plik z \"%s\""
3824 #~ msgid "Select manually..."
3825 #~ msgstr "Wybierz ręcznie..."
3827 #~ msgid "Show Details..."
3828 #~ msgstr "Pokaż szczegóły..."
3830 #~ msgid "Show icon? (if available)"
3831 #~ msgstr "Pokazać ikonę? (jeśli dostępna)"
3833 #~ msgid "Staging Area"
3834 #~ msgstr "Punkt zbiorczy"
3839 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --hard %s\""
3840 #~ msgstr "Gałąź zostanie wyzerowana przy użyciu \"git reset --hard %s\""
3842 #~ msgid "The branch will be reset using \"git reset --merge %s\""
3843 #~ msgstr "Gałąź zostanie wyzerowana przy użyciu \"git reset --merge %s\""
3845 #~ msgid "The worktree will be reset using \"git reset --keep %s\""
3846 #~ msgstr "Drzewo z pracą zostanie wyzerowane przy użyciu \"git reset --keep %s\""
3849 #~ "This PyQt4 does not include QtWebKit.\n"
3850 #~ "The keyboard shortcuts feature is unavailable."
3852 #~ "Ten PyQt4 nie zawiera QtWebKit.\n"
3853 #~ "Skróty klawiszowe są niedostępne."
3855 #~ msgid "git clone returned exit code %s"
3856 #~ msgstr "klonowanie git zwróciło kod wyjścia %s"
3858 #~ msgid "git tag returned exit code %s"
3859 #~ msgstr "git tag zwrócił kod wyjścia %s"